All language subtitles for Our.Town.2007.DVDRip.XviD.CD1-BiFOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,828 --> 00:01:20,122 IM Pictures Presents An Object Films Production 2 00:01:21,665 --> 00:01:24,001 CJ Entertainment Distribution 3 00:01:25,502 --> 00:01:27,796 An Object Films Production 4 00:01:29,423 --> 00:01:31,592 Cinema Service CJ Entertainment 5 00:01:34,428 --> 00:01:37,806 OH Man-seok 6 00:01:39,725 --> 00:01:42,978 LEE Sun-kyun 7 00:01:44,730 --> 00:01:48,192 RUE Duk-hwan 8 00:03:30,627 --> 00:03:35,215 1st murder case, 4 months ago 9 00:03:37,301 --> 00:03:41,763 2nd murder case, 3 months ago 10 00:03:43,807 --> 00:03:48,395 3rd murder case, 1 month ago 11 00:03:50,647 --> 00:03:54,985 4th murder case, now 12 00:03:57,654 --> 00:04:06,496 Our Town 13 00:04:28,435 --> 00:04:29,686 Hey! Over here! 14 00:04:30,437 --> 00:04:31,688 Yes. 15 00:04:37,236 --> 00:04:39,905 The odds are getting worse by the day! 16 00:04:40,030 --> 00:04:42,824 I can't believe it. 17 00:04:44,034 --> 00:04:45,869 Damn it! 18 00:04:47,829 --> 00:04:49,998 Get me another strawberry milk. 19 00:04:50,123 --> 00:04:54,586 I already did. You only get one free drink. 20 00:04:55,045 --> 00:04:58,298 Do you know how much money I spend here? 21 00:05:02,427 --> 00:05:08,308 Just get me a yogurt drink, then! 22 00:05:08,433 --> 00:05:10,519 Loser! 23 00:05:10,644 --> 00:05:12,104 Shit! 24 00:05:19,236 --> 00:05:20,988 Thank you. 25 00:05:25,242 --> 00:05:26,368 Shit... 26 00:05:26,535 --> 00:05:28,078 Why don't you place a bet? 27 00:05:28,537 --> 00:05:29,580 Directed by JUNG Kil-young I've never tried it before 28 00:05:29,746 --> 00:05:31,790 No way! 29 00:05:37,921 --> 00:05:39,506 - Is it easy? - Of course! 30 00:05:39,631 --> 00:05:42,009 You just have to punch in numbers. 31 00:06:03,739 --> 00:06:05,699 - Hello. - Finally. 32 00:06:05,824 --> 00:06:08,577 So you are still alive! 33 00:06:08,744 --> 00:06:11,205 You're not answering your phone and you're never home. 34 00:06:11,330 --> 00:06:13,582 Shouldn't you know better? 35 00:06:13,749 --> 00:06:15,918 You're driving me mad. 36 00:06:16,835 --> 00:06:20,422 Just give me one week... 37 00:06:20,547 --> 00:06:25,886 Do you know how many times you've said that? 38 00:06:26,220 --> 00:06:30,474 I am getting your locks changed. 39 00:06:30,641 --> 00:06:33,602 You can take your stuff once you pay the rent, okay? 40 00:06:34,311 --> 00:06:38,398 Please! Hello? 41 00:07:04,341 --> 00:07:07,302 Turn the music down, you bastards! 42 00:07:36,206 --> 00:07:45,299 Jae-shin stabbs female boss's chest. 43 00:07:54,933 --> 00:07:59,021 I'm afraid it looks like the same guy has been at it again. 44 00:08:01,231 --> 00:08:03,233 What's the plan, then? 45 00:08:05,903 --> 00:08:07,196 Let the person in charge report directly. 46 00:08:07,321 --> 00:08:08,697 Make it short. 47 00:08:09,740 --> 00:08:11,074 Reporting, sir. 48 00:08:11,241 --> 00:08:14,369 The is a serial murder case that happened in Sacho 49 00:08:14,536 --> 00:08:16,705 Please look at page 2. 50 00:08:17,623 --> 00:08:21,502 The case occurred on 17th of April 2004 51 00:08:21,627 --> 00:08:24,713 - in Sacho-dong, Jung-gu - All right, all right! 