Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,808
TERESA: Previously on
"Queen of the South."
2
00:00:02,842 --> 00:00:05,144
- TERESA: Tony's video game.
- ALONZO: It's a tracking device.
3
00:00:05,178 --> 00:00:07,515
That must be how they found you.
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,158
It was a gift from James.
5
00:00:09,192 --> 00:00:11,093
- The last time we met...
- You tried to kill me.
6
00:00:11,128 --> 00:00:12,328
If I really wanted to kill you,
7
00:00:12,362 --> 00:00:13,996
you'd be dead. You know that.
8
00:00:14,031 --> 00:00:16,265
How does Teresa get
in contact with El Santo?
9
00:00:16,299 --> 00:00:17,833
I don't know.
10
00:00:17,868 --> 00:00:21,537
No, Teresa!
No, no, no, no, no, no, no, no!
11
00:00:21,571 --> 00:00:23,539
(DRAMATIC MUSIC)
12
00:00:23,573 --> 00:00:25,466
(SPEAKING SPANISH) _
13
00:00:25,467 --> 00:00:27,293
_
14
00:00:27,293 --> 00:00:28,854
_
15
00:00:28,879 --> 00:00:30,746
(CHANTING IN SPANISH)
16
00:00:30,781 --> 00:00:32,283
(SHOUTING IN SPANISH) _
17
00:00:32,283 --> 00:00:34,092
_
18
00:00:34,117 --> 00:00:36,252
(SPEAKING SPANISH) _
19
00:00:36,286 --> 00:00:39,555
EL SANTO: Do I detect a darkness in you?
20
00:00:39,589 --> 00:00:42,958
(BOMB WHISTLING AND EXPLODING)
21
00:00:42,993 --> 00:00:46,662
♪
22
00:00:46,696 --> 00:00:50,132
We have a rat. Someone gave up El Santo.
23
00:00:50,167 --> 00:00:52,668
They put a tracker in Guero's
necklace and Devon Finch
24
00:00:52,702 --> 00:00:54,303
used it to track me here.
25
00:00:54,337 --> 00:00:56,839
POTE: You don't think... James?
26
00:00:56,873 --> 00:00:58,841
♪
27
00:00:58,875 --> 00:01:00,643
(Nieves Quintero y Su Conjunto Tripico's
28
00:01:00,677 --> 00:01:01,844
("VAMONOS P'AL CAMPO")
29
00:01:01,878 --> 00:01:07,349
♪
30
00:01:07,384 --> 00:01:11,520
(MEN SINGING IN SPANISH)
31
00:01:16,660 --> 00:01:18,527
♪
32
00:01:20,197 --> 00:01:23,866
You are too skinny, cabron.
You need to eat the whole cow.
33
00:01:23,900 --> 00:01:26,202
Ah, I'm good, Flaco.
Look, I'm still eating.
34
00:01:26,236 --> 00:01:27,369
CHARGER: Flaco, huh?
35
00:01:34,010 --> 00:01:37,246
Now, Kelly Anne, tortillas, are
they classed as carbohydrates?
36
00:01:37,280 --> 00:01:41,317
Uh, no, I don't think so.
I mean, technically.
37
00:01:41,351 --> 00:01:44,520
Excuse me. To our fearless leader.
38
00:01:46,215 --> 00:01:48,216
Thank you for this.
39
00:01:48,291 --> 00:01:49,791
Wouldn't miss it for the world.
40
00:01:49,960 --> 00:01:51,627
We're just happy to have you back.
41
00:01:51,661 --> 00:01:55,438
♪
42
00:01:55,438 --> 00:01:57,472
ALL: Salut.
43
00:01:57,507 --> 00:02:01,610
♪
44
00:02:01,644 --> 00:02:06,381
(BEEPING)
45
00:02:06,416 --> 00:02:08,283
Bolivia.
46
00:02:08,318 --> 00:02:10,419
You do anything exciting like zip-lining
47
00:02:10,453 --> 00:02:13,789
or visiting Lake Titicaca?
48
00:02:13,823 --> 00:02:15,290
♪
49
00:02:15,325 --> 00:02:17,125
What? I didn't name the la...
50
00:02:17,160 --> 00:02:18,160
I didn't name the lake.
51
00:02:18,194 --> 00:02:21,129
(BEEPING, ELECTRONIC TONE)
52
00:02:21,164 --> 00:02:24,700
(BEEPING, ELECTRONIC TONE)
53
00:02:26,936 --> 00:02:28,870
(SPEAKING SPANISH) _
54
00:02:32,875 --> 00:02:34,276
(SPEAKING SPANISH)
55
00:02:34,310 --> 00:02:36,645
Where's Pote? Why's he taking so long?
56
00:02:36,679 --> 00:02:38,246
He went to get more tequila.
57
00:02:38,281 --> 00:02:39,514
JAMES: I told him there
was one in the cellar.
58
00:02:39,549 --> 00:02:40,615
I'll get it.
59
00:02:40,650 --> 00:02:42,617
♪
60
00:02:42,652 --> 00:02:44,219
KELLY ANNE: Hey, no, where are you going?
61
00:02:44,253 --> 00:02:46,421
It's time to get this party lit.
62
00:02:46,456 --> 00:02:47,789
- Did you get tequila?
- Oh, you wanna go?
63
00:02:47,824 --> 00:02:48,824
Here, Charger. She wants to dance.
64
00:02:48,858 --> 00:02:49,925
Hey, no, no.
65
00:02:49,959 --> 00:02:53,462
(ALL SPEAKING SIMULTANEOUSLY)
66
00:02:53,496 --> 00:02:54,997
Whoo!
67
00:02:55,031 --> 00:02:56,031
Oh, you...
68
00:02:56,065 --> 00:02:57,399
(PHONE BUZZES)
69
00:03:02,005 --> 00:03:04,873
(INDISTINCT CHATTER)
70
00:03:06,275 --> 00:03:09,411
Hey, can we talk later?
71
00:03:09,445 --> 00:03:10,979
I just want to find out more
about what happened
72
00:03:11,014 --> 00:03:12,314
with El Santo.
73
00:03:12,348 --> 00:03:14,149
I told you everything.
74
00:03:14,183 --> 00:03:16,351
And whoever went after him
could come after us.
