Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
-=SULTAN KHILAF=-
2
00:00:07,024 --> 00:00:10,024
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:12,999 --> 00:00:15,249
"Episode 2"
4
00:00:41,250 --> 00:00:42,650
Kenapa tak mau terbuka?
5
00:00:43,810 --> 00:00:45,570
Mungkin aplikasinya
tak selalu berfungsi.
6
00:00:47,450 --> 00:00:49,010
Apa itu seorang Master?
7
00:01:20,170 --> 00:01:22,330
Astaga, aku terlambat!
8
00:01:24,810 --> 00:01:26,650
Apa? Kau belum pergi?
9
00:01:26,770 --> 00:01:29,530
Aku tidur larut malam semalam.
Kenapa Ibu tak membangunkanku?
10
00:01:29,650 --> 00:01:32,530
Bukankah kau tahu keluarga kita
bertahan hidup secara mandiri?
11
00:01:32,650 --> 00:01:35,090
– Terserah. Aku berangkat.
– Baiklah.
12
00:01:35,450 --> 00:01:37,370
Beri aku air.
13
00:01:37,490 --> 00:01:39,770
Bibi, aku terlambat. Maaf.
14
00:01:42,970 --> 00:01:45,450
Sulit kupercaya
dia pergi begitu saja. Astaga.
15
00:01:47,010 --> 00:01:48,570
Kemarilah.
16
00:01:50,170 --> 00:01:52,690
Kudengar kau ikut kencan buta.
Apa itu berjalan lancar?
17
00:01:53,650 --> 00:01:56,090
Tak begitu lancar. Terlalu pendek.
18
00:01:56,210 --> 00:01:58,650
Terlalu pendek?
Maksudmu, tinggi badannya?
19
00:02:00,050 --> 00:02:01,450
Dari sini ke sini.
20
00:02:02,090 --> 00:02:06,050
Aku tak tahan dengan pria
yang lengannya pendek.
21
00:02:06,170 --> 00:02:07,570
Mereka itu yang terburuk.
22
00:02:07,690 --> 00:02:10,770
Apa kau kehabisan sel otak?
Aku harus menyadarkanmu.
23
00:02:10,890 --> 00:02:12,810
– Aku ingin memukulmu.
– Tenanglah.
24
00:02:12,930 --> 00:02:15,370
– Aku harus memukulmu.
– Jangan lakukan itu.
25
00:02:15,530 --> 00:02:18,810
"Tujuan Hagok–dong, Yeongdeungpo,
Stasiun Shincheon"
26
00:02:26,090 --> 00:02:27,570
Benar.
27
00:02:27,690 --> 00:02:29,130
Aku juga sudah lamabelum bercukur.
28
00:02:30,090 --> 00:02:31,490
Aku khawatir.
29
00:02:47,530 --> 00:02:48,970
Rambutku!
30
00:02:50,010 --> 00:02:51,410
Astaga!
31
00:02:51,690 --> 00:02:53,410
Aku benar–benar minta maaf.
32
00:02:53,530 --> 00:02:55,330
Apa yang kau lakukan?
33
00:02:59,290 --> 00:03:01,850
Apa? Bukankah kau orang aneh
dari tempo hari itu?
34
00:03:01,970 --> 00:03:03,650
Permisi. Ini, tangkap.
35
00:03:04,210 --> 00:03:05,730
Kau orang aneh itu!
36
00:03:07,610 --> 00:03:09,610
Maafkan aku. Itu tak sengaja.
37
00:03:09,730 --> 00:03:11,290
Apa kau sudah gila?
38
00:03:12,250 --> 00:03:13,650
Apa kau gila?
39
00:03:28,370 --> 00:03:30,810
Aku benar–benar minta maaf.
Itu tak sengaja.
40
00:03:31,210 --> 00:03:33,970
Aku sungguh minta maaf.
Maafkan aku.
41
00:03:34,090 --> 00:03:35,730
"Cho Eun–yeon"
42
00:03:39,010 --> 00:03:40,610
Astaga. Ada apa dengan dia?
43
00:03:40,730 --> 00:03:42,130
Dia siswa tahun pertama
di sekolah kita, 'kan?
44
00:03:42,730 --> 00:03:44,130
Apa kau ingat wajahnya?
45
00:03:44,450 --> 00:03:45,890
Kepalaku sakit.
46
00:03:50,170 --> 00:03:52,850
Dia akan mati
saat aku bertemu dengannya lagi!
47
00:03:54,930 --> 00:03:56,690
Aku hampir merusak hariku
dari awal.
48
00:03:57,370 --> 00:03:59,490
Kumohon tunggulah! Tunggu!
49
00:03:59,610 --> 00:04:01,050
Kumohon tunggulah!
50
00:04:02,130 --> 00:04:04,050
Apa yang kau lakukan?
51
00:04:07,530 --> 00:04:08,930
Terima kasih.
52
00:04:10,490 --> 00:04:12,930
Terima kasih kau juga membantuku
kali terakhir itu.
53
00:04:13,210 --> 00:04:14,690
Kali terakhir?
54
00:04:14,810 --> 00:04:16,730
Untuk mengeluarkanku.
55
00:04:23,970 --> 00:04:25,370
Kau keluar.
56
00:04:27,250 --> 00:04:29,890
Aku hanya melakukannya
karena permainannya membosankan.
57
00:04:30,290 --> 00:04:31,890
Bagaimanapun, terima kasih.
58
00:04:34,330 --> 00:04:37,250
– Kau mau?
– Aku mau yang oranye.
59
00:04:37,370 --> 00:04:39,730
Bagus. Yang oranye juga favoritku.
60
00:04:41,130 --> 00:04:42,530
Ini.
61
00:04:43,690 --> 00:04:45,170
Tunggu aku!
62
00:04:45,290 --> 00:04:47,770
– Coba lihat ini.
– Dia terlalu manis, 'kan?
63
00:04:48,770 --> 00:04:50,290
Aku tahu.
64
00:04:51,970 --> 00:04:54,170
– Warnanya cokelat.
– Kenapa dia tak datang?
65
00:04:55,890 --> 00:04:58,010
Itulah maksudku.
66
00:05:00,650 --> 00:05:02,170
"Kang Daniel"
67
00:05:02,290 --> 00:05:04,770
Kang Daniel menghubungiku.
68
00:05:05,850 --> 00:05:07,490
Sungguh? Memangnya kau siapa
mendapat panggilan darinya?
69
00:05:07,610 --> 00:05:09,010
Ya, Ibu?
70
00:05:09,130 --> 00:05:11,930
Baik, aku mengerti.
Kita bicara lagi nanti.
71
00:05:12,290 --> 00:05:13,890
Apa ibumu mengubah namanya?
72
00:05:25,370 --> 00:05:26,770
"G–Dragon"
73
00:05:29,170 --> 00:05:30,570
"Panggilan"
74
00:05:32,090 --> 00:05:33,690
Hai, G–Dragon. Ada apa?
75
00:05:35,010 --> 00:05:36,410
Aku G–Dragon?
76
00:05:38,490 --> 00:05:40,130
Bagaimana denganku?
Kau menamaiku apa?
77
00:05:41,530 --> 00:05:42,930
"Ahn Mi–nam"
78
00:05:43,050 --> 00:05:46,650
– Bisa berhenti menghubungiku?
– Yang benar saja!
79
00:05:46,770 --> 00:05:48,850
Simpan namaku sebagai
"Suami Mi–na".
80
00:05:48,970 --> 00:05:50,850
Aku suaminya Mi–na!
81
00:05:50,970 --> 00:05:52,410
Ayolah?
82
00:05:52,530 --> 00:05:54,090
Kalau begitu, aku akan menjadi
Suami Seol–hyun.
83
00:06:00,130 --> 00:06:01,810
Kenapa mendesah seperti itu?
84
00:06:01,930 --> 00:06:03,330
Apa ada hal yang sedang terjadi?
85
00:06:04,370 --> 00:06:06,410
Kurasa aku membuat kesalahan lain.
86
00:06:07,850 --> 00:06:09,250
Rambutku!
87
00:06:10,290 --> 00:06:11,810
Kurasa namanya
adalah Cho Eun–yeon.
88
00:06:11,930 --> 00:06:14,130
Sepertinya dia siswa tahun kedua.
Kau kenal dia?
89
00:06:14,410 --> 00:06:16,530
Tentu saja.
Semua orang mengenalnya.
90
00:06:18,290 --> 00:06:19,690
Kenapa kau bertanya?
91
00:06:20,010 --> 00:06:22,370
Dia tampak sangat menakutkan.
92
00:06:22,490 --> 00:06:24,210
– Apakah dia setenar itu?
– Benar.
93
00:06:24,330 --> 00:06:26,370
Dia adalah petarung terkejam
di daerah Gangseo.
94
00:06:27,090 --> 00:06:29,810
Seorang senior mimisan dua kali
dengan satu pukulannya.
95
00:06:29,930 --> 00:06:31,450
Mereka tak mau berurusan dengannya
karena berpikir dia gila.
96
00:06:34,410 --> 00:06:36,410
Apa kau tak sengaja mengganggunya?
97
00:06:37,770 --> 00:06:39,530
Apa aku harus pindah
ke sekolah lain?
98
00:06:42,530 --> 00:06:44,370
Hei, ada Geum Soo–ji.
99
00:06:46,130 --> 00:06:48,130
– Hai.
– Kenapa dia sudah kembali?
100
00:06:48,250 --> 00:06:49,690
Pasti menyenangkan menjadi kaya.
101
00:06:49,810 --> 00:06:52,290
Kuharap aku juga
punya banyak uang.
102
00:06:52,410 --> 00:06:54,130
– Keren.
– Ini.
103
00:06:54,490 --> 00:06:57,090
Soo–ji, kau pasti melewati
masa sulit. Kau baik–baik saja?
104
00:06:57,210 --> 00:06:58,610
Aku baik–baik saja,...
105
00:06:59,250 --> 00:07:00,810
...berkat seseorang.
106
00:07:02,050 --> 00:07:03,970
Aku pergi ke Jepang
dan makansushi.
107
00:07:04,090 --> 00:07:05,850
Aku beristirahat dengan tenang
selama beberapa hari.
108
00:07:05,970 --> 00:07:07,810
Di sini sangat membosankan
tanpa kau.
109
00:07:07,930 --> 00:07:09,690
Ayo kita adakan
pesta penyambutan nanti.
110
00:07:09,810 --> 00:07:11,730
Ayo kita pergi ke prasmanan.
Aku yang mentraktir.
111
00:07:11,850 --> 00:07:14,410
– Sungguh?
– Luar biasa!
112
00:07:15,530 --> 00:07:17,050
– Kedengarannya enak.
– Benar, 'kan?
113
00:07:17,170 --> 00:07:18,610
Bisakah kau menyingkir?
114
00:07:18,930 --> 00:07:20,970
– Sampah...
– Apa?
115
00:07:21,330 --> 00:07:22,890
Aku harus mengosongkan
tempat sampah.
116
00:07:23,010 --> 00:07:24,690
Aku yang bertugas pekan ini.
117
00:07:27,130 --> 00:07:29,090
Aku akan membantumu.
Kita lakukan bersama.
118
00:07:31,490 --> 00:07:33,570
Ji–na usil lagi.
