All language subtitles for Revenge Note 2 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 -=SULTAN KHILAF=- 2 00:00:07,024 --> 00:00:10,024 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:12,999 --> 00:00:15,249 "Episode 2" 4 00:00:41,250 --> 00:00:42,650 Kenapa tak mau terbuka? 5 00:00:43,810 --> 00:00:45,570 Mungkin aplikasinya tak selalu berfungsi. 6 00:00:47,450 --> 00:00:49,010 Apa itu seorang Master? 7 00:01:20,170 --> 00:01:22,330 Astaga, aku terlambat! 8 00:01:24,810 --> 00:01:26,650 Apa? Kau belum pergi? 9 00:01:26,770 --> 00:01:29,530 Aku tidur larut malam semalam. Kenapa Ibu tak membangunkanku? 10 00:01:29,650 --> 00:01:32,530 Bukankah kau tahu keluarga kita bertahan hidup secara mandiri? 11 00:01:32,650 --> 00:01:35,090 – Terserah. Aku berangkat. – Baiklah. 12 00:01:35,450 --> 00:01:37,370 Beri aku air. 13 00:01:37,490 --> 00:01:39,770 Bibi, aku terlambat. Maaf. 14 00:01:42,970 --> 00:01:45,450 Sulit kupercaya dia pergi begitu saja. Astaga. 15 00:01:47,010 --> 00:01:48,570 Kemarilah. 16 00:01:50,170 --> 00:01:52,690 Kudengar kau ikut kencan buta. Apa itu berjalan lancar? 17 00:01:53,650 --> 00:01:56,090 Tak begitu lancar. Terlalu pendek. 18 00:01:56,210 --> 00:01:58,650 Terlalu pendek? Maksudmu, tinggi badannya? 19 00:02:00,050 --> 00:02:01,450 Dari sini ke sini. 20 00:02:02,090 --> 00:02:06,050 Aku tak tahan dengan pria yang lengannya pendek. 21 00:02:06,170 --> 00:02:07,570 Mereka itu yang terburuk. 22 00:02:07,690 --> 00:02:10,770 Apa kau kehabisan sel otak? Aku harus menyadarkanmu. 23 00:02:10,890 --> 00:02:12,810 – Aku ingin memukulmu. – Tenanglah. 24 00:02:12,930 --> 00:02:15,370 – Aku harus memukulmu. – Jangan lakukan itu. 25 00:02:15,530 --> 00:02:18,810 "Tujuan Hagok–dong, Yeongdeungpo, Stasiun Shincheon" 26 00:02:26,090 --> 00:02:27,570 Benar. 27 00:02:27,690 --> 00:02:29,130 Aku juga sudah lama belum bercukur. 28 00:02:30,090 --> 00:02:31,490 Aku khawatir. 29 00:02:47,530 --> 00:02:48,970 Rambutku! 30 00:02:50,010 --> 00:02:51,410 Astaga! 31 00:02:51,690 --> 00:02:53,410 Aku benar–benar minta maaf. 32 00:02:53,530 --> 00:02:55,330 Apa yang kau lakukan? 33 00:02:59,290 --> 00:03:01,850 Apa? Bukankah kau orang aneh dari tempo hari itu? 34 00:03:01,970 --> 00:03:03,650 Permisi. Ini, tangkap. 35 00:03:04,210 --> 00:03:05,730 Kau orang aneh itu! 36 00:03:07,610 --> 00:03:09,610 Maafkan aku. Itu tak sengaja. 37 00:03:09,730 --> 00:03:11,290 Apa kau sudah gila? 38 00:03:12,250 --> 00:03:13,650 Apa kau gila? 39 00:03:28,370 --> 00:03:30,810 Aku benar–benar minta maaf. Itu tak sengaja. 40 00:03:31,210 --> 00:03:33,970 Aku sungguh minta maaf. Maafkan aku. 41 00:03:34,090 --> 00:03:35,730 "Cho Eun–yeon" 42 00:03:39,010 --> 00:03:40,610 Astaga. Ada apa dengan dia? 43 00:03:40,730 --> 00:03:42,130 Dia siswa tahun pertama di sekolah kita, 'kan? 44 00:03:42,730 --> 00:03:44,130 Apa kau ingat wajahnya? 45 00:03:44,450 --> 00:03:45,890 Kepalaku sakit. 46 00:03:50,170 --> 00:03:52,850 Dia akan mati saat aku bertemu dengannya lagi! 47 00:03:54,930 --> 00:03:56,690 Aku hampir merusak hariku dari awal. 48 00:03:57,370 --> 00:03:59,490 Kumohon tunggulah! Tunggu! 49 00:03:59,610 --> 00:04:01,050 Kumohon tunggulah! 50 00:04:02,130 --> 00:04:04,050 Apa yang kau lakukan? 51 00:04:07,530 --> 00:04:08,930 Terima kasih. 52 00:04:10,490 --> 00:04:12,930 Terima kasih kau juga membantuku kali terakhir itu. 53 00:04:13,210 --> 00:04:14,690 Kali terakhir? 54 00:04:14,810 --> 00:04:16,730 Untuk mengeluarkanku. 55 00:04:23,970 --> 00:04:25,370 Kau keluar. 56 00:04:27,250 --> 00:04:29,890 Aku hanya melakukannya karena permainannya membosankan. 57 00:04:30,290 --> 00:04:31,890 Bagaimanapun, terima kasih. 58 00:04:34,330 --> 00:04:37,250 – Kau mau? – Aku mau yang oranye. 59 00:04:37,370 --> 00:04:39,730 Bagus. Yang oranye juga favoritku. 60 00:04:41,130 --> 00:04:42,530 Ini. 61 00:04:43,690 --> 00:04:45,170 Tunggu aku! 62 00:04:45,290 --> 00:04:47,770 – Coba lihat ini. – Dia terlalu manis, 'kan? 63 00:04:48,770 --> 00:04:50,290 Aku tahu. 64 00:04:51,970 --> 00:04:54,170 – Warnanya cokelat. – Kenapa dia tak datang? 65 00:04:55,890 --> 00:04:58,010 Itulah maksudku. 66 00:05:00,650 --> 00:05:02,170 "Kang Daniel" 67 00:05:02,290 --> 00:05:04,770 Kang Daniel menghubungiku. 68 00:05:05,850 --> 00:05:07,490 Sungguh? Memangnya kau siapa mendapat panggilan darinya? 69 00:05:07,610 --> 00:05:09,010 Ya, Ibu? 70 00:05:09,130 --> 00:05:11,930 Baik, aku mengerti. Kita bicara lagi nanti. 71 00:05:12,290 --> 00:05:13,890 Apa ibumu mengubah namanya? 72 00:05:25,370 --> 00:05:26,770 "G–Dragon" 73 00:05:29,170 --> 00:05:30,570 "Panggilan" 74 00:05:32,090 --> 00:05:33,690 Hai, G–Dragon. Ada apa? 75 00:05:35,010 --> 00:05:36,410 Aku G–Dragon? 76 00:05:38,490 --> 00:05:40,130 Bagaimana denganku? Kau menamaiku apa? 77 00:05:41,530 --> 00:05:42,930 "Ahn Mi–nam" 78 00:05:43,050 --> 00:05:46,650 – Bisa berhenti menghubungiku? – Yang benar saja! 79 00:05:46,770 --> 00:05:48,850 Simpan namaku sebagai "Suami Mi–na". 80 00:05:48,970 --> 00:05:50,850 Aku suaminya Mi–na! 81 00:05:50,970 --> 00:05:52,410 Ayolah? 82 00:05:52,530 --> 00:05:54,090 Kalau begitu, aku akan menjadi Suami Seol–hyun. 83 00:06:00,130 --> 00:06:01,810 Kenapa mendesah seperti itu? 84 00:06:01,930 --> 00:06:03,330 Apa ada hal yang sedang terjadi? 85 00:06:04,370 --> 00:06:06,410 Kurasa aku membuat kesalahan lain. 86 00:06:07,850 --> 00:06:09,250 Rambutku! 87 00:06:10,290 --> 00:06:11,810 Kurasa namanya adalah Cho Eun–yeon. 88 00:06:11,930 --> 00:06:14,130 Sepertinya dia siswa tahun kedua. Kau kenal dia? 89 00:06:14,410 --> 00:06:16,530 Tentu saja. Semua orang mengenalnya. 90 00:06:18,290 --> 00:06:19,690 Kenapa kau bertanya? 91 00:06:20,010 --> 00:06:22,370 Dia tampak sangat menakutkan. 92 00:06:22,490 --> 00:06:24,210 – Apakah dia setenar itu? – Benar. 93 00:06:24,330 --> 00:06:26,370 Dia adalah petarung terkejam di daerah Gangseo. 94 00:06:27,090 --> 00:06:29,810 Seorang senior mimisan dua kali dengan satu pukulannya. 95 00:06:29,930 --> 00:06:31,450 Mereka tak mau berurusan dengannya karena berpikir dia gila. 96 00:06:34,410 --> 00:06:36,410 Apa kau tak sengaja mengganggunya? 97 00:06:37,770 --> 00:06:39,530 Apa aku harus pindah ke sekolah lain? 98 00:06:42,530 --> 00:06:44,370 Hei, ada Geum Soo–ji. 99 00:06:46,130 --> 00:06:48,130 – Hai. – Kenapa dia sudah kembali? 100 00:06:48,250 --> 00:06:49,690 Pasti menyenangkan menjadi kaya. 101 00:06:49,810 --> 00:06:52,290 Kuharap aku juga punya banyak uang. 102 00:06:52,410 --> 00:06:54,130 – Keren. – Ini. 103 00:06:54,490 --> 00:06:57,090 Soo–ji, kau pasti melewati masa sulit. Kau baik–baik saja? 104 00:06:57,210 --> 00:06:58,610 Aku baik–baik saja,... 105 00:06:59,250 --> 00:07:00,810 ...berkat seseorang. 106 00:07:02,050 --> 00:07:03,970 Aku pergi ke Jepang dan makansushi. 107 00:07:04,090 --> 00:07:05,850 Aku beristirahat dengan tenang selama beberapa hari. 108 00:07:05,970 --> 00:07:07,810 Di sini sangat membosankan tanpa kau. 109 00:07:07,930 --> 00:07:09,690 Ayo kita adakan pesta penyambutan nanti. 110 00:07:09,810 --> 00:07:11,730 Ayo kita pergi ke prasmanan. Aku yang mentraktir. 111 00:07:11,850 --> 00:07:14,410 – Sungguh? – Luar biasa! 112 00:07:15,530 --> 00:07:17,050 – Kedengarannya enak. – Benar, 'kan? 113 00:07:17,170 --> 00:07:18,610 Bisakah kau menyingkir? 114 00:07:18,930 --> 00:07:20,970 – Sampah... – Apa? 115 00:07:21,330 --> 00:07:22,890 Aku harus mengosongkan tempat sampah. 116 00:07:23,010 --> 00:07:24,690 Aku yang bertugas pekan ini. 117 00:07:27,130 --> 00:07:29,090 Aku akan membantumu. Kita lakukan bersama. 118 00:07:31,490 --> 00:07:33,570 Ji–na usil lagi. 119 00:07:35,250 --> 00:07:37,450 Rok–hee juga menggangguku. 