75
00:03:16,386 --> 00:03:19,087
(UPBEAT LATIN-TINGED MUSIC)
76
00:03:19,122 --> 00:03:21,390
It was Bolivian military.
77
00:03:21,424 --> 00:03:23,478
They can't get us here.
78
00:03:24,060 --> 00:03:25,460
Yeah.
79
00:03:25,495 --> 00:03:28,317
Well, I'm glad you're back home safe.
80
00:03:29,132 --> 00:03:30,265
Me too.
81
00:03:30,299 --> 00:03:31,933
♪
82
00:03:31,968 --> 00:03:34,403
- Rum?
- Where's the tequila, huh?
83
00:03:34,437 --> 00:03:36,972
(SPEAKING SPANISH) _
84
00:03:37,006 --> 00:03:38,974
I'm not sharing that shit
with you cabrones.
85
00:03:39,008 --> 00:03:41,610
♪
86
00:03:41,644 --> 00:03:43,478
- Okay.
- Who wants a mojito?
87
00:03:43,513 --> 00:03:44,813
Here.
88
00:03:44,847 --> 00:03:46,314
I know you want one.
89
00:03:49,719 --> 00:03:53,822
Hey, Teresa, can you help me
with the mint?
90
00:03:53,856 --> 00:03:56,191
(SIGHS)
91
00:03:56,225 --> 00:03:57,459
Yeah.
92
00:04:06,469 --> 00:04:09,900
- Tell me.
- I swept the whole property.
93
00:04:10,873 --> 00:04:13,341
I found this in James' room.
94
00:04:13,376 --> 00:04:14,776
It's a bug.
95
00:04:14,811 --> 00:04:21,683
♪
96
00:04:24,012 --> 00:04:25,946
It's also a recorder.
97
00:04:34,397 --> 00:04:36,498
JAMES: Only four people know
about the Pedolla play.
98
00:04:36,532 --> 00:04:38,133
Three of them are standing here.
99
00:04:38,167 --> 00:04:40,035
TERESA: The sheriff works for us now.
100
00:04:40,069 --> 00:04:42,971
POTE: You made a deal
with the devil, Teresita.
101
00:04:43,005 --> 00:04:45,240
There's more where that came from.
102
00:04:45,274 --> 00:04:48,897
Weeks of it. He's been recording us.
103
00:04:49,612 --> 00:04:52,447
He put a tracker on little
Tony's Game Boy.
104
00:04:52,482 --> 00:04:55,350
He could have done the same
with Guero's medallion.
105
00:04:55,384 --> 00:04:56,518
While you two were...
106
00:04:56,552 --> 00:04:57,819
(DRAMATIC MUSIC)
107
00:04:57,854 --> 00:04:59,241
You know.
108
00:05:00,523 --> 00:05:02,524
(SPEAKING SPANISH) _
109
00:05:02,625 --> 00:05:04,625
_
110
00:05:05,528 --> 00:05:07,662
Devon Finch attacked you in Bolivia,
111
00:05:07,697 --> 00:05:11,533
and we both know that
James worked for him.
112
00:05:11,567 --> 00:05:14,069
Open your eyes, Teresita.
113
00:05:14,103 --> 00:05:16,872
Or someone will shut them for you.
114
00:05:16,906 --> 00:05:23,778
♪
115
00:05:26,191 --> 00:05:32,369
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
116
00:05:37,768 --> 00:05:40,403
♪
117
00:05:40,428 --> 00:05:47,333
♪
118
00:05:47,357 --> 00:05:49,492
- (PHONE BEEPS)
- (LINE RINGING)
119
00:05:49,526 --> 00:05:51,294
Meet me at the address I texted you.
120
00:05:51,328 --> 00:05:53,336
Are... are you there?
121
00:05:54,551 --> 00:05:56,852
- Hello?
- (BEEP BEEP BEEP)
122
00:05:56,877 --> 00:05:57,910
Oh, shit.
123
00:05:57,935 --> 00:06:00,937
(HEAVY BREATHING)
124
00:06:00,962 --> 00:06:06,800
♪
125
00:06:06,825 --> 00:06:10,828
(PIERO'S "MI VIEJO")
126
00:06:10,853 --> 00:06:12,005
♪
127
00:06:12,006 --> 00:06:15,542
♪ Es un buén tipo mi viejo
128
00:06:15,576 --> 00:06:18,645
♪
129
00:06:18,679 --> 00:06:22,616
♪ Que anda solo y esperando
130
00:06:22,650 --> 00:06:25,685
♪
131
00:06:25,720 --> 00:06:29,156
♪ Tiene la tristeza larga
132
00:06:29,190 --> 00:06:31,258
♪
133
00:06:31,292 --> 00:06:34,861
♪ De tanto venir andando
134
00:06:34,896 --> 00:06:37,731
♪
135
00:06:37,765 --> 00:06:41,334
♪ Yo lo miro desde lejos
136
00:06:41,369 --> 00:06:44,504
♪
137
00:06:44,539 --> 00:06:47,441
♪ Pero somos tan distintos
138
00:06:47,475 --> 00:06:50,610
♪
139
00:06:50,645 --> 00:06:52,512
♪ Con tranvía ya vino
140
00:06:52,547 --> 00:06:58,919
♪ Tinto
141
00:06:58,953 --> 00:07:01,421
♪
142
00:07:04,407 --> 00:07:06,560
IVAN: Basically what they did
is cast a copy of the medal
143
00:07:06,594 --> 00:07:09,196
inserting a tiny TTL device.
144
00:07:09,230 --> 00:07:12,098
Now, TTL is tagging, tracking,
and locating.
145
00:07:12,133 --> 00:07:14,067
That's a defense department term.
146
00:07:14,101 --> 00:07:15,435
POTE: It cannot be Guero's.
147
00:07:15,470 --> 00:07:17,904
We scanned it right after he died.
148
00:07:17,939 --> 00:07:19,539
So this is U.S. military?
149
00:07:19,574 --> 00:07:21,174
Well, I can't say for sure.
150
00:07:21,209 --> 00:07:23,009
But what I can tell you is this is some
151
00:07:23,044 --> 00:07:25,245
incredibly high-tech shit.
152
00:07:25,279 --> 00:07:26,947
I shut it down as soon
as you gave it to me,
153
00:07:26,981 --> 00:07:29,015
but you're not being tracked anymore.
