All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S04E03.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,148 --> 00:00:03,936 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,936 --> 00:00:05,358 - Who are you? - My name is Elsa. 3 00:00:05,358 --> 00:00:06,602 I'm looking for my sister. 4 00:00:06,727 --> 00:00:09,195 Through Belle, there's love in my life again. 5 00:00:09,230 --> 00:00:10,329 I've started it with a lie. 6 00:00:10,364 --> 00:00:12,030 She thinks she has the real dagger. 7 00:00:12,065 --> 00:00:14,367 Regina... I-I want you to meet Marian. 8 00:00:14,401 --> 00:00:16,369 Power's out. 9 00:00:16,403 --> 00:00:17,970 - So are you gonna do about it? - Me? 10 00:00:18,004 --> 00:00:20,005 - You are the mayor now. - I am? 11 00:00:20,039 --> 00:00:21,707 It should be melting away. 12 00:00:21,742 --> 00:00:22,775 I'm the only one with this power. 13 00:00:22,809 --> 00:00:24,410 I should be able to undo it. 14 00:00:36,504 --> 00:00:38,957 I know this town might seem strange at first, 15 00:00:38,992 --> 00:00:41,626 but you do get used to it. 16 00:00:41,661 --> 00:00:43,395 And roland loves it here. 17 00:00:43,429 --> 00:00:45,563 He loves watching the boats at the harbor 18 00:00:45,598 --> 00:00:48,032 and eating at granny's... 19 00:00:48,066 --> 00:00:49,801 And ice cream. 20 00:00:49,835 --> 00:00:51,836 Yes. How could we forget about ice cream? 21 00:00:51,870 --> 00:00:54,038 Can we get some now, please? 22 00:00:54,072 --> 00:00:55,373 Well, I think your mother's seen 23 00:00:55,408 --> 00:00:56,741 enough strange things for one day. 24 00:00:56,776 --> 00:00:58,009 We should get back to the camp. 25 00:00:58,043 --> 00:01:00,778 Please, mom? Regina let me. 26 00:01:02,714 --> 00:01:04,648 Sure. 27 00:01:05,684 --> 00:01:08,719 Rocky road for the little man. 28 00:01:08,753 --> 00:01:10,487 Thank you. 29 00:01:10,522 --> 00:01:12,723 You're welcome. And his dashing father. 30 00:01:12,757 --> 00:01:16,160 And I don't believe that I've met the beautiful mother. 31 00:01:16,195 --> 00:01:18,228 Uh, this is Marian. 32 00:01:18,262 --> 00:01:20,997 It is lovely to finally meet you, Marian. 33 00:01:21,032 --> 00:01:24,000 Well, since you've been through such an ordeal, 34 00:01:24,035 --> 00:01:27,638 the least I can do is... is get you something on the house. 35 00:01:27,672 --> 00:01:29,773 What flavor would you like? 36 00:01:29,808 --> 00:01:31,608 I...Don't know. 37 00:01:31,643 --> 00:01:33,109 Uh, in our world, 38 00:01:33,144 --> 00:01:36,847 the, uh, flavor choices of ice were dirt and mud. 39 00:01:36,881 --> 00:01:39,883 In this world, we've made some improvements. 40 00:01:40,952 --> 00:01:43,586 Trust me, there is no problem 41 00:01:43,620 --> 00:01:47,190 that can't be solved with a bit of ice cream. 42 00:01:59,603 --> 00:02:01,303 Thank you. That's very kind. 43 00:02:01,338 --> 00:02:02,972 No, thank you. 44 00:02:03,006 --> 00:02:06,641 Seeing a happy family like yours in here 45 00:02:06,676 --> 00:02:08,878 really warms my heart. 46 00:02:13,183 --> 00:02:15,184 Mmm. 47 00:02:22,072 --> 00:02:25,699 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 48 00:02:29,298 --> 00:02:30,599 I'm sorry to disappoint you, 49 00:02:30,633 --> 00:02:32,601 but I've never seen her before in my life. 50 00:02:32,635 --> 00:02:34,302 So how'd she end up inside your urn 51 00:02:34,336 --> 00:02:36,004 inside your secret vault of terror? 