120 00:07:38,570 --> 00:07:39,970 Aku bisa melakukannya sendiri. 121 00:07:40,090 --> 00:07:42,810 Aku akan membantumu. Lebih lama jika sendirian. 122 00:07:43,210 --> 00:07:44,930 Itu sebabnya anak–anak lain berpikir kau mudah terpengaruh. 123 00:07:45,050 --> 00:07:46,930 – Apa? – Kau harus punya pendirian... 124 00:07:47,050 --> 00:07:48,530 ...bahkan jika kau usil. 125 00:07:49,530 --> 00:07:51,650 Begitulah aku, jadi, aku tak bisa mengubahnya. 126 00:07:51,770 --> 00:07:53,210 Cepatlah. 127 00:08:05,450 --> 00:08:08,090 – Terlambat lagi? – Bukan urusanmu. 128 00:08:08,210 --> 00:08:10,730 Aku mengatur alarm untukmu. Apa kau tak mendengarnya? 129 00:08:18,170 --> 00:08:19,730 Tempat duduk ini... 130 00:08:19,850 --> 00:08:22,330 ...adalah yang terbaik di restoran. 131 00:08:22,450 --> 00:08:25,290 Guru bahasa Prancis, sisi kirimu. Guru matematika di sisi kananmu. 132 00:08:25,410 --> 00:08:27,850 Guru kepala di ujung sini. 133 00:08:27,970 --> 00:08:29,530 Ini susunan yang sempurna. 134 00:08:30,450 --> 00:08:32,490 Tuan Choi, kau sangat berbakat... 135 00:08:32,610 --> 00:08:34,850 ...saat menyangkut hal–hal seperti ini. 136 00:08:36,410 --> 00:08:37,810 Kerja bagus. 137 00:08:38,690 --> 00:08:42,130 Terima kasih, Kepala Sekolah. Aku akan membuat susunannya. 138 00:08:48,770 --> 00:08:51,170 Mohon perhatiannya. Perhatian! 139 00:08:52,730 --> 00:08:54,530 Hari ini, kepala sekolah kita yang hebat... 140 00:08:54,650 --> 00:08:56,370 ...telah mengumumkan... 141 00:08:56,490 --> 00:08:59,210 ...pertemuan staf pengajar di malam hari. 142 00:09:00,810 --> 00:09:03,610 Ini susunan tempat duduk untuk makan malam. 143 00:09:03,730 --> 00:09:06,050 Harap perhatikan dan duduk sesuai dengan susunan. 144 00:09:06,170 --> 00:09:07,610 Acara pertemuan? 145 00:09:07,770 --> 00:09:09,250 Ini sangat mendadak! 146 00:09:09,370 --> 00:09:11,290 Aku sudah punya rencana malam ini. 147 00:09:12,210 --> 00:09:13,610 Aku tak bisa melewatkannya begitu saja, bukan? 148 00:09:13,730 --> 00:09:15,650 Kau tak tahu sifat kepala sekolah? 149 00:09:15,770 --> 00:09:17,410 Kau dapat melewatkan satu kelas,... 150 00:09:17,530 --> 00:09:20,410 ...tapi melewatkan makan malam itu sama saja masuk neraka. 151 00:09:20,530 --> 00:09:23,050 Sayang, aku akan terlambat hari ini. 152 00:09:23,890 --> 00:09:25,290 Kenapa? 153 00:09:25,410 --> 00:09:26,810 Ada makan malam staf pengajar malam ini. 154 00:09:30,690 --> 00:09:32,690 Untuk siapa makan malam ini? 155 00:09:33,570 --> 00:09:34,970 Trik pesta apa yang harus kupersiapkan... 156 00:09:35,090 --> 00:09:36,570 Jika tak dapat berpartisipasi dalam makan malam... 157 00:09:36,690 --> 00:09:38,130 ...yang digelar kepala sekolah yang terhormat... 158 00:09:38,250 --> 00:09:41,930 ...karena situasi mendesak, silakan angkat tangan. 159 00:09:54,210 --> 00:09:55,770 Tak ada seorang pun, aku mengerti. 160 00:09:55,890 --> 00:09:57,370 Kalau begitu, bersenang–senanglah malam ini. 161 00:09:58,410 --> 00:10:00,730 Aku akan menganggapnya... 162 00:10:00,850 --> 00:10:02,370 ...sebagai kehadiran sukarela dari semuanya. 163 00:10:04,090 --> 00:10:06,130 Dia sangat menyebalkan. 164 00:10:14,490 --> 00:10:15,890 Dia tampan. 165 00:10:21,290 --> 00:10:22,690 Nyonya. 166 00:10:23,330 --> 00:10:24,730 Nyonya. 167 00:10:27,530 --> 00:10:28,930 Nyonya! 168 00:10:33,050 --> 00:10:34,850 Kau memanggil siapa? 169 00:10:34,970 --> 00:10:36,370 Aku boleh meminta isi ulang untuk kopiku? 170 00:10:39,730 --> 00:10:41,530 Isi ulang biayanya 1.000 won. 171 00:10:42,490 --> 00:10:44,090 Lalu... 172 00:10:44,210 --> 00:10:46,210 ...aku bukan wanita paruh baya. 173 00:10:48,770 --> 00:10:50,170 Aku minta maaf. 174 00:10:50,290 --> 00:10:54,690 Apa hal itu sungguh harus membuatmu tersedak? 175 00:10:55,210 --> 00:10:56,610 Ayolah. 176 00:10:56,730 --> 00:10:59,650 "Sinwoo Real Estate" 177 00:10:59,770 --> 00:11:01,170 Halo. 178 00:11:01,570 --> 00:11:02,970 Terima kasih, Nyonya. 179 00:11:05,290 --> 00:11:08,890 Kafenya dekat dari sini. Kalian bisa saja datang ke sana. 180 00:11:09,010 --> 00:11:10,730 Aku sangat sibuk dengan pekerjaan. 181 00:11:12,290 --> 00:11:14,410 Tidak. Kafemu sepi. 182 00:11:19,570 --> 00:11:20,970 Jangan khawatir tentang dia. 183 00:11:21,090 --> 00:11:23,650 Akan kutunjukkan properti lain kepadamu. 184 00:11:24,330 --> 00:11:27,050 Astaga. Bagaimana bisa mereka memperlakukanku seperti itu? 185 00:11:27,410 --> 00:11:28,810 Aku sangat kesal! 186 00:11:29,650 --> 00:11:31,050 Selamat pagi. 187 00:11:31,170 --> 00:11:33,330 Ini sudah sore, bukan pagi. 188 00:11:33,450 --> 00:11:35,170 Kalau begitu, selamat siang. 189 00:11:37,650 --> 00:11:39,050 Permisi. 190 00:11:40,410 --> 00:11:42,570 – Apa aku tampak paruh baya? – Apa? 191 00:11:43,650 --> 00:11:45,490 Apa maksudmu? 192 00:11:45,970 --> 00:11:47,370 Kau seperti orang yang akan diperiksa KTP–nya... 193 00:11:47,490 --> 00:11:48,890 ...saat kau membeli alkohol. 194 00:11:50,130 --> 00:11:51,770 Bohong sekali. 195 00:11:52,490 --> 00:11:55,010 Jika aku boleh bertanya,... 196 00:11:55,130 --> 00:11:57,130 ...siapa pria yang tampak aneh di kantor kakakmu? 197 00:11:57,250 --> 00:11:58,890 Entahlah. Kudengar dia pria kaya... 198 00:11:59,010 --> 00:12:00,690 ...dari lingkungan ini. 199 00:12:01,090 --> 00:12:04,170 Tapi entah apa dia tertarik dengan kakakku atau bangunan itu. 200 00:12:12,370 --> 00:12:15,370 Astaga. Lihatlah dia. 201 00:12:15,770 --> 00:12:18,570 Wajah pemain wanita itu. Lihatlah senyumnya. 202 00:12:19,570 --> 00:12:21,010 Sial. 203 00:12:22,530 --> 00:12:25,050 Apa? Kenapa dia harus menjabat tangannya? 204 00:12:25,490 --> 00:12:27,730 – Terima kasih. – Terima kasih. 205 00:12:27,850 --> 00:12:29,850 Dia bisa saja menandatangani berkas itu. 206 00:12:29,970 --> 00:12:31,450 Tak perlu berjabat tangan! 207 00:12:31,570 --> 00:12:33,530 – Bisa tunggu sebentar? – Tentu. 208 00:12:35,210 --> 00:12:36,610 Konyol sekali! 209 00:12:36,730 --> 00:12:38,130 Tunggu! 210 00:12:38,250 --> 00:12:39,650 Hei! 211 00:12:41,210 --> 00:12:44,330 Baiklah, aku takkan melihat. Lagi pula, aku tak mau melihat! 212 00:12:44,450 --> 00:12:45,930 Hei! Dasar kau... 213 00:12:48,610 --> 00:12:50,010 Sial. 214 00:12:50,970 --> 00:12:52,970 Dari kepalaku Boom boom 215 00:12:53,090 --> 00:12:55,970 Ke jari–jari kakiku Boom boom 216 00:12:57,250 --> 00:12:59,730 Kau lebih baik daripada Momoland! 217 00:12:59,850 --> 00:13:01,290 Kau bertalenta! 218 00:13:02,650 --> 00:13:05,010 Kurasa kau bisa menjadi selebritas. 219 00:13:05,130 --> 00:13:06,570 Kenapa tak ikut audisi? 220 00:13:07,490 --> 00:13:09,490 Kurasa kau juga fotogenik. 221 00:13:09,650 --> 00:13:12,210 Aku memang memanfaatkannya di masa lalu. 222 00:13:12,330 --> 00:13:13,810 Aku pernah menjadi model busana anak. 223 00:13:13,930 --> 00:13:15,330 Sungguh? 224 00:13:15,450 --> 00:13:17,330 Wajahmu cocok untuk itu. 225 00:13:19,170 --> 00:13:22,050 Kalau saja ayahku tak melarangnya. 226 00:13:22,170 --> 00:13:23,770 Kuharap aku bisa melanjutkan modeling. 227 00:13:23,890 --> 00:13:26,010 Kenapa dia tak setuju? Apa pekerjaan ayahmu? 228 00:13:27,130 --> 00:13:28,530 Apa? 229 00:13:29,090 --> 00:13:30,690 Dia... 230 00:13:32,130 --> 00:13:34,050 "Teknologi Tinggi Silicon Valley Sesi Info Bisnis" 231 00:13:34,170 --> 00:13:35,970 Dia bekerja di Silicon Valley. 232 00:13:36,090 --> 00:13:37,650 Silicon Valley? 233 00:13:38,330 --> 00:13:40,010 Maksudmu, tempat di Amerika itu? 234 00:13:40,170 --> 00:13:41,570 Begitu rupanya. 235 00:13:42,330 --> 00:13:44,450 Hei, ada di poster itu. 236 00:13:45,130 --> 00:13:48,130 "Pusat bisnis berteknologi tinggi bagi para genius." 