119
00:07:35,250 --> 00:07:37,450
Rok–hee juga menggangguku.
120
00:07:38,570 --> 00:07:39,970
Aku bisa melakukannya sendiri.
121
00:07:40,090 --> 00:07:42,810
Aku akan membantumu.
Lebih lama jika sendirian.
122
00:07:43,210 --> 00:07:44,930
Itu sebabnya anak–anak lain
berpikir kau mudah terpengaruh.
123
00:07:45,050 --> 00:07:46,930
– Apa?
– Kau harus punya pendirian...
124
00:07:47,050 --> 00:07:48,530
...bahkan jika kau usil.
125
00:07:49,530 --> 00:07:51,650
Begitulah aku,
jadi, aku tak bisa mengubahnya.
126
00:07:51,770 --> 00:07:53,210
Cepatlah.
127
00:08:05,450 --> 00:08:08,090
– Terlambat lagi?
– Bukan urusanmu.
128
00:08:08,210 --> 00:08:10,730
Aku mengatur alarm untukmu.
Apa kau tak mendengarnya?
129
00:08:18,170 --> 00:08:19,730
Tempat duduk ini...
130
00:08:19,850 --> 00:08:22,330
...adalah yang terbaik
di restoran.
131
00:08:22,450 --> 00:08:25,290
Guru bahasa Prancis, sisi kirimu.
Guru matematika di sisi kananmu.
132
00:08:25,410 --> 00:08:27,850
Guru kepala di ujung sini.
133
00:08:27,970 --> 00:08:29,530
Ini susunan yang sempurna.
134
00:08:30,450 --> 00:08:32,490
Tuan Choi, kau sangat berbakat...
135
00:08:32,610 --> 00:08:34,850
...saat menyangkut
hal–hal seperti ini.
136
00:08:36,410 --> 00:08:37,810
Kerja bagus.
137
00:08:38,690 --> 00:08:42,130
Terima kasih, Kepala Sekolah.
Aku akan membuat susunannya.
138
00:08:48,770 --> 00:08:51,170
Mohon perhatiannya. Perhatian!
139
00:08:52,730 --> 00:08:54,530
Hari ini,
kepala sekolah kita yang hebat...
140
00:08:54,650 --> 00:08:56,370
...telah mengumumkan...
141
00:08:56,490 --> 00:08:59,210
...pertemuan staf pengajar
di malam hari.
142
00:09:00,810 --> 00:09:03,610
Ini susunan tempat duduk
untuk makan malam.
143
00:09:03,730 --> 00:09:06,050
Harap perhatikan
dan duduk sesuai dengan susunan.
144
00:09:06,170 --> 00:09:07,610
Acara pertemuan?
145
00:09:07,770 --> 00:09:09,250
Ini sangat mendadak!
146
00:09:09,370 --> 00:09:11,290
Aku sudah punya rencana malam ini.
147
00:09:12,210 --> 00:09:13,610
Aku tak bisa melewatkannya
begitu saja, bukan?
148
00:09:13,730 --> 00:09:15,650
Kau tak tahu sifat kepala sekolah?
149
00:09:15,770 --> 00:09:17,410
Kau dapat melewatkan
satu kelas,...
150
00:09:17,530 --> 00:09:20,410
...tapi melewatkan makan malam itu
sama saja masuk neraka.
151
00:09:20,530 --> 00:09:23,050
Sayang, aku akan terlambat
hari ini.
152
00:09:23,890 --> 00:09:25,290
Kenapa?
153
00:09:25,410 --> 00:09:26,810
Ada makan malam staf pengajar
malam ini.
154
00:09:30,690 --> 00:09:32,690
Untuk siapa makan malam ini?
155
00:09:33,570 --> 00:09:34,970
Trik pesta apa
yang harus kupersiapkan...
156
00:09:35,090 --> 00:09:36,570
Jika tak dapat berpartisipasi
dalam makan malam...
157
00:09:36,690 --> 00:09:38,130
...yang digelar kepala sekolah
yang terhormat...
158
00:09:38,250 --> 00:09:41,930
...karena situasi mendesak,
silakan angkat tangan.
159
00:09:54,210 --> 00:09:55,770
Tak ada seorang pun, aku mengerti.
160
00:09:55,890 --> 00:09:57,370
Kalau begitu,
bersenang–senanglah malam ini.
161
00:09:58,410 --> 00:10:00,730
Aku akan menganggapnya...
162
00:10:00,850 --> 00:10:02,370
...sebagai kehadiran sukarela
dari semuanya.
163
00:10:04,090 --> 00:10:06,130
Dia sangat menyebalkan.
164
00:10:14,490 --> 00:10:15,890
Dia tampan.
165
00:10:21,290 --> 00:10:22,690
Nyonya.
166
00:10:23,330 --> 00:10:24,730
Nyonya.
167
00:10:27,530 --> 00:10:28,930
Nyonya!
168
00:10:33,050 --> 00:10:34,850
Kau memanggil siapa?
169
00:10:34,970 --> 00:10:36,370
Aku boleh meminta isi ulang
untuk kopiku?
170
00:10:39,730 --> 00:10:41,530
Isi ulang biayanya 1.000 won.
171
00:10:42,490 --> 00:10:44,090
Lalu...
172
00:10:44,210 --> 00:10:46,210
...aku bukan wanita paruh baya.
173
00:10:48,770 --> 00:10:50,170
Aku minta maaf.
174
00:10:50,290 --> 00:10:54,690
Apa hal itu sungguh harus
membuatmu tersedak?
175
00:10:55,210 --> 00:10:56,610
Ayolah.
176
00:10:56,730 --> 00:10:59,650
"Sinwoo Real Estate"
177
00:10:59,770 --> 00:11:01,170
Halo.
178
00:11:01,570 --> 00:11:02,970
Terima kasih, Nyonya.
179
00:11:05,290 --> 00:11:08,890
Kafenya dekat dari sini.
Kalian bisa saja datang ke sana.
180
00:11:09,010 --> 00:11:10,730
Aku sangat sibuk dengan pekerjaan.
181
00:11:12,290 --> 00:11:14,410
Tidak. Kafemu sepi.
182
00:11:19,570 --> 00:11:20,970
Jangan khawatir tentang dia.
183
00:11:21,090 --> 00:11:23,650
Akan kutunjukkan properti lain
kepadamu.
184
00:11:24,330 --> 00:11:27,050
Astaga. Bagaimana bisa mereka
memperlakukanku seperti itu?
185
00:11:27,410 --> 00:11:28,810
Aku sangat kesal!
186
00:11:29,650 --> 00:11:31,050
Selamat pagi.
187
00:11:31,170 --> 00:11:33,330
Ini sudah sore, bukan pagi.
188
00:11:33,450 --> 00:11:35,170
Kalau begitu, selamat siang.
189
00:11:37,650 --> 00:11:39,050
Permisi.
190
00:11:40,410 --> 00:11:42,570
– Apa aku tampak paruh baya?
– Apa?
191
00:11:43,650 --> 00:11:45,490
Apa maksudmu?
192
00:11:45,970 --> 00:11:47,370
Kau seperti orang
yang akan diperiksa KTP–nya...
193
00:11:47,490 --> 00:11:48,890
...saat kau membeli alkohol.
194
00:11:50,130 --> 00:11:51,770
Bohong sekali.
195
00:11:52,490 --> 00:11:55,010
Jika aku boleh bertanya,...
196
00:11:55,130 --> 00:11:57,130
...siapa pria yang tampak aneh
di kantor kakakmu?
197
00:11:57,250 --> 00:11:58,890
Entahlah.
Kudengar dia pria kaya...
198
00:11:59,010 --> 00:12:00,690
...dari lingkungan ini.
199
00:12:01,090 --> 00:12:04,170
Tapi entah apa dia tertarik
dengan kakakku atau bangunan itu.
200
00:12:12,370 --> 00:12:15,370
Astaga. Lihatlah dia.
201
00:12:15,770 --> 00:12:18,570
Wajah pemain wanita itu.
Lihatlah senyumnya.
202
00:12:19,570 --> 00:12:21,010
Sial.
203
00:12:22,530 --> 00:12:25,050
Apa? Kenapa dia harus
menjabat tangannya?
204
00:12:25,490 --> 00:12:27,730
– Terima kasih.
– Terima kasih.
205
00:12:27,850 --> 00:12:29,850
Dia bisa saja
menandatangani berkas itu.
206
00:12:29,970 --> 00:12:31,450
Tak perlu berjabat tangan!
207
00:12:31,570 --> 00:12:33,530
– Bisa tunggu sebentar?
– Tentu.
208
00:12:35,210 --> 00:12:36,610
Konyol sekali!
209
00:12:36,730 --> 00:12:38,130
Tunggu!
210
00:12:38,250 --> 00:12:39,650
Hei!
211
00:12:41,210 --> 00:12:44,330
Baiklah, aku takkan melihat.
Lagi pula, aku tak mau melihat!
212
00:12:44,450 --> 00:12:45,930
Hei! Dasar kau...
213
00:12:48,610 --> 00:12:50,010
Sial.
214
00:12:50,970 --> 00:12:52,970
Dari kepalakuBoom boom
215
00:12:53,090 --> 00:12:55,970
Ke jari–jari kakikuBoom boom
216
00:12:57,250 --> 00:12:59,730
Kau lebih baik daripada Momoland!
217
00:12:59,850 --> 00:13:01,290
Kau bertalenta!
218
00:13:02,650 --> 00:13:05,010
Kurasa kau bisa menjadi
selebritas.
219
00:13:05,130 --> 00:13:06,570
Kenapa tak ikut audisi?
220
00:13:07,490 --> 00:13:09,490
Kurasa kau juga fotogenik.
221
00:13:09,650 --> 00:13:12,210
Aku memang memanfaatkannya
di masa lalu.
222
00:13:12,330 --> 00:13:13,810
Aku pernah menjadi
model busana anak.
223
00:13:13,930 --> 00:13:15,330
Sungguh?
224
00:13:15,450 --> 00:13:17,330
Wajahmu cocok untuk itu.
225
00:13:19,170 --> 00:13:22,050
Kalau saja ayahku tak melarangnya.
226
00:13:22,170 --> 00:13:23,770
Kuharap aku bisa
melanjutkan modeling.
227
00:13:23,890 --> 00:13:26,010
Kenapa dia tak setuju?
Apa pekerjaan ayahmu?
228
00:13:27,130 --> 00:13:28,530
Apa?
229
00:13:29,090 --> 00:13:30,690
Dia...
230
00:13:32,130 --> 00:13:34,050
"Teknologi Tinggi Silicon Valley
Sesi Info Bisnis"
231
00:13:34,170 --> 00:13:35,970
Dia bekerja di Silicon Valley.
232
00:13:36,090 --> 00:13:37,650
Silicon Valley?
233
00:13:38,330 --> 00:13:40,010
Maksudmu, tempat di Amerika itu?
234
00:13:40,170 --> 00:13:41,570
Begitu rupanya.
235
00:13:42,330 --> 00:13:44,450
Hei, ada di poster itu.
236
00:13:45,130 --> 00:13:48,130
"Pusat bisnis berteknologi tinggi
bagi para genius."