52 00:08:25,047 --> 00:08:30,511 What are you gonna do about this? Just get to the point 53 00:08:33,138 --> 00:08:38,101 We are checking the victim's cell phone records 54 00:08:38,435 --> 00:08:44,066 but we haven't found any specific leads. 55 00:08:44,233 --> 00:08:46,568 We suspect that she was killed 56 00:08:46,735 --> 00:08:48,904 by the same killer as the previous cases... 57 00:08:49,446 --> 00:08:53,784 We are continuing with our legwork. 58 00:08:56,328 --> 00:09:00,707 You're telling me that we have nothing... 59 00:09:01,458 --> 00:09:04,211 what am I supposed to tell the director? 60 00:09:05,754 --> 00:09:10,676 Don't even think about going home, okay? 61 00:09:15,639 --> 00:09:17,266 About your story... 62 00:09:17,808 --> 00:09:19,977 It's kind of refreshing and fun! 63 00:09:20,519 --> 00:09:23,105 Concept of the pursuit is very original. 64 00:09:24,439 --> 00:09:25,983 The problem is... 65 00:09:27,317 --> 00:09:30,487 It's too violent, quite unnecessarily. 66 00:09:32,030 --> 00:09:35,993 But that's the whole idea, like I told you before. 67 00:09:36,159 --> 00:09:38,996 It's too violent and unrealistic. 68 00:09:39,162 --> 00:09:41,707 But it's based on a true story. 69 00:09:41,832 --> 00:09:43,667 How can it be more real than that? 70 00:09:47,004 --> 00:09:48,589 That's the problem with first-timers. 71 00:09:48,714 --> 00:09:50,382 They always persist. 72 00:09:52,426 --> 00:09:54,303 Have you ever killed a man? 73 00:09:55,429 --> 00:09:57,097 Of course you haven't! 74 00:09:57,848 --> 00:10:02,102 Don't try to be eloquent. Make it more realistic. 75 00:10:02,936 --> 00:10:04,980 Try reading on literary structure. 76 00:10:33,050 --> 00:10:34,176 Hey! 77 00:10:35,552 --> 00:10:36,512 Did you eat? 78 00:10:36,637 --> 00:10:37,888 - Let's eat! - Alright, let's go! 79 00:10:43,936 --> 00:10:46,605 You should really stop drinking. 80 00:10:47,064 --> 00:10:49,191 How can you write anything after drinking so much? 81 00:10:49,858 --> 00:10:52,569 Stop yakking! 82 00:10:55,822 --> 00:10:58,492 You're mother used to make the best tteokbokki! 83 00:10:59,326 --> 00:11:03,288 She even used to pack lunch boxes just for me. 84 00:11:05,624 --> 00:11:06,875 By the way, congratulations. 85 00:11:07,042 --> 00:11:09,503 What? Oh... 86 00:11:09,920 --> 00:11:13,090 How did you become a lieutenant without taking the exams? 87 00:11:13,257 --> 00:11:14,716 I have my ways... 88 00:11:14,842 --> 00:11:15,717 Which is? 89 00:11:15,843 --> 00:11:18,387 I never go home! 90 00:11:18,554 --> 00:11:20,597 Man, you are so old-fashioned... 91 00:11:20,764 --> 00:11:24,685 That's why there is no scientific investigation in Korea. 92 00:11:29,106 --> 00:11:30,399 Hello! 93 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 Yes, sir! I'll be there right away, Sir! 94 00:11:34,820 --> 00:11:36,280 Hey, I have to get going. 95 00:11:36,446 --> 00:11:38,282 This case is really killing me. 96 00:12:32,836 --> 00:12:34,171 Junk food tastes so much better 97 00:12:34,338 --> 00:12:35,964 when it's made out of cheap ingredients, 98 00:12:37,007 --> 00:12:39,885 using leftovers from the day before... 