52 00:02:36,038 --> 00:02:38,673 Look, if you really want to know how she wound up there, 53 00:02:38,708 --> 00:02:40,574 she's standing right beside you, miss Swan. 54 00:02:40,609 --> 00:02:41,943 Why don't you simply ask her? 55 00:02:41,977 --> 00:02:44,279 She did. But I can't remember. 56 00:02:44,313 --> 00:02:45,914 Something happened to my memories. 57 00:02:45,948 --> 00:02:49,483 Well, an all-too-common affliction 'round these parts. 58 00:02:49,518 --> 00:02:50,785 Pity. 59 00:02:50,819 --> 00:02:53,955 But as you can see, many objects fall into my possession... 60 00:02:53,989 --> 00:02:57,458 urns, necklaces, all manner of things. 61 00:02:57,492 --> 00:02:58,793 I can't know the history behind all of them. 62 00:02:58,827 --> 00:03:00,428 Only if there's something in it for you. 63 00:03:00,462 --> 00:03:01,529 Right, mate? 64 00:03:01,563 --> 00:03:03,864 Yeah, well, that may have been true once. 65 00:03:03,899 --> 00:03:07,200 But recently my life has been... 66 00:03:07,235 --> 00:03:09,303 Turned upside down. 67 00:03:09,337 --> 00:03:14,641 I've lost a son. I've gained a wife. 68 00:03:14,675 --> 00:03:16,643 So you might say... 69 00:03:16,677 --> 00:03:18,511 I've decided to turn over a new leaf. 70 00:03:18,546 --> 00:03:20,513 Don't forget about my super power. 71 00:03:20,548 --> 00:03:22,115 I'll be able to tell if you're lying. 72 00:03:22,150 --> 00:03:23,450 How about I do you one better? 73 00:03:23,484 --> 00:03:25,652 Let's simply have Belle use the dagger on me. 74 00:03:25,686 --> 00:03:27,154 No. No. 75 00:03:27,188 --> 00:03:29,489 Rumple, you don't... you don't have to do that. 76 00:03:29,523 --> 00:03:31,458 No, no, no. Miss Swan wants proof. 77 00:03:31,492 --> 00:03:33,125 And I'm happy to cooperate. 78 00:03:33,160 --> 00:03:36,763 Fine. 79 00:03:42,235 --> 00:03:46,372 I command you, dark one... 80 00:03:46,406 --> 00:03:50,042 To tell them the truth. 81 00:03:50,077 --> 00:03:52,378 The truth is... 82 00:03:52,412 --> 00:03:55,348 Just as I said. 83 00:03:55,382 --> 00:03:59,352 I had no idea there was someone inside there. 84 00:03:59,386 --> 00:04:00,853 I know nothing about Elsa. 85 00:04:02,421 --> 00:04:03,822 Or her sister. 86 00:04:05,792 --> 00:04:07,793 But I wish you best of luck finding her. 87 00:04:10,262 --> 00:04:12,598 So, no one has heard from Anna? 88 00:04:12,632 --> 00:04:15,266 There's been no sightings from any of the scouts? 89 00:04:15,301 --> 00:04:18,169 Since you asked me 10 seconds ago? 90 00:04:18,204 --> 00:04:19,437 Nope. 91 00:04:19,472 --> 00:04:21,206 She's gonna be fine. 92 00:04:21,240 --> 00:04:24,742 I've seen Anna fight wolves and snow monsters 93 00:04:24,776 --> 00:04:26,411 and that idiot from the Southern Isles. 94 00:04:26,445 --> 00:04:28,246 - Hans? - Whatever his name is. 95 00:04:28,280 --> 00:04:30,581 Look, the point is she can take care of herself, 96 00:04:30,616 --> 00:04:32,283 so stop worrying. 97 00:04:32,318 --> 00:04:33,951 Well, I can't just sit here. I'm going after her. 98 00:04:33,986 --> 00:04:36,921 She told me you'd try that and she told me to stop you. 99 00:04:36,955 --> 00:04:38,523 Well, you can't. I'm the queen. 100 00:04:38,557 --> 00:04:40,024 Which is exactly why you need to stay in Arendelle, 101 00:04:40,058 --> 00:04:41,191 as you told her. 102 00:04:43,962 --> 00:04:45,596 Yep. Anna was right. 103 00:04:45,631 --> 00:04:47,698 Logic and reason do work on you. 104 00:04:47,733 --> 00:04:51,868 Right now, your kingdom needs you more than Anna. 105 00:04:51,903 --> 00:04:53,537 She knows me too well. 106 00:04:53,571 --> 00:04:56,773 It's not hard to see. You're a softy. 