Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,828 --> 00:01:20,122
IM Pictures Presents
An Object Films Production
2
00:01:21,665 --> 00:01:24,001
CJ Entertainment Distribution
3
00:01:25,502 --> 00:01:27,796
An Object Films Production
4
00:01:29,423 --> 00:01:31,592
Cinema Service
CJ Entertainment
5
00:01:34,428 --> 00:01:37,806
OH Man-seok
6
00:01:39,725 --> 00:01:42,978
LEE Sun-kyun
7
00:01:44,730 --> 00:01:48,192
RUE Duk-hwan
8
00:03:30,627 --> 00:03:35,215
1st murder case, 4 months ago
9
00:03:37,301 --> 00:03:41,763
2nd murder case, 3 months ago
10
00:03:43,807 --> 00:03:48,395
3rd murder case, 1 month ago
11
00:03:50,647 --> 00:03:54,985
4th murder case, now
12
00:03:57,654 --> 00:04:06,496
Our Town
13
00:04:28,435 --> 00:04:29,686
Hey! Over here!
14
00:04:30,437 --> 00:04:31,688
Yes.
15
00:04:37,236 --> 00:04:39,905
The odds are getting
worse by the day!
16
00:04:40,030 --> 00:04:42,824
I can't believe it.
17
00:04:44,034 --> 00:04:45,869
Damn it!
18
00:04:47,829 --> 00:04:49,998
Get me another strawberry milk.
19
00:04:50,123 --> 00:04:54,586
I already did.
You only get one free drink.
20
00:04:55,045 --> 00:04:58,298
Do you know how much money
I spend here?
21
00:05:02,427 --> 00:05:08,308
Just get me
a yogurt drink, then!
22
00:05:08,433 --> 00:05:10,519
Loser!
23
00:05:10,644 --> 00:05:12,104
Shit!
24
00:05:19,236 --> 00:05:20,988
Thank you.
25
00:05:25,242 --> 00:05:26,368
Shit...
26
00:05:26,535 --> 00:05:28,078
Why don't you place a bet?
27
00:05:28,537 --> 00:05:29,580
Directed by JUNG Kil-young
I've never tried it before
28
00:05:29,746 --> 00:05:31,790
No way!
29
00:05:37,921 --> 00:05:39,506
- Is it easy?
- Of course!
30
00:05:39,631 --> 00:05:42,009
You just have to
punch in numbers.
31
00:06:03,739 --> 00:06:05,699
- Hello.
- Finally.
32
00:06:05,824 --> 00:06:08,577
So you are still alive!
33
00:06:08,744 --> 00:06:11,205
You're not answering your phone
and you're never home.
34
00:06:11,330 --> 00:06:13,582
Shouldn't you know better?
35
00:06:13,749 --> 00:06:15,918
You're driving me mad.
36
00:06:16,835 --> 00:06:20,422
Just give me one week...
37
00:06:20,547 --> 00:06:25,886
Do you know how many
times you've said that?
38
00:06:26,220 --> 00:06:30,474
I am getting
your locks changed.
39
00:06:30,641 --> 00:06:33,602
You can take your stuff once
you pay the rent, okay?
40
00:06:34,311 --> 00:06:38,398
Please! Hello?
41
00:07:04,341 --> 00:07:07,302
Turn the music down,
you bastards!
42
00:07:36,206 --> 00:07:45,299
Jae-shin stabbs
female boss's chest.
43
00:07:54,933 --> 00:07:59,021
I'm afraid it looks like the
same guy has been at it again.
44
00:08:01,231 --> 00:08:03,233
What's the plan, then?
45
00:08:05,903 --> 00:08:07,196
Let the person
in charge report directly.
46
00:08:07,321 --> 00:08:08,697
Make it short.
47
00:08:09,740 --> 00:08:11,074
Reporting, sir.
48
00:08:11,241 --> 00:08:14,369
The is a serial murder case
that happened in Sacho
49
00:08:14,536 --> 00:08:16,705
Please look at page 2.
50
00:08:17,623 --> 00:08:21,502
The case occurred
on 17th of April 2004
51
00:08:21,627 --> 00:08:24,713
- in Sacho-dong, Jung-gu
- All right, all right!
