Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:23,791
Draußen auf dem Weg...
2
00:00:24,720 --> 00:00:27,030
geh ich ganz alleine,
3
00:00:27,280 --> 00:00:30,318
bringe die Süßigkeiten
zur lieben Großmutter.
4
00:00:30,560 --> 00:00:33,758
Sie wohnt weit weg,
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,834
der Weg ist ganz verlassen
6
00:00:37,080 --> 00:00:40,710
und der große, böse
Wolf wartet schon.
7
00:00:42,080 --> 00:00:44,515
Großmutter, ich hab
dich so vermisst!
8
00:00:44,760 --> 00:00:46,638
Oh Gott!
9
00:00:47,520 --> 00:00:49,716
Wie geht es dir, Großmutter?
10
00:00:49,960 --> 00:00:51,633
Mir geht's gut, Schatz.
11
00:00:51,880 --> 00:00:53,758
Es ist nicht sie!
12
00:00:54,480 --> 00:00:57,552
Großmutter... Warum
hast du so große Augen?
13
00:01:02,200 --> 00:01:03,634
Es ist der böse Wolf!
14
00:01:04,160 --> 00:01:06,038
Das ist sie nicht!
- Geh weg!
15
00:01:06,280 --> 00:01:08,078
...damit ich dich besser sehen kann.
16
00:01:08,320 --> 00:01:10,755
Und warum so eine große Nase?
17
00:01:11,040 --> 00:01:13,919
Damit ich dich besser riechen kann.
18
00:01:15,600 --> 00:01:18,832
Und warum so einen großen Mund?
19
00:01:20,160 --> 00:01:23,756
Mein Mund? Mein Mund...
20
00:01:25,320 --> 00:01:27,755
Damit ich dich besser fressen kann!
21
00:01:33,160 --> 00:01:34,355
Das Ding ist eng.
22
00:01:35,680 --> 00:01:36,796
Hübscher Vorbau, Mann!
23
00:01:37,040 --> 00:01:38,952
Größer als deiner.
- Ja...
24
00:01:40,720 --> 00:01:43,315
Neidisch?
- Neidisch worauf?
25
00:01:46,360 --> 00:01:49,558
Ich mach mir Sorgen wegen
meines Akzents. - Warum?
26
00:01:50,040 --> 00:01:52,077
Der ist schwer loszuwerden.
27
00:01:52,320 --> 00:01:54,596
Artikuliere, artikuliere.
28
00:01:54,920 --> 00:01:55,956
Artikuliere.
29
00:01:56,200 --> 00:01:58,590
Nein, nicht Ar-TI-kuliere...
Artiku-LIE-re...
30
00:01:58,880 --> 00:02:01,111
Versuch das: Caio...
31
00:02:02,560 --> 00:02:04,119
ist ein geiler Typ...
32
00:02:05,200 --> 00:02:07,192
Artikuliere.
33
00:02:07,440 --> 00:02:10,638
Ich hätte die Rolle so gerne!
34
00:02:10,880 --> 00:02:13,270
Du wirst die bekommen.
Sorg dich nicht.
35
00:02:13,560 --> 00:02:15,916
Es ist so viel Text, Caio.
- Dann improvisiere.
36
00:02:16,280 --> 00:02:17,839
Tschechow improvisieren?
37
00:02:18,080 --> 00:02:20,595
Warte kurz, wenn du den
Text vergessen hast...
38
00:02:20,920 --> 00:02:25,073
... bis du dich wieder
erinnerst und weiter...
39
00:02:25,360 --> 00:02:28,034
Wie soll ich rumkommen?
Ich bin pleite.
40
00:02:29,040 --> 00:02:30,315
Du hast Angst.
41
00:02:33,720 --> 00:02:35,951
Sorg dich nicht. Es wird ok sein.
42
00:02:41,400 --> 00:02:43,119
Warte auf mich.
43
00:03:13,000 --> 00:03:15,560
Ich ruf dich an, sobald ich da bin.
- Ok.
44
00:05:16,200 --> 00:05:18,795
Sie sind?
- Marina.
45
00:05:19,080 --> 00:05:20,912
Eine Freundin von Suzana
aus dem dritten Stock.
46
00:05:21,160 --> 00:05:23,117
Sie hat den Schlüssel
für Sie da gelassen.
47
00:05:23,360 --> 00:05:26,000
Sagte, Sie sollen sich wie zu
Hause fühlen und sei bald zurück.
48
00:05:26,240 --> 00:05:27,594
Soll ich das nehmen?
49
00:05:27,840 --> 00:05:30,150
Und Sie sind?
- Roque, der Hauswart.
50
00:05:30,400 --> 00:05:32,710
Danke, Roque.
Schön, Sie kennenzulernen.
51
00:06:33,360 --> 00:06:37,718
PAULISTA - GESCHICHTEN AUS SÃO PAULO
52
00:06:48,520 --> 00:06:51,115
Hi, Marina.
- Hey, Suzana.
53
00:06:51,960 --> 00:06:53,758
Schön, dich kennenzulernen.
- Schön, dich kennenzulernen.
54
00:06:54,040 --> 00:06:56,077
Hast du dich schon umgeschaut?
- Ein toller Ort!
55
00:06:56,440 --> 00:06:59,319
Die Aussicht ist großartig.
- Bist du hungrig?
56
00:06:59,560 --> 00:07:02,678
Ich wollte gerade was essen.
- Essen wir im Wohnzimmer.
57
00:07:03,720 --> 00:07:05,200
Hallo, Süße. Mutti ist da.
58
00:07:05,480 --> 00:07:10,111
Hast du schon Tai kennengelernt?
Meine kleine Tochter. Ted ist auch da.
59
00:07:10,760 --> 00:07:12,672
Bringst du bitte das Brot mit?
60
00:07:17,000 --> 00:07:19,515
Ich möchte nicht nerven, aber...
61
00:07:19,800 --> 00:07:22,315
ich bezahle die Miete immer pünktlich
und sie ist am zehnten fällig.
62
00:07:22,560 --> 00:07:24,677
Keine Sorge.
- Wenn du also zahlen könntest...
63
00:07:24,960 --> 00:07:27,395
Natürlich.
- Caio sagte dir schon, es sind 500?
64
00:07:27,640 --> 00:07:29,233
Kein Problem.
65
00:07:29,480 --> 00:07:32,757
Ich sag's einfach jetzt alles, dann...
66
00:07:33,120 --> 00:07:34,600
ist alles klar.
- Natürlich.
67
00:07:34,840 --> 00:07:37,878
Aber ich weiß, dass alles
in Ordnung sein wird.
68
00:07:39,640 --> 00:07:41,393
Du bist hier, um für einen
Kurs vorzusprechen?
69
00:07:42,280 --> 00:07:44,556
Im Kurs bin ich schon,
morgen geht's los.
70
00:07:44,960 --> 00:07:48,158
Es hat sich noch ein Vorsprechen
für "Onkel Wanja" ergeben.
71
00:07:48,600 --> 00:07:49,670
Cool.
72
00:07:50,120 --> 00:07:52,271
Wenn ich die bekomme,
kann ich länger hier bleiben.
73
00:07:53,320 --> 00:07:56,791
Also, so lange wie nötig...
- Das ist toll. Viel Glück.
74
00:07:58,200 --> 00:07:59,953
Kann ich gut gebrauchen.
75
00:08:01,040 --> 00:08:05,478
Ich kenne Caio von klein auf. Er hat
früh begonnen, Theater zu spielen.
76
00:08:05,720 --> 00:08:09,157
Ich vermisse ihn sehr.
77
00:08:10,560 --> 00:08:12,631
Er lässt dich schön grüßen.
- Danke.
78
00:08:15,160 --> 00:08:16,719
Rauchst du?
- Nein.
79
00:08:17,120 --> 00:08:21,672
Marina, wenn es dir nichts ausmacht,
kannst du bitte dort drüben rauchen?
80
00:08:22,160 --> 00:08:23,799
Ok.
- Im Flur.
81
00:08:24,640 --> 00:08:28,316
Ok?
- Klar.
82
00:09:30,440 --> 00:09:31,999
Na, alles klar?
- Hi.
83
00:09:32,240 --> 00:09:35,312
Du bist...?
- Marina. Schön, dich kennenzulernen.
84
00:09:35,560 --> 00:09:37,313
Jay.
Neu im Haus?
85
00:09:37,560 --> 00:09:39,040
Gerade eingezogen.
86
00:09:39,400 --> 00:09:41,437
Ich welche Wohnung?
- 35.
87
00:09:41,720 --> 00:09:44,838
Mit Suzana, der Großen.
- Ja, jeder kennt sie.
88
00:09:45,080 --> 00:09:47,675
Ich bin in 57. Wenn du mal was brauchst...
89
00:09:47,920 --> 00:09:49,354
Danke.
90
00:09:49,960 --> 00:09:52,680
Was machst du?
- Ich bin Schauspielerin.
91
00:09:52,920 --> 00:09:54,354
Cool.
- Und du?
92
00:09:54,640 --> 00:09:56,233
Ich bin Schriftsteller.
93
00:09:57,880 --> 00:09:59,917
Wie gefällt dir das Haus?
94
00:10:00,920 --> 00:10:02,354
Super.
95
00:10:06,920 --> 00:10:08,593
Ich lüge also, Patricia?
96
00:10:08,880 --> 00:10:12,078
Du weißt das seit drei Jahren!
Du wusstest, dass wir pleite sind.
97
00:10:12,320 --> 00:10:14,312
Du warst für den
Besitz verantwortlich.