237
00:13:48,970 --> 00:13:50,450
Hebat sekali.
238
00:13:50,570 --> 00:13:52,010
Ayahmu bekerja di sana?
239
00:13:52,690 --> 00:13:55,290
Ya, dia seorang pemrogram di sana.
240
00:13:55,450 --> 00:13:56,850
Hebat sekali.
241
00:13:56,970 --> 00:13:59,690
Sejak kapan? Itu keren sekali!
242
00:14:00,090 --> 00:14:01,770
Sekitar lima tahun lalu.
243
00:14:02,690 --> 00:14:05,170
Ayo tonton yang lainnya.
Ayo pergi.
244
00:14:05,850 --> 00:14:07,250
Tampaknya seluruh staf pengajar
ada di sini.
245
00:14:07,370 --> 00:14:08,970
Aku akan mengecek kehadiran.
246
00:14:09,090 --> 00:14:11,130
– Nona Jung Jung–ah?
– Ada.
247
00:14:11,250 --> 00:14:13,530
Guru bahasa Prancis ke kiri.
Silakan duduk di sini.
248
00:14:13,810 --> 00:14:16,490
Semua orang dapat duduk
sesuai susunan.
249
00:14:16,610 --> 00:14:18,050
Mengerti. Ayo.
250
00:14:21,330 --> 00:14:26,250
Ini dia!
251
00:14:26,410 --> 00:14:29,930
Kini, mari kita dengarkan sambutan
dari kepala sekolah tehormat kita.
252
00:14:30,050 --> 00:14:33,530
Baik, pertemuan ini...
253
00:14:35,050 --> 00:14:38,850
...diadakan secara mendadak,...
254
00:14:39,210 --> 00:14:45,250
...tapi seluruh staf pengajar
hadir dengan sukarela.
255
00:14:45,370 --> 00:14:47,650
Aku berterima kasih
kepada kalian semua untuk hal itu.
256
00:14:49,970 --> 00:14:53,730
Apa yang dikatakan raja
saat dia tak ingin pulang?
257
00:14:59,850 --> 00:15:03,010
– Istana bisa menunggu.
– "Istana bisa menunggu!"
258
00:15:03,130 --> 00:15:04,730
Lucu sekali.
259
00:15:04,850 --> 00:15:06,250
Begitu rupanya.
260
00:15:08,410 --> 00:15:09,810
Nona Maeng.
261
00:15:09,930 --> 00:15:12,370
Senang melihatmu bersemangat
mengajar di almamatermu.
262
00:15:12,490 --> 00:15:17,210
Saat kau masih siswa di sini,
Pak Lee pasti sudah ada.
263
00:15:17,330 --> 00:15:19,130
Tentu saja, aku yang mengajarinya.
264
00:15:19,250 --> 00:15:20,730
Begitu rupanya.
265
00:15:20,970 --> 00:15:25,570
Saat itu, apakah Nona Maeng
lamban seperti sekarang?
266
00:15:26,850 --> 00:15:29,810
Dia lebih lamban
daripada rata–rata,...
267
00:15:30,530 --> 00:15:32,050
...tapi studinya sangat baik.
268
00:15:32,650 --> 00:15:35,050
Semua guru menyukainya
dan memanggilnya genius.
269
00:15:35,170 --> 00:15:36,930
Jika bukan karena insiden itu,...
270
00:15:37,050 --> 00:15:39,650
...dia mungkin sudah bekerja
untuk NASA di Amerika sekarang.
271
00:15:40,530 --> 00:15:41,930
Bukankah begitu?
272
00:15:43,210 --> 00:15:45,410
Guru bahasa Prancis.
273
00:15:45,530 --> 00:15:47,130
– Ya?
– Nyanyikan lagu untuk kami.
274
00:15:47,250 --> 00:15:48,650
Aku?
275
00:15:48,770 --> 00:15:50,170
Aku tak terlalu mahir.
276
00:15:50,290 --> 00:15:52,930
Apa kau tak tahuKaulah cintaku?
277
00:15:53,050 --> 00:15:56,330
–Apa kau sungguh tak tahu?
– Semua, menarilah!
278
00:15:56,450 --> 00:15:59,370
Apa kau tahuKaulah kebahagiaanku?
279
00:15:59,490 --> 00:16:01,970
–Apa kau mengerti sekarang?
– Bangun.
280
00:16:02,090 --> 00:16:03,570
Aku tak bisa menari.
281
00:16:03,690 --> 00:16:06,210
– Santai saja dan menarilah.
–Aku bertemu denganmu
282
00:16:06,330 --> 00:16:09,210
Lalu menyadari arti cinta
283
00:16:09,330 --> 00:16:11,570
– Astaga.
– Tidak!
284
00:16:11,690 --> 00:16:13,090
Pak Kepala Sekolah,
apa kau baik–baik saja?
285
00:16:15,690 --> 00:16:18,570
Sudah selesai.
286
00:16:20,730 --> 00:16:22,410
Ayo lihat.
287
00:16:27,250 --> 00:16:28,650
Apa itu?
288
00:16:29,530 --> 00:16:30,970
Ini?
289
00:16:31,090 --> 00:16:33,410
Kau akan punya kelopak mata ganda
hanya dengan mengenakannya.
290
00:16:33,530 --> 00:16:34,930
Ini disebut
kacamata kelopak mata ganda.
291
00:16:35,050 --> 00:16:36,450
Luar biasa.
292
00:16:36,570 --> 00:16:38,330
Aku ingin mencobanya juga.
293
00:16:41,490 --> 00:16:43,130
Ini luar biasa.
294
00:16:43,250 --> 00:16:45,090
Kelopak mataku kendur
akhir–akhir ini.
295
00:16:45,210 --> 00:16:47,810
– Biarkan aku memakainya sebentar.
– Kembalikan.
296
00:16:47,930 --> 00:16:50,570
Kelopak matamu sudah kendur.
Itu tak bisa diperbaiki lagi.
297
00:16:51,050 --> 00:16:53,530
Kau terlalu jelek bagi kacamatanya
untuk membuat perubahan.
298
00:16:53,650 --> 00:16:55,050
Akulah yang tercantik di kelasku!
299
00:16:55,170 --> 00:16:57,090
Kita punya DNA yang sama.
Bagaimana bisa hal itu benar?
300
00:16:57,210 --> 00:17:00,370
Bukankah hidungmu itu masalah
yang lebih besar daripada matamu?
301
00:17:00,490 --> 00:17:02,050
Sudah kubilang
jangan bicara soal hidungku.
302
00:17:02,170 --> 00:17:04,490
Apa yang kau akan lakukan
dengan pipimu?
303
00:17:04,610 --> 00:17:06,050
Sudah kubilang
jangan bicara soal pipiku!
304
00:17:08,050 --> 00:17:10,450
Aku baru ingat.
Giliran kita untuk membersihkan...
305
00:17:10,650 --> 00:17:12,610
...pintu masuk bersama hari ini.
306
00:17:12,970 --> 00:17:14,370
Benar.
307
00:17:14,930 --> 00:17:16,450
Ibu bisa tetap bekerja.
Aku akan melakukannya.
308
00:17:17,610 --> 00:17:19,370
Terima kasih, Putriku.
309
00:17:21,530 --> 00:17:23,770
– Ada yang harus kulakukan.
– Aku punya pekerjaan rumah.
310
00:17:23,890 --> 00:17:25,450
– Aku akan mulai bekerja sekarang.
– Astaga.
311
00:17:37,890 --> 00:17:40,330
Sekarang, mari kita mulai.
312
00:17:52,890 --> 00:17:55,250
– Itu cocok denganmu.
– Ya...
313
00:17:55,530 --> 00:17:57,890
Andai aku mengenakan
celana yang berbeda.
314
00:17:58,250 --> 00:18:00,650
Aku akan membantumu.
Apa yang harus kulakukan?
315
00:18:00,770 --> 00:18:05,610
Kita hanya perlu menyapu
dan mengepel lantai.
316
00:18:13,170 --> 00:18:15,690
Hei. Apa kau baru saja
mentertawaiku?
317
00:18:18,370 --> 00:18:20,290
Tadi dia mentertawaiku, bukan?
318
00:18:21,010 --> 00:18:22,410
Abaikan saja dia.
319
00:18:22,930 --> 00:18:24,330
Ayo fokus bersih–bersih.
320
00:18:25,570 --> 00:18:28,170
Dia mau pergi ke mana selarut ini?
321
00:18:28,290 --> 00:18:29,970
Dia bekerja paruh waktu
di kedai hamburger.
322
00:18:31,770 --> 00:18:33,810
Kita mulai?
323
00:18:34,610 --> 00:18:36,010
Tentu.
324
00:19:33,810 --> 00:19:35,210
Perbaiki pencahayaan di sini.
325
00:19:35,330 --> 00:19:36,730
Ya, Pak.
326
00:19:37,570 --> 00:19:38,970
Tunggu.
327
00:19:39,370 --> 00:19:41,050
Aku belum pernah melihatnya.
328
00:19:42,010 --> 00:19:43,690
Aku mempekerjakannya
beberapa hari lalu.
329
00:19:44,210 --> 00:19:45,610
Dia lumayan juga.
330
00:19:46,410 --> 00:19:48,530
Bukankah dia anak SMA?
Dia tampak muda.
331
00:19:50,010 --> 00:19:52,290
Patroli sedang sangat ketat.
Kau yakin dengan usianya?
332
00:19:52,410 --> 00:19:54,650
Tentu saja,
aku berpengalaman dalam hal ini.
333
00:19:55,570 --> 00:19:57,530
– Ro–bin.
– Ya.
334
00:20:01,490 --> 00:20:02,890
Bisa kau tunjukkan KTP–mu
kepadaku?
335
00:20:08,770 --> 00:20:10,650
"Kartu Tanda Penduduk, Seo Ro–bin"
336
00:20:14,570 --> 00:20:16,170
Bisakah kau bekerja di pagi hari?
337
00:20:16,610 --> 00:20:18,970
– Akan kubayar kau untuk lembur.
– Ya, aku bisa.
338
00:20:20,850 --> 00:20:22,250
Pergilah.
339
00:20:23,970 --> 00:20:25,450
Kau tak boleh lengah.
340
00:20:25,570 --> 00:20:26,970
Ya, Pak.
341
00:20:41,810 --> 00:20:43,210
Menjauh dariku!
342
00:20:44,370 --> 00:20:45,890
Kenapa? Ada apa?
343
00:20:46,250 --> 00:20:47,650
Ada serangga di sana.
344
00:20:48,810 --> 00:20:50,250
Banyak sekali.
345
00:20:50,370 --> 00:20:51,810
Aku sangat membenci serangga.
346
00:20:52,290 --> 00:20:53,730
Aku mendapatkannya.
347
00:20:55,730 --> 00:20:57,130
Ini menakutkan?
348
00:20:57,250 --> 00:20:59,770
– Apa yang menakutkan dari ini?
– Hei. Jauhkan itu dariku.
349
00:21:00,530 --> 00:21:02,770
Jadi, ternyata kau memiliki
sisi payah juga.
350
00:21:03,650 --> 00:21:05,050
Serangga adalah yang terburuk.
351
00:21:19,010 --> 00:21:21,930
Ji–na, aku sangat menyesal.