52
00:08:25,047 --> 00:08:30,511
What are you gonna do about this?
Just get to the point
53
00:08:33,138 --> 00:08:38,101
We are checking
the victim's cell phone records
54
00:08:38,435 --> 00:08:44,066
but we haven't found
any specific leads.
55
00:08:44,233 --> 00:08:46,568
We suspect
that she was killed
56
00:08:46,735 --> 00:08:48,904
by the same killer
as the previous cases...
57
00:08:49,446 --> 00:08:53,784
We are continuing
with our legwork.
58
00:08:56,328 --> 00:09:00,707
You're telling me
that we have nothing...
59
00:09:01,458 --> 00:09:04,211
what am I supposed to
tell the director?
60
00:09:05,754 --> 00:09:10,676
Don't even think about
going home, okay?
61
00:09:15,639 --> 00:09:17,266
About your story...
62
00:09:17,808 --> 00:09:19,977
It's kind of refreshing
and fun!
63
00:09:20,519 --> 00:09:23,105
Concept of the pursuit
is very original.
64
00:09:24,439 --> 00:09:25,983
The problem is...
65
00:09:27,317 --> 00:09:30,487
It's too violent,
quite unnecessarily.
66
00:09:32,030 --> 00:09:35,993
But that's the whole idea,
like I told you before.
67
00:09:36,159 --> 00:09:38,996
It's too violent
and unrealistic.
68
00:09:39,162 --> 00:09:41,707
But it's based
on a true story.
69
00:09:41,832 --> 00:09:43,667
How can it be more
real than that?
70
00:09:47,004 --> 00:09:48,589
That's the problem
with first-timers.
71
00:09:48,714 --> 00:09:50,382
They always persist.
72
00:09:52,426 --> 00:09:54,303
Have you ever killed a man?
73
00:09:55,429 --> 00:09:57,097
Of course you haven't!
74
00:09:57,848 --> 00:10:02,102
Don't try to be eloquent.
Make it more realistic.
75
00:10:02,936 --> 00:10:04,980
Try reading
on literary structure.
76
00:10:33,050 --> 00:10:34,176
Hey!
77
00:10:35,552 --> 00:10:36,512
Did you eat?
78
00:10:36,637 --> 00:10:37,888
- Let's eat!
- Alright, let's go!
79
00:10:43,936 --> 00:10:46,605
You should
really stop drinking.
80
00:10:47,064 --> 00:10:49,191
How can you write anything
after drinking so much?
81
00:10:49,858 --> 00:10:52,569
Stop yakking!
82
00:10:55,822 --> 00:10:58,492
You're mother used to make
the best tteokbokki!
83
00:10:59,326 --> 00:11:03,288
She even used to
pack lunch boxes just for me.
84
00:11:05,624 --> 00:11:06,875
By the way,
congratulations.
85
00:11:07,042 --> 00:11:09,503
What? Oh...
86
00:11:09,920 --> 00:11:13,090
How did you become a lieutenant
without taking the exams?
87
00:11:13,257 --> 00:11:14,716
I have my ways...
88
00:11:14,842 --> 00:11:15,717
Which is?
89
00:11:15,843 --> 00:11:18,387
I never go home!
90
00:11:18,554 --> 00:11:20,597
Man, you are
so old-fashioned...
91
00:11:20,764 --> 00:11:24,685
That's why there is no scientific
investigation in Korea.
92
00:11:29,106 --> 00:11:30,399
Hello!
93
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
Yes, sir!
I'll be there right away, Sir!
94
00:11:34,820 --> 00:11:36,280
Hey, I have to get going.
95
00:11:36,446 --> 00:11:38,282
This case
is really killing me.
96
00:12:32,836 --> 00:12:34,171
Junk food tastes
so much better
97
00:12:34,338 --> 00:12:35,964
when it's made out of
cheap ingredients,
98
00:12:37,007 --> 00:12:39,885
using leftovers
from the day before...
99
00:12:40,010 --> 00:12:43,972
What are you talking about?
Nobody does that any more!
100
00:12:44,723 --> 00:12:47,309
- Two fish sticks.
- Okay.
101
00:12:47,434 --> 00:12:50,312
- You had three!
- I had two!