98
00:10:14,640 --> 00:10:16,996
Meine Eltern verlieren
wegen dir die Wohnung.
99
00:10:17,280 --> 00:10:19,431
Du solltest ihnen
das doch nicht sagen!
100
00:10:19,720 --> 00:10:22,599
Pass auf, was du sagst!
- Lass meine Eltern raus!
101
00:10:27,880 --> 00:10:29,280
Was für ein anstrengendes Paar.
102
00:10:29,760 --> 00:10:31,319
Er wirkt echt falsch.
103
00:10:31,640 --> 00:10:33,518
Sie scheint eine gute Mutter zu sein.
104
00:10:33,800 --> 00:10:36,110
Aber ich habe eine Trennung
noch nie zivilisiert enden sehen.
105
00:10:36,440 --> 00:10:40,992
Tust du mir einen Gefallen, Suzana
und schickst diese Unterlagen raus?
106
00:10:41,280 --> 00:10:42,839
Ok, tschüs.
107
00:10:59,600 --> 00:11:00,875
Guten Tag.
108
00:11:01,160 --> 00:11:02,230
Hi, Gil.
109
00:11:02,560 --> 00:11:04,392
Wie geht's?
- Gut.
110
00:11:04,760 --> 00:11:06,797
Jetzt geht's mir gut...
111
00:11:07,880 --> 00:11:10,236
Hast du viel Arbeit da?
- Ja, eine Menge.
112
00:11:11,160 --> 00:11:12,799
Paulo ist nicht so einfach, oder?
113
00:11:13,400 --> 00:11:16,279
Ich muss diese Akten
noch rausschicken.
114
00:11:16,640 --> 00:11:19,838
Dann habe ich frei und dann gehe ich
ins Büro, um ein bisschen zu arbeiten.
115
00:11:20,240 --> 00:11:23,517
Wie wäre es mit einer Tasse
Kaffee in deiner freien Zeit?
116
00:11:24,280 --> 00:11:26,033
Heute kann ich nicht, Gil.
117
00:11:26,720 --> 00:11:28,200
Ich werde keine freie Zeit haben.
118
00:11:28,560 --> 00:11:33,077
Ein Kaffee hier im Gericht ist
nicht sehr verführerisch, oder?
119
00:11:33,520 --> 00:11:35,352
Wie wäre es mit japanisch?
120
00:11:37,360 --> 00:11:38,635
Abendessen?
121
00:11:38,880 --> 00:11:40,712
Möchtest du mit mir zu Abend essen?
122
00:11:45,240 --> 00:11:46,151
Jay!
123
00:11:46,840 --> 00:11:48,797
Schau dir diese Aussicht an!
124
00:11:49,080 --> 00:11:51,470
Ist das nicht großartig?
- Unglaublich!
125
00:11:52,000 --> 00:11:54,151
Ich habe so viel Glück!
126
00:11:56,360 --> 00:11:58,920
Wenn jemand mich fragt:
"Marina, wo lebst du?"
127
00:11:59,200 --> 00:12:00,839
Ich lebe auf Avenida Paulista, Mann!
128
00:12:01,080 --> 00:12:02,833
Im Herzen des Dschungels.
129
00:12:03,120 --> 00:12:05,157
Es ist unglaublich.
Ich muss feiern, Jay.
130
00:12:05,400 --> 00:12:07,357
Lass uns ausgehen.
- Heute abend? Ok.
131
00:12:09,640 --> 00:12:13,156
Willkommen! Das ist unser
Club, fühlt euch wie zu Hause!
132
00:12:15,320 --> 00:12:18,154
Es ist total voll, Schatz!
- Ich bring dir Glück!
133
00:12:18,440 --> 00:12:20,511
Du bringst mir viel mehr als Glück.
134
00:12:20,760 --> 00:12:22,035
Gib mir einen Scotch.
135
00:12:22,280 --> 00:12:24,192
Klein, Boss?
- Muss ich antworten?
136
00:12:32,040 --> 00:12:33,759
Was guckst du?
- Nichts.
137
00:12:36,560 --> 00:12:38,279
Sie ist mager, Süßer.
138
00:12:38,680 --> 00:12:41,195
Jay, du tanzt nicht, du
trinkst nicht... Was tust du?
139
00:12:41,440 --> 00:12:44,672
Ich bin ein Voyeur der Nacht.
140
00:12:44,920 --> 00:12:47,037
Voyeur der Nacht? Ok...
141
00:12:48,440 --> 00:12:49,760
Einen Whisky, bitte.
142
00:12:50,000 --> 00:12:52,959
Hey, ist das Barbara Paz?
143
00:12:53,360 --> 00:12:55,079
Und der Typ bei ihr
ist Hector Babenco.
144
00:12:55,320 --> 00:12:57,994
Der Regisseur?
- Ja.
145
00:12:58,240 --> 00:13:01,392
Mann, ich muss mit dem sprechen.
Der könnte mir eine Tür öffnen.
146
00:13:01,760 --> 00:13:03,638
Stell dir vor, mit Hector
Babenco arbeiten!
147
00:13:04,000 --> 00:13:06,799
Beim Film!
Kannst du dir das vorstellen?
148
00:13:07,040 --> 00:13:08,713
Was soll ich denn sagen?
149
00:13:09,000 --> 00:13:11,071
Ich bin Schauspielerin...
- Sprichst du spanisch?
150
00:13:11,320 --> 00:13:14,358
Nein.
- Er ist nämlich aus Buenos Aires.
151
00:13:14,600 --> 00:13:16,637
Du solltest über einen Film sprechen.
- Er geht! Was sag ich nur?
152
00:13:16,880 --> 00:13:19,076
Sprich über einen Film!
- Welchen Film?
153
00:13:19,760 --> 00:13:20,989
Zu spät!
154
00:13:21,560 --> 00:13:23,517
So wird nie was passieren.
155
00:13:23,920 --> 00:13:27,755
Ich bringe es nie zu was in São Paulo,
wenn ich jede Gelegenheit verpasse.
156
00:13:28,000 --> 00:13:30,151
Entspann dich. Bezüglich Chancen
kannst du mit Wladia sprechen.
157
00:13:30,400 --> 00:13:32,790
Wer ist Wladia?
- Eine Freundin, die auch im Haus lebt.
158
00:13:33,040 --> 00:13:33,791
So?
159
00:13:34,040 --> 00:13:36,680
Sie verkauft Sachen.
Du könntest bei ihr aushelfen.
160
00:13:36,920 --> 00:13:39,799
Sachen verkaufen? Ich bin keine
Verkäuferin! Ich bin Schauspielerin!
161
00:13:40,040 --> 00:13:42,032
Ich kam her, um als
Schauspielerin zu arbeiten!
162
00:13:42,280 --> 00:13:44,476
Ich weiß, aber es ist ein Anfang.
- Auf keinen Fall!
163
00:13:44,840 --> 00:13:47,230
Ich bin so ein Idiot.
- Du kannst Tupperware verkaufen...
164
00:13:47,480 --> 00:13:50,393
Ich muss als Schauspielerin arbeiten.
165
00:13:50,640 --> 00:13:54,190
Und wenn's nur Werbung ist.
Eine Sekunde...
166
00:13:58,400 --> 00:14:00,153
Ich bin gleich zurück.
Caio?
167
00:14:02,320 --> 00:14:03,640
Warte, ich kann dich nicht hören...
168
00:14:06,560 --> 00:14:08,153
Die meisten Leute
mögen Seeigel nicht.
169
00:14:08,560 --> 00:14:09,516
Ich liebe ihn.
170
00:14:09,920 --> 00:14:11,115
Schmeckt wie das Meer.
171
00:14:11,640 --> 00:14:14,633
Seeigel...
- Du hasst ihn...
172
00:14:15,440 --> 00:14:17,397
Ja, er ist zu streng.
173
00:14:17,680 --> 00:14:19,672
Die meisten mögen ihn
nicht, aber ich schon.
174
00:14:20,160 --> 00:14:21,640
Starke Geschmäcker.
175
00:14:21,920 --> 00:14:24,310
Starke Dinge ziehen mich an.
176
00:14:24,600 --> 00:14:26,876
Ich habe sogar Karate gemacht.
177
00:14:28,400 --> 00:14:29,959
Ich würde wirklich
gerne Karate machen.
178
00:14:30,640 --> 00:14:32,154
Wie kann ich ein "Kata" machen?
179
00:14:32,440 --> 00:14:35,080
Ich liebte "Katas".
Du weißt also, was das ist.
180
00:14:35,320 --> 00:14:38,472
Nur ein wenig.
Mach ein "Kata" für mich.
181
00:14:40,520 --> 00:14:43,513
Hier? Jetzt?
- Ja, bring's mir bei!
182
00:14:44,400 --> 00:14:47,393
Die Hauptbewegungen sind
Angriff und Verteidigung.
183
00:14:47,720 --> 00:14:51,999
Du greifst immer mit einer Hand an
und verteidigst mit der anderen.
184
00:14:55,720 --> 00:14:57,757
Zur Brust deines Gegners hin...
185
00:14:58,440 --> 00:15:00,796
Balle diese Faust, um
deine Brust zu schützen.
186
00:15:03,440 --> 00:15:06,592
So geht's. Arm strecken, zur
Brust deines Gegners hin.
187
00:15:06,840 --> 00:15:08,752
Schütz deine Brust mit
der anderen Hand und...
188
00:15:09,000 --> 00:15:10,320
Angriff!