154
00:07:29,050 --> 00:07:31,818
TERESA: Somebody here
planted that one on me.
155
00:07:34,055 --> 00:07:35,855
Can we use this?
156
00:07:36,524 --> 00:07:39,726
To track someone? Absolutely.
157
00:07:39,760 --> 00:07:42,195
It'll take some time,
the innards and such.
158
00:07:43,884 --> 00:07:44,917
Do it.
159
00:07:48,756 --> 00:07:49,822
Thank you.
160
00:07:57,645 --> 00:08:00,755
If he still wants to talk,
have him reach out.
161
00:08:01,782 --> 00:08:03,783
I'll call you back.
162
00:08:03,818 --> 00:08:05,952
Hey, look, I've been making some
calls about trying to find
163
00:08:05,987 --> 00:08:07,787
a new connect just in case.
164
00:08:07,822 --> 00:08:10,690
El Santo wants to meet. He's here.
165
00:08:13,027 --> 00:08:14,494
Where, Phoenix?
166
00:08:14,529 --> 00:08:17,063
I'm meeting him later
at the abandoned factory.
167
00:08:17,098 --> 00:08:19,274
Near Taza's reservation.
168
00:08:19,867 --> 00:08:21,359
Okay.
169
00:08:22,696 --> 00:08:24,430
He told me to go alone.
170
00:08:28,843 --> 00:08:30,443
Look, you know I'm here for you, right?
171
00:08:32,152 --> 00:08:33,152
I know.
172
00:08:58,005 --> 00:08:59,393
(SPEAKING SPANISH) _
173
00:09:01,742 --> 00:09:04,711
(TENSE MUSIC)
174
00:09:04,745 --> 00:09:11,618
♪
175
00:09:13,187 --> 00:09:17,779
(RADIO CHATTER IN SPANISH) _
176
00:09:17,813 --> 00:09:20,093
♪ _
177
00:09:20,093 --> 00:09:23,520
_
178
00:09:23,521 --> 00:09:25,957
_
179
00:09:40,014 --> 00:09:46,886
♪
180
00:09:59,133 --> 00:10:01,601
(BUZZING)
181
00:10:05,873 --> 00:10:12,746
♪
182
00:10:45,279 --> 00:10:48,248
(LIGHT MYSTICAL MUSIC)
183
00:10:48,282 --> 00:10:55,155
♪
184
00:11:26,087 --> 00:11:28,988
(UPBEAT LATIN-TINGED MUSIC)
185
00:11:29,023 --> 00:11:31,991
(UPBEAT MUSIC IN SPANISH)
186
00:11:32,026 --> 00:11:38,898
♪
187
00:12:21,509 --> 00:12:24,477
(APPLAUSE)
188
00:12:28,783 --> 00:12:30,483
(TENSE MUSIC)
189
00:12:30,518 --> 00:12:33,486
(GUNSHOTS)
190
00:12:34,722 --> 00:12:38,224
(SOMBER CHORDS FADE)
191
00:12:47,768 --> 00:12:49,269
You okay?
192
00:12:49,303 --> 00:12:51,004
Fine.
193
00:12:52,139 --> 00:12:54,374
You sure? 'Cause you kind of look like
194
00:12:54,408 --> 00:12:56,676
you just found out someone
ran over your dog.
195
00:12:56,710 --> 00:12:58,428
(CHUCKLES)
196
00:12:59,079 --> 00:13:00,972
You want to talk about it?
197
00:13:01,816 --> 00:13:03,149
No one said anything to me.
198
00:13:03,184 --> 00:13:05,685
I just... woman's intuition.
199
00:13:05,719 --> 00:13:09,489
Just sensed something happened
between you and James.
200
00:13:17,932 --> 00:13:19,824
It's been a rough couple of days.
201
00:13:21,101 --> 00:13:22,827
I know.
202
00:13:23,604 --> 00:13:26,072
But hey, you're not alone, okay?
203
00:13:26,106 --> 00:13:29,108
I mean, you're like a sister to me.
204
00:13:30,209 --> 00:13:31,978
I appreciate that. I really do.
205
00:13:34,982 --> 00:13:36,983
I'm gonna rest a little bit.
206
00:13:41,455 --> 00:13:44,424
(TENSE MUSIC)
207
00:13:44,458 --> 00:13:51,331
♪
208
00:14:23,664 --> 00:14:30,536
♪
209
00:14:30,538 --> 00:14:43,713
(UPBEAT HIP HOP MUSIC)
210
00:14:46,030 --> 00:14:48,965
(PEOPLE SCREAMING)
211
00:14:52,470 --> 00:14:55,104
Augh!
212
00:14:55,139 --> 00:14:57,073
Oof!
213
00:14:57,107 --> 00:14:59,108
(GUNSHOT)
214
00:15:07,799 --> 00:15:08,899
EPIFANIO: (SPEAKING SPANISH) _
215
00:15:11,403 --> 00:15:13,150
(SPEAKING SPANISH) _
216
00:15:13,150 --> 00:15:14,210
_
217
00:15:14,210 --> 00:15:16,116
_
218
00:15:16,117 --> 00:15:17,216
_
219
00:15:17,217 --> 00:15:18,493
_
220
00:15:18,493 --> 00:15:20,493
_
221
00:15:20,963 --> 00:15:22,810
_
222
00:15:22,810 --> 00:15:24,532
_
223
00:15:24,683 --> 00:15:26,073
(SIREN WAILING)
224
00:15:26,073 --> 00:15:27,452
_
225
00:15:27,686 --> 00:15:29,756
(SIREN WAILING)
226
00:15:29,757 --> 00:15:31,250
_
227
00:15:31,250 --> 00:15:33,195
_
228
00:15:33,196 --> 00:15:35,515
_
229
00:15:35,515 --> 00:15:36,761
_
230
00:15:36,762 --> 00:15:39,188
_
231
00:15:39,556 --> 00:15:41,556
_
232
00:15:42,400 --> 00:15:44,400
_
233
00:15:45,108 --> 00:15:47,930
_
234
00:15:52,998 --> 00:15:54,270
_
235
00:15:54,512 --> 00:15:59,049
(SIRENS WAILING, CLOSER)
236
00:15:59,084 --> 00:16:02,253
(SOMBER MUSIC)
237
00:16:02,287 --> 00:16:07,458
♪
238
00:16:07,492 --> 00:16:10,494
(KNOCK AT DOOR)
239
00:16:13,098 --> 00:16:15,232
(KNOCKING CONTINUES)
240
00:16:26,711 --> 00:16:29,380
I didn't think you were coming.