99 00:12:40,010 --> 00:12:43,972 What are you talking about? Nobody does that any more! 100 00:12:44,723 --> 00:12:47,309 - Two fish sticks. - Okay. 101 00:12:47,434 --> 00:12:50,312 - You had three! - I had two! 102 00:12:50,646 --> 00:12:53,690 Hey, I saw you dropping a stick onto the ground. 103 00:12:53,857 --> 00:12:55,108 Where? 104 00:12:56,026 --> 00:12:59,613 See, you kicked it over there. 105 00:12:59,738 --> 00:13:02,616 Bull shit! You can't prove that. 106 00:13:02,741 --> 00:13:04,201 You little piece of shit! 107 00:13:04,535 --> 00:13:07,663 Do you want to take this stick to the police? 108 00:13:07,829 --> 00:13:09,998 They can prove it at the crime lab! 109 00:13:10,123 --> 00:13:13,168 You want to be on the paper for a fish stick? 110 00:13:17,422 --> 00:13:18,674 How many did you eat? 111 00:13:18,841 --> 00:13:20,092 Three! 112 00:13:20,217 --> 00:13:22,886 You can't fool me. 113 00:13:24,221 --> 00:13:26,598 - Here. - Okay. 114 00:13:26,932 --> 00:13:28,517 Excuse me. One tteokbeokki, please. 115 00:13:28,642 --> 00:13:30,102 - Okay! - One for me, too. 116 00:13:30,227 --> 00:13:32,521 Alright! 117 00:13:38,026 --> 00:13:39,278 Hey, lady! 118 00:13:40,112 --> 00:13:42,781 Do you know about the murder that took place over there? 119 00:13:42,906 --> 00:13:45,784 It's so scary. 120 00:13:45,909 --> 00:13:48,579 I don't know how it keeps happening right in the middle of the town. 121 00:13:48,745 --> 00:13:50,998 I wonder what the police are doing. 122 00:13:51,123 --> 00:13:52,875 I know! 123 00:13:56,545 --> 00:14:00,591 I heard he only kills women. You must be scared. 124 00:14:00,757 --> 00:14:02,718 Stop it, you're giving me creeps! 125 00:14:04,261 --> 00:14:05,387 Sorry... 126 00:14:06,346 --> 00:14:08,223 Give me some more soup. 127 00:14:10,601 --> 00:14:12,477 Get it yourself! 128 00:14:15,105 --> 00:14:16,773 Ma'am! I brought you some water. 129 00:14:16,940 --> 00:14:21,069 You're so kind. 130 00:14:21,445 --> 00:14:22,696 Come and eat some fish sticks. 131 00:14:22,821 --> 00:14:24,072 - No, I'm good. - Come on! 132 00:14:24,239 --> 00:14:26,074 - I'm good, really... - Come in, come in. 133 00:14:26,241 --> 00:14:27,409 Hello! 134 00:14:28,243 --> 00:14:29,494 Okay, butjust one fish stick. 135 00:14:29,620 --> 00:14:30,787 Try some of this as well! 136 00:14:30,954 --> 00:14:36,084 - Thank you. - Such a sweet young man! 137 00:14:37,127 --> 00:14:42,508 Did you know there's been another murder? 138 00:14:43,634 --> 00:14:45,677 Yes, I saw it in the newspaper. 139 00:14:46,720 --> 00:14:48,889 I wonder who it is... 140 00:14:49,014 --> 00:14:51,475 I bet it's someone who lives around here. 141 00:15:12,246 --> 00:15:15,415 Please call? 142 00:15:26,510 --> 00:15:27,594 Hello? 143 00:15:27,719 --> 00:15:30,597 It's room 102 in the basement. 144 00:15:31,014 --> 00:15:33,892 Do you know what time it is? Have you no manners? 145 00:15:34,017 --> 00:15:40,107 Shouldn't you have discussed with me... 146 00:15:40,232 --> 00:15:43,694 I told you I was going to do that. 147 00:15:43,861 --> 00:15:45,696 Call me when you have the money! 148 00:15:46,154 --> 00:15:48,115 I'm in the mass so I can't talk. 149 00:15:48,240 --> 00:15:50,367 But you should at least let me in first! 150 00:15:50,534 --> 00:15:54,663 Hello? Hello? 