189
00:15:13,120 --> 00:15:14,076
Ziemlich gut, Gil!
190
00:15:14,400 --> 00:15:16,471
Darauf stoßen wir an!
191
00:15:16,840 --> 00:15:18,240
Auf was?
192
00:15:18,760 --> 00:15:20,513
Auf diesen Moment.
193
00:15:20,920 --> 00:15:22,798
Auf diesen Moment.
194
00:16:46,880 --> 00:16:52,114
Onkel Wanja von Anton Tschechow
195
00:16:55,640 --> 00:16:56,517
Hi.
196
00:16:57,640 --> 00:16:58,994
Hi.
197
00:17:01,480 --> 00:17:02,914
Sprichst du vor?
- Ja.
198
00:17:03,480 --> 00:17:05,153
Als Sonja?
- Ja.
199
00:17:05,520 --> 00:17:06,670
Cool.
200
00:17:07,840 --> 00:17:10,071
Claudia kam gestern weinend raus.
201
00:17:10,520 --> 00:17:14,673
Kein Wunder...
Sie hat Shakespeare kaltgemacht.
202
00:17:14,920 --> 00:17:18,072
Ich fand ihren Rock zu lang...
Schau ihren Rock an.
203
00:17:32,080 --> 00:17:34,072
Marina, du bist dran.
- Ok.
204
00:17:35,120 --> 00:17:36,315
Hier lang, bitte...
205
00:17:37,760 --> 00:17:39,479
Ich halte deinen Text.
206
00:17:40,560 --> 00:17:41,755
Setz dich.
207
00:17:42,400 --> 00:17:43,880
Ich sag dir, wann.
208
00:17:50,160 --> 00:17:51,389
Wenn du bereit bist...
209
00:17:54,080 --> 00:17:55,150
Nein...
210
00:17:56,000 --> 00:17:57,912
Wenn eine Frau hässlich
ist, sagen sie immer....
211
00:17:58,200 --> 00:18:00,795
Oh, du hast wunderschöne Augen.
212
00:18:01,040 --> 00:18:03,157
Dein Haar ist schön...
213
00:18:04,440 --> 00:18:06,511
Ich liebe ihn schon über sechs Jahre,
214
00:18:06,960 --> 00:18:08,155
mehr als meine eigene Mutter...
215
00:18:14,560 --> 00:18:16,392
Hi, Silvio, wie geht's?
216
00:18:24,760 --> 00:18:26,433
Hör auf, Jay!
- Warum?
217
00:18:26,760 --> 00:18:30,993
Das ist ein respektables Haus.
- Ich respektiere dich.
218
00:18:37,680 --> 00:18:39,558
Halten Sie nicht länger den Aufzug auf!
219
00:18:43,120 --> 00:18:45,680
Deine Wohnung ist total
unordentlich, aber toll!
220
00:18:46,040 --> 00:18:48,157
Wem gehört die? Mietest du?
221
00:18:49,240 --> 00:18:50,879
Nein, sie gehört mir.
222
00:18:51,120 --> 00:18:53,430
Ich meine... meiner Familie.
223
00:18:53,760 --> 00:18:55,558
Du meinst, deiner Mutter?
224
00:18:55,960 --> 00:18:56,871
Ja.
225
00:18:57,160 --> 00:18:58,389
Ihre Anlagen.
226
00:18:58,640 --> 00:19:00,040
Was?
227
00:19:00,280 --> 00:19:01,475
Erbe.
228
00:19:02,000 --> 00:19:03,275
Erbe?
- Ja.
229
00:19:04,680 --> 00:19:06,399
Ich habe sie geerbt.
230
00:19:06,800 --> 00:19:08,951
Durch ein Testament?
- Ja.
231
00:19:09,720 --> 00:19:11,757
Was war noch in dem Testament?
232
00:19:13,080 --> 00:19:16,198
Nun... Das bedeutendste
war diese Wohnung.
233
00:19:18,160 --> 00:19:19,719
Es gab auch Schulden.
234
00:19:20,720 --> 00:19:22,234
Du hast auch Schulden geerbt?
235
00:19:22,480 --> 00:19:25,871
Wir bekommen viele Dinge,
ohne zu wissen, woher.
236
00:19:29,240 --> 00:19:32,870
Wir müssen dem Gegner einen
würdigen Ausweg ermöglichen.
237
00:19:33,360 --> 00:19:36,910
Suzana, nimm das bitte mit ins Büro.
- Klar. Bis morgen.
238
00:19:38,240 --> 00:19:40,596
Wie geht's dir?
- Hi, Gil. Wie geht's dir?
239
00:19:40,960 --> 00:19:43,111
Hast du eine Minute?
- Ja, ich wollte sowieso gerade gehen.
240
00:19:44,560 --> 00:19:47,075
Arbeitest du an all diesen Fällen?
- Ja.
241
00:19:48,360 --> 00:19:50,431
Paulo überlässt mir die
einfachen Trennungen.
242
00:19:51,960 --> 00:19:54,634
Gibt es so was wie eine
einfache Trennung?
243
00:19:55,960 --> 00:19:57,314
Ich glaube nicht.
244
00:19:57,760 --> 00:20:00,639
Es ist nie schön, wenn
ein Paar sich trennt.
245
00:20:01,920 --> 00:20:04,276
Hast du... trotzdem
Lust zu heiraten?
246
00:20:05,800 --> 00:20:07,757
Ja, hab ich.
247
00:20:09,840 --> 00:20:11,513
Das sind meine Eltern.
248
00:20:12,000 --> 00:20:14,834
Sie sind seit vierzig
Jahren verheiratet.
249
00:20:16,240 --> 00:20:19,677
Sie sehen wirklich glücklich aus.
- Sind sie.
250
00:20:20,360 --> 00:20:22,636
Du siehst wie deine Mutter aus...
251
00:20:23,840 --> 00:20:24,751
nur hübscher.
252
00:20:31,880 --> 00:20:33,200
Danke.
253
00:20:38,120 --> 00:20:39,759
Das sieht toll aus.
254
00:20:45,560 --> 00:20:47,756
Hat's lange gedauert?
- Nein, Gil.
255
00:20:49,160 --> 00:20:50,355
Für dich.
256
00:20:53,960 --> 00:20:55,758
Ich hoffe, du magst es.
257
00:20:57,640 --> 00:20:58,835
Eine Katze!
258
00:20:59,200 --> 00:21:00,634
Magst du keine Katzen?
259
00:21:00,880 --> 00:21:02,917
Ich liebe Katzen!
Ich habe zwei zu Hause!
260
00:21:03,160 --> 00:21:04,480
Wirklich?
- Ja.
261
00:21:06,120 --> 00:21:09,670
Hast du das nicht gewusst?
- Nein, hast du nie erzählt.
262
00:21:10,040 --> 00:21:12,157
Du hast es genau getroffen.
263
00:21:12,520 --> 00:21:14,637
Hängst du sie mir um?
- Natürlich.
264
00:21:16,560 --> 00:21:18,552
Es ist wunderschön.
265
00:21:37,360 --> 00:21:39,477
Wie sieht's aus?
- Großartig.
266
00:21:40,280 --> 00:21:41,600
Wunderschön.
267
00:22:12,040 --> 00:22:13,315
Ich hab nur Wechselgeld auf zehn.
- Was?
268
00:22:13,920 --> 00:22:15,877
Ich habe kein Wechselgeld.
269
00:22:16,120 --> 00:22:18,589
Ich habe nur das.
Können wir das einfach machen?
270
00:22:18,960 --> 00:22:22,795
Nein, kann ich nicht,
ich habe kein Wechselgeld.
271
00:22:23,400 --> 00:22:27,553
Schau mal Süßer, ich gebe
dir Geld. Das ist dein Job.
272
00:22:27,840 --> 00:22:29,718
Sprechen Sie mal mit dem Fahrer...
- Auf gar keinen Fall!
273
00:22:30,080 --> 00:22:32,117
Ich habe Kleingeld. Ich
zahle für uns beide.
274
00:22:32,680 --> 00:22:36,071
Ihr Geld...
Sie können gehen.
275
00:22:45,920 --> 00:22:48,355
Danke.
- Ich war gestern auf deinem Konzert.
276
00:22:48,640 --> 00:22:50,199
Wirklich? Mochtest du's?
277
00:22:50,440 --> 00:22:51,999
Sehr.
278
00:22:52,480 --> 00:22:53,960
Du hast mein Lieblingslied gespielt.
279
00:22:54,200 --> 00:22:55,475
Ich spiele morgen auch dort.
280
00:22:55,960 --> 00:22:57,713
Triff mich nach der Show.
- Wie heißt du?
281
00:22:58,080 --> 00:22:59,833
Justine.
282
00:23:00,280 --> 00:23:01,760
Ich werde nach dir schauen.
283
00:23:11,440 --> 00:23:12,635
Tschüs.
284
00:23:45,720 --> 00:23:46,836
Marina?
285
00:23:47,520 --> 00:23:50,752
Hier ist Caio.
Ich möchte mit dir sprechen.
286
00:23:51,120 --> 00:23:54,272
Nichts besonderes. Will
nur wissen, was los ist.
287
00:23:54,720 --> 00:23:56,996
Ok? Bis bald.
288
00:23:57,240 --> 00:23:58,310
Tschüs.
289
00:25:19,320 --> 00:25:20,754
Jay, hast du verstanden?
290
00:25:21,040 --> 00:25:22,952
Bleib nur noch ein bisschen.
291
00:25:23,960 --> 00:25:25,280
Es ist so schön.