241
00:16:29,414 --> 00:16:30,748
Nice to see you too.
242
00:16:33,885 --> 00:16:35,519
Better late than never.
243
00:16:35,553 --> 00:16:39,156
I had trouble getting across
the Sinaloa border.
244
00:16:39,190 --> 00:16:41,567
Yeah, Cortez is watching everything.
245
00:16:42,160 --> 00:16:43,894
(SPEAKING SPANISH) _
246
00:16:43,928 --> 00:16:46,497
Well, we both know
he's good at that, don't we?
247
00:16:46,531 --> 00:16:49,133
(SPEAKING SPANISH) _
248
00:16:56,374 --> 00:16:58,575
Listen, Alonzo,
249
00:16:58,610 --> 00:17:00,644
I didn't know what Cortez was doing.
250
00:17:00,679 --> 00:17:02,613
And I was honest with you.
251
00:17:06,584 --> 00:17:08,427
Can you say the same thing?
252
00:17:12,090 --> 00:17:13,474
You're right.
253
00:17:15,894 --> 00:17:17,695
I was the one holding out on you.
254
00:17:19,864 --> 00:17:21,165
Go on.
255
00:17:23,234 --> 00:17:25,436
Cortez was telling you the truth.
256
00:17:25,470 --> 00:17:28,072
I had been reinstated to the DEA.
257
00:17:29,240 --> 00:17:31,033
You were my target.
258
00:17:32,811 --> 00:17:34,411
Then and now.
259
00:17:36,214 --> 00:17:40,084
POTE: We don't even know
if El Santo's still alive.
260
00:17:40,118 --> 00:17:41,785
TERESA: I know.
261
00:17:43,321 --> 00:17:45,422
We've waited two hours.
262
00:17:45,457 --> 00:17:46,990
Nobody's coming.
263
00:17:47,025 --> 00:17:48,926
POTE: James might have
caught on to our plan.
264
00:17:48,960 --> 00:17:51,562
(SPEAKING SPANISH) _
265
00:17:54,099 --> 00:17:56,166
TERESA: I thought you liked James.
266
00:17:56,201 --> 00:17:57,368
I do.
267
00:17:57,810 --> 00:17:59,536
Then?
268
00:17:59,571 --> 00:18:02,139
You and I come from
the same place, Teresita.
269
00:18:02,173 --> 00:18:04,775
We follow the same rules.
270
00:18:04,809 --> 00:18:07,644
James, he's different.
271
00:18:07,679 --> 00:18:09,613
(SPEAKING SPANISH) _
272
00:18:09,647 --> 00:18:11,515
I mean, if it wasn't him,
273
00:18:11,549 --> 00:18:13,217
then who the hell was it?
274
00:18:14,038 --> 00:18:15,772
(PHONE BUZZES)
275
00:18:16,187 --> 00:18:17,788
It's Little T.
276
00:18:17,822 --> 00:18:20,023
Let's go check on her.
277
00:18:20,058 --> 00:18:22,393
(ENGINE TURNING OVER)
278
00:18:31,870 --> 00:18:34,472
DEVON: Up the offer a point,
but that's it.
279
00:18:35,340 --> 00:18:38,675
- (PHONE BUZZING)
- I have to take this.
280
00:18:39,677 --> 00:18:42,045
Mr. Valdez, what a surprise.
281
00:18:42,080 --> 00:18:43,580
JAMES: We need to talk.
282
00:18:46,351 --> 00:18:48,152
What if I can help you get out of this?
283
00:18:48,186 --> 00:18:49,737
(CAMILA CHUCKLES)
284
00:18:50,388 --> 00:18:52,423
Then you can have the rest
of the tequila.
285
00:18:54,859 --> 00:18:56,869
I can guarantee your safety if...
286
00:18:58,769 --> 00:19:00,336
You work with me.
287
00:19:01,099 --> 00:19:02,583
For the DEA?
288
00:19:04,002 --> 00:19:05,294
I'm not a snitch.
289
00:19:06,805 --> 00:19:09,506
Cortez is controlling your daughter.
290
00:19:09,541 --> 00:19:11,175
With your help, we can bring him down,
291
00:19:11,209 --> 00:19:14,011
get you both set up
in witness protection.
292
00:19:14,679 --> 00:19:17,014
So you can get a gold star from your boss
293
00:19:17,048 --> 00:19:19,249
and a big, fat promotion?
294
00:19:19,284 --> 00:19:21,519
You're not here to help me.
295
00:19:22,420 --> 00:19:24,955
You're here because I'm the big fish.
296
00:19:24,989 --> 00:19:27,057
And you're finally reeling me in.
297
00:19:27,091 --> 00:19:28,442
(SCOFFS)
298
00:19:29,394 --> 00:19:31,028
You don't have many options, Camila.
299
00:19:31,062 --> 00:19:32,896
I could talk to the Colombians.
300
00:19:34,299 --> 00:19:35,933
They'll help me get back on my feet.
301
00:19:35,967 --> 00:19:38,244
There is no coming back from this.
302
00:19:39,804 --> 00:19:42,581
Your days as "Camila Vargas" are done.
303
00:19:43,741 --> 00:19:46,109
It's time to think about what's next.
304
00:19:46,144 --> 00:19:49,112
(LIGHT MYSTICAL MUSIC)
305
00:19:49,147 --> 00:19:51,849
♪
306
00:19:51,883 --> 00:19:54,618
CAMILA: I bought this studio
and made it safe house.
307
00:19:54,652 --> 00:19:58,121
I used to train here as a dancer.
308
00:20:01,025 --> 00:20:03,185
Dance was my safe place.
309
00:20:04,520 --> 00:20:06,497
I was obsessed with it.
310
00:20:12,270 --> 00:20:13,904
What happened?
311
00:20:16,474 --> 00:20:17,825
Love.
312
00:20:20,144 --> 00:20:21,495
You're right.
313
00:20:23,314 --> 00:20:24,707
Maybe it's time.
314
00:20:39,664 --> 00:20:42,499
I've got to speak with my counterpart,
315
00:20:42,534 --> 00:20:45,019
work on getting you extracted
from Mexico.
