Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,940 --> 00:00:12,897
Go away.
2
00:00:26,220 --> 00:00:30,099
Stay out of our village you slut.
3
00:00:31,100 --> 00:00:33,057
Streetwalker.
4
00:00:33,980 --> 00:00:35,937
Go away.
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,257
We don't want to live with you anymore.
6
00:00:39,140 --> 00:00:41,097
Go away.
7
00:00:44,860 --> 00:00:46,817
Never come back.
8
00:00:50,060 --> 00:00:52,017
Go away.
9
00:01:33,060 --> 00:01:37,017
PICTURE OF BEAUTY
10
00:03:18,020 --> 00:03:19,977
LVIV UNIVERSITY
11
00:03:22,820 --> 00:03:24,777
EXPELLED
12
00:04:10,300 --> 00:04:12,257
Finally.
13
00:04:12,940 --> 00:04:14,897
This is Mia.
14
00:04:35,780 --> 00:04:39,740
Tell your whore to go away before I slap her.
15
00:04:42,100 --> 00:04:45,059
I only sleep with virgins and even then only once.
16
00:04:49,060 --> 00:04:51,416
See you next month.
17
00:06:57,420 --> 00:06:59,379
Come on girls.
18
00:07:00,180 --> 00:07:02,137
Move Come on.
19
00:07:11,740 --> 00:07:13,697
I love your work.
20
00:07:15,060 --> 00:07:17,575
This is exactly what we need here.
21
00:07:18,340 --> 00:07:20,935
When a client sees a sexy and hot painting.
22
00:07:21,220 --> 00:07:22,734
He gets more excited,
23
00:07:23,100 --> 00:07:27,413
And when he gets excited he pays more money quicker.
24
00:07:27,860 --> 00:07:30,816
The right painting here can double our
Income.
25
00:07:32,020 --> 00:07:36,572
This is the biggest painting we have ever
Commisioned.
26
00:07:37,180 --> 00:07:39,695
And I will pay you in gold.
27
00:07:39,980 --> 00:07:43,576
But you must capture something beautiful.
28
00:07:43,860 --> 00:07:48,571
The painting must show the best ass.
29
00:07:49,100 --> 00:07:51,376
Like Hanna's.
30
00:07:51,700 --> 00:07:55,933
Great bosoms.
31
00:08:05,820 --> 00:08:07,777
Long great legs.
32
00:08:09,780 --> 00:08:13,091
And beautiful hair.
33
00:08:17,260 --> 00:08:22,974
Look at this great face and lips.
34
00:08:24,960 --> 00:08:25,974
And.
35
00:08:27,580 --> 00:08:33,731
have you ever seen such a beautiful,
36
00:08:33,820 --> 00:08:37,052
little sweet oster?
37
00:08:59,860 --> 00:09:03,817
I want to experience everything.
38
00:09:05,700 --> 00:09:07,657
Everything life has to offer.
39
00:09:10,340 --> 00:09:13,299
I want to meet a special man.
40
00:22:04,020 --> 00:22:05,977
If only my father and mother alive.
41
00:22:06,300 --> 00:22:08,257
Your mother was a whore.
42
00:22:08,540 --> 00:22:11,419
And your father a whoremonger.
43
00:22:51,980 --> 00:22:53,937
You have a new commission?
44
00:22:55,260 --> 00:22:57,917
Yes, but it is going to be difficult.
45
00:22:58,580 --> 00:23:00,537
Shall I look for models?
46
00:23:01,380 --> 00:23:03,999
- See what you can find.
- Ok.
47
00:25:06,980 --> 00:25:11,180
You have been living off your father for long enough.
48
00:25:11,660 --> 00:25:15,449
We can no longer tolerate your sin in this house.
49
00:25:29,700 --> 00:25:32,597
This one is a sailor.
50
00:25:38,700 --> 00:25:40,657
This one a policeman.
51
00:25:42,380 --> 00:25:45,537
And this...a farmer.
52
00:26:00,020 --> 00:26:02,977
It's destiny my darling.
53
00:26:04,820 --> 00:26:07,494
He also chose you.
54
00:26:07,580 --> 00:26:10,537
And has written you this letter.