292
00:25:25,520 --> 00:25:26,874
Ich kann nicht, Jay.
293
00:25:27,120 --> 00:25:31,478
Warum nicht, Michelle? Immer
kommen wir zu diesem Punkt.
294
00:25:32,000 --> 00:25:35,994
Wir müssen eine Lösung finden. Alles
andere ist gut, wir verstehen uns gut.
295
00:25:36,280 --> 00:25:39,591
Jay, das ist der Punkt, an dem ich
gehe. Es war schon eine Stunde.
296
00:25:39,880 --> 00:25:42,952
Willst du zwei Stunden,
dann bezahl mich für zwei.
297
00:25:43,440 --> 00:25:47,673
Warum denkst du immer an die
Zeit? Eine Stunde, zwei Stunden...
298
00:25:48,520 --> 00:25:51,911
Ich möchte, dass du bleibst, will dir
noch ein paar Sachen erzählen.
299
00:25:52,160 --> 00:25:55,551
Ich muss gehen.
- Ich muss dir was sagen.
300
00:25:55,800 --> 00:25:58,076
Schieß los.
- Schau mich an.
301
00:25:58,360 --> 00:26:01,080
Ich schaue.
- Ich mag dich, Michelle.
302
00:26:01,400 --> 00:26:05,553
Ich möchte so lange es geht
mit dir zusammen sein.
303
00:26:06,000 --> 00:26:08,356
Und ich werde tun, was es erfordert.
Bleib also noch ein bisschen.
304
00:26:08,600 --> 00:26:10,592
Ich koche Pasta für uns,
lese dir Gedichte vor,
305
00:26:10,920 --> 00:26:14,311
wir schauen einen Film, ich
erzähle dir von Philosophie.
306
00:26:14,680 --> 00:26:15,636
Jay, du übertreibst.
307
00:26:15,880 --> 00:26:19,396
Nein, Michelle.
Das ist wichtig für mich.
308
00:26:19,680 --> 00:26:22,070
Schau...
- Weißt du, was für mich wichtig ist?
309
00:26:22,360 --> 00:26:23,237
Nein.
310
00:26:23,480 --> 00:26:26,200
Schick mir eine sms, wenn du
Cash hast und ich komme, ok?
311
00:26:26,560 --> 00:26:28,438
Ich habe Cash. Ich finde
immer einen Weg...
312
00:26:28,680 --> 00:26:30,717
Heute hast du keins.
Jay, ich muss gehen.
313
00:26:30,960 --> 00:26:33,031
Nein, Michelle.
- Tschüs, Jay.
314
00:26:50,720 --> 00:26:51,995
Du siehst gut aus.
315
00:26:52,400 --> 00:26:53,231
Danke.
316
00:26:58,920 --> 00:27:01,992
Lass uns das versuchen...
Um gesund auszusehen.
317
00:27:05,440 --> 00:27:06,840
Perfekt.
318
00:27:07,800 --> 00:27:09,837
Du bist wirklich eine
wunderschöne Frau.
319
00:27:10,840 --> 00:27:11,910
Du auch.
320
00:27:13,160 --> 00:27:15,436
Sind deine Brüste echt?
- Ja.
321
00:27:17,560 --> 00:27:19,358
Sie sind klein, wie meine.
322
00:27:19,600 --> 00:27:20,875
Ich mag meine so.
323
00:27:21,240 --> 00:27:24,278
Ja? Ich auch, aber die
Leute sagen immer,
324
00:27:24,520 --> 00:27:25,954
ich solle mir Implantate besorgen.
325
00:27:26,200 --> 00:27:27,953
Das sagt uns immer irgendwer.
326
00:27:28,200 --> 00:27:29,759
Denkst du, ich sollte das tun?
- Nein.
327
00:27:31,560 --> 00:27:33,233
Jede Schauspielerin hat Implantate.
328
00:27:33,640 --> 00:27:35,597
Aber du kannst eine andere
Schauspielerin sein.
329
00:27:38,880 --> 00:27:41,759
Du gibst dein Bestes heute.
- Ich habe ein Date.
330
00:27:45,440 --> 00:27:47,113
Ich mach mich fertig, ok?
- Na los.
331
00:29:09,320 --> 00:29:11,789
Justine, hier ist das
Demo von meiner Band.
332
00:29:12,080 --> 00:29:14,151
Wirst du's dir anhören?
Sind nur drei Songs.
333
00:29:14,400 --> 00:29:15,356
Ok, ich werd's anhören.
334
00:29:15,600 --> 00:29:17,637
Check unseren Blog aus und
hinterlass einen Kommentar.
335
00:29:17,880 --> 00:29:19,200
Ok.
- Danke.
336
00:29:19,880 --> 00:29:23,396
Hey Justine...
Du klingst so toll.
337
00:29:23,640 --> 00:29:24,630
Toll.
338
00:29:24,880 --> 00:29:26,758
Bist du aus São Paulo?
- Nein.
339
00:29:27,040 --> 00:29:29,111
Bin gerade hergezogen,
wohne gleich nebenan.
340
00:29:29,360 --> 00:29:30,999
Was machst du?
341
00:29:31,320 --> 00:29:32,390
Ich bin Schauspielerin.
342
00:29:32,640 --> 00:29:34,074
Kannst du davon leben?
343
00:29:34,360 --> 00:29:36,158
Meine Diva!
344
00:29:37,920 --> 00:29:39,479
Tolle Show!
345
00:29:39,920 --> 00:29:40,831
Hi.
346
00:29:41,200 --> 00:29:42,429
Nuno.
- Marina.
347
00:29:42,680 --> 00:29:45,957
Schön dich kennenzulernen.
- Ebenfalls.
348
00:29:46,200 --> 00:29:47,350
Wollen wir ein bisschen Spaß haben?
349
00:29:47,600 --> 00:29:49,319
Marina ist Schauspielerin, Schatz.
350
00:29:49,680 --> 00:29:52,912
Meine Barkeeperin ist
auch Schauspielerin.
351
00:29:53,360 --> 00:29:55,317
Also... zu uns?
352
00:29:56,600 --> 00:29:58,080
Wir drei?
353
00:30:01,280 --> 00:30:03,033
Hey, hol uns einen Whisky.
354
00:30:03,280 --> 00:30:05,033
Einen?
- Ja.
355
00:30:08,960 --> 00:30:10,189
Bis später.
- Ok.
356
00:30:27,520 --> 00:30:28,840
Komm rein, Gil.
- Danke.
357
00:30:29,320 --> 00:30:30,959
Fühl dich wie zu Hause.
358
00:30:34,760 --> 00:30:35,716
Wow!
359
00:30:36,480 --> 00:30:38,073
Was eine Aussicht!
360
00:30:38,560 --> 00:30:41,120
Wunderschön, nicht wahr?
- Ich liebe es.
361
00:30:42,440 --> 00:30:43,954
Deswegen habe ich die
Wohnung ausgewählt.
362
00:30:44,480 --> 00:30:45,550
Und wer ist das?
363
00:30:45,800 --> 00:30:47,632
Das ist Tai.
364
00:30:48,360 --> 00:30:50,920
Sie ist Muttis Mädchen.
Sag Gil hallo, Tail.
365
00:30:51,200 --> 00:30:52,680
Wie süß.
366
00:30:52,920 --> 00:30:54,957
Das hab ich also gut
gemacht mit der Katze?
367
00:30:55,400 --> 00:30:57,471
Magst du Katzen?
- Klar.
368
00:31:40,280 --> 00:31:41,714
Marina...
369
00:31:42,640 --> 00:31:44,632
Magst du die Musik, den Club?
370
00:31:45,240 --> 00:31:47,118
Alles gut?
- Ja.
371
00:31:47,360 --> 00:31:49,192
Alles meins...
Alles klar?
372
00:31:49,480 --> 00:31:51,119
Fühl dich wie zu Hause.
373
00:31:58,160 --> 00:32:00,550
Möchtest du Spaß haben mit uns?
374
00:32:01,320 --> 00:32:02,800
Oder nur mit mir?
375
00:32:06,680 --> 00:32:08,160
Sag was.
- Nein.
376
00:32:08,640 --> 00:32:09,869
Nein, was?
377
00:32:12,560 --> 00:32:14,392
Möchtest du Spaß haben mit ihr?
378
00:32:14,760 --> 00:32:16,194
Geht's darum?
379
00:32:19,280 --> 00:32:21,078
Ich geb dir einen Tip...
380
00:32:22,560 --> 00:32:24,279
Leg los...
381
00:32:24,760 --> 00:32:26,638
Mal sehen, ob du
mit ihr klar kommst.
382
00:33:10,800 --> 00:33:11,790
Guten Morgen.
383
00:33:13,560 --> 00:33:14,789
Hast du gut geschlafen?
384
00:33:15,040 --> 00:33:16,235
Wunderbar.
385
00:33:17,400 --> 00:33:19,790
Bereit fürs Frühstück?
- Ja, lass uns frühstücken.
386
00:33:21,560 --> 00:33:23,199
Am Kopfende?
- Ja.
387
00:33:24,120 --> 00:33:25,793
Was für eine Vielfalt!
388
00:33:26,360 --> 00:33:27,589
Super Frühstück!
389
00:33:28,480 --> 00:33:29,994
Was möchtest du zuerst?
- Schwarzen Kaffee, bitte.
390
00:33:32,080 --> 00:33:33,355
Gehst du heute zum Gericht?
391
00:33:33,600 --> 00:33:35,831
Ich weiß nicht.
So viel Arbeit im Büro...