237 00:13:48,970 --> 00:13:50,450 Hebat sekali. 238 00:13:50,570 --> 00:13:52,010 Ayahmu bekerja di sana? 239 00:13:52,690 --> 00:13:55,290 Ya, dia seorang pemrogram di sana. 240 00:13:55,450 --> 00:13:56,850 Hebat sekali. 241 00:13:56,970 --> 00:13:59,690 Sejak kapan? Itu keren sekali! 242 00:14:00,090 --> 00:14:01,770 Sekitar lima tahun lalu. 243 00:14:02,690 --> 00:14:05,170 Ayo tonton yang lainnya. Ayo pergi. 244 00:14:05,850 --> 00:14:07,250 Tampaknya seluruh staf pengajar ada di sini. 245 00:14:07,370 --> 00:14:08,970 Aku akan mengecek kehadiran. 246 00:14:09,090 --> 00:14:11,130 – Nona Jung Jung–ah? – Ada. 247 00:14:11,250 --> 00:14:13,530 Guru bahasa Prancis ke kiri. Silakan duduk di sini. 248 00:14:13,810 --> 00:14:16,490 Semua orang dapat duduk sesuai susunan. 249 00:14:16,610 --> 00:14:18,050 Mengerti. Ayo. 250 00:14:21,330 --> 00:14:26,250 Ini dia! 251 00:14:26,410 --> 00:14:29,930 Kini, mari kita dengarkan sambutan dari kepala sekolah tehormat kita. 252 00:14:30,050 --> 00:14:33,530 Baik, pertemuan ini... 253 00:14:35,050 --> 00:14:38,850 ...diadakan secara mendadak,... 254 00:14:39,210 --> 00:14:45,250 ...tapi seluruh staf pengajar hadir dengan sukarela. 255 00:14:45,370 --> 00:14:47,650 Aku berterima kasih kepada kalian semua untuk hal itu. 256 00:14:49,970 --> 00:14:53,730 Apa yang dikatakan raja saat dia tak ingin pulang? 257 00:14:59,850 --> 00:15:03,010 – Istana bisa menunggu. – "Istana bisa menunggu!" 258 00:15:03,130 --> 00:15:04,730 Lucu sekali. 259 00:15:04,850 --> 00:15:06,250 Begitu rupanya. 260 00:15:08,410 --> 00:15:09,810 Nona Maeng. 261 00:15:09,930 --> 00:15:12,370 Senang melihatmu bersemangat mengajar di almamatermu. 262 00:15:12,490 --> 00:15:17,210 Saat kau masih siswa di sini, Pak Lee pasti sudah ada. 263 00:15:17,330 --> 00:15:19,130 Tentu saja, aku yang mengajarinya. 264 00:15:19,250 --> 00:15:20,730 Begitu rupanya. 265 00:15:20,970 --> 00:15:25,570 Saat itu, apakah Nona Maeng lamban seperti sekarang? 266 00:15:26,850 --> 00:15:29,810 Dia lebih lamban daripada rata–rata,... 267 00:15:30,530 --> 00:15:32,050 ...tapi studinya sangat baik. 268 00:15:32,650 --> 00:15:35,050 Semua guru menyukainya dan memanggilnya genius. 269 00:15:35,170 --> 00:15:36,930 Jika bukan karena insiden itu,... 270 00:15:37,050 --> 00:15:39,650 ...dia mungkin sudah bekerja untuk NASA di Amerika sekarang. 271 00:15:40,530 --> 00:15:41,930 Bukankah begitu? 272 00:15:43,210 --> 00:15:45,410 Guru bahasa Prancis. 273 00:15:45,530 --> 00:15:47,130 – Ya? – Nyanyikan lagu untuk kami. 274 00:15:47,250 --> 00:15:48,650 Aku? 275 00:15:48,770 --> 00:15:50,170 Aku tak terlalu mahir. 276 00:15:50,290 --> 00:15:52,930 Apa kau tak tahu Kaulah cintaku? 277 00:15:53,050 --> 00:15:56,330 –Apa kau sungguh tak tahu? – Semua, menarilah! 278 00:15:56,450 --> 00:15:59,370 Apa kau tahu Kaulah kebahagiaanku? 279 00:15:59,490 --> 00:16:01,970 –Apa kau mengerti sekarang? – Bangun. 280 00:16:02,090 --> 00:16:03,570 Aku tak bisa menari. 281 00:16:03,690 --> 00:16:06,210 – Santai saja dan menarilah. –Aku bertemu denganmu 282 00:16:06,330 --> 00:16:09,210 Lalu menyadari arti cinta 283 00:16:09,330 --> 00:16:11,570 – Astaga. – Tidak! 284 00:16:11,690 --> 00:16:13,090 Pak Kepala Sekolah, apa kau baik–baik saja? 285 00:16:15,690 --> 00:16:18,570 Sudah selesai. 286 00:16:20,730 --> 00:16:22,410 Ayo lihat. 287 00:16:27,250 --> 00:16:28,650 Apa itu? 288 00:16:29,530 --> 00:16:30,970 Ini? 289 00:16:31,090 --> 00:16:33,410 Kau akan punya kelopak mata ganda hanya dengan mengenakannya. 290 00:16:33,530 --> 00:16:34,930 Ini disebut kacamata kelopak mata ganda. 291 00:16:35,050 --> 00:16:36,450 Luar biasa. 292 00:16:36,570 --> 00:16:38,330 Aku ingin mencobanya juga. 293 00:16:41,490 --> 00:16:43,130 Ini luar biasa. 294 00:16:43,250 --> 00:16:45,090 Kelopak mataku kendur akhir–akhir ini. 295 00:16:45,210 --> 00:16:47,810 – Biarkan aku memakainya sebentar. – Kembalikan. 296 00:16:47,930 --> 00:16:50,570 Kelopak matamu sudah kendur. Itu tak bisa diperbaiki lagi. 297 00:16:51,050 --> 00:16:53,530 Kau terlalu jelek bagi kacamatanya untuk membuat perubahan. 298 00:16:53,650 --> 00:16:55,050 Akulah yang tercantik di kelasku! 299 00:16:55,170 --> 00:16:57,090 Kita punya DNA yang sama. Bagaimana bisa hal itu benar? 300 00:16:57,210 --> 00:17:00,370 Bukankah hidungmu itu masalah yang lebih besar daripada matamu? 301 00:17:00,490 --> 00:17:02,050 Sudah kubilang jangan bicara soal hidungku. 302 00:17:02,170 --> 00:17:04,490 Apa yang kau akan lakukan dengan pipimu? 303 00:17:04,610 --> 00:17:06,050 Sudah kubilang jangan bicara soal pipiku! 304 00:17:08,050 --> 00:17:10,450 Aku baru ingat. Giliran kita untuk membersihkan... 305 00:17:10,650 --> 00:17:12,610 ...pintu masuk bersama hari ini. 306 00:17:12,970 --> 00:17:14,370 Benar. 307 00:17:14,930 --> 00:17:16,450 Ibu bisa tetap bekerja. Aku akan melakukannya. 308 00:17:17,610 --> 00:17:19,370 Terima kasih, Putriku. 309 00:17:21,530 --> 00:17:23,770 – Ada yang harus kulakukan. – Aku punya pekerjaan rumah. 310 00:17:23,890 --> 00:17:25,450 – Aku akan mulai bekerja sekarang. – Astaga. 311 00:17:37,890 --> 00:17:40,330 Sekarang, mari kita mulai. 312 00:17:52,890 --> 00:17:55,250 – Itu cocok denganmu. – Ya... 313 00:17:55,530 --> 00:17:57,890 Andai aku mengenakan celana yang berbeda. 314 00:17:58,250 --> 00:18:00,650 Aku akan membantumu. Apa yang harus kulakukan? 315 00:18:00,770 --> 00:18:05,610 Kita hanya perlu menyapu dan mengepel lantai. 316 00:18:13,170 --> 00:18:15,690 Hei. Apa kau baru saja mentertawaiku? 317 00:18:18,370 --> 00:18:20,290 Tadi dia mentertawaiku, bukan? 318 00:18:21,010 --> 00:18:22,410 Abaikan saja dia. 319 00:18:22,930 --> 00:18:24,330 Ayo fokus bersih–bersih. 320 00:18:25,570 --> 00:18:28,170 Dia mau pergi ke mana selarut ini? 321 00:18:28,290 --> 00:18:29,970 Dia bekerja paruh waktu di kedai hamburger. 322 00:18:31,770 --> 00:18:33,810 Kita mulai? 323 00:18:34,610 --> 00:18:36,010 Tentu. 324 00:19:33,810 --> 00:19:35,210 Perbaiki pencahayaan di sini. 325 00:19:35,330 --> 00:19:36,730 Ya, Pak. 326 00:19:37,570 --> 00:19:38,970 Tunggu. 327 00:19:39,370 --> 00:19:41,050 Aku belum pernah melihatnya. 328 00:19:42,010 --> 00:19:43,690 Aku mempekerjakannya beberapa hari lalu. 329 00:19:44,210 --> 00:19:45,610 Dia lumayan juga. 330 00:19:46,410 --> 00:19:48,530 Bukankah dia anak SMA? Dia tampak muda. 331 00:19:50,010 --> 00:19:52,290 Patroli sedang sangat ketat. Kau yakin dengan usianya? 332 00:19:52,410 --> 00:19:54,650 Tentu saja, aku berpengalaman dalam hal ini. 333 00:19:55,570 --> 00:19:57,530 – Ro–bin. – Ya. 334 00:20:01,490 --> 00:20:02,890 Bisa kau tunjukkan KTP–mu kepadaku? 335 00:20:08,770 --> 00:20:10,650 "Kartu Tanda Penduduk, Seo Ro–bin" 336 00:20:14,570 --> 00:20:16,170 Bisakah kau bekerja di pagi hari? 337 00:20:16,610 --> 00:20:18,970 – Akan kubayar kau untuk lembur. – Ya, aku bisa. 338 00:20:20,850 --> 00:20:22,250 Pergilah. 339 00:20:23,970 --> 00:20:25,450 Kau tak boleh lengah. 340 00:20:25,570 --> 00:20:26,970 Ya, Pak. 341 00:20:41,810 --> 00:20:43,210 Menjauh dariku! 342 00:20:44,370 --> 00:20:45,890 Kenapa? Ada apa? 343 00:20:46,250 --> 00:20:47,650 Ada serangga di sana. 344 00:20:48,810 --> 00:20:50,250 Banyak sekali. 345 00:20:50,370 --> 00:20:51,810 Aku sangat membenci serangga. 346 00:20:52,290 --> 00:20:53,730 Aku mendapatkannya. 347 00:20:55,730 --> 00:20:57,130 Ini menakutkan? 348 00:20:57,250 --> 00:20:59,770 – Apa yang menakutkan dari ini? – Hei. Jauhkan itu dariku. 349 00:21:00,530 --> 00:21:02,770 Jadi, ternyata kau memiliki sisi payah juga. 350 00:21:03,650 --> 00:21:05,050 Serangga adalah yang terburuk. 