352
00:21:22,810 --> 00:21:24,210
Maafkan aku.
353
00:21:32,290 --> 00:21:35,130
Apa ini? Pinjaman 2.000.000 won?
354
00:21:35,890 --> 00:21:37,530
Aku terus menerima pesan spam.
355
00:21:37,850 --> 00:21:39,410
Kau dapat memblokirnya.
356
00:21:39,890 --> 00:21:41,290
Berikan ponselmu.
357
00:21:45,970 --> 00:21:48,290
Aku memasang filter iklan.
358
00:21:48,850 --> 00:21:50,770
Jadi, kau takkan
mendapatkan iklan lagi. Ini.
359
00:21:53,570 --> 00:21:55,450
Kau pandai dalam hal
semacam ini juga, bukan?
360
00:21:59,010 --> 00:22:01,410
Apa kau pandai
bermain komputer juga?
361
00:22:01,890 --> 00:22:06,050
Ya, aku senang memainkan komputer.
362
00:22:06,290 --> 00:22:08,250
Begitu rupanya.
Apa kau bermain gim?
363
00:22:09,050 --> 00:22:10,610
Tentu, aku bermain gim.
364
00:22:10,730 --> 00:22:12,130
Aku juga sukacoding.
365
00:22:13,250 --> 00:22:14,650
Coding?
366
00:22:14,930 --> 00:22:16,370
Apa itu?
367
00:22:16,850 --> 00:22:18,250
Itu adalah cara membuat program.
368
00:22:18,850 --> 00:22:20,250
Coding sangat menarik.
369
00:22:21,650 --> 00:22:23,930
Jadi, itu hobimu. Begitu rupanya.
370
00:22:26,370 --> 00:22:29,490
Apa kau membuat aplikasi juga?
371
00:22:29,890 --> 00:22:32,730
Ya, aku membuat sejumlah aplikasi
untuk bersenang–senang.
372
00:22:34,050 --> 00:22:36,850
Apakah dia adalah sang Master?
373
00:22:37,650 --> 00:22:39,050
Kini, setelah kupikirkan,...
374
00:22:39,170 --> 00:22:42,370
...Revenge Note munculsehari setelah dia ada di sini.
375
00:22:44,130 --> 00:22:46,770
Kenapa ada banyak serangga?
Aku benci serangga.
376
00:22:48,610 --> 00:22:50,010
Mungkin bukan.
377
00:22:57,810 --> 00:22:59,210
Ji–na.
378
00:23:03,530 --> 00:23:04,930
Bo–ra!
379
00:23:08,450 --> 00:23:10,010
– Katakancheese!
–Cheese!
380
00:23:22,130 --> 00:23:23,530
Seo Ro–bin.
381
00:23:25,170 --> 00:23:26,810
Apa Ro–bin terlambat lagi?
382
00:23:27,570 --> 00:23:29,290
Itu mengkhawatirkan.
Aku harus menghukumnya...
383
00:23:29,410 --> 00:23:31,090
...jika dia terlambat terus.
384
00:23:33,330 --> 00:23:35,850
Baiklah.
Semoga hari kalian menyenangkan!
385
00:23:35,970 --> 00:23:37,570
Ya, Bu.
386
00:23:40,130 --> 00:23:41,530
Akhirnya.
387
00:23:44,650 --> 00:23:47,050
– Bukankah ini milikmu?
– Ini menyengat.
388
00:23:48,290 --> 00:23:49,690
Tidak, bukan punyaku.
389
00:23:52,250 --> 00:23:53,690
Ini...
390
00:23:54,050 --> 00:23:55,530
Ini milikku.
391
00:24:09,970 --> 00:24:11,370
Diam.
392
00:24:13,050 --> 00:24:14,730
– Tidak, dia berbohong!
– Benarkah?
393
00:24:15,170 --> 00:24:16,570
Apa kau yakin?
394
00:24:29,490 --> 00:24:31,650
– Apa kau melihat itu?
– Itu luar biasa.
395
00:24:31,770 --> 00:24:33,250
Tempo hari, kurasa...
396
00:24:33,370 --> 00:24:35,170
Aku melihat seorang gadis
di toilet lelaki.
397
00:24:35,290 --> 00:24:36,690
Lipstik merah...
398
00:24:36,810 --> 00:24:38,810
Apa kau bertengkar dengan Shin–ae?
399
00:24:38,930 --> 00:24:40,410
Kenapa kau sangat dingin
kepadanya?
400
00:24:40,530 --> 00:24:42,170
Bukan begitu.
401
00:24:51,250 --> 00:24:52,650
Dia terlambat setiap hari.
402
00:24:52,770 --> 00:24:54,570
Dia berjalan masuk
seolah–olah tak bersalah.
403
00:24:54,690 --> 00:24:57,090
Aku mendengar rumor
bahwa dia dipaksa pindah.
404
00:24:57,610 --> 00:25:00,170
– Itu mungkin benar.
– Itu benar. Aku mendengarnya.
405
00:25:00,290 --> 00:25:02,450
– Sungguh?
– Selamat pagi, Ro–bin.
406
00:25:08,610 --> 00:25:10,610
Makin kulihat,
tampaknya dia tipeku.
407
00:25:10,730 --> 00:25:12,130
Bagaimana cara
menarik perhatiannya?
408
00:25:12,930 --> 00:25:15,370
"Penyebaran Kopi"
409
00:25:17,530 --> 00:25:19,210
Di balik
setiap fenomena sosial,...
410
00:25:19,330 --> 00:25:21,690
...ada latar belakang
dan konteks sejarah...
411
00:25:21,810 --> 00:25:23,210
...yang membawa kopi
ke bentuknya hari ini.
412
00:25:23,330 --> 00:25:25,410
Semua orang tahu tentang kopi.
413
00:25:25,530 --> 00:25:27,850
Dia berani untuk tidur
selama kelas Pak Lee.
414
00:25:27,970 --> 00:25:30,610
Benar, 'kan? Itu membuatku cemas.
415
00:25:30,730 --> 00:25:33,250
Selama abad keenam, kopi ditanam
di dataran tinggi Etiopia.
416
00:25:33,370 --> 00:25:35,730
Lalu setelah menyebar
ke Semenanjung Arab...
417
00:25:40,570 --> 00:25:41,970
Bangunkan Ro–bin.
418
00:25:43,930 --> 00:25:45,650
Hei, bangunlah.
419
00:25:47,370 --> 00:25:49,370
Ro–bin, ambil buku pelajaranmu.
420
00:25:50,650 --> 00:25:52,050
Apa kau tak punya buku?
421
00:25:52,770 --> 00:25:54,170
Aku tak membawanya.
422
00:25:56,770 --> 00:25:58,170
Dasar kau...
423
00:25:59,450 --> 00:26:00,890
Jika kau akan bertindak
seperti ini,...
424
00:26:01,010 --> 00:26:02,610
...jangan mengganggu kelas ini
dan keluarlah.
425
00:26:07,050 --> 00:26:08,890
– Dia benar–benar keluar.
– Apa?
426
00:26:09,930 --> 00:26:11,770
Perhatian, semuanya! Perhatian.
427
00:26:12,810 --> 00:26:15,250
Jika tak mau memperhatikan,
kalian juga dapat keluar.
428
00:26:27,530 --> 00:26:29,890
Di mana Ro–bin?
429
00:26:32,050 --> 00:26:33,450
Jae–yi!
430
00:26:36,530 --> 00:26:39,050
Guru memintaku untuk membawakan
pekerjaan rumah denganmu.
431
00:26:40,850 --> 00:26:42,410
Baik, tentu.
432
00:26:47,050 --> 00:26:48,570
Ji–na, aku akan membantumu...
433
00:26:48,690 --> 00:26:50,530
Jae–yi, kita harus melakukannya
sekarang.
434
00:26:57,690 --> 00:26:59,690
Tak apa–apa.
Aku bisa melakukannya sendiri.
435
00:27:13,490 --> 00:27:15,250
Apa ini? Api?
436
00:27:15,570 --> 00:27:16,970
Itu terbakar.
437
00:27:17,610 --> 00:27:19,250
Ada api!
438
00:27:21,330 --> 00:27:23,090
Di mana apinya?
439
00:27:23,210 --> 00:27:24,650
Di sini.
440
00:27:30,210 --> 00:27:31,610
Sial.
441
00:27:37,530 --> 00:27:40,010
Bocah–bocah nakal.
Apa kalian sudah gila?
442
00:27:41,250 --> 00:27:42,650
Ikuti aku.
443
00:27:44,970 --> 00:27:46,370
Ikuti aku!
444
00:27:47,690 --> 00:27:49,330
Pak Lee!
445
00:27:50,050 --> 00:27:51,490
Sakit!
446
00:27:53,490 --> 00:27:54,890
Oh Ji–na.
447
00:27:55,610 --> 00:27:57,290
Tamatlah kau.
448
00:27:57,410 --> 00:27:59,490
Sudah kubilang untuk mengikutiku!
449
00:28:06,090 --> 00:28:07,490
Ji–na, keluar!
450
00:28:07,610 --> 00:28:10,370
Ji–na, tunjukkan dirimu
saat kami memintamu dengan baik.
451
00:28:10,490 --> 00:28:12,370
Ji–na, kemarilah!
452
00:28:14,890 --> 00:28:16,610
Di mana tempat duduk Ji–na?
453
00:28:16,730 --> 00:28:18,170
Ini.
454
00:28:18,810 --> 00:28:20,850
Ji–na, akan kuhukum kau.
455
00:28:29,050 --> 00:28:30,570
Berhenti di sana!
456
00:28:31,930 --> 00:28:34,130
Hei! Kau gadis licik!
457
00:28:34,490 --> 00:28:36,010
Kemarilah!
458
00:28:39,490 --> 00:28:41,130
Tamat kau saat aku menangkapmu!
459
00:28:41,250 --> 00:28:42,650
Kenapa dia cepat sekali?
460
00:28:42,770 --> 00:28:44,410
Tunggu saja
sampai aku menangkapku!
461
00:28:46,250 --> 00:28:47,650
Sial.
462
00:28:49,370 --> 00:28:50,770
Hei, Ji–na!
463
00:28:50,890 --> 00:28:52,970
– Berhenti di sana!
– Hei!
464
00:28:55,010 --> 00:28:56,410
Berhenti!
465
00:28:57,650 --> 00:28:59,970
Sudah kubilang berhenti! Hei!
466
00:29:15,810 --> 00:29:17,370
– Apa kau orang mesum?
– Diam.
467
00:29:27,770 --> 00:29:30,570
Ji–na, aku tak membiarkanmu lolos
hari ini.
468
00:29:31,250 --> 00:29:32,850
Keluarlah dari sana.
469
00:29:32,970 --> 00:29:36,170
Makin kau membuatku menunggu,
aku akan makin marah.
470
00:29:36,290 --> 00:29:39,730
– Keluar saja!
– Ke mana dia menghilang kali ini?
471
00:29:44,290 --> 00:29:45,690
Ini toilet pria.
472
00:29:51,530 --> 00:29:53,210
Bukankah ada seorang perempuan
di dalam sana?
473
00:29:53,330 --> 00:29:55,010
Kenapa seorang perempuan
masuk ke sini?