392
00:33:36,080 --> 00:33:37,514
Vielleicht später. Gehst du?
393
00:33:37,760 --> 00:33:39,638
Ja, ich hab viel dort zu tun.
394
00:33:39,880 --> 00:33:41,758
Sollen wir danach zu Abend essen?
395
00:33:53,600 --> 00:33:55,751
Guten Morgen.
- Guten Morgen.
396
00:33:56,000 --> 00:33:58,754
Frühstück?
- Ich bin spät dran.
397
00:34:07,080 --> 00:34:09,390
Wer war das, um Gottes Willen?
- Höflich, nicht wahr?
398
00:34:09,640 --> 00:34:10,551
Wirklich!
399
00:34:10,800 --> 00:34:12,314
Du kennst sie nicht?
- Nein.
400
00:34:12,720 --> 00:34:14,439
Hey, wo ist Justine?
401
00:34:14,720 --> 00:34:15,915
Guten Morgen, Marina.
402
00:34:16,160 --> 00:34:18,800
Wenn Justine die Person ist,
die gerade hier vorbei lief,
403
00:34:19,040 --> 00:34:20,269
dann ist sie gegangen.
404
00:34:26,760 --> 00:34:28,672
Marina, das ist Gil.
- Alles klar, Gil?
405
00:34:28,920 --> 00:34:31,480
Schön, dich kennenzulernen.
- Ebenso.
406
00:34:36,280 --> 00:34:37,714
Was für ein Frühstück!
407
00:34:41,880 --> 00:34:44,520
Hier ist der Text.
Lerne ihn auswendig.
408
00:34:45,920 --> 00:34:46,831
Das dauert ewig.
409
00:34:47,080 --> 00:34:48,719
Das ist immer so.
410
00:34:49,560 --> 00:34:50,471
Mein Gott.
411
00:34:50,720 --> 00:34:52,996
Bist du nicht dran gewöhnt?
- Nein.
412
00:34:53,240 --> 00:34:55,038
Machst du viel Werbung?
413
00:34:55,680 --> 00:34:57,194
Ich dachte, ich erkenne dich.
- Echt?
414
00:34:58,880 --> 00:35:01,440
Ja, ich mache viel.
- Ich mache Theater.
415
00:35:02,480 --> 00:35:05,632
Du auch?
- Nein, nicht Theater.
416
00:35:06,960 --> 00:35:10,237
Ich muss die Rechnungen bezahlen...
Mit Theater verdient man nichts.
417
00:35:10,480 --> 00:35:13,120
Glaubst du, sie zahlen
uns einen Tagessatz?
418
00:35:13,360 --> 00:35:15,033
Wahrscheinlich. Hast du
deine Registrierung dabei?
419
00:35:15,280 --> 00:35:16,919
Nein.
420
00:35:17,200 --> 00:35:18,714
Du hast keine Registrierung dabei?
- Welche Registrierung?
421
00:35:19,000 --> 00:35:21,390
Als Schauspielerin!
- Nein.
422
00:35:22,200 --> 00:35:25,637
Nun... Es ist nur für
Leute mit Registrierung.
423
00:35:25,880 --> 00:35:27,712
Wirklich?
- Bist du keine Schauspielerin?
424
00:35:27,960 --> 00:35:29,280
Doch, natürlich.
425
00:35:36,280 --> 00:35:38,158
Marina Paiva?
426
00:35:38,880 --> 00:35:41,156
Das bin ich. Tschüs.
- Tschüs... Viel Glück.
427
00:35:44,000 --> 00:35:44,956
Bereit?
428
00:35:46,000 --> 00:35:46,990
Los geht's!
429
00:35:48,040 --> 00:35:49,759
Marta, komm, iss etwas!
430
00:35:52,560 --> 00:35:54,597
Ich mag dieses Brot nicht, Mama.
431
00:35:54,840 --> 00:35:56,752
Weil du es noch nie mit köstlicher
432
00:35:57,000 --> 00:35:58,639
Juliana-Margarine probiert hast.
433
00:35:58,880 --> 00:35:59,552
Cut!
434
00:35:59,800 --> 00:36:01,473
Nicht "köstlich", sondern cremig!
435
00:36:03,440 --> 00:36:04,351
Ok, nochmal.
436
00:36:04,600 --> 00:36:05,477
Kamera!
437
00:36:07,400 --> 00:36:08,675
Und bitte!
438
00:36:09,000 --> 00:36:10,753
Marta, komm, iss eine Kleinigkeit!
439
00:36:13,080 --> 00:36:14,992
Ich mag dieses Brot nicht, Mama!
440
00:36:15,320 --> 00:36:19,280
Weil du es noch nie mit cremiger
Margerite Juliana probiert hast!
441
00:36:19,680 --> 00:36:20,830
Cut!
442
00:36:21,720 --> 00:36:23,552
Margarine, Liebes!
443
00:36:23,800 --> 00:36:25,632
Margerite ist eine Blume, ok?
444
00:36:25,880 --> 00:36:28,031
Hab ich Margerite gesagt?
- Ja.
445
00:36:31,720 --> 00:36:32,392
Bereit?
446
00:36:34,600 --> 00:36:35,920
Bitte!
447
00:36:36,480 --> 00:36:38,312
Marta, komm zum Abendessen!
- Schnitt!
448
00:36:39,400 --> 00:36:41,676
Es ist nicht Abendessen,
sondern eine Kleinigkeit.
449
00:36:41,960 --> 00:36:43,314
Tut mir leid, ich bin nervös.
Lassen Sie mich nochmal...
450
00:36:43,600 --> 00:36:46,638
Du warst toll, Süße, danke.
451
00:36:47,400 --> 00:36:48,595
Die nächste bitte.
452
00:36:56,120 --> 00:36:57,110
Schau, Jay.
453
00:36:57,520 --> 00:36:59,557
Diese wunderbare Bluse
ist die neueste Mode.
454
00:36:59,880 --> 00:37:01,633
Kann man zu Rock
oder Hose tragen...
455
00:37:01,920 --> 00:37:03,479
Das ist die neueste Mode?
- Ja.
456
00:37:03,720 --> 00:37:05,632
Leute tragen so was?
- Klar.
457
00:37:05,880 --> 00:37:08,190
Dann nein...
Dann will ich es nicht.
458
00:37:08,480 --> 00:37:10,472
Ich will etwas Einzigartiges.
459
00:37:10,720 --> 00:37:13,315
Du magst es nicht?
- Nein. Was hast du sonst noch?
460
00:37:13,600 --> 00:37:15,478
Ich hab so vieles...
461
00:37:16,880 --> 00:37:18,633
Etwas Eindrucksvolles.
462
00:37:18,960 --> 00:37:20,280
Schmuck.
463
00:37:20,760 --> 00:37:23,150
Schau, dieser Katzenanhänger.
464
00:37:24,320 --> 00:37:27,677
Jede Frau mag Schmuck und
Funkelndes. Ich liebe es.
465
00:37:27,920 --> 00:37:30,355
Ist es nicht kindisch, ein
Kätzchen zu verschenken?
466
00:37:30,600 --> 00:37:33,069
Das ist Geschmackssache...
Ich mag es.
467
00:37:33,520 --> 00:37:36,558
Nein, kein Kätzchen.
Sie hat viele Katzen.
468
00:37:36,840 --> 00:37:38,274
Keine Katze?
- Nein.
469
00:37:38,680 --> 00:37:40,353
Schau, dieses Make Up.
470
00:37:40,600 --> 00:37:43,672
Ganz tolle Inhaltsstoffe.
- Nein, kein Make Up.
471
00:37:44,040 --> 00:37:45,554
Das hat sie schon.
472
00:37:46,200 --> 00:37:51,400
Sie ist eine spezielle,
wunderbare, bezaubernde Frau.
473
00:37:52,840 --> 00:37:55,674
Ich hab nur einen Versuch, nur einen.
474
00:37:55,920 --> 00:37:57,718
Der darf nicht schief gehen.
475
00:37:58,120 --> 00:38:00,874
Wenn sie dieses Geschenk
bekommt, dieses Zeichen,
476
00:38:01,120 --> 00:38:03,351
wird sie dieses Zeichen
jeden Tag anschauen
477
00:38:03,640 --> 00:38:05,279
und an mich denken, Jay.
478
00:38:05,760 --> 00:38:09,390
Verstehst du? Sie wird
sagen, Jay gab mir das.
479
00:38:09,720 --> 00:38:12,440
Danke, dass du mir das
gegeben hast, Jay,
480
00:38:12,800 --> 00:38:15,793
Du hast mir gezeigt,
wer ich bin... wer ich sein kann.
481
00:38:16,120 --> 00:38:18,351
Wie kann...?
Wie können wir...
482
00:38:20,520 --> 00:38:22,751
Du bist so besonders.
Du tust mir so gut.
483
00:38:23,000 --> 00:38:26,232
Ich möchte für immer mit
dir zusammen sein, Jay.
484
00:38:31,120 --> 00:38:32,998
Verstehst du...?
- Verstanden.
485
00:39:34,520 --> 00:39:35,749
Also...
486
00:39:39,880 --> 00:39:42,315
Ich darf nicht mal
Suzana hallo sagen?
487
00:39:42,680 --> 00:39:46,151
Sie arbeitet, Caio.
Kommt erst nachts nach Hause.
488
00:39:54,960 --> 00:39:57,680
War es so schwer,
mal zurückzurufen?
489
00:39:58,560 --> 00:40:00,950
Ich hatte nichts zu sagen.