351 00:21:19,010 --> 00:21:21,930 Ji–na, aku sangat menyesal. 352 00:21:22,810 --> 00:21:24,210 Maafkan aku. 353 00:21:32,290 --> 00:21:35,130 Apa ini? Pinjaman 2.000.000 won? 354 00:21:35,890 --> 00:21:37,530 Aku terus menerima pesan spam. 355 00:21:37,850 --> 00:21:39,410 Kau dapat memblokirnya. 356 00:21:39,890 --> 00:21:41,290 Berikan ponselmu. 357 00:21:45,970 --> 00:21:48,290 Aku memasang filter iklan. 358 00:21:48,850 --> 00:21:50,770 Jadi, kau takkan mendapatkan iklan lagi. Ini. 359 00:21:53,570 --> 00:21:55,450 Kau pandai dalam hal semacam ini juga, bukan? 360 00:21:59,010 --> 00:22:01,410 Apa kau pandai bermain komputer juga? 361 00:22:01,890 --> 00:22:06,050 Ya, aku senang memainkan komputer. 362 00:22:06,290 --> 00:22:08,250 Begitu rupanya. Apa kau bermain gim? 363 00:22:09,050 --> 00:22:10,610 Tentu, aku bermain gim. 364 00:22:10,730 --> 00:22:12,130 Aku juga sukacoding. 365 00:22:13,250 --> 00:22:14,650 Coding? 366 00:22:14,930 --> 00:22:16,370 Apa itu? 367 00:22:16,850 --> 00:22:18,250 Itu adalah cara membuat program. 368 00:22:18,850 --> 00:22:20,250 Coding sangat menarik. 369 00:22:21,650 --> 00:22:23,930 Jadi, itu hobimu. Begitu rupanya. 370 00:22:26,370 --> 00:22:29,490 Apa kau membuat aplikasi juga? 371 00:22:29,890 --> 00:22:32,730 Ya, aku membuat sejumlah aplikasi untuk bersenang–senang. 372 00:22:34,050 --> 00:22:36,850 Apakah dia adalah sang Master? 373 00:22:37,650 --> 00:22:39,050 Kini, setelah kupikirkan,... 374 00:22:39,170 --> 00:22:42,370 ...Revenge Note muncul sehari setelah dia ada di sini. 375 00:22:44,130 --> 00:22:46,770 Kenapa ada banyak serangga? Aku benci serangga. 376 00:22:48,610 --> 00:22:50,010 Mungkin bukan. 377 00:22:57,810 --> 00:22:59,210 Ji–na. 378 00:23:03,530 --> 00:23:04,930 Bo–ra! 379 00:23:08,450 --> 00:23:10,010 – Katakancheese!Cheese! 380 00:23:22,130 --> 00:23:23,530 Seo Ro–bin. 381 00:23:25,170 --> 00:23:26,810 Apa Ro–bin terlambat lagi? 382 00:23:27,570 --> 00:23:29,290 Itu mengkhawatirkan. Aku harus menghukumnya... 383 00:23:29,410 --> 00:23:31,090 ...jika dia terlambat terus. 384 00:23:33,330 --> 00:23:35,850 Baiklah. Semoga hari kalian menyenangkan! 385 00:23:35,970 --> 00:23:37,570 Ya, Bu. 386 00:23:40,130 --> 00:23:41,530 Akhirnya. 387 00:23:44,650 --> 00:23:47,050 – Bukankah ini milikmu? – Ini menyengat. 388 00:23:48,290 --> 00:23:49,690 Tidak, bukan punyaku. 389 00:23:52,250 --> 00:23:53,690 Ini... 390 00:23:54,050 --> 00:23:55,530 Ini milikku. 391 00:24:09,970 --> 00:24:11,370 Diam. 392 00:24:13,050 --> 00:24:14,730 – Tidak, dia berbohong! – Benarkah? 393 00:24:15,170 --> 00:24:16,570 Apa kau yakin? 394 00:24:29,490 --> 00:24:31,650 – Apa kau melihat itu? – Itu luar biasa. 395 00:24:31,770 --> 00:24:33,250 Tempo hari, kurasa... 396 00:24:33,370 --> 00:24:35,170 Aku melihat seorang gadis di toilet lelaki. 397 00:24:35,290 --> 00:24:36,690 Lipstik merah... 398 00:24:36,810 --> 00:24:38,810 Apa kau bertengkar dengan Shin–ae? 399 00:24:38,930 --> 00:24:40,410 Kenapa kau sangat dingin kepadanya? 400 00:24:40,530 --> 00:24:42,170 Bukan begitu. 401 00:24:51,250 --> 00:24:52,650 Dia terlambat setiap hari. 402 00:24:52,770 --> 00:24:54,570 Dia berjalan masuk seolah–olah tak bersalah. 403 00:24:54,690 --> 00:24:57,090 Aku mendengar rumor bahwa dia dipaksa pindah. 404 00:24:57,610 --> 00:25:00,170 – Itu mungkin benar. – Itu benar. Aku mendengarnya. 405 00:25:00,290 --> 00:25:02,450 – Sungguh? – Selamat pagi, Ro–bin. 406 00:25:08,610 --> 00:25:10,610 Makin kulihat, tampaknya dia tipeku. 407 00:25:10,730 --> 00:25:12,130 Bagaimana cara menarik perhatiannya? 408 00:25:12,930 --> 00:25:15,370 "Penyebaran Kopi" 409 00:25:17,530 --> 00:25:19,210 Di balik setiap fenomena sosial,... 410 00:25:19,330 --> 00:25:21,690 ...ada latar belakang dan konteks sejarah... 411 00:25:21,810 --> 00:25:23,210 ...yang membawa kopi ke bentuknya hari ini. 412 00:25:23,330 --> 00:25:25,410 Semua orang tahu tentang kopi. 413 00:25:25,530 --> 00:25:27,850 Dia berani untuk tidur selama kelas Pak Lee. 414 00:25:27,970 --> 00:25:30,610 Benar, 'kan? Itu membuatku cemas. 415 00:25:30,730 --> 00:25:33,250 Selama abad keenam, kopi ditanam di dataran tinggi Etiopia. 416 00:25:33,370 --> 00:25:35,730 Lalu setelah menyebar ke Semenanjung Arab... 417 00:25:40,570 --> 00:25:41,970 Bangunkan Ro–bin. 418 00:25:43,930 --> 00:25:45,650 Hei, bangunlah. 419 00:25:47,370 --> 00:25:49,370 Ro–bin, ambil buku pelajaranmu. 420 00:25:50,650 --> 00:25:52,050 Apa kau tak punya buku? 421 00:25:52,770 --> 00:25:54,170 Aku tak membawanya. 422 00:25:56,770 --> 00:25:58,170 Dasar kau... 423 00:25:59,450 --> 00:26:00,890 Jika kau akan bertindak seperti ini,... 424 00:26:01,010 --> 00:26:02,610 ...jangan mengganggu kelas ini dan keluarlah. 425 00:26:07,050 --> 00:26:08,890 – Dia benar–benar keluar. – Apa? 426 00:26:09,930 --> 00:26:11,770 Perhatian, semuanya! Perhatian. 427 00:26:12,810 --> 00:26:15,250 Jika tak mau memperhatikan, kalian juga dapat keluar. 428 00:26:27,530 --> 00:26:29,890 Di mana Ro–bin? 429 00:26:32,050 --> 00:26:33,450 Jae–yi! 430 00:26:36,530 --> 00:26:39,050 Guru memintaku untuk membawakan pekerjaan rumah denganmu. 431 00:26:40,850 --> 00:26:42,410 Baik, tentu. 432 00:26:47,050 --> 00:26:48,570 Ji–na, aku akan membantumu... 433 00:26:48,690 --> 00:26:50,530 Jae–yi, kita harus melakukannya sekarang. 434 00:26:57,690 --> 00:26:59,690 Tak apa–apa. Aku bisa melakukannya sendiri. 435 00:27:13,490 --> 00:27:15,250 Apa ini? Api? 436 00:27:15,570 --> 00:27:16,970 Itu terbakar. 437 00:27:17,610 --> 00:27:19,250 Ada api! 438 00:27:21,330 --> 00:27:23,090 Di mana apinya? 439 00:27:23,210 --> 00:27:24,650 Di sini. 440 00:27:30,210 --> 00:27:31,610 Sial. 441 00:27:37,530 --> 00:27:40,010 Bocah–bocah nakal. Apa kalian sudah gila? 442 00:27:41,250 --> 00:27:42,650 Ikuti aku. 443 00:27:44,970 --> 00:27:46,370 Ikuti aku! 444 00:27:47,690 --> 00:27:49,330 Pak Lee! 445 00:27:50,050 --> 00:27:51,490 Sakit! 446 00:27:53,490 --> 00:27:54,890 Oh Ji–na. 447 00:27:55,610 --> 00:27:57,290 Tamatlah kau. 448 00:27:57,410 --> 00:27:59,490 Sudah kubilang untuk mengikutiku! 449 00:28:06,090 --> 00:28:07,490 Ji–na, keluar! 450 00:28:07,610 --> 00:28:10,370 Ji–na, tunjukkan dirimu saat kami memintamu dengan baik. 451 00:28:10,490 --> 00:28:12,370 Ji–na, kemarilah! 452 00:28:14,890 --> 00:28:16,610 Di mana tempat duduk Ji–na? 453 00:28:16,730 --> 00:28:18,170 Ini. 454 00:28:18,810 --> 00:28:20,850 Ji–na, akan kuhukum kau. 455 00:28:29,050 --> 00:28:30,570 Berhenti di sana! 456 00:28:31,930 --> 00:28:34,130 Hei! Kau gadis licik! 457 00:28:34,490 --> 00:28:36,010 Kemarilah! 458 00:28:39,490 --> 00:28:41,130 Tamat kau saat aku menangkapmu! 459 00:28:41,250 --> 00:28:42,650 Kenapa dia cepat sekali? 460 00:28:42,770 --> 00:28:44,410 Tunggu saja sampai aku menangkapku! 461 00:28:46,250 --> 00:28:47,650 Sial. 462 00:28:49,370 --> 00:28:50,770 Hei, Ji–na! 463 00:28:50,890 --> 00:28:52,970 – Berhenti di sana! – Hei! 464 00:28:55,010 --> 00:28:56,410 Berhenti! 465 00:28:57,650 --> 00:28:59,970 Sudah kubilang berhenti! Hei! 466 00:29:15,810 --> 00:29:17,370 – Apa kau orang mesum? – Diam. 467 00:29:27,770 --> 00:29:30,570 Ji–na, aku tak membiarkanmu lolos hari ini. 468 00:29:31,250 --> 00:29:32,850 Keluarlah dari sana. 469 00:29:32,970 --> 00:29:36,170 Makin kau membuatku menunggu, aku akan makin marah. 470 00:29:36,290 --> 00:29:39,730 – Keluar saja! – Ke mana dia menghilang kali ini? 471 00:29:44,290 --> 00:29:45,690 Ini toilet pria. 472 00:29:51,530 --> 00:29:53,210 Bukankah ada seorang perempuan di dalam sana? 473 00:29:53,330 --> 00:29:55,010 Kenapa seorang perempuan masuk ke sini? 474 00:30:03,130 --> 00:30:04,530 Ayo pergi saja. 475 00:30:12,770 --> 00:30:14,170 Terima kasih. 