316
00:20:46,070 --> 00:20:47,938
Give me a few hours?
317
00:20:50,341 --> 00:20:52,109
You're making the right decision, Camila.
318
00:20:54,145 --> 00:20:55,321
Am I?
319
00:20:56,814 --> 00:20:59,449
(DARK MUSIC)
320
00:20:59,484 --> 00:21:06,256
♪
321
00:21:08,226 --> 00:21:11,410
MAN: (SPEAKING SPANISH) _
322
00:21:11,411 --> 00:21:15,007
_
323
00:21:15,070 --> 00:21:18,319
_
324
00:21:28,246 --> 00:21:29,880
Hallelujah.
325
00:21:29,914 --> 00:21:32,316
Life's not worth living without tacos.
326
00:21:32,350 --> 00:21:33,943
You look better.
327
00:21:34,519 --> 00:21:35,852
I was worried about you.
328
00:21:35,887 --> 00:21:37,487
Don't worry about me.
329
00:21:37,522 --> 00:21:40,408
I'm like a pinche gatita,got nine lives and shit.
330
00:21:41,212 --> 00:21:43,680
Have I ever told you
what a badass bitch you are?
331
00:21:43,895 --> 00:21:45,429
Seriously, you're like Oprah.
332
00:21:45,788 --> 00:21:47,397
I'll follow you wherever you go.
333
00:21:47,432 --> 00:21:50,367
(SPEAKING SPANISH) _
334
00:21:50,401 --> 00:21:52,169
(LAUGHS)
335
00:21:54,839 --> 00:21:56,573
I have to say something.
336
00:21:56,608 --> 00:21:57,841
And it's not gonna be pretty.
337
00:22:01,546 --> 00:22:03,380
You've been nothing but good to me,
338
00:22:03,414 --> 00:22:05,749
and you taught me so much, and...
339
00:22:05,783 --> 00:22:07,584
and I really screwed up.
340
00:22:07,619 --> 00:22:10,554
(TENSE MUSIC)
341
00:22:10,588 --> 00:22:13,323
What I did could have
put you guys in danger,
342
00:22:13,358 --> 00:22:14,925
messed up your business.
343
00:22:14,959 --> 00:22:17,194
Like, I just figured I'd come clean.
344
00:22:18,763 --> 00:22:20,263
I appreciate that.
345
00:22:20,298 --> 00:22:23,400
♪
346
00:22:23,434 --> 00:22:24,835
I called my uncle.
347
00:22:24,869 --> 00:22:26,703
I know I told you
I'd cut him off for good,
348
00:22:26,738 --> 00:22:29,406
but he's my family, you know?
349
00:22:29,440 --> 00:22:30,741
TERESA It's okay.
350
00:22:30,775 --> 00:22:32,542
Thank you for telling the truth.
351
00:22:32,577 --> 00:22:35,012
But I'm... I'm still your ride-or-die.
352
00:22:35,046 --> 00:22:36,293
(SPEAKING SPANISH) _
353
00:22:39,283 --> 00:22:41,752
(PHONE BUZZES)
354
00:22:41,786 --> 00:22:43,345
I have to take this.
355
00:22:43,371 --> 00:22:46,189
(EDGY CHORDS)
356
00:22:46,224 --> 00:22:47,600
Call me.
357
00:22:53,431 --> 00:22:54,431
It's him.
358
00:22:54,465 --> 00:22:56,650
Put it on speaker.
359
00:22:57,602 --> 00:22:58,903
Hey.
360
00:22:59,470 --> 00:23:01,405
I know about Devon and the leak.
361
00:23:02,767 --> 00:23:04,734
And that you think it was me.
362
00:23:04,976 --> 00:23:07,577
Meet me at the safe house.
I can explain everything.
363
00:23:08,120 --> 00:23:10,113
It could be a trap.
364
00:23:10,148 --> 00:23:11,982
If I mean something to you,
365
00:23:12,016 --> 00:23:14,210
you'll show up.
366
00:23:27,331 --> 00:23:30,467
(HEAVY, TENSE MUSIC)
367
00:23:30,501 --> 00:23:33,437
♪
368
00:23:33,471 --> 00:23:36,506
(GUN CLICKS)
369
00:23:45,149 --> 00:23:47,751
(WHISPERS INDISTINCTLY)
370
00:23:47,785 --> 00:23:50,754
(TENSE MUSIC)
371
00:23:50,788 --> 00:23:53,824
♪
372
00:23:53,858 --> 00:23:56,693
I found the mole.
373
00:23:56,728 --> 00:24:03,400
♪
374
00:24:09,941 --> 00:24:13,243
Look, cash from the register
375
00:24:13,921 --> 00:24:15,388
product she didn't pay for,
376
00:24:15,422 --> 00:24:17,357
and a burner phone.
377
00:24:17,391 --> 00:24:19,425
We knew she was stealing,
378
00:24:19,460 --> 00:24:21,060
but this doesn't make her guilty.
379
00:24:21,095 --> 00:24:23,129
Oh, it's not what she took.
It's the timing.
380
00:24:23,164 --> 00:24:24,931
I called Devon to bait him,
381
00:24:24,965 --> 00:24:26,432
told him I knew who the mole was.
382
00:24:26,467 --> 00:24:28,034
We need to talk.
383
00:24:28,068 --> 00:24:30,537
I know what's going on
with you and El Santo.
384
00:24:30,571 --> 00:24:31,738
I've never met the man.
385
00:24:31,772 --> 00:24:32,872
Bullshit.
386
00:24:32,907 --> 00:24:34,374
You found him through us,
387
00:24:34,408 --> 00:24:36,075
and you're the reason he's dead.
388
00:24:36,110 --> 00:24:37,710
James, there are two kinds
of people in the world,
389
00:24:37,745 --> 00:24:39,712
those that gives orders
and those that take them.
390
00:24:39,747 --> 00:24:41,781
You're a son of a bitch that
just doesn't know his place.
391
00:24:41,816 --> 00:24:43,583
You're the son of the bitch
who's about to have
392
00:24:43,617 --> 00:24:45,752
his rat killed and their
carcass left on his doorstep.
393
00:24:45,786 --> 00:24:48,512
Then I waited to see what would happen.