490
00:40:01,680 --> 00:40:03,319
Was sollte ich sagen?
491
00:40:18,440 --> 00:40:20,750
Dann hast du mich
also schon vergessen?
492
00:40:21,080 --> 00:40:23,515
Ich hab dich
nicht vergessen, Caio.
493
00:40:23,840 --> 00:40:25,718
Ich werde dich nicht vergessen.
494
00:40:26,040 --> 00:40:28,271
Aber die Dinge geschehen
hier so schnell.
495
00:40:28,520 --> 00:40:30,000
Ja, ich weiß.
496
00:40:31,400 --> 00:40:32,516
Alles verändert sich.
497
00:40:33,680 --> 00:40:35,194
Du denkst, du bist jetzt
zu gut für mich!
498
00:40:35,440 --> 00:40:36,954
Bist du nach São Paulo
gekommen, um mir das zu sagen?
499
00:40:37,200 --> 00:40:38,793
Nein, du bist einfach
überenthusiastisch mit der Stadt.
500
00:40:39,040 --> 00:40:40,838
Zu begeistert von dem Theaterzeugs.
501
00:40:41,560 --> 00:40:43,631
Das muss es sein...
Niemand verändert sich so sehr!
502
00:40:43,960 --> 00:40:46,714
Doch. Leute verändern
sich über Nacht.
503
00:40:47,320 --> 00:40:49,516
Natürlich verändern sie sich.
504
00:40:49,800 --> 00:40:51,678
Du verstehst es nur nicht.
505
00:45:18,840 --> 00:45:20,593
Sag mir...
- Was?
506
00:45:22,520 --> 00:45:24,273
Hast du Spaß gehabt?
- Ja.
507
00:48:49,000 --> 00:48:50,116
Hi, Suzana.
- Hi.
508
00:48:51,240 --> 00:48:53,197
Hi.
- Hi.
509
00:48:53,560 --> 00:48:57,236
Magst du mir einen Kaffee machen?
- Klar, komm rein.
510
00:48:58,760 --> 00:49:02,197
Ich vermeide Gil. Er hört
nicht auf, mich anzurufen.
511
00:49:02,480 --> 00:49:04,153
Ich weiß nicht,
wie er reagieren wird.
512
00:49:04,520 --> 00:49:07,080
Es gibt so viel Machismo
und Vorurteile im Gericht...
513
00:49:07,400 --> 00:49:08,754
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
514
00:49:09,000 --> 00:49:11,390
Irgendwann wird
es jeder herausfinden.
515
00:49:11,760 --> 00:49:13,877
Dafür bin ich noch nicht bereit.
516
00:49:14,120 --> 00:49:16,840
Wenn sie es wissen,
wird mein Leben zur Hölle.
517
00:49:17,120 --> 00:49:18,554
Ich trau mich nicht,
es Gil zu sagen.
518
00:49:19,000 --> 00:49:21,469
Ach komm, du
traust dich nicht?!
519
00:49:22,360 --> 00:49:24,477
Du bist so schön und erfolgreich,
520
00:49:24,800 --> 00:49:26,359
hast so viel durchgestanden.
521
00:49:26,600 --> 00:49:27,829
Sei nicht dumm.
522
00:49:28,200 --> 00:49:29,714
Ich mag ihn wirklich, Wladia.
523
00:49:29,960 --> 00:49:31,394
Offensichtlich.
524
00:49:32,240 --> 00:49:34,516
Ich fühle mich so gut durch ihn.
525
00:49:34,800 --> 00:49:36,200
Ich möchte ihn nicht verlieren.
526
00:49:36,440 --> 00:49:37,669
Mein Hintergrund sollte
kein Problem sein.
527
00:49:37,960 --> 00:49:39,235
Ist es ein Problem für dich?
528
00:49:39,560 --> 00:49:41,517
Nein.
- Dann ist es ihr Problem.
529
00:49:41,760 --> 00:49:43,797
Sein Pech, wenn er dich nicht will.
530
00:49:44,200 --> 00:49:45,714
Aber ich verstehe Gil.
531
00:49:46,400 --> 00:49:49,438
Es ist für einen Mann sehr
schwer, das zu akzeptieren.
532
00:49:49,760 --> 00:49:55,313
Aber die Welt ändert sich so schnell...
Entspann dich und sag's ihm!
533
00:50:19,240 --> 00:50:20,640
Nuno!
- Was?
534
00:50:20,880 --> 00:50:22,678
Der Krach!
- Fast fertig.
535
00:50:41,440 --> 00:50:43,636
Verdammt, Nuno! Ich probe!
536
00:50:43,960 --> 00:50:44,871
Warte! Ich bin fast fertig!
537
00:50:45,200 --> 00:50:48,079
Scheiß aufs Warten!
Ich komponiere!
538
00:50:49,640 --> 00:50:51,359
Warte!
- Warte was?
539
00:50:51,600 --> 00:50:53,239
Wir sind fast fertig...
540
00:50:53,480 --> 00:50:55,039
Bill, schnappst du dir diese Kisten?
541
00:50:55,280 --> 00:50:56,430
Nur noch zwei.
542
00:50:56,680 --> 00:50:59,195
Bill, nimm die verdammten Kisten
nicht! Genug mit dem Lärm jetzt!
543
00:50:59,440 --> 00:51:00,430
Verdammt, Justine!
544
00:51:00,680 --> 00:51:02,558
Ich muss Bier in den
Kühlschrank stellen!
545
00:51:02,800 --> 00:51:05,440
Sollen die Leute Wasser trinken?
- Was werden sie hören? Nichts!
546
00:51:05,720 --> 00:51:08,440
Komponiere!
547
00:51:08,960 --> 00:51:10,792
Ich versuche es ja,
aber du lässt mich nicht.
548
00:51:11,040 --> 00:51:14,397
Kannst du nicht fünf Minuten warten?
549
00:51:15,280 --> 00:51:17,920
Kannst du nicht zehn Minuten warten
bis ich das Lied beendet habe?
550
00:51:18,240 --> 00:51:20,038
Ich sagte, hör mit dem Scheiß auf!
551
00:51:21,720 --> 00:51:25,157
Hör auf mit der Hysterie. Stell
dich nicht so verwöhnt an!
552
00:51:28,200 --> 00:51:28,951
Idiot!
553
00:51:30,680 --> 00:51:32,114
Stell dich nicht so verwöhnt an!
554
00:51:48,720 --> 00:51:49,949
Kann ich Ihnen helfen?
555
00:51:50,360 --> 00:51:51,874
Ich schaue nur.
556
00:51:52,280 --> 00:51:53,953
Bitte!
- Danke.
557
00:52:35,080 --> 00:52:36,639
Haben Sie gefunden,
was Sie suchten?
558
00:52:36,880 --> 00:52:39,236
Ja, ich nehme das.
559
00:52:42,520 --> 00:52:45,911
"Narben der Stille".
560
00:52:46,680 --> 00:52:49,240
Jay Machado...
Sie sind Jay Machado.
561
00:52:50,680 --> 00:52:51,750
Das bin ich.
562
00:52:52,000 --> 00:52:55,994
Ich habe "Narben der Stille"
gelesen. Es ist wirklich gut.
563
00:52:56,840 --> 00:52:57,512
Danke.
564
00:52:57,840 --> 00:53:01,880
Ihre Poesie ist wundervoll, Jay.
Wundervoll.
565
00:53:02,360 --> 00:53:04,113
Sie hat mein Leben verändert.
566
00:53:04,440 --> 00:53:05,271
Meins auch.
567
00:53:09,720 --> 00:53:13,634
Nur aus Neugierde... Entschuldigung,
dass ich Ihre Zeit beanspruche...
568
00:53:13,960 --> 00:53:19,957
Haben Sie all diese
Erfahrungen selber gemacht?
569
00:53:20,280 --> 00:53:24,035
Ja... Ich meine...
Nicht alles. Teilweise.
570
00:53:24,280 --> 00:53:25,839
Es ist eine Metapher...
571
00:53:26,240 --> 00:53:29,312
Dinge, die mir geschehen...
572
00:53:30,280 --> 00:53:34,035
Es ist, was ich lebe.
Wir erfahren Dinge...
573
00:53:34,280 --> 00:53:35,839
Und leben weiter.
574
00:53:41,120 --> 00:53:43,510
Guten Morgen, Roque.
- Guten Morgen.
575
00:53:47,200 --> 00:53:48,475
Oh, Marina...
576
00:53:49,160 --> 00:53:51,595
Oben wartet eine Frau.
War schon circa 30 mal hier unten.
577
00:53:52,080 --> 00:53:53,594
Groß, mit schwarzem Haar?
578
00:53:53,840 --> 00:53:55,638
Ja, sieht wie eine Künstlerin aus.
579
00:54:12,280 --> 00:54:13,794
Ich hab dich vermisst!
580
00:55:02,120 --> 00:55:03,440
Hi, Gil.
581
00:55:09,160 --> 00:55:10,150
Überraschung.
582
00:55:11,520 --> 00:55:12,431
Wie geht es dir?
583
00:55:12,760 --> 00:55:15,036
Hast du eine Minute oder
bist du beschäftigt?
584
00:55:15,320 --> 00:55:17,596
Na klar hab ich Zeit, Gil.
585
00:55:24,120 --> 00:55:25,474
Die sind wunderschön.
586
00:55:26,160 --> 00:55:27,753
Wie geht es dir?
587
00:55:29,760 --> 00:55:31,558
Du reagierst nicht auf meine Anrufe,
588
00:55:31,880 --> 00:55:33,473
meine sms...