55
00:26:12,620 --> 00:26:14,577
That's decided then.
56
00:26:15,460 --> 00:26:17,417
You can pack your things.
57
00:26:38,860 --> 00:26:40,817
We will wait here.
58
00:26:41,100 --> 00:26:43,934
The master will be back shortly.
59
00:26:45,220 --> 00:26:47,291
What does he want your Master?
60
00:26:47,620 --> 00:26:49,577
The same as all men?
61
00:26:49,820 --> 00:26:51,937
All he wants is to draw you.
62
00:26:52,220 --> 00:26:55,577
But naked and he won't want any fun?
63
00:26:55,940 --> 00:26:57,897
He is a little bit strange like that.
64
00:26:58,180 --> 00:27:02,060
He loves looking and working.
65
00:27:06,220 --> 00:27:09,179
This man must be unusual.
66
00:27:42,300 --> 00:27:44,257
Dearest Julia.
67
00:27:44,780 --> 00:27:48,539
I saw your picture and I felt that you were the one.
68
00:27:48,860 --> 00:27:52,110
I hope you don't find my thoughts foolish.
69
00:27:52,124 --> 00:27:54,471
But I believe in the World there is that.
70
00:27:54,472 --> 00:27:58,937
One special person waiting to be found.
71
00:28:00,420 --> 00:28:03,379
That soul mate, that persons other half.
72
00:28:03,380 --> 00:28:05,897
Without whom we wander this earth without sense.
73
00:28:06,740 --> 00:28:09,497
Like a turtle without it's shell.
74
00:28:09,660 --> 00:28:11,917
Like a candle without it's wick.
75
00:28:12,860 --> 00:28:14,817
A priest without his church.
76
00:28:16,220 --> 00:28:19,177
I know I can and desire to protect you.
77
00:28:19,660 --> 00:28:23,619
Look after you bring you happiness and
Love.
78
00:28:23,820 --> 00:28:25,777
Please be mine.
79
00:28:26,420 --> 00:28:28,377
Or I know I will die.
80
00:28:28,940 --> 00:28:31,955
Your miserable servant Frederick.
81
00:29:48,460 --> 00:29:50,497
I need some rich materials.
82
00:29:50,780 --> 00:29:55,479
Deep intense colours,
maybe some furs.
83
00:29:55,580 --> 00:30:01,789
Arab African something you know,
sensual and erotic.
84
00:30:02,380 --> 00:30:04,337
And I need a special girl.
85
00:30:04,620 --> 00:30:06,577
These girls are beautiful.
86
00:30:06,860 --> 00:30:08,939
Yes, yes. They're maybe too beautiful.
87
00:30:08,940 --> 00:30:12,732
Unless, I can find a beauty to match theirs.
88
00:30:12,733 --> 00:30:13,659
Any Ideas?
89
00:30:13,660 --> 00:30:15,617
There are many beautiful girls.
90
00:30:15,618 --> 00:30:17,119
But not many can pose.
91
00:30:17,120 --> 00:30:20,819
I saw a girl the other day.
92
00:34:10,420 --> 00:34:12,651
How are you Paul?
93
00:34:12,780 --> 00:34:16,569
I am working on my father's farm.
94
00:34:16,940 --> 00:34:18,897
Driving the coach.
95
00:34:19,340 --> 00:34:21,935
I like riding in the coach.
96
00:34:22,240 --> 00:34:25,639
Really? If you ever wanted
to go riding in the coach.
97
00:34:25,640 --> 00:34:27,257
I could take you.
98
00:34:27,580 --> 00:34:29,537
I won't be around here anymore.
99
00:34:29,820 --> 00:34:33,499
I going to get married
to an amazing man.
100
00:34:33,500 --> 00:34:37,813
He has never seen me but he
knows me & I know him so well.
101
00:34:38,660 --> 00:34:42,210
People know you.
People love you.
102
00:34:43,060 --> 00:34:43,917
Who loves me?
103
00:34:43,918 --> 00:34:47,860
Name me one person,
who loves me.
104
00:34:50,620 --> 00:34:53,340
Me.