394
00:24:50,733 --> 00:24:52,768
I didn't have to wait long.
395
00:24:52,802 --> 00:24:54,536
She fled the winery.
396
00:24:54,571 --> 00:24:56,672
Devon must have told her the game was up.
397
00:24:57,354 --> 00:24:58,907
Are there any calls from Devon here?
398
00:24:58,942 --> 00:25:01,543
I'm sure he told her to delete them.
399
00:25:01,578 --> 00:25:03,879
And they put this in my room to frame me.
400
00:25:03,913 --> 00:25:06,214
So it's your word against hers.
401
00:25:06,249 --> 00:25:07,482
JAMES: Well, she hasn't confessed,
402
00:25:07,517 --> 00:25:08,784
if that's what you're asking.
403
00:25:08,818 --> 00:25:11,320
But that won't take me long.
404
00:25:13,256 --> 00:25:14,656
I can't believe this.
405
00:25:14,691 --> 00:25:16,558
But you had no problem suspecting me.
406
00:25:18,061 --> 00:25:19,793
POTE: You want me to talk to her?
407
00:25:22,703 --> 00:25:23,703
I will.
408
00:25:37,780 --> 00:25:39,414
(WHISPERS) I can explain.
409
00:25:39,449 --> 00:25:41,750
Okay, this isn't what you think.
410
00:25:41,784 --> 00:25:43,452
James is trying to save himself.
411
00:25:43,486 --> 00:25:45,420
You have to believe me.
412
00:25:45,455 --> 00:25:47,522
He's been lying to you, Teresa.
413
00:25:47,557 --> 00:25:50,759
When he tried to seduce you,
it was all part of his plan.
414
00:25:50,793 --> 00:25:52,761
What plan?
415
00:25:52,795 --> 00:25:55,063
He's been in bed with Devon
this entire time.
416
00:25:55,098 --> 00:25:57,554
James is the one lying to you, not me.
417
00:25:57,589 --> 00:25:59,001
Think about it.
418
00:25:59,035 --> 00:26:01,269
At the winery, Devon shows up
looking for El Santo,
419
00:26:01,304 --> 00:26:03,071
and all of a sudden, El Santo's dead.
420
00:26:03,106 --> 00:26:06,642
And then... then you find a bug
in James' room.
421
00:26:06,676 --> 00:26:08,610
I mean, I know you have feelings for him,
422
00:26:08,645 --> 00:26:11,513
but you can't let that
cloud your judgment.
423
00:26:14,317 --> 00:26:16,284
I never told you about the bug.
424
00:26:22,125 --> 00:26:25,127
(SOBBING)
425
00:26:27,597 --> 00:26:29,780
TERESA: Tell me the truth.
426
00:26:32,074 --> 00:26:33,769
All of it.
427
00:26:36,506 --> 00:26:38,807
Teresa!
428
00:26:40,677 --> 00:26:45,447
After the winery, he found me... alone.
429
00:26:46,307 --> 00:26:47,875
Devon?
430
00:26:48,518 --> 00:26:50,719
(DOOR CHIMES)
431
00:26:54,424 --> 00:26:55,924
Hey, Kelly Anne.
432
00:26:55,958 --> 00:26:57,693
- No.
- Hey, it's okay.
433
00:26:57,727 --> 00:26:59,761
- I'm not gonna hurt you.
- What do you want from me?
434
00:26:59,796 --> 00:27:01,963
Your help getting closer to El Santo.
435
00:27:01,998 --> 00:27:04,466
We found his factory, but we want him.
436
00:27:04,500 --> 00:27:06,201
I already told you,
I don't know where he is.
437
00:27:06,235 --> 00:27:08,470
But Teresa does.
438
00:27:08,504 --> 00:27:11,106
Your proximity to her
puts her in an ideal situation
439
00:27:11,140 --> 00:27:12,941
to acquire that information for us.
440
00:27:15,011 --> 00:27:16,578
Us?
441
00:27:16,612 --> 00:27:18,814
- So you're a cop?
- No, not exactly.
442
00:27:18,848 --> 00:27:20,916
And you want me to rat on her?
443
00:27:21,984 --> 00:27:23,685
You can wine-board me all you want, man.
444
00:27:23,720 --> 00:27:25,087
I'm not gonna help you.
445
00:27:25,121 --> 00:27:27,155
My loyalty is to Teresa.
446
00:27:29,058 --> 00:27:31,426
You know, El Santo...
447
00:27:31,461 --> 00:27:33,662
is on a whole other level of criminal.
448
00:27:33,696 --> 00:27:37,032
When he's done with Teresa,
he will not only kill her,
449
00:27:37,066 --> 00:27:40,335
he will throw her into
a 55-gallon barrel of oil,
450
00:27:40,369 --> 00:27:44,005
light it, and watch her sear to death.
451
00:27:44,521 --> 00:27:46,508
You can help save Teresa's life.
452
00:27:49,443 --> 00:27:51,379
I think you know what needs to be done.
453
00:27:55,251 --> 00:27:58,854
Devon told me that El Santo
was gonna kill you.
454
00:27:58,888 --> 00:28:00,255
And I just wanted to protect you.
455
00:28:00,289 --> 00:28:02,924
I know it sounds crazy.
456
00:28:04,227 --> 00:28:05,794
That's when I started using,
457
00:28:05,828 --> 00:28:08,497
and I... I tried to get out of all this
458
00:28:08,531 --> 00:28:10,499
that night at the motel.
I packed my stuff
459
00:28:10,533 --> 00:28:12,200
- (KNOCKING ON DOOR)
- so I could run,
460
00:28:12,235 --> 00:28:13,969
but they were always watching me.
461
00:28:16,773 --> 00:28:17,839
Oh. (GASPS)
462
00:28:17,874 --> 00:28:20,842
(TENSE MUSIC)
463
00:28:20,877 --> 00:28:27,716
♪
464
00:28:35,758 --> 00:28:37,492
And he gave you the tracker.
465
00:28:37,527 --> 00:28:39,728
Yeah.
466
00:28:39,762 --> 00:28:41,563
Yeah, I made a copy,
467
00:28:41,597 --> 00:28:44,499
and he told me switch it out.
468
00:28:44,534 --> 00:28:47,536
I planted the bug in James' room too.
469
00:28:47,570 --> 00:28:50,338
I've done things I'm not proud of.