589
00:55:34,400 --> 00:55:35,550
Was ist los?
590
00:55:35,800 --> 00:55:37,917
Warum vermeidest du mich?
591
00:55:41,880 --> 00:55:43,394
Lass uns mal hinsetzen.
592
00:55:52,960 --> 00:55:54,030
Also, Suzana?
593
00:55:54,840 --> 00:55:55,751
Was ist los?
594
00:55:59,760 --> 00:56:01,274
Los, Suzana, sag's mir!
595
00:56:02,120 --> 00:56:04,919
Hast du jemand
anders kennengelernt?
596
00:56:06,520 --> 00:56:11,117
Es gibt Dinge, von denen wir nicht
wissen, wie wir sie sagen sollen.
597
00:56:11,480 --> 00:56:12,960
Aber ich versuche es.
598
00:56:17,400 --> 00:56:19,835
Weil ich dich wirklich mag.
599
00:56:22,800 --> 00:56:24,598
Vergiss das nicht.
600
00:56:24,920 --> 00:56:26,195
Werd ich nicht.
601
00:56:29,280 --> 00:56:32,159
Nun sag's mir schon,
du machst mir angst.
602
00:56:34,400 --> 00:56:37,518
Jeder hat eine Geschichte, richtig?
Ich auch.
603
00:56:42,840 --> 00:56:47,198
Um die Suzana zu sein, die
ich heute bin, die du kennst...
604
00:56:47,440 --> 00:56:49,397
Die du gespürt hast...
605
00:56:51,080 --> 00:56:56,155
Musste ich ein paar Dinge
tun, die nicht einfach waren.
606
00:57:05,560 --> 00:57:07,153
Eines dieser Dinge war...
607
00:57:09,560 --> 00:57:11,040
...eine Operation...
608
00:57:11,480 --> 00:57:13,870
...eine Geschlechtsumwandlung.
609
00:57:19,920 --> 00:57:23,960
Ich bin, was die Leute eine
transsexuelle Frau nennen, Gil.
610
00:57:34,800 --> 00:57:36,519
Transsexuell?
611
00:57:54,080 --> 00:57:55,480
Entschuldige...
612
00:58:18,080 --> 00:58:21,471
Warum hast du mir das nicht
vorher gesagt, Suzana?
613
00:58:23,000 --> 00:58:25,515
Weil ich nicht den Mut dazu hatte, Gil.
614
00:58:35,680 --> 00:58:37,194
Was soll ich jetzt tun?
615
00:58:46,120 --> 00:58:48,555
Ich muss ein bisschen
nachdenken, ok?
616
00:58:53,880 --> 00:58:56,111
Können wir uns später treffen?
617
00:58:58,720 --> 00:58:59,676
Natürlich.
618
00:59:01,960 --> 00:59:03,280
Beim Japaner?
619
00:59:06,880 --> 00:59:07,870
Gut.
620
00:59:28,120 --> 00:59:31,158
Abgemacht. Punkt halb
neun bin ich da. Perfekt.
621
00:59:32,360 --> 00:59:34,591
Kein Problem. Ist super für mich.
622
00:59:35,560 --> 00:59:37,916
Ok...
Danke.
623
00:59:42,240 --> 00:59:44,152
Ich bin wirklich glücklich.
624
00:59:45,320 --> 00:59:48,438
Ok, dann bis morgen. Tschüs.
625
00:59:50,800 --> 00:59:52,678
Suzana, Suzanita...
626
00:59:55,240 --> 00:59:56,674
Du glaubst es nicht!
627
00:59:58,280 --> 01:00:01,239
Ich habe die Rolle in Onkel Wanja!
628
01:00:01,520 --> 01:00:04,957
Morgen... fangen die Proben
an! Ist das nicht toll?
629
01:00:05,240 --> 01:00:07,596
Toll...
Und was ist hier passiert?
630
01:00:07,840 --> 01:00:09,399
Justine war hier.
631
01:00:09,640 --> 01:00:11,518
Justine kam vorbei und
ihr hattet eine Party.
632
01:00:11,800 --> 01:00:12,870
Mehr oder weniger.
633
01:00:13,120 --> 01:00:15,112
Mein Gott, wie abstoßend.
634
01:00:15,680 --> 01:00:18,593
Entspann dich, Suzana...
Du bist so angespannt.
635
01:00:18,840 --> 01:00:21,355
Marina, ich hab dir gesagt,
hier drin bitte nicht rauchen.
636
01:00:21,680 --> 01:00:23,000
Das war Justine.
Was kann ich tun?
637
01:00:23,240 --> 01:00:24,560
Ich werd's ihr sagen.
638
01:00:24,800 --> 01:00:27,031
Werde ihr sagen, was hier
erlaubt ist und was nicht.
639
01:00:27,280 --> 01:00:29,749
Es dir zu sagen,
bringt nämlich nichts.
640
01:00:30,120 --> 01:00:32,680
Unglaublich, Marina,
was ein Durcheinander!
641
01:00:32,960 --> 01:00:35,520
Ich dusche jetzt und danach ist mein
Wohnzimmer wieder im Urzustand.
642
01:00:35,760 --> 01:00:38,400
Ja, gnädige Frau.
- Ich meine es ernst.
643
01:00:44,040 --> 01:00:45,030
Ein Geschenk?
644
01:00:45,800 --> 01:00:46,836
Großartig!
645
01:00:47,080 --> 01:00:49,151
Eine DVD?
- Ja... nein...
646
01:00:49,440 --> 01:00:50,590
Was anderes.
647
01:00:52,000 --> 01:00:53,150
Oh, ein Buch.
648
01:00:54,280 --> 01:00:55,475
Ich hab's geschrieben.
649
01:00:55,720 --> 01:00:56,631
Ich seh's.
650
01:00:56,920 --> 01:00:58,479
Ich wusste nicht,
dass du schreibst.
651
01:00:58,960 --> 01:01:01,031
Ja, es ist eine Widmung
für dich drin.
652
01:01:02,320 --> 01:01:07,998
"Michelle, jeder Augenblick mit dir
ist ein unvergessliches Geheimnis."
653
01:01:13,760 --> 01:01:16,400
Ich hab nicht so
viel Zeit zum Lesen...
654
01:01:16,880 --> 01:01:19,031
Wir werden Zeit finden zum Lesen.
655
01:01:19,280 --> 01:01:20,999
Ich kann's dir auch vorlesen.
656
01:01:21,280 --> 01:01:22,634
So?
- Ja.
657
01:01:23,200 --> 01:01:26,910
Michelle... Lass uns wo hingehen...
658
01:01:27,280 --> 01:01:29,590
Ich lad dich zum Abendessen ein...
Wir sind zusammen...
659
01:01:29,880 --> 01:01:30,870
Heute abend?
- Ja.
660
01:01:31,120 --> 01:01:32,315
Wieviel zahlst du?
661
01:01:32,560 --> 01:01:34,756
Warum wieder vom
Bezahlen sprechen?
662
01:01:35,240 --> 01:01:37,311
Warum nicht vom
Bezahlen sprechen?
663
01:01:37,640 --> 01:01:40,280
Ich möchte eine Beziehung
mit dir, Michelle.
664
01:01:40,520 --> 01:01:41,920
Eine Beziehung ohne zu bezahlen?
665
01:01:42,240 --> 01:01:45,711
Warum bezahlen? Ich möchte
mit dir zusammen sein!
666
01:01:46,200 --> 01:01:47,316
Ach komm, Jay!
667
01:01:48,440 --> 01:01:49,351
Carlão?
668
01:01:50,240 --> 01:01:51,879
Du musst niemanden rufen.
669
01:01:52,120 --> 01:01:53,759
Du denkst, du bist so schlau!
Carlão!
670
01:01:54,000 --> 01:01:55,070
Was denn, Michelle?
- Komm her!
671
01:01:55,440 --> 01:01:56,999
Jack, wirf hier ein Auge drauf.
672
01:01:57,240 --> 01:01:59,232
Der Schriftsteller hier will mich
sehen, ohne zu bezahlen.
673
01:01:59,480 --> 01:02:00,596
Was soll das?
674
01:02:00,840 --> 01:02:02,991
Ich rede mit Michelle.
Wir kommen schon klar.
675
01:02:03,280 --> 01:02:06,557
Nein, ihr kommt nicht klar!
Das ist kein Buchladen hier!
676
01:02:06,800 --> 01:02:09,315
Hier geht's um's ficken,
weißt du? FICK-EN!
677
01:02:09,760 --> 01:02:11,638
Michelle, lass uns
reingehen, Geld verdienen.
678
01:02:11,880 --> 01:02:14,076
Ich will ihr nur ein Geschenk geben.
679
01:02:14,320 --> 01:02:16,994
Geschenk? Was für ein
Geschenk? Ich sagte dir gerade...
680
01:02:17,240 --> 01:02:18,469
Hau ab!
681
01:02:18,720 --> 01:02:20,791
Was soll das?
Gewalt erzeugt Gewalt!
682
01:02:21,040 --> 01:02:25,080
Nimm dein doofes Buch! Das
ist keine Bibliothek, Idiot!
683
01:02:25,320 --> 01:02:27,312
Das Buch würde einen
Unterschied für dich machen!
684
01:02:27,640 --> 01:02:32,157
Pass auf, Junge... Michelle, lass
uns reingehen, Geld verdienen.
685
01:02:52,280 --> 01:02:53,430
Also, Marina...
686
01:02:53,760 --> 01:02:55,240
Dein Mädel brennt...