107 00:04:56,807 --> 00:05:01,211 Beneath that "oh, baby, I'm the queen" thing. 108 00:05:01,246 --> 00:05:03,914 Why is it your compliments are so aggravating? 109 00:05:03,948 --> 00:05:06,917 Well, I start out that way, but you'll warm up to me. 110 00:05:06,951 --> 00:05:08,952 Your majesty. 111 00:05:08,986 --> 00:05:10,453 I apologize for barging in like this, 112 00:05:10,487 --> 00:05:12,221 but we have news from one of our scouts. 113 00:05:12,256 --> 00:05:13,489 Have you found Anna? 114 00:05:13,524 --> 00:05:15,559 No. But they discovered something else in their search. 115 00:05:21,599 --> 00:05:23,066 What does it say? 116 00:05:23,100 --> 00:05:26,436 There's an army massing in the Southern mountains. 117 00:05:26,470 --> 00:05:30,106 Heading for Arendelle, led by prince hans. 118 00:05:32,109 --> 00:05:34,743 Well, I know every inch of those mountains. 119 00:05:34,778 --> 00:05:36,612 Let me sneak up there and see what he's up to. 120 00:05:36,646 --> 00:05:38,614 I didn't realize the official Arendelle ice master 121 00:05:38,648 --> 00:05:40,950 and deliverer got a say in matters. 122 00:05:42,052 --> 00:05:43,485 He doesn't. 123 00:05:43,519 --> 00:05:45,788 You're not going anywhere. It's too dangerous. 124 00:05:45,822 --> 00:05:48,523 Oh, there you go warming up to me. You do care. 125 00:05:48,558 --> 00:05:49,825 My sister wants a wedding. 126 00:05:49,859 --> 00:05:51,594 It's probably best the groom is alive. 127 00:05:51,628 --> 00:05:53,095 So I'll be real careful. 128 00:05:53,129 --> 00:05:54,763 You're staying right here. 129 00:05:54,798 --> 00:05:57,432 As you said, I am the queen of Arendelle. 130 00:05:57,467 --> 00:06:01,436 So let me be the queen and handle it. 131 00:06:03,639 --> 00:06:07,442 Hi. 132 00:06:07,477 --> 00:06:08,943 Come on inside. 133 00:06:08,978 --> 00:06:10,312 Need a hand? 134 00:06:10,346 --> 00:06:12,046 Oh, no. I got it. 135 00:06:12,081 --> 00:06:14,048 You're planning to run your first fireside chat 136 00:06:14,083 --> 00:06:15,617 holding a newborn? 137 00:06:15,651 --> 00:06:17,814 Yeah, I'm fine. Mothers are natural multi-taskers. 138 00:06:17,814 --> 00:06:19,648 That may be, but you're juggling a lot right now. 139 00:06:19,846 --> 00:06:20,524 Well, that's true. 140 00:06:20,524 --> 00:06:22,323 I have to say, I'm starting to have more and more respect 141 00:06:22,357 --> 00:06:23,891 for our court Jester every day. 142 00:06:23,926 --> 00:06:25,359 Yeah. Rupert was special. 143 00:06:25,393 --> 00:06:26,995 But you're sure you can... 144 00:06:27,029 --> 00:06:29,664 we took back a kingdom, remember? 145 00:06:29,698 --> 00:06:31,732 I can handle this. 146 00:06:31,766 --> 00:06:33,033 Hi, everyone. 147 00:06:33,067 --> 00:06:37,004 And welcome to the very first mayor's fireside chat. 148 00:06:37,038 --> 00:06:40,174 For too long, this office was a place to be feared. 149 00:06:40,208 --> 00:06:42,843 Well, I want every citizen 150 00:06:42,877 --> 00:06:45,212 to feel welcome and included here. 151 00:06:45,247 --> 00:06:48,248 So, if you could just refer to the meeting agenda 152 00:06:48,282 --> 00:06:49,549 I've printed, there are... 153 00:06:49,583 --> 00:06:51,752 uh, what's this about an ice wall? 154 00:06:51,786 --> 00:06:54,855 Oh, that's, uh, item four. We'll get to that in a minute. 155 00:06:54,889 --> 00:06:57,590 I vote we skip items one, two, and three. Show of hands. 156 00:06:58,860 --> 00:07:00,160 Yeah, that's... oh, fine. No, I can... 157 00:07:00,194 --> 00:07:01,895 I can be flexible. 