470
00:28:50,373 --> 00:28:53,742
And to you and to James and to Pote.
471
00:28:53,776 --> 00:28:55,577
You called me your sister.
472
00:28:55,611 --> 00:28:57,679
KELLY ANNE: (SOBBING) You are.
473
00:28:57,713 --> 00:28:59,347
You are. You're family to me.
474
00:28:59,382 --> 00:29:01,883
I love you. I do.
475
00:29:01,918 --> 00:29:03,051
I trusted you.
476
00:29:03,085 --> 00:29:05,287
(SOBBING)
477
00:29:05,321 --> 00:29:06,922
I don't trust anyone.
478
00:29:08,124 --> 00:29:09,391
KELLY ANNE: I'm sorry, Teresa.
479
00:29:09,425 --> 00:29:11,441
I'm so sorry.
480
00:29:17,500 --> 00:29:18,567
You were right.
481
00:29:18,601 --> 00:29:20,035
It's her.
482
00:29:20,069 --> 00:29:21,436
She's the mole.
483
00:29:21,470 --> 00:29:26,975
♪
484
00:29:36,653 --> 00:29:38,587
Everyone makes mistakes.
485
00:29:40,257 --> 00:29:42,258
But not everyone survives them.
486
00:29:45,262 --> 00:29:46,929
How could I not see this coming?
487
00:29:46,963 --> 00:29:49,732
Shit. Neither did I.
488
00:29:51,501 --> 00:29:53,235
What would you do?
489
00:29:53,270 --> 00:29:56,072
That's the decision for you to make.
490
00:29:56,106 --> 00:29:58,444
(SPEAKS SPANISH) _
491
00:29:58,445 --> 00:30:00,285
_
492
00:30:00,310 --> 00:30:02,011
Needs to go.
493
00:30:02,045 --> 00:30:04,980
You let one in, it will eat you
from the inside out.
494
00:30:06,817 --> 00:30:09,785
(TENSE MUSIC)
495
00:30:09,820 --> 00:30:16,659
♪
496
00:30:31,842 --> 00:30:34,149
POTE: What's it gonna be?
497
00:30:34,174 --> 00:30:43,185
♪
498
00:30:44,855 --> 00:30:47,823
(UPBEAT CLASSICAL MUSIC)
499
00:30:47,858 --> 00:30:54,730
♪
500
00:31:01,404 --> 00:31:04,306
(SPEAKING SPANISH) _
501
00:31:04,846 --> 00:31:06,846
_
502
00:31:07,557 --> 00:31:09,154
_
503
00:31:09,179 --> 00:31:11,547
(SPEAKING SPANISH) _
504
00:31:18,421 --> 00:31:20,380
(SPEAKING SPANISH) _
505
00:31:20,414 --> 00:31:26,162
♪
506
00:31:26,196 --> 00:31:27,927
(SPEAKING SPANISH) _
507
00:31:28,827 --> 00:31:30,827
_
508
00:31:31,134 --> 00:31:35,404
♪
509
00:31:35,438 --> 00:31:37,357
(SPEAKING SPANISH) _
510
00:31:37,504 --> 00:31:39,504
_
511
00:31:40,224 --> 00:31:42,224
_
512
00:31:42,509 --> 00:31:43,927
_
513
00:31:44,428 --> 00:31:46,428
_
514
00:31:49,369 --> 00:31:50,600
__
515
00:31:51,560 --> 00:31:53,854
_
516
00:32:02,279 --> 00:32:03,739
_
517
00:32:11,107 --> 00:32:13,642
(SPEAKING SPANISH) _
518
00:32:13,677 --> 00:32:20,583
♪
519
00:32:48,144 --> 00:32:49,812
(RATTLING)
520
00:32:49,846 --> 00:32:52,204
- Loya?
- (DOOR CLOSES)
521
00:32:53,083 --> 00:32:54,717
WOMAN: Hello?
522
00:32:54,751 --> 00:32:56,785
♪
523
00:32:56,820 --> 00:32:58,087
(SPEAKING SPANISH) _
524
00:32:58,121 --> 00:33:04,511
♪
525
00:33:04,545 --> 00:33:06,545
_
526
00:33:12,224 --> 00:33:14,224
_
527
00:33:22,012 --> 00:33:24,446
Ahh!
528
00:33:24,481 --> 00:33:26,115
Ahh! Ugh!
529
00:33:26,149 --> 00:33:29,151
BOTH: (GRUNTING)
530
00:33:39,796 --> 00:33:40,996
Ahh!
531
00:33:41,031 --> 00:33:43,699
♪
532
00:33:43,733 --> 00:33:46,735
BOTH: (GRUNTING)
533
00:34:09,793 --> 00:34:12,428
(GLASS SHATTERING)
534
00:34:17,534 --> 00:34:20,536
No.
535
00:34:22,472 --> 00:34:25,226
(SPEAKING SPANISH) _
536
00:34:25,226 --> 00:34:27,226
_
537
00:34:27,507 --> 00:34:29,507
_
538
00:34:29,676 --> 00:34:32,654
_
539
00:34:40,423 --> 00:34:45,060
(DARK, DRAMATIC MUSIC)
540
00:34:45,095 --> 00:34:51,567
♪
541
00:34:51,601 --> 00:34:54,937
I'm not jefa anymore.
542
00:35:01,378 --> 00:35:03,245
I'm just Camila.
543
00:35:03,279 --> 00:35:05,748
(WOMAN WHIMPERS)
544
00:35:05,782 --> 00:35:09,151
(SOFT, SOLEMN MUSIC)
545
00:35:09,185 --> 00:35:15,924
♪
546
00:35:22,832 --> 00:35:25,968
KELLY ANNE: Pote, please don't
judge me in my greatest sin.
547
00:35:26,002 --> 00:35:29,152
I did some good stuff, you know.
548
00:35:30,073 --> 00:35:33,809
Like, I... I sacrificed myself
for you and Teresa.
549
00:35:36,579 --> 00:35:40,048
Do not regret it at all.
550
00:35:40,083 --> 00:35:42,584
Teresa collected us
just like a pack of strays,
551
00:35:42,619 --> 00:35:45,487
and I love her forever for that, and...
552
00:35:45,522 --> 00:35:47,823
I know you... I know you will too,
553
00:35:47,857 --> 00:35:50,626
so please just take care of her for me.