151 00:15:55,122 --> 00:15:56,665 What the hell! 152 00:16:04,047 --> 00:16:05,799 Shit! 153 00:16:06,925 --> 00:16:10,679 The phone is switched off. Please leave a message. 154 00:16:10,846 --> 00:16:14,099 When you're connected, you will be charged. 155 00:16:28,530 --> 00:16:29,990 Hey, get him! 156 00:17:44,731 --> 00:17:46,275 What? 157 00:17:57,828 --> 00:18:00,497 Just a minute! 158 00:18:00,664 --> 00:18:02,499 - Huh? - Wait. 159 00:19:25,332 --> 00:19:27,709 Help me! 160 00:19:35,425 --> 00:19:39,304 You shouldn't urinate just anywhere 161 00:19:39,429 --> 00:19:41,723 when there is a bathroom right here. 162 00:19:41,849 --> 00:19:46,061 I'm sorry, please don't kill me. 163 00:19:46,228 --> 00:19:48,272 - Do you want to live? - Yes... 164 00:19:48,605 --> 00:19:49,982 Are you good at quizzes? 165 00:19:50,107 --> 00:19:53,277 No, I'm not that bright. 166 00:19:53,443 --> 00:19:56,196 Can you... sing? 167 00:19:56,321 --> 00:19:57,489 Pardon? 168 00:19:58,615 --> 00:19:59,992 I can sing a little... 169 00:20:00,117 --> 00:20:02,202 Then sing 'Past days' by Yoo Jae-ha! 170 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 Come on! 171 00:20:03,745 --> 00:20:06,707 I don't know that song. I'm sorry... 172 00:20:08,041 --> 00:20:09,501 Hey, Hey! 173 00:20:11,545 --> 00:20:13,922 Hey! I bet you only know dance music. 174 00:20:14,548 --> 00:20:17,384 I know some ballad songs... 175 00:20:18,427 --> 00:20:19,887 Then sing 'A Farewell Story' by Lee Moon-se. 176 00:20:20,012 --> 00:20:21,263 Come on! 177 00:20:21,430 --> 00:20:22,681 Come on! 178 00:20:25,142 --> 00:20:26,101 Hey! 179 00:20:26,226 --> 00:20:28,478 Why the hell did you spray the fire extinguisher 180 00:20:28,645 --> 00:20:30,772 when you don't know anything? 181 00:20:30,939 --> 00:20:32,774 - I'm sorry. - You assholes! 182 00:20:32,941 --> 00:20:35,485 I'm sorry! 183 00:20:35,652 --> 00:20:38,488 I'm sorry! Please don't kill me! 184 00:20:38,655 --> 00:20:39,615 Don't you know 'Gwanghwamun love song' 185 00:20:39,740 --> 00:20:41,700 or 'Once love passes by'? 186 00:20:44,161 --> 00:20:45,996 I know 'Once love passes by'! 187 00:20:46,830 --> 00:20:47,998 Really? 188 00:20:51,627 --> 00:20:52,794 Sing it! 189 00:20:54,213 --> 00:20:56,089 I'll let you go if you sing well. 190 00:21:04,515 --> 00:21:09,394 # You're looking at me sweetly 191 00:21:10,229 --> 00:21:15,108 # but I don't recognize you. 192 00:21:15,943 --> 00:21:21,907 # My pounding heart may ache 193 00:21:22,032 --> 00:21:25,285 # but I do not know you anymore. 194 00:21:25,410 --> 00:21:26,495 Louder! 195 00:21:26,620 --> 00:21:30,874 # You're looking at me sweetly 196 00:21:31,542 --> 00:21:36,296 # but I don't recognize you. 197 00:21:37,339 --> 00:21:41,510 # It gives me a lump in the throat... 198 00:21:53,355 --> 00:21:56,525 You're all techniques and no heart! 199 00:21:58,819 --> 00:22:00,863 You should sing it like Lee Moon-se. 200 00:22:07,035 --> 00:22:13,500 # When the face that I longed to see 201 00:22:14,251 --> 00:22:18,589 #just passes by me 202 00:22:20,132 --> 00:22:26,513 # In your despondent smile 203 00:22:27,347 --> 00:22:32,895 # I have no regret. 204 00:22:314096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.