102
00:12:50,646 --> 00:12:53,690
Hey, I saw you dropping
a stick onto the ground.
103
00:12:53,857 --> 00:12:55,108
Where?
104
00:12:56,026 --> 00:12:59,613
See, you kicked it
over there.
105
00:12:59,738 --> 00:13:02,616
Bull shit!
You can't prove that.
106
00:13:02,741 --> 00:13:04,201
You little piece of shit!
107
00:13:04,535 --> 00:13:07,663
Do you want to take
this stick to the police?
108
00:13:07,829 --> 00:13:09,998
They can prove it
at the crime lab!
109
00:13:10,123 --> 00:13:13,168
You want to be on the paper
for a fish stick?
110
00:13:17,422 --> 00:13:18,674
How many did you eat?
111
00:13:18,841 --> 00:13:20,092
Three!
112
00:13:20,217 --> 00:13:22,886
You can't fool me.
113
00:13:24,221 --> 00:13:26,598
- Here.
- Okay.
114
00:13:26,932 --> 00:13:28,517
Excuse me.
One tteokbeokki, please.
115
00:13:28,642 --> 00:13:30,102
- Okay!
- One for me, too.
116
00:13:30,227 --> 00:13:32,521
Alright!
117
00:13:38,026 --> 00:13:39,278
Hey, lady!
118
00:13:40,112 --> 00:13:42,781
Do you know about the murder
that took place over there?
119
00:13:42,906 --> 00:13:45,784
It's so scary.
120
00:13:45,909 --> 00:13:48,579
I don't know how it keeps happening
right in the middle of the town.
121
00:13:48,745 --> 00:13:50,998
I wonder
what the police are doing.
122
00:13:51,123 --> 00:13:52,875
I know!
123
00:13:56,545 --> 00:14:00,591
I heard he only kills women.
You must be scared.
124
00:14:00,757 --> 00:14:02,718
Stop it,
you're giving me creeps!
125
00:14:04,261 --> 00:14:05,387
Sorry...
126
00:14:06,346 --> 00:14:08,223
Give me some more soup.
127
00:14:10,601 --> 00:14:12,477
Get it yourself!
128
00:14:15,105 --> 00:14:16,773
Ma'am!
I brought you some water.
129
00:14:16,940 --> 00:14:21,069
You're so kind.
130
00:14:21,445 --> 00:14:22,696
Come and
eat some fish sticks.
131
00:14:22,821 --> 00:14:24,072
- No, I'm good.
- Come on!
132
00:14:24,239 --> 00:14:26,074
- I'm good, really...
- Come in, come in.
133
00:14:26,241 --> 00:14:27,409
Hello!
134
00:14:28,243 --> 00:14:29,494
Okay,
butjust one fish stick.
135
00:14:29,620 --> 00:14:30,787
Try some of this as well!
136
00:14:30,954 --> 00:14:36,084
- Thank you.
- Such a sweet young man!
137
00:14:37,127 --> 00:14:42,508
Did you know
there's been another murder?
138
00:14:43,634 --> 00:14:45,677
Yes, I saw it
in the newspaper.
139
00:14:46,720 --> 00:14:48,889
I wonder who it is...
140
00:14:49,014 --> 00:14:51,475
I bet it's someone
who lives around here.
141
00:15:12,246 --> 00:15:15,415
Please call?
142
00:15:26,510 --> 00:15:27,594
Hello?
143
00:15:27,719 --> 00:15:30,597
It's room 102
in the basement.
144
00:15:31,014 --> 00:15:33,892
Do you know what time it is?
Have you no manners?
145
00:15:34,017 --> 00:15:40,107
Shouldn't you have
discussed with me...
146
00:15:40,232 --> 00:15:43,694
I told you
I was going to do that.
147
00:15:43,861 --> 00:15:45,696
Call me
when you have the money!
148
00:15:46,154 --> 00:15:48,115
I'm in the mass
so I can't talk.
149
00:15:48,240 --> 00:15:50,367
But you should
at least let me in first!
150
00:15:50,534 --> 00:15:54,663
Hello? Hello?
151
00:15:55,122 --> 00:15:56,665
What the hell!
152
00:16:04,047 --> 00:16:05,799
Shit!