554
00:35:50,660 --> 00:35:52,161
Why?
555
00:35:59,302 --> 00:36:00,636
I got this.
556
00:36:02,739 --> 00:36:04,562
Go watch the road.
557
00:36:05,475 --> 00:36:06,982
I got it.
558
00:36:07,677 --> 00:36:09,211
(GASPING)
559
00:36:14,684 --> 00:36:16,285
Turn around.
560
00:36:16,319 --> 00:36:19,288
(TENSE MUSIC)
561
00:36:19,322 --> 00:36:26,195
♪
562
00:36:35,738 --> 00:36:37,973
- (GUNSHOT)
- (THUD)
563
00:36:41,010 --> 00:36:47,883
♪
564
00:37:04,989 --> 00:37:07,400
LIL T: Yo, I'm a free woman.
565
00:37:07,434 --> 00:37:09,393
Doctor released me.
Said I was good to go.
566
00:37:09,753 --> 00:37:11,328
I'm glad to hear that.
567
00:37:12,484 --> 00:37:14,007
LIL T: I'm ready to get back to work.
568
00:37:20,138 --> 00:37:22,606
What's this?
You need me to pay someone off?
569
00:37:24,742 --> 00:37:25,977
Listen.
570
00:37:27,278 --> 00:37:30,981
You're smart, hardworking.
571
00:37:31,015 --> 00:37:32,816
Take that and go back to school.
572
00:37:34,786 --> 00:37:38,222
LIL T: School? Is this about my uncle?
573
00:37:38,256 --> 00:37:40,624
He said he'd leave us alone.
He gave me his word.
574
00:37:40,658 --> 00:37:43,560
- You can change your life.
- I don't need school.
575
00:37:43,595 --> 00:37:46,289
I'm working with you.
I'm learning from the best.
576
00:37:47,945 --> 00:37:50,126
I've done nothing but be down for you.
577
00:37:50,614 --> 00:37:52,348
I almost died.
578
00:37:52,377 --> 00:37:53,677
And you're trying to fire me?
579
00:37:55,019 --> 00:37:58,343
I want what you have,
power, money, respect.
580
00:37:58,676 --> 00:38:00,277
I'm not gonna get that in a classroom.
581
00:38:00,311 --> 00:38:01,846
You don't want to be like me.
582
00:38:03,314 --> 00:38:05,182
Please take the money and go.
583
00:38:09,754 --> 00:38:11,231
Now.
584
00:38:11,756 --> 00:38:15,092
I can never see or hear from you again.
585
00:38:15,610 --> 00:38:17,904
You understand that?
586
00:38:33,678 --> 00:38:34,878
(ENGINE TURNING OVER)
587
00:38:50,962 --> 00:38:52,262
Where are you?
588
00:38:52,297 --> 00:38:53,430
(UPBEAT LATIN-TINGED MUSIC)
589
00:38:53,464 --> 00:38:55,132
I told you.
590
00:38:55,166 --> 00:38:56,900
I'm not a snitch.
591
00:38:56,935 --> 00:38:58,902
Come back, and we can talk.
592
00:38:58,937 --> 00:39:01,104
We'll think of a plan together.
593
00:39:01,139 --> 00:39:02,806
It's too late for that.
594
00:39:02,840 --> 00:39:04,341
You're in a dangerous situation,
595
00:39:04,375 --> 00:39:06,143
and I don't want you to get hurt, Camila.
596
00:39:06,177 --> 00:39:08,812
Look, I just want to help
any way that I can.
597
00:39:08,846 --> 00:39:11,348
I know what that badge means to you.
598
00:39:11,382 --> 00:39:13,250
I don't want you to lose it again.
599
00:39:13,284 --> 00:39:16,186
So I appreciate the offer,
600
00:39:16,220 --> 00:39:19,222
but this is something
I have to do on my own terms.
601
00:39:21,859 --> 00:39:23,627
You know you can't run forever.
602
00:39:23,661 --> 00:39:25,513
I know.
603
00:39:26,738 --> 00:39:30,707
I have someone that's gonna
help me get out of Mexico.
604
00:39:30,732 --> 00:39:33,667
I'll make it past Cortez.
605
00:39:33,692 --> 00:39:36,983
And, my friend, you were right.
606
00:39:38,389 --> 00:39:41,024
It's time for me to take a new path.
607
00:39:41,571 --> 00:39:43,380
Yeah, well, if you ever change your mind,
608
00:39:43,414 --> 00:39:44,782
you know where to find me.
609
00:39:47,378 --> 00:39:48,778
Good luck, Camila.
610
00:39:48,803 --> 00:39:51,247
If there's anything I've learned,
611
00:39:52,377 --> 00:39:54,845
it's that there is no such thing as luck.
612
00:39:56,928 --> 00:39:59,297
Good-bye, Alonzo.
613
00:40:15,046 --> 00:40:17,414
TERESA: James.
614
00:40:21,672 --> 00:40:23,738
JAMES: You should have come to me first.
615
00:40:24,656 --> 00:40:27,624
I put myself out there for you
time and time again.
616
00:40:27,659 --> 00:40:29,059
And this is what I get.
617
00:40:29,577 --> 00:40:31,728
I'm sorry.
618
00:40:31,763 --> 00:40:33,497
You deserve better.
619
00:40:36,968 --> 00:40:39,369
(EMOTIONAL MUSIC)
620
00:40:39,404 --> 00:40:45,742
♪
621
00:40:45,777 --> 00:40:47,553
It's been a long day.
622
00:40:48,479 --> 00:40:50,181
I need a break.
623
00:41:01,559 --> 00:41:03,653
- Does she know?
- No.
624
00:41:05,163 --> 00:41:07,782
I need to hear more
before I agree to anything.
625
00:41:08,900 --> 00:41:10,967
I'll be in Phoenix shortly.
626
00:41:11,002 --> 00:41:12,302
Good.
627
00:41:12,336 --> 00:41:13,937
Call me when you get here.
628
00:41:13,971 --> 00:41:16,541
I'll handle things with Teresa.
629
00:41:17,675 --> 00:41:20,644
(TENSE MUSIC)
630
00:41:20,678 --> 00:41:27,584
♪
631
00:41:49,173 --> 00:41:53,710
Captioned by CaptionMax
40847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.