105
00:35:19,340 --> 00:35:21,297
Welcome darling.
106
00:35:21,860 --> 00:35:23,817
The priest is waiting.
107
00:35:25,580 --> 00:35:28,699
It would be a sin to be under the same roof.
108
00:35:28,700 --> 00:35:31,657
Without the blessing of God.
109
00:35:32,400 --> 00:35:33,657
Come on.
110
00:38:22,540 --> 00:38:24,497
Sunny days and rainy days.
111
00:38:24,498 --> 00:38:28,137
I pronounce you man and wife.
112
00:38:34,280 --> 00:38:36,237
You may kiss the bride now.
113
00:40:20,940 --> 00:40:22,897
Are you a virgin?
114
00:40:24,540 --> 00:40:26,497
Yes.
115
00:45:02,220 --> 00:45:04,877
Get up and go to work in the kitchen.
116
00:45:06,820 --> 00:45:08,777
You ain't no priest.
117
00:45:09,460 --> 00:45:11,917
And you fool are no wife.
118
00:45:15,620 --> 00:45:17,577
You are now a kitchen maid.
119
00:45:22,220 --> 00:45:24,859
I hear you arranged a marriage for Julia.
120
00:45:24,860 --> 00:45:26,294
Is she happy?
121
00:45:26,620 --> 00:45:28,700
I know nothing about it.
122
00:45:28,800 --> 00:45:33,657
Something is not right.
where is Julia?
123
00:45:33,787 --> 00:45:35,697
I have no idea.
124
00:45:35,787 --> 00:45:38,097
What do you mean, you've no idea?
125
00:45:38,620 --> 00:45:40,577
What have you done?
126
00:45:59,820 --> 00:46:02,219
My best friend Julia is missing.
127
00:46:03,320 --> 00:46:05,477
She is the village beauty.
128
00:46:05,940 --> 00:46:07,897
You would like her.
129
00:54:30,460 --> 00:54:32,417
He is so talented.
130
00:54:34,060 --> 00:54:36,417
You are in love with him.
131
00:54:38,700 --> 00:54:42,219
I am sorry. I didn't realise.
I am stupid.
132
00:54:42,220 --> 00:54:44,177
Don't worry about it.
133
00:54:44,178 --> 00:54:46,057
It's him not us.
134
00:54:46,058 --> 00:54:49,175
I think that real women leave him cold.
135
00:56:05,500 --> 00:56:07,457
But this is human fantasy.
136
00:56:07,740 --> 00:56:10,299
Pleasure, do you want to be as restrictive.
137
00:56:10,300 --> 00:56:12,257
As the Church or State?
138
00:56:13,100 --> 00:56:16,059
These frightened people to scared to live.
139
00:56:16,340 --> 00:56:19,479
But why is it that it is the women who is beaten and tied?
140
00:56:19,480 --> 00:56:21,737
Is there not enough of that in reality?
141
00:56:22,020 --> 00:56:24,259
Plenty of men that into it
like being beaten and tied out.
142
00:56:24,260 --> 00:56:26,820
If it makes people happy, is it bad?
143
00:56:29,100 --> 00:56:32,059
I saw your friend Julia being arrested.
144
01:00:15,100 --> 01:00:17,819
It's finished, except for one thing.
145
01:00:17,820 --> 01:00:19,977
I need another figure.
146
01:00:20,260 --> 01:00:22,217
Is Paul around?
147
01:00:22,980 --> 01:00:24,937
Paul.
148
01:00:25,540 --> 01:00:27,497
Stand next to Julia.
149
01:08:40,860 --> 01:08:43,136
Wonderful.
150
01:09:33,980 --> 01:09:36,097
My legs are longer than that.
151
01:09:36,620 --> 01:09:38,577
My bum is too big.
152
01:09:39,620 --> 01:09:41,577
My breasts are a bit small.
153
01:09:43,340 --> 01:09:46,299
Mine are too big.
154
01:09:46,620 --> 01:09:48,577
My bum is not that shape.
155
01:09:49,100 --> 01:09:51,569
And the're a different size.
156
01:09:52,060 --> 01:09:56,020
What is that bush between my legs?10580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.