476 00:30:18,970 --> 00:30:20,370 Tangkap dia! 477 00:30:23,730 --> 00:30:25,450 Berhentilah! 478 00:30:25,570 --> 00:30:26,970 – Hei! – Hentikan dia! 479 00:31:01,690 --> 00:31:05,050 Kau benar–benar menggali kuburanmu sendiri, bukan? 480 00:31:06,330 --> 00:31:07,810 Kunci pintunya. 481 00:31:09,410 --> 00:31:10,810 Ji–na. 482 00:31:12,050 --> 00:31:14,250 Kau seekor tikus di dalam perangkap sekarang. 483 00:31:15,610 --> 00:31:17,370 Keluarlah saat aku masih berbicara baik–baik. 484 00:31:19,890 --> 00:31:21,290 Geledah tempat ini. 485 00:31:33,530 --> 00:31:35,850 Ji–na, di mana kau? 486 00:31:43,650 --> 00:31:48,450 Sembunyikan dirimu dengan baik Rambutmu mungkin terlihat 487 00:31:54,610 --> 00:31:56,050 Ji–na. 488 00:32:02,010 --> 00:32:03,410 Ji–na. 489 00:32:05,290 --> 00:32:06,690 Di mana kau? 490 00:32:08,690 --> 00:32:10,410 Tak apa–apa. Keluarlah. 491 00:32:13,010 --> 00:32:14,490 Hei, Ji–na. 492 00:32:15,970 --> 00:32:17,370 Aku memintamu untuk keluar. 493 00:32:19,850 --> 00:32:21,250 Satu. 494 00:32:23,130 --> 00:32:24,530 Dua. 495 00:32:27,450 --> 00:32:28,850 Tiga. 496 00:32:29,490 --> 00:32:31,010 Keluar saja! 497 00:32:47,750 --> 00:32:50,750 Aku malu menjadi orang yang mengatakan ini,... 498 00:32:51,550 --> 00:32:53,390 ...tapi apa pendapatmu tentangku? Sebagai calon pacar. 499 00:32:55,750 --> 00:32:57,550 Bukankah aku menarik? 500 00:32:58,510 --> 00:33:01,310 Ya. Kurasa kau adalah orang yang sangat baik. 501 00:33:03,430 --> 00:33:04,830 Tapi aku minta maaf. 502 00:33:05,270 --> 00:33:07,190 Sudah ada orang yang kusukai. 503 00:33:08,150 --> 00:33:09,550 Sungguh? 504 00:33:09,910 --> 00:33:11,310 Siapa dia? 505 00:33:12,270 --> 00:33:13,950 Seseorang yang tak kau kenal. 506 00:33:14,510 --> 00:33:15,910 Kau berbohong. 507 00:33:16,030 --> 00:33:18,950 Tak apa–apa. Lagi pula, aku tak terlalu menyukaimu. 508 00:33:27,070 --> 00:33:28,630 Menyingkirlah! 509 00:33:46,790 --> 00:33:49,310 – Apa yang terjadi? – Apa dia benar–benar... 510 00:33:51,670 --> 00:33:54,430 – Kenapa kau... – Diam. 511 00:33:59,790 --> 00:34:01,190 Maafkan aku. Tunggu sebentar. 512 00:34:02,430 --> 00:34:04,070 Bukankah Ji–na melompat dari sini? 513 00:34:04,510 --> 00:34:06,590 Dia melarikan diri ke mana? 514 00:34:06,710 --> 00:34:08,590 – Tunggu sampai aku menangkapnya. – Diam. 515 00:34:10,270 --> 00:34:12,750 Bel berdering. Ayo pergi. Selanjutnya ada kelas Pak Lee. 516 00:34:15,470 --> 00:34:17,070 Oh Ji–na! 517 00:34:19,030 --> 00:34:20,510 Untunglah. Mereka sudah pergi. 518 00:34:20,790 --> 00:34:22,190 Terima kasih, Jae–yi. 519 00:34:23,870 --> 00:34:27,150 Jae–yi, apa kau baik–baik saja? Jae–yi. 520 00:34:32,270 --> 00:34:33,910 "Seo Jae–yi" 521 00:34:38,470 --> 00:34:39,870 Apa yang terjadi? 522 00:34:40,430 --> 00:34:41,830 Kudengar kau terluka. 523 00:34:42,630 --> 00:34:45,110 Tak ada yang serius. Apa kau khawatir? 524 00:34:45,470 --> 00:34:47,670 Tidak. Kau tampak baik–baik saja. 525 00:34:50,550 --> 00:34:51,950 Kenapa kau ada di sini? 526 00:34:52,630 --> 00:34:54,150 Ya, itu karena... 527 00:34:54,750 --> 00:34:57,630 Ji–na menemaniku ke rumah sakit. 528 00:35:08,670 --> 00:35:10,590 Dokter, dia tak terluka parah, 'kan? 529 00:35:10,710 --> 00:35:12,710 Tidak, untung saja tak ada yang patah. 530 00:35:12,830 --> 00:35:14,950 Otot interkostalnya memar. 531 00:35:15,070 --> 00:35:16,470 Mungkin ada perdarahan tertunda,... 532 00:35:16,590 --> 00:35:18,630 ...jadi, kami akan memantaunya selama seharian di sini. 533 00:35:18,750 --> 00:35:20,190 Kami akan memutuskan apa dia sudah bisa pulang besok. 534 00:35:20,310 --> 00:35:22,030 Terima kasih, Dokter. 535 00:35:22,510 --> 00:35:25,110 Melihat dari seragammu, kau pasti murid SMA Hanjong. 536 00:35:25,950 --> 00:35:28,710 – Ya. – Aku lulusan dari sana juga. 537 00:35:28,990 --> 00:35:31,230 – Senang bertemu denganmu. – Sungguh? 538 00:35:32,550 --> 00:35:33,950 Ho Goo–joon? 539 00:35:34,510 --> 00:35:35,910 Ho Goo–joon? 540 00:35:36,990 --> 00:35:38,710 Bukankah kau legenda SMA Hanjong? 541 00:35:38,830 --> 00:35:40,230 Itu terdengar melebih–lebihkan. 542 00:35:40,350 --> 00:35:43,070 Pak Lee selalu membicarakanmu. Dia bilang kau legendaris. 543 00:35:43,190 --> 00:35:45,550 Dia masih begitu sampai sekarang? Astaga. 544 00:35:48,390 --> 00:35:51,470 Senang bertemu kalian. Sampai jumpa lagi. 545 00:35:55,070 --> 00:35:56,470 Kau tak pergi? 546 00:35:57,230 --> 00:35:59,270 Ya, itu... 547 00:35:59,390 --> 00:36:02,110 Kau harus pulang, Ji–na. Ibumu mungkin khawatir. 548 00:36:02,230 --> 00:36:05,310 – Kau harus pergi. – Baik. Aku akan kembali besok. 549 00:36:05,430 --> 00:36:07,550 Kembali? Kenapa? 550 00:36:07,710 --> 00:36:09,310 Aku datang bukan untuk bertemu denganmu. 551 00:36:09,830 --> 00:36:11,470 Sampai jumpa besok, Jae–yi. 552 00:36:19,590 --> 00:36:20,990 Kau tak bekerja malam ini? 553 00:36:21,110 --> 00:36:22,590 Bangunkan aku saat makan malam tiba. 554 00:36:35,630 --> 00:36:37,670 Bagaimana aku bisa berakhir seperti ini? 555 00:36:38,110 --> 00:36:39,550 Berapa lama aku harus hidup seperti ini? 556 00:36:40,310 --> 00:36:43,030 Sampai Cho Eun–yeon lulus? 557 00:36:46,110 --> 00:36:47,510 Ji–na! 558 00:36:49,110 --> 00:36:50,630 Kenapa kau sangat terkejut? 559 00:36:50,750 --> 00:36:53,350 Kau mengejutkanku! Kupikir kau adalah Eun–yeon. 560 00:37:03,590 --> 00:37:06,190 Ji–na, sulit sekali untuk menangkapmu. 561 00:37:08,310 --> 00:37:09,710 Kemarilah. 562 00:37:19,190 --> 00:37:21,150 Kau sudah gila, bukan? 563 00:37:22,750 --> 00:37:25,790 Beraninya kau melakukan hal itu kepadaku. 564 00:37:27,630 --> 00:37:29,030 Seharusnya aku... 565 00:37:29,510 --> 00:37:31,310 Bel berdering. Ayo pergi. 566 00:37:31,430 --> 00:37:33,590 Ya, semuanya akan menjadi rumit saat Bu Maeng tiba di sini. 567 00:37:37,390 --> 00:37:39,990 Ji–na, datanglah ke atap saat makan siang. 568 00:37:40,670 --> 00:37:42,350 Aku akan beraksi di sana. 569 00:37:42,670 --> 00:37:44,070 Juga jangan membawa orang lain. 570 00:37:44,710 --> 00:37:46,790 Jika kau membawa seseorang, akan kuhabisi dia lebih dahulu. 571 00:38:21,070 --> 00:38:23,030 Ji–na, apa yang akan kau lakukan? 572 00:38:23,550 --> 00:38:26,190 Aku tahu. Dia takkan ada di sini lebih lama lagi. 573 00:38:27,030 --> 00:38:30,470 Aku ingin pergi ke atap juga untuk menonton. 574 00:38:33,190 --> 00:38:34,590 Apa ini? 575 00:38:34,710 --> 00:38:36,950 Maaf. Ada susu di lantai. 576 00:38:37,070 --> 00:38:38,630 Giliranku untuk bersih–bersih pekan ini. 577 00:38:38,750 --> 00:38:40,710 Kau sangat menyebalkan! 578 00:38:45,230 --> 00:38:47,670 –La bouche.La bouche. 579 00:38:47,950 --> 00:38:50,070 –Le bras.Le bras. 580 00:38:50,190 --> 00:38:51,750 –La main.La main. 581 00:38:52,150 --> 00:38:54,630 –Le sang.Le sang. 582 00:38:54,750 --> 00:38:56,190 –Le sang.Le sang! 583 00:38:56,310 --> 00:38:57,830 –Le sang! – Bagus sekali. 584 00:38:57,950 --> 00:38:59,630 Datanglah ke atap saat makan siang. 585 00:39:01,550 --> 00:39:02,950 Aku akan beraksi di sana. 586 00:39:03,390 --> 00:39:06,470 –Le sang.Le sang. 587 00:39:06,590 --> 00:39:07,990 Bagus. 588 00:39:08,310 --> 00:39:09,710 Baik, itu saja untuk hari ini. 589 00:39:10,910 --> 00:39:12,430 – Terima kasih atas pelajarannya. – Terima kasih. 590 00:39:12,550 --> 00:39:14,190 Sampai jumpa lagi. 591 00:39:17,470 --> 00:39:20,030 Ji–na, apa yang akan kau lakukan? Apa kau akan pergi? 592 00:39:20,270 --> 00:39:22,270 Eun–yeon tampak haus darah. 593 00:39:22,910 --> 00:39:24,310 Apa kau akan baik–baik saja? 594 00:39:26,070 --> 00:39:27,470 Aku harus pergi, bukan? 