474
00:30:03,130 --> 00:30:04,530
Ayo pergi saja.
475
00:30:12,770 --> 00:30:14,170
Terima kasih.
476
00:30:18,970 --> 00:30:20,370
Tangkap dia!
477
00:30:23,730 --> 00:30:25,450
Berhentilah!
478
00:30:25,570 --> 00:30:26,970
– Hei!
– Hentikan dia!
479
00:31:01,690 --> 00:31:05,050
Kau benar–benar menggali
kuburanmu sendiri, bukan?
480
00:31:06,330 --> 00:31:07,810
Kunci pintunya.
481
00:31:09,410 --> 00:31:10,810
Ji–na.
482
00:31:12,050 --> 00:31:14,250
Kau seekor tikus
di dalam perangkap sekarang.
483
00:31:15,610 --> 00:31:17,370
Keluarlah saat aku
masih berbicara baik–baik.
484
00:31:19,890 --> 00:31:21,290
Geledah tempat ini.
485
00:31:33,530 --> 00:31:35,850
Ji–na, di mana kau?
486
00:31:43,650 --> 00:31:48,450
Sembunyikan dirimu dengan baikRambutmu mungkin terlihat
487
00:31:54,610 --> 00:31:56,050
Ji–na.
488
00:32:02,010 --> 00:32:03,410
Ji–na.
489
00:32:05,290 --> 00:32:06,690
Di mana kau?
490
00:32:08,690 --> 00:32:10,410
Tak apa–apa. Keluarlah.
491
00:32:13,010 --> 00:32:14,490
Hei, Ji–na.
492
00:32:15,970 --> 00:32:17,370
Aku memintamu untuk keluar.
493
00:32:19,850 --> 00:32:21,250
Satu.
494
00:32:23,130 --> 00:32:24,530
Dua.
495
00:32:27,450 --> 00:32:28,850
Tiga.
496
00:32:29,490 --> 00:32:31,010
Keluar saja!
497
00:32:47,750 --> 00:32:50,750
Aku malu menjadi orang
yang mengatakan ini,...
498
00:32:51,550 --> 00:32:53,390
...tapi apa pendapatmu tentangku?
Sebagai calon pacar.
499
00:32:55,750 --> 00:32:57,550
Bukankah aku menarik?
500
00:32:58,510 --> 00:33:01,310
Ya. Kurasa kau adalah
orang yang sangat baik.
501
00:33:03,430 --> 00:33:04,830
Tapi aku minta maaf.
502
00:33:05,270 --> 00:33:07,190
Sudah ada orang yang kusukai.
503
00:33:08,150 --> 00:33:09,550
Sungguh?
504
00:33:09,910 --> 00:33:11,310
Siapa dia?
505
00:33:12,270 --> 00:33:13,950
Seseorang yang tak kau kenal.
506
00:33:14,510 --> 00:33:15,910
Kau berbohong.
507
00:33:16,030 --> 00:33:18,950
Tak apa–apa. Lagi pula,
aku tak terlalu menyukaimu.
508
00:33:27,070 --> 00:33:28,630
Menyingkirlah!
509
00:33:46,790 --> 00:33:49,310
– Apa yang terjadi?
– Apa dia benar–benar...
510
00:33:51,670 --> 00:33:54,430
– Kenapa kau...
– Diam.
511
00:33:59,790 --> 00:34:01,190
Maafkan aku. Tunggu sebentar.
512
00:34:02,430 --> 00:34:04,070
Bukankah Ji–na melompat dari sini?
513
00:34:04,510 --> 00:34:06,590
Dia melarikan diri ke mana?
514
00:34:06,710 --> 00:34:08,590
– Tunggu sampai aku menangkapnya.
– Diam.
515
00:34:10,270 --> 00:34:12,750
Bel berdering. Ayo pergi.
Selanjutnya ada kelas Pak Lee.
516
00:34:15,470 --> 00:34:17,070
Oh Ji–na!
517
00:34:19,030 --> 00:34:20,510
Untunglah. Mereka sudah pergi.
518
00:34:20,790 --> 00:34:22,190
Terima kasih, Jae–yi.
519
00:34:23,870 --> 00:34:27,150
Jae–yi, apa kau baik–baik saja?
Jae–yi.
520
00:34:32,270 --> 00:34:33,910
"Seo Jae–yi"
521
00:34:38,470 --> 00:34:39,870
Apa yang terjadi?
522
00:34:40,430 --> 00:34:41,830
Kudengar kau terluka.
523
00:34:42,630 --> 00:34:45,110
Tak ada yang serius.
Apa kau khawatir?
524
00:34:45,470 --> 00:34:47,670
Tidak. Kau tampak baik–baik saja.
525
00:34:50,550 --> 00:34:51,950
Kenapa kau ada di sini?
526
00:34:52,630 --> 00:34:54,150
Ya, itu karena...
527
00:34:54,750 --> 00:34:57,630
Ji–na menemaniku ke rumah sakit.
528
00:35:08,670 --> 00:35:10,590
Dokter,
dia tak terluka parah, 'kan?
529
00:35:10,710 --> 00:35:12,710
Tidak, untung saja
tak ada yang patah.
530
00:35:12,830 --> 00:35:14,950
Otot interkostalnya memar.
531
00:35:15,070 --> 00:35:16,470
Mungkin ada
perdarahan tertunda,...
532
00:35:16,590 --> 00:35:18,630
...jadi, kami akan memantaunya
selama seharian di sini.
533
00:35:18,750 --> 00:35:20,190
Kami akan memutuskan
apa dia sudah bisa pulang besok.
534
00:35:20,310 --> 00:35:22,030
Terima kasih, Dokter.
535
00:35:22,510 --> 00:35:25,110
Melihat dari seragammu,
kau pasti murid SMA Hanjong.
536
00:35:25,950 --> 00:35:28,710
– Ya.
– Aku lulusan dari sana juga.
537
00:35:28,990 --> 00:35:31,230
– Senang bertemu denganmu.
– Sungguh?
538
00:35:32,550 --> 00:35:33,950
Ho Goo–joon?
539
00:35:34,510 --> 00:35:35,910
Ho Goo–joon?
540
00:35:36,990 --> 00:35:38,710
Bukankah kau legenda SMA Hanjong?
541
00:35:38,830 --> 00:35:40,230
Itu terdengar melebih–lebihkan.
542
00:35:40,350 --> 00:35:43,070
Pak Lee selalu membicarakanmu.
Dia bilang kau legendaris.
543
00:35:43,190 --> 00:35:45,550
Dia masih begitu sampai sekarang?
Astaga.
544
00:35:48,390 --> 00:35:51,470
Senang bertemu kalian.
Sampai jumpa lagi.
545
00:35:55,070 --> 00:35:56,470
Kau tak pergi?
546
00:35:57,230 --> 00:35:59,270
Ya, itu...
547
00:35:59,390 --> 00:36:02,110
Kau harus pulang, Ji–na.
Ibumu mungkin khawatir.
548
00:36:02,230 --> 00:36:05,310
– Kau harus pergi.
– Baik. Aku akan kembali besok.
549
00:36:05,430 --> 00:36:07,550
Kembali? Kenapa?
550
00:36:07,710 --> 00:36:09,310
Aku datang
bukan untuk bertemu denganmu.
551
00:36:09,830 --> 00:36:11,470
Sampai jumpa besok, Jae–yi.
552
00:36:19,590 --> 00:36:20,990
Kau tak bekerja malam ini?
553
00:36:21,110 --> 00:36:22,590
Bangunkan aku
saat makan malam tiba.
554
00:36:35,630 --> 00:36:37,670
Bagaimana aku bisa berakhirseperti ini?
555
00:36:38,110 --> 00:36:39,550
Berapa lama aku harus hidupseperti ini?
556
00:36:40,310 --> 00:36:43,030
Sampai Cho Eun–yeon lulus?
557
00:36:46,110 --> 00:36:47,510
Ji–na!
558
00:36:49,110 --> 00:36:50,630
Kenapa kau sangat terkejut?
559
00:36:50,750 --> 00:36:53,350
Kau mengejutkanku!
Kupikir kau adalah Eun–yeon.
560
00:37:03,590 --> 00:37:06,190
Ji–na, sulit sekali
untuk menangkapmu.
561
00:37:08,310 --> 00:37:09,710
Kemarilah.
562
00:37:19,190 --> 00:37:21,150
Kau sudah gila, bukan?
563
00:37:22,750 --> 00:37:25,790
Beraninya kau melakukan hal itu
kepadaku.
564
00:37:27,630 --> 00:37:29,030
Seharusnya aku...
565
00:37:29,510 --> 00:37:31,310
Bel berdering. Ayo pergi.
566
00:37:31,430 --> 00:37:33,590
Ya, semuanya akan menjadi rumit
saat Bu Maeng tiba di sini.
567
00:37:37,390 --> 00:37:39,990
Ji–na, datanglah ke atap
saat makan siang.
568
00:37:40,670 --> 00:37:42,350
Aku akan beraksi di sana.
569
00:37:42,670 --> 00:37:44,070
Juga jangan membawa orang lain.
570
00:37:44,710 --> 00:37:46,790
Jika kau membawa seseorang,
akan kuhabisi dia lebih dahulu.
571
00:38:21,070 --> 00:38:23,030
Ji–na, apa yang akan kau lakukan?
572
00:38:23,550 --> 00:38:26,190
Aku tahu. Dia takkan ada di sini
lebih lama lagi.
573
00:38:27,030 --> 00:38:30,470
Aku ingin pergi ke atap juga
untuk menonton.
574
00:38:33,190 --> 00:38:34,590
Apa ini?
575
00:38:34,710 --> 00:38:36,950
Maaf. Ada susu di lantai.
576
00:38:37,070 --> 00:38:38,630
Giliranku untuk bersih–bersih
pekan ini.
577
00:38:38,750 --> 00:38:40,710
Kau sangat menyebalkan!
578
00:38:45,230 --> 00:38:47,670
–La bouche.
–La bouche.
579
00:38:47,950 --> 00:38:50,070
–Le bras.
–Le bras.
580
00:38:50,190 --> 00:38:51,750
–La main.
–La main.
581
00:38:52,150 --> 00:38:54,630
–Le sang.
–Le sang.
582
00:38:54,750 --> 00:38:56,190
–Le sang.
–Le sang!
583
00:38:56,310 --> 00:38:57,830
–Le sang!
– Bagus sekali.
584
00:38:57,950 --> 00:38:59,630
Datanglah ke atapsaat makan siang.
585
00:39:01,550 --> 00:39:02,950
Aku akan beraksi di sana.
586
00:39:03,390 --> 00:39:06,470
–Le sang.
–Le sang.
587
00:39:06,590 --> 00:39:07,990
Bagus.
588
00:39:08,310 --> 00:39:09,710
Baik, itu saja untuk hari ini.
589
00:39:10,910 --> 00:39:12,430
– Terima kasih atas pelajarannya.
– Terima kasih.
590
00:39:12,550 --> 00:39:14,190
Sampai jumpa lagi.
591
00:39:17,470 --> 00:39:20,030
Ji–na, apa yang akan kau lakukan?
Apa kau akan pergi?
592
00:39:20,270 --> 00:39:22,270
Eun–yeon tampak haus darah.