687
01:02:56,800 --> 01:02:57,836
Sabber ruhig weiter.
688
01:02:58,120 --> 01:02:59,952
Hör zu. Öffne deine Augen.
689
01:03:00,680 --> 01:03:04,117
Du bist nicht die erste und nicht
die letzte! Mach dir nichts vor!
690
01:03:04,880 --> 01:03:07,315
Hey, Dünne! Na?
Trink was!
691
01:03:08,080 --> 01:03:10,037
Langsam, Justine...
692
01:03:17,000 --> 01:03:17,911
Sollen wir raus hier?
693
01:03:18,160 --> 01:03:19,276
Gehen wir!
694
01:03:19,560 --> 01:03:20,835
Ihr geht nicht einfach so hier weg!
- Beruhige dich!
695
01:03:22,600 --> 01:03:23,112
Hör auf!
696
01:03:23,360 --> 01:03:25,875
Sei ruhig!
Halt deinen Mund!
697
01:03:26,120 --> 01:03:27,554
Sie kann so nicht rausgehen!
698
01:03:27,800 --> 01:03:29,393
Lass uns in Ruhe!
Hau ab!
699
01:03:29,880 --> 01:03:30,836
Bist du verrückt?
700
01:03:31,360 --> 01:03:32,271
Blöder Idiot!
701
01:05:36,280 --> 01:05:38,431
Du solltest Nuno abservieren!
702
01:05:38,920 --> 01:05:41,640
Er nervt! Du kannst überall singen!
703
01:05:42,000 --> 01:05:43,753
Du bist wunderschön.
704
01:05:44,040 --> 01:05:45,793
Du hast eine wundervolle Stimme.
705
01:05:46,080 --> 01:05:47,309
Denk drüber nach.
706
01:05:50,240 --> 01:05:51,469
Was?
707
01:05:51,760 --> 01:05:52,830
Ich mein das ernst!
708
01:05:53,080 --> 01:05:55,595
Deine Karriere könnte richtig
losgehen, stell dir vor!
709
01:05:55,880 --> 01:05:59,999
Du könntest im Radio singen,
so dass es jeder hören kann.
710
01:06:00,840 --> 01:06:02,752
Es ist nicht so einfach, Süße.
711
01:06:03,280 --> 01:06:05,237
Oh, es ist nicht einfach...
712
01:06:07,600 --> 01:06:09,876
Komm, Justine. Ich mein's ernst.
713
01:06:10,640 --> 01:06:12,154
Nein, ich mein's ernst.
714
01:06:13,280 --> 01:06:14,999
Hast du drüber nachgedacht?
715
01:06:15,360 --> 01:06:17,511
Ja... toll.
716
01:06:18,480 --> 01:06:21,439
Hör auf, die zu nehmen.
Dir wird schlecht!
717
01:06:21,920 --> 01:06:24,879
Du hast schon 1000 davon genommen!
718
01:06:26,320 --> 01:06:27,231
Genug.
719
01:06:29,200 --> 01:06:30,714
Gehen wir zurück?
720
01:06:32,800 --> 01:06:34,837
Lass uns weitergehen.
721
01:06:35,080 --> 01:06:36,355
Komm, Justine.
722
01:06:36,600 --> 01:06:39,274
Gehen wir. Es wird dir gefallen.
723
01:06:40,720 --> 01:06:41,995
Du wirst Spaß haben.
724
01:06:45,520 --> 01:06:46,715
Was ist los?
725
01:06:47,680 --> 01:06:48,750
Alles ok?
726
01:06:49,840 --> 01:06:50,751
Was ist?
727
01:06:51,800 --> 01:06:53,359
Geht's dir schlecht?
728
01:06:53,840 --> 01:06:54,956
Was ist los?
729
01:06:56,080 --> 01:06:57,799
Sprich mit mir, Justine!
730
01:06:58,240 --> 01:06:59,117
Was ist los?
731
01:06:59,360 --> 01:07:01,431
Lass uns gehen, ich helf dir.
732
01:07:02,080 --> 01:07:04,800
Gehen wir zurück zum Club, komm.
733
01:07:09,000 --> 01:07:11,310
Was ist los mit dir?
Schau mich an!
734
01:07:13,960 --> 01:07:15,474
Lass uns zurück gehen.
735
01:07:17,320 --> 01:07:18,549
Justine!
736
01:07:19,040 --> 01:07:19,951
Tu das nicht!
737
01:07:20,600 --> 01:07:22,557
Tu das nicht, sprich mit mir!
738
01:07:23,160 --> 01:07:26,198
Justine, um Himmels
Willen, sprich mit mir!
739
01:08:54,560 --> 01:08:55,789
Alles wird gut.
740
01:08:56,560 --> 01:08:57,596
Ruf Nuno an.
741
01:08:58,520 --> 01:08:59,795
Ruf Nuno an.
742
01:09:08,840 --> 01:09:12,038
Guten Abend. Wie geht es
Justine Albuquerque Queiroz?
743
01:09:12,680 --> 01:09:13,636
Hau ab hier!
744
01:09:14,120 --> 01:09:16,191
Sind sie verwandt?
- Ich bin ihr Ehemann.
745
01:09:16,480 --> 01:09:17,914
Ihr seid verheiratet?
746
01:09:18,640 --> 01:09:20,199
Ich schau nach.
- Schnell, bitte.
747
01:09:20,520 --> 01:09:21,590
Der Arzt sagt, es geht
ihr schon viel besser...
748
01:09:21,840 --> 01:09:22,910
Hör mal!
749
01:09:23,200 --> 01:09:26,113
Du gehörst hier nicht her!
Verstehst du?
750
01:09:29,600 --> 01:09:32,513
Sie wird in eine Privatklinik
verlegt, ok?
751
01:09:32,760 --> 01:09:34,672
Es sind im Moment keine
Krankenwagen verfügbar.
752
01:09:34,920 --> 01:09:38,118
Ihre Familie organisiert einen
privaten Krankenwagen.
753
01:09:38,360 --> 01:09:40,920
Ich muss nur wissen,
wie's ihr jetzt geht.
754
01:09:43,120 --> 01:09:45,157
Du hattest versprochen,
dass das nicht wieder passiert.
755
01:09:45,440 --> 01:09:49,480
Nur ich weiß, wie schwer es ist,
mit Justine klar zu kommen.
756
01:09:49,920 --> 01:09:53,277
Ob du es willst oder nicht,
sie geht jetzt in diese Klinik.
757
01:09:53,560 --> 01:09:56,029
Ich stimme zu.
- Guten Abend.
758
01:09:56,360 --> 01:09:58,829
Wer sind Sie?
- Marina, ich...
759
01:09:59,200 --> 01:10:02,159
Marina hat Justine ins
Krankenhaus gebracht,
760
01:10:02,400 --> 01:10:03,834
weil ich nicht konnte.
761
01:10:04,080 --> 01:10:05,958
Vielen Dank.
- Das ist gerne geschehen.
762
01:10:06,240 --> 01:10:07,799
Da ist Justine...
763
01:10:10,800 --> 01:10:13,440
Papa ist hier. Alles wird gut.
764
01:10:15,640 --> 01:10:18,792
Nuno, fährst du mit ihr
im Krankenwagen?
765
01:10:48,960 --> 01:10:49,871
Liebes...
766
01:10:50,320 --> 01:10:52,596
Fürs Taxi nach Hause.
- Nicht nötig.
767
01:10:53,040 --> 01:10:54,838
Doch... Bitte.
768
01:10:56,160 --> 01:10:57,116
Danke.
769
01:11:51,800 --> 01:11:53,792
Was kannst du tun, Onkel?
770
01:11:55,160 --> 01:11:57,117
Du kannst nur weiterleben.
771
01:11:57,920 --> 01:12:00,071
Wir werden durch die lange Abfolge
772
01:12:00,440 --> 01:12:02,796
der Tage und Nächte vor uns gehen.
773
01:12:03,240 --> 01:12:05,960
Die Versuchungen, die das
Schicksal uns auferlegt,
774
01:12:06,320 --> 01:12:08,471
sollen wir geduldig ertragen.
775
01:12:08,760 --> 01:12:11,229
Und wenn unsere
letzte Stunde schlägt,
776
01:12:12,360 --> 01:12:15,034
sollen wir ihr demütig begegnen.
777
01:12:15,840 --> 01:12:19,550
Übers Grab hinaus werden wir
sagen, wir haben gelitten...
778
01:12:19,840 --> 01:12:21,479
und geweint,
779
01:12:21,840 --> 01:12:23,797
dass unser Leben bitter war...
780
01:12:25,160 --> 01:12:28,471
Und wenn wir auf unsere
Sorgen hier zurückschauen...
781
01:12:29,400 --> 01:12:32,438
werden wir frohlocken
und voller Frieden sein.
782
01:12:33,280 --> 01:12:35,033
Ich glaube daran.
783
01:12:35,920 --> 01:12:37,718
Wir sollen zur Ruhe kommen.
784
01:12:39,560 --> 01:12:41,119
Mein armer Onkel Wanja.
785
01:12:41,600 --> 01:12:43,034
Du weinst.
786
01:12:45,040 --> 01:12:47,475
Du wusstest nie,
was Glück ist, oder?
787
01:14:22,680 --> 01:14:24,353
Was tust du hier allein?
788
01:14:25,760 --> 01:14:28,116
Nichts, ich rauche eine Zigarette.
789
01:14:30,760 --> 01:14:32,558
Kann ich einen Zug haben?
56695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.