595 00:39:28,070 --> 00:39:30,270 Dia takkan membunuhku, 'kan? 596 00:39:30,390 --> 00:39:33,990 Nama panggilannya Satu Pukulan, Mimisan Ganda. 597 00:39:34,510 --> 00:39:35,990 Kau ingin membawa tisu? 598 00:39:38,710 --> 00:39:40,470 Dia sangat menyebalkan. 599 00:39:43,230 --> 00:39:45,350 Apa menurutmu Ji–na akan datang? 600 00:39:45,510 --> 00:39:47,030 Bukankah dia terlalu takut untuk muncul? 601 00:39:48,030 --> 00:39:49,630 Itu sungguh akan menentukan nasibnya. 602 00:39:51,910 --> 00:39:54,070 Bagaimana aku harus menghadapinya? 603 00:40:09,670 --> 00:40:12,430 Aku sungguh tak bermaksud melakukan itu. 604 00:40:12,950 --> 00:40:15,110 Tak bisakah kau memaafkanku sekali ini saja? 605 00:40:16,630 --> 00:40:18,030 Kau bercanda? 606 00:40:18,550 --> 00:40:21,430 Kau tahu berapa banyak hal yang kulalui karena kau? 607 00:40:21,550 --> 00:40:23,150 Aku hanya akan... 608 00:40:30,790 --> 00:40:32,310 Apa yang kalian lakukan di sini? 609 00:40:34,670 --> 00:40:36,470 Kami berlatihcurling! 610 00:40:36,750 --> 00:40:38,950 – Benar. – Teruskan! 611 00:40:39,310 --> 00:40:40,710 Lebih cepat! 612 00:40:41,030 --> 00:40:42,870 Ji–na, kau juga! 613 00:40:46,510 --> 00:40:48,750 Ji–na, mainkan peranmu, ya? 614 00:40:49,270 --> 00:40:50,670 Eun–yeon, ini. 615 00:40:50,790 --> 00:40:52,910 Teruskan. Lebih cepat! 616 00:40:53,830 --> 00:40:56,190 – Ini dia. – Ya, itu dia. 617 00:40:56,310 --> 00:40:58,590 Ini panas sekali. Kenapa memilih curling daripada yang hal lain? 618 00:40:58,710 --> 00:41:02,190 – Kalian sungguh aneh. – Ini sangat menyenangkan. 619 00:41:02,350 --> 00:41:03,950 – Ya, benar. – Ini sangat menyenangkan. 620 00:41:04,070 --> 00:41:06,390 Baiklah kalau begitu. Kalian dapat meneruskannya. 621 00:41:06,510 --> 00:41:08,590 Ji–na, bisakah aku bicara kepadamu sebentar? 622 00:41:13,510 --> 00:41:14,910 Baik. 623 00:41:16,630 --> 00:41:19,470 Sampai jumpa nanti, Ji–na! 624 00:41:20,350 --> 00:41:22,190 Segeralah berlatih lagi! 625 00:41:25,830 --> 00:41:28,990 Bu Maeng, kenapa kau datang ke atap? 626 00:41:29,830 --> 00:41:32,270 Seseorang mengatakan kepadaku bahwa aku harus memeriksanya. 627 00:41:33,070 --> 00:41:35,830 Apa kau baik–baik saja? 628 00:41:37,190 --> 00:41:39,110 – Ya. – Bagus. 629 00:41:58,270 --> 00:41:59,870 Ini sangat menyebalkan! 630 00:41:59,990 --> 00:42:01,430 Gadis itu memang yang terburuk! 631 00:42:02,070 --> 00:42:04,710 Kukira Bu Maeng bodoh, dia menjadi guru karena satu hal. 632 00:42:04,830 --> 00:42:06,830 Bagaimana dia bisa menghinaku seperti itu? 633 00:42:10,510 --> 00:42:12,630 – Eun–yeon. – Kenapa dia ada di sini? 634 00:42:12,750 --> 00:42:15,550 Kudengar Ji–na meloloskan diri lagi. 635 00:42:16,110 --> 00:42:18,510 Dia butuh seseorang untuk menyadarkannya. 636 00:42:18,630 --> 00:42:20,390 Bagaimana aku bisa menghancurkannya? 637 00:42:20,710 --> 00:42:25,550 – Eun–yeon, aku punya saran. – Apa? 638 00:42:25,670 --> 00:42:28,550 Inilah cara menghancurkan dia sampai ke intinya. 639 00:42:31,150 --> 00:42:32,550 Sungguh? 640 00:42:34,510 --> 00:42:37,670 Aku merasa ada banyak hal yang harus kita bicarakan. 641 00:42:38,030 --> 00:42:41,390 "Tong Sampah, Sampah Umum" 642 00:42:43,470 --> 00:42:44,870 Eun–yeon,... 643 00:42:45,030 --> 00:42:46,510 ...Ji–na dalam perjalanan sekarang. 644 00:42:50,990 --> 00:42:52,390 Astaga. 645 00:42:53,430 --> 00:42:54,830 Apa? 646 00:42:59,390 --> 00:43:00,790 Ini milik siapa? 647 00:43:02,670 --> 00:43:04,510 "Cho Eun–yeon" 648 00:43:07,190 --> 00:43:08,790 Apa yang harus kulakukan? 649 00:43:09,750 --> 00:43:12,670 Kenapa aku memungutnya? Seharusnya kutinggalkan di sana. 650 00:43:15,790 --> 00:43:17,190 Apa aku harus mengembalikannya? 651 00:43:18,670 --> 00:43:20,070 Baik, itulah yang akan kulakukan. 652 00:43:20,190 --> 00:43:22,110 Ji–na. Dompet itu... 653 00:43:23,750 --> 00:43:25,470 Itu milikku. Kenapa ada padamu? 654 00:43:26,350 --> 00:43:27,950 Aku baru saja menemukannya di bangku ini... 655 00:43:28,070 --> 00:43:30,550 Apa kau berusaha mencurinya? 656 00:43:30,670 --> 00:43:33,430 Eun–yeon, periksa apa ada yang hilang. 657 00:43:34,670 --> 00:43:38,910 Aku memasukkan 1.500.000 won, biaya ekstrakurikuler klub kita. 658 00:43:40,590 --> 00:43:41,990 Tapi sudah tak ada lagi. 659 00:43:42,350 --> 00:43:45,350 – Tak ada apa–apa. – Kembalikan saat kami memintanya. 660 00:43:45,470 --> 00:43:47,830 Bukan aku. Aku sungguh tak mengambilnya. 661 00:43:47,950 --> 00:43:50,510 Kami mengumpulkan uang itu dari semua anggota klub. 662 00:43:50,830 --> 00:43:52,710 Kau pikir mereka akan membiarkan begitu saja? 663 00:43:52,830 --> 00:43:54,590 Kita bawa saja ke kantor polisi. 664 00:43:54,950 --> 00:43:56,390 Kantor polisi? Kenapa? 665 00:43:56,990 --> 00:43:58,510 Aku sungguh tak mengambil uang itu. 666 00:43:58,630 --> 00:44:00,670 Kau tertangkap di TKP. 667 00:44:01,110 --> 00:44:02,710 Kau tertangkap basah. 668 00:44:03,350 --> 00:44:05,830 Bahkan jika kau mengelak, siapa yang akan memercayaimu? 669 00:44:07,230 --> 00:44:08,710 Bukan begitu cara kerjanya... 670 00:44:10,150 --> 00:44:12,030 Kau ingin menyelesaikan urusan kita,... 671 00:44:12,150 --> 00:44:13,590 ...alih–alih pergi ke polisi? 672 00:44:14,430 --> 00:44:16,990 Apa? Bagaimana? 673 00:44:18,030 --> 00:44:19,550 Kembalikan uangku. 674 00:44:19,670 --> 00:44:23,150 Maka aku akan memaafkanmu atas semua hal yang kau lakukan. 675 00:44:23,350 --> 00:44:24,750 Sungguh? 676 00:44:25,470 --> 00:44:28,190 Tapi aku tak punya banyak uang saat ini. 677 00:44:28,950 --> 00:44:30,350 Apa aku menyuruhmu mengembalikannya sekarang? 678 00:44:30,470 --> 00:44:32,190 Jangan buru–buru. 679 00:44:34,350 --> 00:44:35,750 Tapi kita akan membuat kontrak. 680 00:44:37,710 --> 00:44:39,230 "Aku berjanji untuk membayar 1.500.000 won." 681 00:44:40,830 --> 00:44:42,230 Kita sahkah dengan sidik jari. 682 00:44:47,710 --> 00:44:49,110 Sidik jarimu di sini. 683 00:44:50,550 --> 00:44:52,950 "Aku akan menjadi budak Eun–yeon sampai melunasi utang ini." 684 00:44:56,310 --> 00:44:57,870 "Oh Ji–na" 685 00:45:08,750 --> 00:45:10,910 Ini. Kalau begitu, sampai jumpa nanti. 686 00:45:20,934 --> 00:45:23,934 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 687 00:45:27,990 --> 00:45:30,470 Hei, 10.000 won? 688 00:45:30,670 --> 00:45:32,870 Kau pikir aku pengemis? 689 00:45:34,270 --> 00:45:36,510 Kau pikir aku bercanda? 690 00:45:37,430 --> 00:45:38,830 Sungguh? 691 00:45:50,270 --> 00:45:52,350 Inilah yang kami pilih untuk hari ini. 692 00:45:52,830 --> 00:45:55,430 Lihatlah pipi Ji–na. Dia seperti Pikachu. 693 00:45:56,030 --> 00:45:57,870 Di sinilah dia menyimpan listrik. 694 00:46:00,190 --> 00:46:02,590 Kang Soo–ji. Kau Squirtle. 695 00:46:02,710 --> 00:46:04,110 Sekarang, lakukan apa pun yang kukatakan. 696 00:46:04,230 --> 00:46:06,270 Squirtle, lakukanbody slam! 697 00:46:11,150 --> 00:46:12,550 Hei. 698 00:46:12,710 --> 00:46:14,550 Apa yang kau lakukan? Cepat lakukan! 699 00:46:14,950 --> 00:46:16,350 Body slam! 700 00:46:18,750 --> 00:46:21,110 Tak apa–apa. Turuti saja perkataan mereka. 701 00:46:30,750 --> 00:46:32,510 Ini lucu sekali. 702 00:46:32,630 --> 00:46:35,430 Pikachu, apa yang kau lakukan? Bangun. 703 00:46:54,790 --> 00:46:56,470 Pria yang kemarin itu sangat seksi. 704 00:46:56,590 --> 00:46:57,990 – Benar, 'kan? – Apa dia menghubungimu? 705 00:46:58,110 --> 00:47:00,670 – Tidak, dia belum menelepon. – Belum? 706 00:47:00,790 --> 00:47:02,830 – Yang mana? – Entahlah. 707 00:47:04,550 --> 00:47:06,230 – Benarkah? – Itu lucu sekali. 708 00:47:11,230 --> 00:47:14,390 Sejujurnya, aku tak mau kau mengembalikan uangku. 709 00:47:16,230 --> 00:47:17,950 Menyenangkan bisa memiliki budak kecil. 