593
00:39:22,910 --> 00:39:24,310
Apa kau akan baik–baik saja?
594
00:39:26,070 --> 00:39:27,470
Aku harus pergi, bukan?
595
00:39:28,070 --> 00:39:30,270
Dia takkan membunuhku, 'kan?
596
00:39:30,390 --> 00:39:33,990
Nama panggilannya
Satu Pukulan, Mimisan Ganda.
597
00:39:34,510 --> 00:39:35,990
Kau ingin membawa tisu?
598
00:39:38,710 --> 00:39:40,470
Dia sangat menyebalkan.
599
00:39:43,230 --> 00:39:45,350
Apa menurutmu Ji–na akan datang?
600
00:39:45,510 --> 00:39:47,030
Bukankah dia terlalu takut
untuk muncul?
601
00:39:48,030 --> 00:39:49,630
Itu sungguh
akan menentukan nasibnya.
602
00:39:51,910 --> 00:39:54,070
Bagaimana aku harus menghadapinya?
603
00:40:09,670 --> 00:40:12,430
Aku sungguh tak bermaksud
melakukan itu.
604
00:40:12,950 --> 00:40:15,110
Tak bisakah kau memaafkanku
sekali ini saja?
605
00:40:16,630 --> 00:40:18,030
Kau bercanda?
606
00:40:18,550 --> 00:40:21,430
Kau tahu berapa banyak hal
yang kulalui karena kau?
607
00:40:21,550 --> 00:40:23,150
Aku hanya akan...
608
00:40:30,790 --> 00:40:32,310
Apa yang kalian lakukan di sini?
609
00:40:34,670 --> 00:40:36,470
Kami berlatihcurling!
610
00:40:36,750 --> 00:40:38,950
– Benar.
– Teruskan!
611
00:40:39,310 --> 00:40:40,710
Lebih cepat!
612
00:40:41,030 --> 00:40:42,870
Ji–na, kau juga!
613
00:40:46,510 --> 00:40:48,750
Ji–na, mainkan peranmu, ya?
614
00:40:49,270 --> 00:40:50,670
Eun–yeon, ini.
615
00:40:50,790 --> 00:40:52,910
Teruskan. Lebih cepat!
616
00:40:53,830 --> 00:40:56,190
– Ini dia.
– Ya, itu dia.
617
00:40:56,310 --> 00:40:58,590
Ini panas sekali. Kenapa memilih
curling daripada yang hal lain?
618
00:40:58,710 --> 00:41:02,190
– Kalian sungguh aneh.
– Ini sangat menyenangkan.
619
00:41:02,350 --> 00:41:03,950
– Ya, benar.
– Ini sangat menyenangkan.
620
00:41:04,070 --> 00:41:06,390
Baiklah kalau begitu.
Kalian dapat meneruskannya.
621
00:41:06,510 --> 00:41:08,590
Ji–na, bisakah aku bicara kepadamu
sebentar?
622
00:41:13,510 --> 00:41:14,910
Baik.
623
00:41:16,630 --> 00:41:19,470
Sampai jumpa nanti, Ji–na!
624
00:41:20,350 --> 00:41:22,190
Segeralah berlatih lagi!
625
00:41:25,830 --> 00:41:28,990
Bu Maeng, kenapa kau datang
ke atap?
626
00:41:29,830 --> 00:41:32,270
Seseorang mengatakan kepadaku
bahwa aku harus memeriksanya.
627
00:41:33,070 --> 00:41:35,830
Apa kau baik–baik saja?
628
00:41:37,190 --> 00:41:39,110
– Ya.
– Bagus.
629
00:41:58,270 --> 00:41:59,870
Ini sangat menyebalkan!
630
00:41:59,990 --> 00:42:01,430
Gadis itu memang yang terburuk!
631
00:42:02,070 --> 00:42:04,710
Kukira Bu Maeng bodoh,
dia menjadi guru karena satu hal.
632
00:42:04,830 --> 00:42:06,830
Bagaimana dia bisa menghinaku
seperti itu?
633
00:42:10,510 --> 00:42:12,630
– Eun–yeon.
– Kenapa dia ada di sini?
634
00:42:12,750 --> 00:42:15,550
Kudengar Ji–na
meloloskan diri lagi.
635
00:42:16,110 --> 00:42:18,510
Dia butuh seseorang
untuk menyadarkannya.
636
00:42:18,630 --> 00:42:20,390
Bagaimana aku bisa
menghancurkannya?
637
00:42:20,710 --> 00:42:25,550
– Eun–yeon, aku punya saran.
– Apa?
638
00:42:25,670 --> 00:42:28,550
Inilah cara menghancurkan dia
sampai ke intinya.
639
00:42:31,150 --> 00:42:32,550
Sungguh?
640
00:42:34,510 --> 00:42:37,670
Aku merasa ada banyak hal
yang harus kita bicarakan.
641
00:42:38,030 --> 00:42:41,390
"Tong Sampah, Sampah Umum"
642
00:42:43,470 --> 00:42:44,870
Eun–yeon,...
643
00:42:45,030 --> 00:42:46,510
...Ji–na dalam perjalanansekarang.
644
00:42:50,990 --> 00:42:52,390
Astaga.
645
00:42:53,430 --> 00:42:54,830
Apa?
646
00:42:59,390 --> 00:43:00,790
Ini milik siapa?
647
00:43:02,670 --> 00:43:04,510
"Cho Eun–yeon"
648
00:43:07,190 --> 00:43:08,790
Apa yang harus kulakukan?
649
00:43:09,750 --> 00:43:12,670
Kenapa aku memungutnya?
Seharusnya kutinggalkan di sana.
650
00:43:15,790 --> 00:43:17,190
Apa aku harus mengembalikannya?
651
00:43:18,670 --> 00:43:20,070
Baik, itulah yang akan kulakukan.
652
00:43:20,190 --> 00:43:22,110
Ji–na. Dompet itu...
653
00:43:23,750 --> 00:43:25,470
Itu milikku. Kenapa ada padamu?
654
00:43:26,350 --> 00:43:27,950
Aku baru saja menemukannya
di bangku ini...
655
00:43:28,070 --> 00:43:30,550
Apa kau berusaha mencurinya?
656
00:43:30,670 --> 00:43:33,430
Eun–yeon,
periksa apa ada yang hilang.
657
00:43:34,670 --> 00:43:38,910
Aku memasukkan 1.500.000 won,
biaya ekstrakurikuler klub kita.
658
00:43:40,590 --> 00:43:41,990
Tapi sudah tak ada lagi.
659
00:43:42,350 --> 00:43:45,350
– Tak ada apa–apa.
– Kembalikan saat kami memintanya.
660
00:43:45,470 --> 00:43:47,830
Bukan aku.
Aku sungguh tak mengambilnya.
661
00:43:47,950 --> 00:43:50,510
Kami mengumpulkan uang itu
dari semua anggota klub.
662
00:43:50,830 --> 00:43:52,710
Kau pikir mereka akan membiarkan
begitu saja?
663
00:43:52,830 --> 00:43:54,590
Kita bawa saja ke kantor polisi.
664
00:43:54,950 --> 00:43:56,390
Kantor polisi? Kenapa?
665
00:43:56,990 --> 00:43:58,510
Aku sungguh tak mengambil
uang itu.
666
00:43:58,630 --> 00:44:00,670
Kau tertangkap di TKP.
667
00:44:01,110 --> 00:44:02,710
Kau tertangkap basah.
668
00:44:03,350 --> 00:44:05,830
Bahkan jika kau mengelak,
siapa yang akan memercayaimu?
669
00:44:07,230 --> 00:44:08,710
Bukan begitu cara kerjanya...
670
00:44:10,150 --> 00:44:12,030
Kau ingin menyelesaikan
urusan kita,...
671
00:44:12,150 --> 00:44:13,590
...alih–alih pergi ke polisi?
672
00:44:14,430 --> 00:44:16,990
Apa? Bagaimana?
673
00:44:18,030 --> 00:44:19,550
Kembalikan uangku.
674
00:44:19,670 --> 00:44:23,150
Maka aku akan memaafkanmu
atas semua hal yang kau lakukan.
675
00:44:23,350 --> 00:44:24,750
Sungguh?
676
00:44:25,470 --> 00:44:28,190
Tapi aku tak punya
banyak uang saat ini.
677
00:44:28,950 --> 00:44:30,350
Apa aku menyuruhmu
mengembalikannya sekarang?
678
00:44:30,470 --> 00:44:32,190
Jangan buru–buru.
679
00:44:34,350 --> 00:44:35,750
Tapi kita akan membuat kontrak.
680
00:44:37,710 --> 00:44:39,230
"Aku berjanji untuk membayar
1.500.000 won."
681
00:44:40,830 --> 00:44:42,230
Kita sahkah dengan sidik jari.
682
00:44:47,710 --> 00:44:49,110
Sidik jarimu di sini.
683
00:44:50,550 --> 00:44:52,950
"Aku akan menjadi budak Eun–yeon
sampai melunasi utang ini."
684
00:44:56,310 --> 00:44:57,870
"Oh Ji–na"
685
00:45:08,750 --> 00:45:10,910
Ini. Kalau begitu,
sampai jumpa nanti.
686
00:45:20,934 --> 00:45:23,934
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
687
00:45:27,990 --> 00:45:30,470
Hei, 10.000 won?
688
00:45:30,670 --> 00:45:32,870
Kau pikir aku pengemis?
689
00:45:34,270 --> 00:45:36,510
Kau pikir aku bercanda?
690
00:45:37,430 --> 00:45:38,830
Sungguh?
691
00:45:50,270 --> 00:45:52,350
Inilah yang kami pilih
untuk hari ini.
692
00:45:52,830 --> 00:45:55,430
Lihatlah pipi Ji–na.
Dia seperti Pikachu.
693
00:45:56,030 --> 00:45:57,870
Di sinilah dia menyimpan listrik.
694
00:46:00,190 --> 00:46:02,590
Kang Soo–ji. Kau Squirtle.
695
00:46:02,710 --> 00:46:04,110
Sekarang, lakukan apa pun
yang kukatakan.
696
00:46:04,230 --> 00:46:06,270
Squirtle, lakukanbody slam!
697
00:46:11,150 --> 00:46:12,550
Hei.
698
00:46:12,710 --> 00:46:14,550
Apa yang kau lakukan?
Cepat lakukan!
699
00:46:14,950 --> 00:46:16,350
Body slam!
700
00:46:18,750 --> 00:46:21,110
Tak apa–apa.
Turuti saja perkataan mereka.
701
00:46:30,750 --> 00:46:32,510
Ini lucu sekali.
702
00:46:32,630 --> 00:46:35,430
Pikachu, apa yang kau lakukan?
Bangun.
703
00:46:54,790 --> 00:46:56,470
Pria yang kemarin itu
sangat seksi.
704
00:46:56,590 --> 00:46:57,990
– Benar, 'kan?
– Apa dia menghubungimu?
705
00:46:58,110 --> 00:47:00,670
– Tidak, dia belum menelepon.
– Belum?
706
00:47:00,790 --> 00:47:02,830
– Yang mana?
– Entahlah.
707
00:47:04,550 --> 00:47:06,230
– Benarkah?
– Itu lucu sekali.