153
00:16:06,925 --> 00:16:10,679
The phone is switched off.
Please leave a message.
154
00:16:10,846 --> 00:16:14,099
When you're connected,
you will be charged.
155
00:16:28,530 --> 00:16:29,990
Hey, get him!
156
00:17:44,731 --> 00:17:46,275
What?
157
00:17:57,828 --> 00:18:00,497
Just a minute!
158
00:18:00,664 --> 00:18:02,499
- Huh?
- Wait.
159
00:19:25,332 --> 00:19:27,709
Help me!
160
00:19:35,425 --> 00:19:39,304
You shouldn't urinate
just anywhere
161
00:19:39,429 --> 00:19:41,723
when there is
a bathroom right here.
162
00:19:41,849 --> 00:19:46,061
I'm sorry,
please don't kill me.
163
00:19:46,228 --> 00:19:48,272
- Do you want to live?
- Yes...
164
00:19:48,605 --> 00:19:49,982
Are you good at quizzes?
165
00:19:50,107 --> 00:19:53,277
No, I'm not that bright.
166
00:19:53,443 --> 00:19:56,196
Can you... sing?
167
00:19:56,321 --> 00:19:57,489
Pardon?
168
00:19:58,615 --> 00:19:59,992
I can sing a little...
169
00:20:00,117 --> 00:20:02,202
Then sing 'Past days'
by Yoo Jae-ha!
170
00:20:02,619 --> 00:20:03,620
Come on!
171
00:20:03,745 --> 00:20:06,707
I don't know that song.
I'm sorry...
172
00:20:08,041 --> 00:20:09,501
Hey, Hey!
173
00:20:11,545 --> 00:20:13,922
Hey! I bet you
only know dance music.
174
00:20:14,548 --> 00:20:17,384
I know some ballad songs...
175
00:20:18,427 --> 00:20:19,887
Then sing 'A Farewell Story'
by Lee Moon-se.
176
00:20:20,012 --> 00:20:21,263
Come on!
177
00:20:21,430 --> 00:20:22,681
Come on!
178
00:20:25,142 --> 00:20:26,101
Hey!
179
00:20:26,226 --> 00:20:28,478
Why the hell did you spray
the fire extinguisher
180
00:20:28,645 --> 00:20:30,772
when you don't know anything?
181
00:20:30,939 --> 00:20:32,774
- I'm sorry.
- You assholes!
182
00:20:32,941 --> 00:20:35,485
I'm sorry!
183
00:20:35,652 --> 00:20:38,488
I'm sorry!
Please don't kill me!
184
00:20:38,655 --> 00:20:39,615
Don't you know
'Gwanghwamun love song'
185
00:20:39,740 --> 00:20:41,700
or 'Once love passes by'?
186
00:20:44,161 --> 00:20:45,996
I know
'Once love passes by'!
187
00:20:46,830 --> 00:20:47,998
Really?
188
00:20:51,627 --> 00:20:52,794
Sing it!
189
00:20:54,213 --> 00:20:56,089
I'll let you go
if you sing well.
190
00:21:04,515 --> 00:21:09,394
# You're looking
at me sweetly
191
00:21:10,229 --> 00:21:15,108
# but I don't
recognize you.
192
00:21:15,943 --> 00:21:21,907
# My pounding heart
may ache
193
00:21:22,032 --> 00:21:25,285
# but I do not know
you anymore.
194
00:21:25,410 --> 00:21:26,495
Louder!
195
00:21:26,620 --> 00:21:30,874
# You're looking
at me sweetly
196
00:21:31,542 --> 00:21:36,296
# but I don't
recognize you.
197
00:21:37,339 --> 00:21:41,510
# It gives me a lump
in the throat...
198
00:21:53,355 --> 00:21:56,525
You're all techniques
and no heart!
199
00:21:58,819 --> 00:22:00,863
You should sing it
like Lee Moon-se.
200
00:22:07,035 --> 00:22:13,500
# When the face
that I longed to see
201
00:22:14,251 --> 00:22:18,589
#just passes by me
202
00:22:20,132 --> 00:22:26,513
# In your despondent smile
203
00:22:27,347 --> 00:22:32,895
# I have no regret.
204
00:22:314096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.