710 00:47:27,030 --> 00:47:28,910 Cuci ini dan bawalah besok. 711 00:47:29,270 --> 00:47:32,310 Aku akan menelponmu nanti, jadi, jangan matikan ponselmu. 712 00:47:34,270 --> 00:47:35,710 Ayo pergi ke karaoke. 713 00:47:35,830 --> 00:47:37,230 Ya! 714 00:47:51,550 --> 00:47:53,910 "Cho Eun–yeon" 715 00:47:56,470 --> 00:47:58,190 Apa kita harus memberi tahu guru? 716 00:47:58,310 --> 00:48:00,190 Apa kau pikir itu akan menyelesaikan hal ini? 717 00:48:00,310 --> 00:48:02,310 Mereka hanya akan mengganggumu saat para guru tak ada. 718 00:48:03,670 --> 00:48:05,070 Lalu apa yang harus kulakukan? 719 00:48:06,270 --> 00:48:07,870 Apa aku harus berhenti sekolah? 720 00:48:07,990 --> 00:48:10,030 Ini takkan berakhir sampai kau membayarnya. 721 00:48:10,670 --> 00:48:13,430 Bahkan jika kau tak bersalah, membayar adalah jalan tercepat. 722 00:48:15,790 --> 00:48:17,670 Dari mana aku bisa mendapatkan uang sebanyak itu? 723 00:48:17,790 --> 00:48:19,190 Aku bahkan tak punya 100.000 won. 724 00:48:19,830 --> 00:48:22,150 "Cho Eun–yeon" 725 00:48:33,670 --> 00:48:35,790 Kenapa hidupku sangat sulit belakangan ini? 726 00:48:45,030 --> 00:48:48,190 "Apa kau akan menjadi Dewi Balas Dendam?" 727 00:48:48,670 --> 00:48:50,070 Ini muncul lagi. 728 00:48:52,470 --> 00:48:54,750 Apa seseorang memang mengawasiku? 729 00:49:00,310 --> 00:49:02,030 "Masukkan Nama Target" 730 00:49:02,150 --> 00:49:05,070 "Cho Eun–yeon" 731 00:49:07,670 --> 00:49:09,070 Aku pasti sudah gila. 732 00:49:09,590 --> 00:49:11,030 Bagaimana bisa aku memercayai hal seperti ini? 733 00:49:13,270 --> 00:49:15,470 "Masukkan Nama Target" 734 00:49:26,150 --> 00:49:29,550 – Hai, Jae–yi. – Ji–na, kau di sini. 735 00:49:29,670 --> 00:49:32,190 Kau tak perlu datang jauh–jauh ke sini. 736 00:49:32,750 --> 00:49:35,470 Kenapa tidak? Kau terluka karena aku. 737 00:49:42,270 --> 00:49:45,230 Aku memeriksa semua bagian yang dikerjakan kelasmu hari ini. 738 00:49:45,350 --> 00:49:46,750 Sungguh? 739 00:49:52,510 --> 00:49:54,070 Hebat. 740 00:49:54,190 --> 00:49:56,550 Ini pasti memakan banyak waktu. 741 00:49:57,590 --> 00:49:58,990 Terima kasih. 742 00:50:04,950 --> 00:50:06,350 "Persamaan Lingkaran" 743 00:50:07,470 --> 00:50:08,870 Astaga. 744 00:50:08,990 --> 00:50:10,550 Apa kau belajar di rumah sakit? 745 00:50:10,670 --> 00:50:12,990 Ya. Kudengar kami akan segera mengadakan kuis. 746 00:50:13,110 --> 00:50:14,510 Begitu rupanya. 747 00:50:15,870 --> 00:50:18,510 Kami sudah mempelajari bagian ini di kelas kami. 748 00:50:19,630 --> 00:50:21,310 Kau mau kuajari sedikit? 749 00:50:21,430 --> 00:50:24,070 Apa? Tak perlu. Aku bisa belajar sendiri... 750 00:50:24,190 --> 00:50:26,670 Aku pasti tahu bagian ini. Percayalah kepadaku. 751 00:50:31,750 --> 00:50:33,190 Aku tak yakin tentang ini. 752 00:50:35,710 --> 00:50:37,910 "Pecahkan tiap persamaan kuadrat." 753 00:50:38,190 --> 00:50:39,790 Ini... 754 00:50:40,910 --> 00:50:42,630 Lalu kutambahkan... 755 00:50:44,550 --> 00:50:47,110 Aku menyerah. Bagaimana dengan nomor empat? 756 00:50:49,830 --> 00:50:53,310 X ditambah satu sama dengan nol... Jadi... 757 00:50:57,110 --> 00:50:58,870 Aku benar–benar tak mengerti yang ini. 758 00:51:00,230 --> 00:51:02,470 Mungkin buku pelajaran kita berbeda. 759 00:51:03,470 --> 00:51:05,670 Lupakan saja. Kita bersekolah di tempat yang sama. 760 00:51:08,510 --> 00:51:10,990 Jangan tertawa. Kubilang, jangan menertawakanku. 761 00:51:12,590 --> 00:51:14,630 Sekarang, kau bertindak lebih seperti dirimu. 762 00:51:16,430 --> 00:51:18,430 Apa ada yang menimpamu sebelumnya? 763 00:51:18,910 --> 00:51:20,350 Kau tampak kesal. 764 00:51:22,910 --> 00:51:25,110 Tidak, tak ada apa–apa. 765 00:51:29,990 --> 00:51:31,390 Datanglah ke karaoke sekarang. 766 00:51:34,230 --> 00:51:37,510 Temanku ingin bertemu. Aku akan keluar sebentar. 767 00:51:37,630 --> 00:51:39,150 Aku akan segera kembali. 768 00:51:48,350 --> 00:51:51,310 Seharusnya kau tak menyukaiku 769 00:51:51,430 --> 00:51:53,470 Ayolah! 770 00:51:54,030 --> 00:51:58,390 Jangan bertindak Seolah kau masih memedulikanku 771 00:51:59,550 --> 00:52:03,470 Jangan mencariku lagi! 772 00:52:13,270 --> 00:52:16,110 Serta mengatakan Bahwa aku wanita yang kejam 773 00:52:24,510 --> 00:52:25,910 Kau cepat sekali. 774 00:52:26,790 --> 00:52:28,190 Ayo kita lihat seberapa baik kau bernyanyi. 775 00:52:35,830 --> 00:52:39,710 Aku mengumpulkan semua uang yang kumiliki. Ini tak banyak,... 776 00:52:39,830 --> 00:52:42,590 – ...bisakah kau melepaskanku? – Satu, dua, tiga,... 777 00:52:42,710 --> 00:52:44,310 ...12, 13... 778 00:52:45,030 --> 00:52:46,430 Ini 130.000 won? 779 00:52:46,910 --> 00:52:49,910 Hanya 130.000 won? Apa kau bercanda? 780 00:52:50,950 --> 00:52:53,910 Ini bahkan tak sebesar bunga dari uang yang kau pinjam. 781 00:52:54,230 --> 00:52:57,310 Apa? Tapi aku tak pernah meminjam uang darimu. 782 00:52:58,150 --> 00:52:59,830 Apa kau tak melihat ini? 783 00:53:00,230 --> 00:53:01,630 Kau yang menulis ini. 784 00:53:02,070 --> 00:53:03,790 Kau mengatakan akan mengembalikan 1.500.000 won. 785 00:53:04,510 --> 00:53:07,590 Tapi kalian yang membuatku menulis kontrak itu. 786 00:53:08,470 --> 00:53:10,150 Lihatlah gadis ini. 787 00:53:10,270 --> 00:53:12,670 Apa kami menggerakan tanganmu dan membuatmu menulisnya? 788 00:53:12,790 --> 00:53:14,990 – Kau sendiri yang menulis ini. – Lupakan. 789 00:53:15,510 --> 00:53:17,830 Kembalikan uangku seperti yang tertulis di sini... 790 00:53:17,950 --> 00:53:19,990 ...atau kau hidup sebagai budakku sampai utangmu lunas. 791 00:53:22,910 --> 00:53:25,350 Juga mulai besok, akan kubebani bunga setiap hari. 792 00:53:35,630 --> 00:53:37,030 Lucu sekali. 793 00:53:37,830 --> 00:53:40,590 Ji–na benar–benar bodoh, bukan? 794 00:53:43,110 --> 00:53:45,310 Apa dia sungguh tak mengerti apa yang kita lakukan? 795 00:53:45,790 --> 00:53:47,550 Tentu saja tidak. 796 00:53:48,150 --> 00:53:49,910 Jika dia tahu, dia takkan begitu lemah. 797 00:53:50,790 --> 00:53:54,110 Kau melihatnya menulis kontrak itu dengan tangan gemetar. 798 00:53:55,710 --> 00:53:58,150 Orang yang diperdaya memang layak mendapatkannya. 799 00:53:59,350 --> 00:54:00,910 Kita punya uang berkat dia. 800 00:54:01,030 --> 00:54:02,790 Apa yang ingin kau lakukan dengan uang itu? 801 00:54:03,830 --> 00:54:05,830 Bagaimana jika ke kelab? Sudah lama kita tak melakukannya. 802 00:54:07,070 --> 00:54:08,470 Ide bagus! 803 00:54:08,790 --> 00:54:10,190 Ayo pergi. 804 00:54:10,670 --> 00:54:13,150 – Ayo. – Kita pamerkan beberapa gerakan. 805 00:54:39,070 --> 00:54:42,030 "Apa kau mau menjadi Dewi Balas Dendam?" 806 00:54:42,310 --> 00:54:43,710 Tamatlah kau. 807 00:54:43,830 --> 00:54:45,670 Kau seekor tikus di dalam perangkap sekarang. 808 00:54:47,470 --> 00:54:49,910 Kau pikir aku bercanda? Keluarlah saat aku memintamu. 809 00:54:50,030 --> 00:54:51,430 "Masukkan Nama Target" 810 00:54:51,550 --> 00:54:53,710 "Cho Eun–yeon" 811 00:54:57,390 --> 00:54:59,350 "Oh Ji–na" 812 00:54:59,470 --> 00:55:01,350 Mulai besok, akan kubebani bunga setiap hari. 813 00:55:02,510 --> 00:55:03,950 "Target memenuhi semua persyaratan,... 814 00:55:04,070 --> 00:55:05,870 ...kami akan melanjutkan dengan Balas Dendam." 815 00:55:16,710 --> 00:55:19,750 "Kau telah dipilih sebagai target untuk Balas Dendam." 816 00:55:19,910 --> 00:55:22,270 Apa ini? Pesan spam? 817 00:55:23,550 --> 00:55:27,670 Aku seekor kucing romantis! 818 00:55:29,350 --> 00:55:31,950 Menyinari cahayaku Di kota abu–abu 819 00:55:32,190 --> 00:55:34,910 Cahaya bintang kecil! 820 00:55:35,030 --> 00:55:39,070 Aku seekor kucing romantis! 