708
00:47:11,230 --> 00:47:14,390
Sejujurnya, aku tak mau
kau mengembalikan uangku.
709
00:47:16,230 --> 00:47:17,950
Menyenangkan bisa memiliki
budak kecil.
710
00:47:27,030 --> 00:47:28,910
Cuci ini dan bawalah besok.
711
00:47:29,270 --> 00:47:32,310
Aku akan menelponmu nanti,
jadi, jangan matikan ponselmu.
712
00:47:34,270 --> 00:47:35,710
Ayo pergi ke karaoke.
713
00:47:35,830 --> 00:47:37,230
Ya!
714
00:47:51,550 --> 00:47:53,910
"Cho Eun–yeon"
715
00:47:56,470 --> 00:47:58,190
Apa kita harus memberi tahu guru?
716
00:47:58,310 --> 00:48:00,190
Apa kau pikir
itu akan menyelesaikan hal ini?
717
00:48:00,310 --> 00:48:02,310
Mereka hanya akan mengganggumu
saat para guru tak ada.
718
00:48:03,670 --> 00:48:05,070
Lalu apa yang harus kulakukan?
719
00:48:06,270 --> 00:48:07,870
Apa aku harus berhenti sekolah?
720
00:48:07,990 --> 00:48:10,030
Ini takkan berakhir
sampai kau membayarnya.
721
00:48:10,670 --> 00:48:13,430
Bahkan jika kau tak bersalah,
membayar adalah jalan tercepat.
722
00:48:15,790 --> 00:48:17,670
Dari mana aku bisa mendapatkan
uang sebanyak itu?
723
00:48:17,790 --> 00:48:19,190
Aku bahkan tak punya 100.000 won.
724
00:48:19,830 --> 00:48:22,150
"Cho Eun–yeon"
725
00:48:33,670 --> 00:48:35,790
Kenapa hidupku sangat sulit
belakangan ini?
726
00:48:45,030 --> 00:48:48,190
"Apa kau akan menjadi
Dewi Balas Dendam?"
727
00:48:48,670 --> 00:48:50,070
Ini muncul lagi.
728
00:48:52,470 --> 00:48:54,750
Apa seseorang memang mengawasiku?
729
00:49:00,310 --> 00:49:02,030
"Masukkan Nama Target"
730
00:49:02,150 --> 00:49:05,070
"Cho Eun–yeon"
731
00:49:07,670 --> 00:49:09,070
Aku pasti sudah gila.
732
00:49:09,590 --> 00:49:11,030
Bagaimana bisa aku memercayai
hal seperti ini?
733
00:49:13,270 --> 00:49:15,470
"Masukkan Nama Target"
734
00:49:26,150 --> 00:49:29,550
– Hai, Jae–yi.
– Ji–na, kau di sini.
735
00:49:29,670 --> 00:49:32,190
Kau tak perlu datang jauh–jauh
ke sini.
736
00:49:32,750 --> 00:49:35,470
Kenapa tidak?
Kau terluka karena aku.
737
00:49:42,270 --> 00:49:45,230
Aku memeriksa semua bagian
yang dikerjakan kelasmu hari ini.
738
00:49:45,350 --> 00:49:46,750
Sungguh?
739
00:49:52,510 --> 00:49:54,070
Hebat.
740
00:49:54,190 --> 00:49:56,550
Ini pasti memakan banyak waktu.
741
00:49:57,590 --> 00:49:58,990
Terima kasih.
742
00:50:04,950 --> 00:50:06,350
"Persamaan Lingkaran"
743
00:50:07,470 --> 00:50:08,870
Astaga.
744
00:50:08,990 --> 00:50:10,550
Apa kau belajar di rumah sakit?
745
00:50:10,670 --> 00:50:12,990
Ya. Kudengar kami akan segera
mengadakan kuis.
746
00:50:13,110 --> 00:50:14,510
Begitu rupanya.
747
00:50:15,870 --> 00:50:18,510
Kami sudah mempelajari bagian ini
di kelas kami.
748
00:50:19,630 --> 00:50:21,310
Kau mau kuajari sedikit?
749
00:50:21,430 --> 00:50:24,070
Apa? Tak perlu.
Aku bisa belajar sendiri...
750
00:50:24,190 --> 00:50:26,670
Aku pasti tahu bagian ini.
Percayalah kepadaku.
751
00:50:31,750 --> 00:50:33,190
Aku tak yakin tentang ini.
752
00:50:35,710 --> 00:50:37,910
"Pecahkan tiap persamaan kuadrat."
753
00:50:38,190 --> 00:50:39,790
Ini...
754
00:50:40,910 --> 00:50:42,630
Lalu kutambahkan...
755
00:50:44,550 --> 00:50:47,110
Aku menyerah.
Bagaimana dengan nomor empat?
756
00:50:49,830 --> 00:50:53,310
X ditambah satu
sama dengan nol... Jadi...
757
00:50:57,110 --> 00:50:58,870
Aku benar–benar tak mengerti
yang ini.
758
00:51:00,230 --> 00:51:02,470
Mungkin buku pelajaran kita
berbeda.
759
00:51:03,470 --> 00:51:05,670
Lupakan saja. Kita bersekolah
di tempat yang sama.
760
00:51:08,510 --> 00:51:10,990
Jangan tertawa.
Kubilang, jangan menertawakanku.
761
00:51:12,590 --> 00:51:14,630
Sekarang, kau bertindak
lebih seperti dirimu.
762
00:51:16,430 --> 00:51:18,430
Apa ada yang menimpamu sebelumnya?
763
00:51:18,910 --> 00:51:20,350
Kau tampak kesal.
764
00:51:22,910 --> 00:51:25,110
Tidak, tak ada apa–apa.
765
00:51:29,990 --> 00:51:31,390
Datanglah ke karaoke sekarang.
766
00:51:34,230 --> 00:51:37,510
Temanku ingin bertemu.
Aku akan keluar sebentar.
767
00:51:37,630 --> 00:51:39,150
Aku akan segera kembali.
768
00:51:48,350 --> 00:51:51,310
Seharusnya kau tak menyukaiku
769
00:51:51,430 --> 00:51:53,470
Ayolah!
770
00:51:54,030 --> 00:51:58,390
Jangan bertindakSeolah kau masih memedulikanku
771
00:51:59,550 --> 00:52:03,470
Jangan mencariku lagi!
772
00:52:13,270 --> 00:52:16,110
Serta mengatakanBahwa aku wanita yang kejam
773
00:52:24,510 --> 00:52:25,910
Kau cepat sekali.
774
00:52:26,790 --> 00:52:28,190
Ayo kita lihat
seberapa baik kau bernyanyi.
775
00:52:35,830 --> 00:52:39,710
Aku mengumpulkan semua uang
yang kumiliki. Ini tak banyak,...
776
00:52:39,830 --> 00:52:42,590
– ...bisakah kau melepaskanku?
– Satu, dua, tiga,...
777
00:52:42,710 --> 00:52:44,310
...12, 13...
778
00:52:45,030 --> 00:52:46,430
Ini 130.000 won?
779
00:52:46,910 --> 00:52:49,910
Hanya 130.000 won?
Apa kau bercanda?
780
00:52:50,950 --> 00:52:53,910
Ini bahkan tak sebesar bunga
dari uang yang kau pinjam.
781
00:52:54,230 --> 00:52:57,310
Apa? Tapi aku tak pernah
meminjam uang darimu.
782
00:52:58,150 --> 00:52:59,830
Apa kau tak melihat ini?
783
00:53:00,230 --> 00:53:01,630
Kau yang menulis ini.
784
00:53:02,070 --> 00:53:03,790
Kau mengatakan
akan mengembalikan 1.500.000 won.
785
00:53:04,510 --> 00:53:07,590
Tapi kalian yang membuatku
menulis kontrak itu.
786
00:53:08,470 --> 00:53:10,150
Lihatlah gadis ini.
787
00:53:10,270 --> 00:53:12,670
Apa kami menggerakan tanganmu
dan membuatmu menulisnya?
788
00:53:12,790 --> 00:53:14,990
– Kau sendiri yang menulis ini.
– Lupakan.
789
00:53:15,510 --> 00:53:17,830
Kembalikan uangku
seperti yang tertulis di sini...
790
00:53:17,950 --> 00:53:19,990
...atau kau hidup sebagai budakku
sampai utangmu lunas.
791
00:53:22,910 --> 00:53:25,350
Juga mulai besok,
akan kubebani bunga setiap hari.
792
00:53:35,630 --> 00:53:37,030
Lucu sekali.
793
00:53:37,830 --> 00:53:40,590
Ji–na benar–benar bodoh, bukan?
794
00:53:43,110 --> 00:53:45,310
Apa dia sungguh tak mengerti
apa yang kita lakukan?
795
00:53:45,790 --> 00:53:47,550
Tentu saja tidak.
796
00:53:48,150 --> 00:53:49,910
Jika dia tahu,
dia takkan begitu lemah.
797
00:53:50,790 --> 00:53:54,110
Kau melihatnya menulis kontrak itu
dengan tangan gemetar.
798
00:53:55,710 --> 00:53:58,150
Orang yang diperdaya
memang layak mendapatkannya.
799
00:53:59,350 --> 00:54:00,910
Kita punya uang berkat dia.
800
00:54:01,030 --> 00:54:02,790
Apa yang ingin kau lakukan
dengan uang itu?
801
00:54:03,830 --> 00:54:05,830
Bagaimana jika ke kelab?
Sudah lama kita tak melakukannya.
802
00:54:07,070 --> 00:54:08,470
Ide bagus!
803
00:54:08,790 --> 00:54:10,190
Ayo pergi.
804
00:54:10,670 --> 00:54:13,150
– Ayo.
– Kita pamerkan beberapa gerakan.
805
00:54:39,070 --> 00:54:42,030
"Apa kau mau menjadi
Dewi Balas Dendam?"
806
00:54:42,310 --> 00:54:43,710
Tamatlah kau.
807
00:54:43,830 --> 00:54:45,670
Kau seekor tikus
di dalam perangkap sekarang.
808
00:54:47,470 --> 00:54:49,910
Kau pikir aku bercanda?
Keluarlah saat aku memintamu.
809
00:54:50,030 --> 00:54:51,430
"Masukkan Nama Target"
810
00:54:51,550 --> 00:54:53,710
"Cho Eun–yeon"
811
00:54:57,390 --> 00:54:59,350
"Oh Ji–na"
812
00:54:59,470 --> 00:55:01,350
Mulai besok,
akan kubebani bunga setiap hari.
813
00:55:02,510 --> 00:55:03,950
"Target memenuhi
semua persyaratan,...
814
00:55:04,070 --> 00:55:05,870
...kami akan melanjutkan
dengan Balas Dendam."
815
00:55:16,710 --> 00:55:19,750
"Kau telah dipilih sebagai target
untuk Balas Dendam."
816
00:55:19,910 --> 00:55:22,270
Apa ini? Pesan spam?
817
00:55:23,550 --> 00:55:27,670
Aku seekor kucing romantis!
818
00:55:29,350 --> 00:55:31,950
Menyinari cahayakuDi kota abu–abu
819
00:55:32,190 --> 00:55:34,910
Cahaya bintang kecil!