821 00:55:40,910 --> 00:55:43,270 Kau pergi dengan keinginanmu 822 00:55:49,190 --> 00:55:50,590 Hei! 823 00:55:51,550 --> 00:55:53,790 – Hei! – Kau baik–baik saja? 824 00:55:53,910 --> 00:55:55,350 – Hei, apa kau baik–baik saja? – Bangun! 825 00:55:55,470 --> 00:55:56,870 – Eun–yeon, kau baik–baik saja? – Bangun. 826 00:55:56,990 --> 00:55:58,470 Dia pasti tersengat listrik! 827 00:55:58,590 --> 00:56:00,350 – Kau baik–baik saja? – Eun–yeon! Apa yang kita lakukan? 828 00:56:00,470 --> 00:56:02,510 – Eun–yeon, tolong bangun. – Apa kau baik–baik saja? 829 00:56:03,270 --> 00:56:05,230 Cho Eun–yeon. 830 00:56:06,110 --> 00:56:08,350 Eun–yeon. 831 00:56:10,030 --> 00:56:11,910 – Eun–yeon, tolong bangun. – Apa yang harus kita lakukan? 832 00:56:12,990 --> 00:56:14,470 – Eun–yeon. – Eun–yeon, apa yang terjadi? 833 00:56:15,430 --> 00:56:17,230 – Eun–yeon. – Kau baik–baik saja? 834 00:56:18,150 --> 00:56:19,870 Aku baik–baik saja. Berhenti. 835 00:56:21,910 --> 00:56:24,830 Aku tak suka ada di sini. Aku mau pergi. 836 00:56:25,070 --> 00:56:27,110 Kami akan bernyanyi sedikit lagi, lalu pergi. 837 00:56:27,230 --> 00:56:28,630 Baik. 838 00:56:30,110 --> 00:56:32,790 Siapa yang membelikanmu tas itu? Pacarmu? 839 00:56:34,110 --> 00:56:36,950 – Cantik sekali. – Itu kelihatan bagus sekali. 840 00:56:37,070 --> 00:56:40,030 Ini bukan palsu, 'kan? Boleh kupegang sekali saja? 841 00:56:40,830 --> 00:56:42,550 Kau akan mengotorinya. 842 00:56:50,430 --> 00:56:52,870 Apa itu? Dia penyanyi yang buruk. 843 00:56:57,510 --> 00:56:58,910 Astaga. 844 00:57:02,150 --> 00:57:04,710 Maaf. Aku sungguh minta maaf. 845 00:57:17,310 --> 00:57:18,990 Dasar wanita gila! 846 00:57:19,990 --> 00:57:22,070 Aku takkan membiarkannya! 847 00:57:22,430 --> 00:57:24,230 Astaga! 848 00:57:24,350 --> 00:57:26,070 Aku akan mehghabisinya! 849 00:57:31,670 --> 00:57:33,070 Sial. 850 00:57:39,110 --> 00:57:40,510 Sial. 851 00:57:40,950 --> 00:57:42,350 Baunya mengerikan. 852 00:57:44,710 --> 00:57:47,870 Apa ini? Suratnya ternodai sepenuhnya. 853 00:57:49,030 --> 00:57:50,750 Jika Ji–na tahu, ini akan berakhir. 854 00:57:59,030 --> 00:58:01,870 Aku sedang membersihkan tasku. 855 00:58:01,990 --> 00:58:03,670 Hei, kita dalam masalah. 856 00:58:04,230 --> 00:58:06,110 Ada petugas polisi di sini. 857 00:58:06,630 --> 00:58:08,990 Mereka tahu kita mengambil uang siswa dan tas kami direbut. 858 00:58:09,110 --> 00:58:10,510 Ini kacau. 859 00:58:11,030 --> 00:58:13,470 Apa? Aku tak bisa mendengarmu dengan jelas. 860 00:58:13,590 --> 00:58:14,990 Kenapa suaramu seperti itu? 861 00:58:15,830 --> 00:58:17,230 Diam. 862 00:58:17,350 --> 00:58:19,470 Buang saja uang yang kau miliki. 863 00:58:20,950 --> 00:58:22,350 Semua itu adalah bukti. 864 00:58:22,470 --> 00:58:24,390 Jika mereka menemukannya, kita akan dimasukkan ke penjara. 865 00:58:25,070 --> 00:58:26,470 Benarkah? 866 00:58:26,590 --> 00:58:29,310 Ya, aku tak main–main. Kau punya uang di akunmu, 'kan? 867 00:58:29,430 --> 00:58:30,830 Tarik uang itu dahulu. 868 00:58:31,310 --> 00:58:33,630 Apa yang kau lakukan? Cepatlah! 869 00:58:34,430 --> 00:58:35,830 Aku hampir sampai. 870 00:58:35,950 --> 00:58:37,470 "Layanan Keuangan" 871 00:58:40,150 --> 00:58:41,550 Aku ada di ATM. 872 00:58:41,670 --> 00:58:44,030 Transfer semua uang tunaimu dan uang di akunmu. 873 00:58:44,350 --> 00:58:45,750 Ke mana? 874 00:58:46,350 --> 00:58:48,590 Aku akan memberi tahu nomor rekeningnya sekarang. 875 00:58:49,870 --> 00:58:51,270 Cepat katakan kepadaku. 876 00:58:51,470 --> 00:58:55,270 Bank Neohee, 123–456–678. 877 00:58:55,990 --> 00:58:57,390 Tunggu dahulu sebelum kau keluar. 878 00:58:57,510 --> 00:58:59,750 Akan kuhubungi setelah pastikan polisi tak mengejar kita, paham? 879 00:58:59,990 --> 00:59:02,070 Baik. Aku mengerti. 880 00:59:06,710 --> 00:59:08,510 Apa yang sedang terjadi? 881 00:59:22,110 --> 00:59:24,670 – Cho Eun–yeon! – Eun–yeon! 882 00:59:25,190 --> 00:59:26,830 Diam! 883 00:59:27,110 --> 00:59:30,110 Polisi bisa mendengar. Kenapa bicara begitu keras? 884 00:59:30,230 --> 00:59:32,190 Polisi? Polisi apa maksudmu? 885 00:59:32,430 --> 00:59:34,390 Kau mengatakan kepadaku bahwa polisi mengejar kita. 886 00:59:35,830 --> 00:59:38,310 Apa maksudmu? Aku tak pernah mengatakan itu. 887 00:59:39,390 --> 00:59:40,790 Kau mengatakan kepadaku bahwa... 888 00:59:40,910 --> 00:59:42,590 ...jika aku menyimpan uangku, aku akan dimasukkan ke penjara. 889 00:59:43,190 --> 00:59:44,590 Kau mengatakan kepadaku untuk mentransfernya. 890 00:59:45,790 --> 00:59:47,190 Melalui telepon. 891 00:59:47,310 --> 00:59:49,430 Dia ada di karaoke bersamaku sampai sekarang. 892 00:59:49,550 --> 00:59:50,950 Kau berbicara dengan siapa? 893 00:59:56,190 --> 00:59:57,590 Hei, apakah kau... 894 00:59:58,990 --> 01:00:01,550 Apa itu penipuan suara? 895 01:00:02,230 --> 01:00:03,630 Apa? 896 01:00:04,190 --> 01:00:06,190 – Kurasa benar. – Apa yang harus kita lakukan? 897 01:00:09,110 --> 01:00:11,150 "Sebanyak 5.000.000 won telah ditarik." 898 01:00:12,750 --> 01:00:14,870 Tidak. Uangku... 899 01:00:16,270 --> 01:00:17,990 Aku butuh uang itu. 900 01:00:22,470 --> 01:00:24,190 Hei. Ini salahmu. 901 01:00:24,710 --> 01:00:27,550 Kau menyuruhku mengirim uang itu. Kembalikan uangku! 902 01:00:27,670 --> 01:00:30,150 – Apa kau gila? – Sadarlah, Eun–yeon! 903 01:00:30,510 --> 01:00:31,950 Jika aku tak memiliki uang itu,... 904 01:00:33,070 --> 01:00:34,470 ...tamatlah aku. 905 01:00:57,510 --> 01:01:00,070 "Kau mendapat setoran baru." 906 01:01:06,430 --> 01:01:12,230 "Selesai" 907 01:01:12,430 --> 01:01:15,350 "Balas dendammu selesai." 908 01:01:15,870 --> 01:01:17,550 Aku yakin sekarang. 909 01:01:17,670 --> 01:01:20,510 Seseorang membantuku melalui Revenge Note. 910 01:01:21,230 --> 01:01:23,910 Siapakah sang Master? 911 01:01:30,300 --> 01:01:37,300 -=SULTAN KHILAF=- 912 01:01:40,310 --> 01:01:42,510 Astaga, kau akan masuk angin. 913 01:02:11,430 --> 01:02:14,590 Ini permen jeli kesukaanku. Makanlah setelah meminum obatmu. 914 01:02:40,670 --> 01:02:42,110 Apa Ji–na datang ke sini? 915 01:02:43,430 --> 01:02:45,310 Dia bilang dia akan kembali. 916 01:02:45,430 --> 01:02:47,630 Entahlah. Aku tak melihatnya. 917 01:02:48,870 --> 01:02:50,990 – Benarkah? – Aku akan keluar. 918 01:03:13,870 --> 01:03:16,310 Selamat! Kau tak perlu menghindar lagi. 919 01:03:17,150 --> 01:03:19,270 – Apa maksudmu? – Eun–yeon lari dari rumah. 920 01:03:19,390 --> 01:03:23,230 Dia mendapat penipuan suara kemarin dan kehilangan uangnya. 921 01:03:23,390 --> 01:03:25,150 Jika dia tertangkap, tamatlah dia. 922 01:03:25,270 --> 01:03:27,670 Katanya, itu ulah salah satu anak yang uangnya dicuri oleh dia. 923 01:03:27,790 --> 01:03:30,270 Semua siswa yang dimintai uang mendapatkan uang mereka kembali. 924 01:03:32,910 --> 01:03:34,350 "Kau mendapat setoran baru." 925 01:03:38,950 --> 01:03:40,750 "Kau mendapat setoran baru." 926 01:03:41,710 --> 01:03:43,110 Apakah itu ulahmu? 927 01:03:44,230 --> 01:03:45,630 Luar biasa jika itu ulahmu! 928 01:03:46,870 --> 01:03:48,270 Bukankah begitu? 929 01:03:51,390 --> 01:03:54,950 Apa yang terjadi? Bagaimana dia bisa lolos lagi? 930 01:04:02,310 --> 01:04:03,710 Revenge Note. 931 01:04:04,510 --> 01:04:07,670 Apa yang terjadi pada hidupku? 932 01:04:10,100 --> 01:04:13,100 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 933 01:04:13,110 --> 01:04:14,510 "Epilog" 934 01:04:14,630 --> 01:04:17,430 Sebelum waktu berlalu 935 01:04:17,550 --> 01:04:20,710 Kumpulkan keberanianmu Serta kembalilah kepadaku 936 01:04:20,830 --> 01:04:22,830 Hatiku... 67454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.