820
00:55:35,030 --> 00:55:39,070
Aku seekor kucing romantis!
821
00:55:40,910 --> 00:55:43,270
Kau pergi dengan keinginanmu
822
00:55:49,190 --> 00:55:50,590
Hei!
823
00:55:51,550 --> 00:55:53,790
– Hei!
– Kau baik–baik saja?
824
00:55:53,910 --> 00:55:55,350
– Hei, apa kau baik–baik saja?
– Bangun!
825
00:55:55,470 --> 00:55:56,870
– Eun–yeon, kau baik–baik saja?
– Bangun.
826
00:55:56,990 --> 00:55:58,470
Dia pasti tersengat listrik!
827
00:55:58,590 --> 00:56:00,350
– Kau baik–baik saja?
– Eun–yeon! Apa yang kita lakukan?
828
00:56:00,470 --> 00:56:02,510
– Eun–yeon, tolong bangun.
– Apa kau baik–baik saja?
829
00:56:03,270 --> 00:56:05,230
Cho Eun–yeon.
830
00:56:06,110 --> 00:56:08,350
Eun–yeon.
831
00:56:10,030 --> 00:56:11,910
– Eun–yeon, tolong bangun.
– Apa yang harus kita lakukan?
832
00:56:12,990 --> 00:56:14,470
– Eun–yeon.
– Eun–yeon, apa yang terjadi?
833
00:56:15,430 --> 00:56:17,230
– Eun–yeon.
– Kau baik–baik saja?
834
00:56:18,150 --> 00:56:19,870
Aku baik–baik saja. Berhenti.
835
00:56:21,910 --> 00:56:24,830
Aku tak suka ada di sini.
Aku mau pergi.
836
00:56:25,070 --> 00:56:27,110
Kami akan bernyanyi sedikit lagi,
lalu pergi.
837
00:56:27,230 --> 00:56:28,630
Baik.
838
00:56:30,110 --> 00:56:32,790
Siapa yang membelikanmu tas itu?
Pacarmu?
839
00:56:34,110 --> 00:56:36,950
– Cantik sekali.
– Itu kelihatan bagus sekali.
840
00:56:37,070 --> 00:56:40,030
Ini bukan palsu, 'kan?
Boleh kupegang sekali saja?
841
00:56:40,830 --> 00:56:42,550
Kau akan mengotorinya.
842
00:56:50,430 --> 00:56:52,870
Apa itu? Dia penyanyi yang buruk.
843
00:56:57,510 --> 00:56:58,910
Astaga.
844
00:57:02,150 --> 00:57:04,710
Maaf. Aku sungguh minta maaf.
845
00:57:17,310 --> 00:57:18,990
Dasar wanita gila!
846
00:57:19,990 --> 00:57:22,070
Aku takkan membiarkannya!
847
00:57:22,430 --> 00:57:24,230
Astaga!
848
00:57:24,350 --> 00:57:26,070
Aku akan mehghabisinya!
849
00:57:31,670 --> 00:57:33,070
Sial.
850
00:57:39,110 --> 00:57:40,510
Sial.
851
00:57:40,950 --> 00:57:42,350
Baunya mengerikan.
852
00:57:44,710 --> 00:57:47,870
Apa ini?
Suratnya ternodai sepenuhnya.
853
00:57:49,030 --> 00:57:50,750
Jika Ji–na tahu,
ini akan berakhir.
854
00:57:59,030 --> 00:58:01,870
Aku sedang membersihkan tasku.
855
00:58:01,990 --> 00:58:03,670
Hei, kita dalam masalah.
856
00:58:04,230 --> 00:58:06,110
Ada petugas polisi di sini.
857
00:58:06,630 --> 00:58:08,990
Mereka tahu kita mengambiluang siswa dan tas kami direbut.
858
00:58:09,110 --> 00:58:10,510
Ini kacau.
859
00:58:11,030 --> 00:58:13,470
Apa? Aku tak bisa mendengarmu
dengan jelas.
860
00:58:13,590 --> 00:58:14,990
Kenapa suaramu seperti itu?
861
00:58:15,830 --> 00:58:17,230
Diam.
862
00:58:17,350 --> 00:58:19,470
Buang saja uang yang kau miliki.
863
00:58:20,950 --> 00:58:22,350
Semua itu adalah bukti.
864
00:58:22,470 --> 00:58:24,390
Jika mereka menemukannya,kita akan dimasukkan ke penjara.
865
00:58:25,070 --> 00:58:26,470
Benarkah?
866
00:58:26,590 --> 00:58:29,310
Ya, aku tak main–main.Kau punya uang di akunmu, 'kan?
867
00:58:29,430 --> 00:58:30,830
Tarik uang itu dahulu.
868
00:58:31,310 --> 00:58:33,630
Apa yang kau lakukan? Cepatlah!
869
00:58:34,430 --> 00:58:35,830
Aku hampir sampai.
870
00:58:35,950 --> 00:58:37,470
"Layanan Keuangan"
871
00:58:40,150 --> 00:58:41,550
Aku ada di ATM.
872
00:58:41,670 --> 00:58:44,030
Transfer semua uang tunaimudan uang di akunmu.
873
00:58:44,350 --> 00:58:45,750
Ke mana?
874
00:58:46,350 --> 00:58:48,590
Aku akan memberi tahunomor rekeningnya sekarang.
875
00:58:49,870 --> 00:58:51,270
Cepat katakan kepadaku.
876
00:58:51,470 --> 00:58:55,270
Bank Neohee, 123–456–678.
877
00:58:55,990 --> 00:58:57,390
Tunggu dahulu sebelum kau keluar.
878
00:58:57,510 --> 00:58:59,750
Akan kuhubungi setelah pastikanpolisi tak mengejar kita, paham?
879
00:58:59,990 --> 00:59:02,070
Baik. Aku mengerti.
880
00:59:06,710 --> 00:59:08,510
Apa yang sedang terjadi?
881
00:59:22,110 --> 00:59:24,670
– Cho Eun–yeon!
– Eun–yeon!
882
00:59:25,190 --> 00:59:26,830
Diam!
883
00:59:27,110 --> 00:59:30,110
Polisi bisa mendengar.
Kenapa bicara begitu keras?
884
00:59:30,230 --> 00:59:32,190
Polisi? Polisi apa maksudmu?
885
00:59:32,430 --> 00:59:34,390
Kau mengatakan kepadaku
bahwa polisi mengejar kita.
886
00:59:35,830 --> 00:59:38,310
Apa maksudmu?
Aku tak pernah mengatakan itu.
887
00:59:39,390 --> 00:59:40,790
Kau mengatakan
kepadaku bahwa...
888
00:59:40,910 --> 00:59:42,590
...jika aku menyimpan uangku,
aku akan dimasukkan ke penjara.
889
00:59:43,190 --> 00:59:44,590
Kau mengatakan kepadaku
untuk mentransfernya.
890
00:59:45,790 --> 00:59:47,190
Melalui telepon.
891
00:59:47,310 --> 00:59:49,430
Dia ada di karaoke bersamaku
sampai sekarang.
892
00:59:49,550 --> 00:59:50,950
Kau berbicara dengan siapa?
893
00:59:56,190 --> 00:59:57,590
Hei, apakah kau...
894
00:59:58,990 --> 01:00:01,550
Apa itu penipuan suara?
895
01:00:02,230 --> 01:00:03,630
Apa?
896
01:00:04,190 --> 01:00:06,190
– Kurasa benar.
– Apa yang harus kita lakukan?
897
01:00:09,110 --> 01:00:11,150
"Sebanyak 5.000.000 won
telah ditarik."
898
01:00:12,750 --> 01:00:14,870
Tidak. Uangku...
899
01:00:16,270 --> 01:00:17,990
Aku butuh uang itu.
900
01:00:22,470 --> 01:00:24,190
Hei. Ini salahmu.
901
01:00:24,710 --> 01:00:27,550
Kau menyuruhku mengirim uang itu.
Kembalikan uangku!
902
01:00:27,670 --> 01:00:30,150
– Apa kau gila?
– Sadarlah, Eun–yeon!
903
01:00:30,510 --> 01:00:31,950
Jika aku tak memiliki uang itu,...
904
01:00:33,070 --> 01:00:34,470
...tamatlah aku.
905
01:00:57,510 --> 01:01:00,070
"Kau mendapat setoran baru."
906
01:01:06,430 --> 01:01:12,230
"Selesai"
907
01:01:12,430 --> 01:01:15,350
"Balas dendammu selesai."
908
01:01:15,870 --> 01:01:17,550
Aku yakin sekarang.
909
01:01:17,670 --> 01:01:20,510
Seseorang membantukumelalui Revenge Note.
910
01:01:21,230 --> 01:01:23,910
Siapakah sang Master?
911
01:01:30,300 --> 01:01:37,300
-=SULTAN KHILAF=-
912
01:01:40,310 --> 01:01:42,510
Astaga, kau akan masuk angin.
913
01:02:11,430 --> 01:02:14,590
Ini permen jeli kesukaanku.Makanlah setelah meminum obatmu.
914
01:02:40,670 --> 01:02:42,110
Apa Ji–na datang ke sini?
915
01:02:43,430 --> 01:02:45,310
Dia bilang dia akan kembali.
916
01:02:45,430 --> 01:02:47,630
Entahlah. Aku tak melihatnya.
917
01:02:48,870 --> 01:02:50,990
– Benarkah?
– Aku akan keluar.
918
01:03:13,870 --> 01:03:16,310
Selamat! Kau tak perlu
menghindar lagi.
919
01:03:17,150 --> 01:03:19,270
– Apa maksudmu?
– Eun–yeon lari dari rumah.
920
01:03:19,390 --> 01:03:23,230
Dia mendapat penipuan suara
kemarin dan kehilangan uangnya.
921
01:03:23,390 --> 01:03:25,150
Jika dia tertangkap, tamatlah dia.
922
01:03:25,270 --> 01:03:27,670
Katanya, itu ulah salah satu anak
yang uangnya dicuri oleh dia.
923
01:03:27,790 --> 01:03:30,270
Semua siswa yang dimintai uang
mendapatkan uang mereka kembali.
924
01:03:32,910 --> 01:03:34,350
"Kau mendapat setoran baru."
925
01:03:38,950 --> 01:03:40,750
"Kau mendapat setoran baru."
926
01:03:41,710 --> 01:03:43,110
Apakah itu ulahmu?
927
01:03:44,230 --> 01:03:45,630
Luar biasa jika itu ulahmu!
928
01:03:46,870 --> 01:03:48,270
Bukankah begitu?
929
01:03:51,390 --> 01:03:54,950
Apa yang terjadi?
Bagaimana dia bisa lolos lagi?
930
01:04:02,310 --> 01:04:03,710
Revenge Note.
931
01:04:04,510 --> 01:04:07,670
Apa yang terjadi pada hidupku?
932
01:04:10,100 --> 01:04:13,100
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
933
01:04:13,110 --> 01:04:14,510
"Epilog"
934
01:04:14,630 --> 01:04:17,430
Sebelum waktu berlalu
935
01:04:17,550 --> 01:04:20,710
Kumpulkan keberanianmuSerta kembalilah kepadaku
936
01:04:20,830 --> 01:04:22,830
Hatiku...
67454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.