158 00:07:01,929 --> 00:07:05,398 The ice wall is nothing to worry about. 159 00:07:06,634 --> 00:07:09,502 For the time being, it does surround the entire town... 160 00:07:09,537 --> 00:07:10,670 - What?! - The entire town? 161 00:07:10,704 --> 00:07:11,871 Are you serious? 162 00:07:11,905 --> 00:07:13,105 So, no. 163 00:07:13,140 --> 00:07:14,607 Oh. Everyone calm down. The wall isn't hurting anyone. 164 00:07:14,642 --> 00:07:16,909 We've been through all this before. 165 00:07:16,943 --> 00:07:19,379 I ain't worried about the wall. I'm worried about who made it. 166 00:07:19,413 --> 00:07:21,380 Item five. 167 00:07:21,414 --> 00:07:23,683 Her name is Elsa. She's a friend. 168 00:07:23,717 --> 00:07:25,217 Is she the one that froze my truck? 169 00:07:25,251 --> 00:07:27,787 And made that snow monster that almost killed Marian? 170 00:07:27,821 --> 00:07:29,588 Bu... I-I'm fine. Really. 171 00:07:29,622 --> 00:07:30,956 I've spoken to Elsa, and I promise you 172 00:07:30,991 --> 00:07:33,292 we will have all of this under control very soon. 173 00:07:33,326 --> 00:07:36,095 And there will be no more danger of any kind. 174 00:07:36,129 --> 00:07:38,530 So, if we could all just circle back around 175 00:07:38,565 --> 00:07:41,032 to item one, we can all discuss... 176 00:07:41,067 --> 00:07:42,100 Marian! 177 00:07:42,134 --> 00:07:44,903 Marian! 178 00:07:44,937 --> 00:07:46,771 Marian! 179 00:07:59,712 --> 00:08:02,514 I didn't know which ones you were reading these days. 180 00:08:02,548 --> 00:08:05,517 These are awesome. Much better than algebra. 181 00:08:05,551 --> 00:08:06,518 Thanks. 182 00:08:06,552 --> 00:08:07,952 But you didn't have to do this. 183 00:08:07,986 --> 00:08:11,289 Well, I wanted to. But don't get used to it. 184 00:08:16,228 --> 00:08:21,032 Isn't it funny how these are just ink and paper 185 00:08:21,066 --> 00:08:23,334 but everything in your storybook is real? 186 00:08:23,368 --> 00:08:25,636 Makes you wonder who wrote it, doesn't it? 187 00:08:25,670 --> 00:08:28,139 - The storybook? - Mm-hmm. 188 00:08:28,173 --> 00:08:29,340 No one knows. 189 00:08:29,374 --> 00:08:31,008 Oh, come on. 190 00:08:31,043 --> 00:08:32,843 You're such an expert on all this. 191 00:08:32,877 --> 00:08:34,478 You've read it cover to cover. 192 00:08:34,512 --> 00:08:38,482 There's nothing in the book that gives... Even a clue? 193 00:08:38,516 --> 00:08:40,651 What are you up to? 194 00:08:47,625 --> 00:08:51,094 These stories about me in the book, 195 00:08:51,128 --> 00:08:54,431 I was written as a villain. 196 00:08:56,100 --> 00:08:59,735 And things never work out for the villain, so I... 197 00:08:59,770 --> 00:09:04,740 Want to find who wrote this book and make them... 198 00:09:04,775 --> 00:09:07,543 Ask them... 199 00:09:07,578 --> 00:09:11,547 To write me a happy ending. 200 00:09:11,582 --> 00:09:13,282 Is that crazy? 201 00:09:13,316 --> 00:09:15,351 This is the best idea you've ever had. 202 00:09:15,385 --> 00:09:18,855 We have to change the book because it's wrong about you. 203 00:09:18,889 --> 00:09:21,190 We just have to find the clues. 204 00:09:21,224 --> 00:09:23,860 "We"? What? You'll help me? 205 00:09:23,894 --> 00:09:25,695 It'll be our own secret mission. 206 00:09:26,897 --> 00:09:30,432 Like that "operation viper" you had with Emma. 207 00:09:30,467 --> 00:09:31,766 "Cobra," but yeah. 208 00:09:31,801 --> 00:09:35,270 This one we'll call "operation..." 209 00:09:35,305 --> 00:09:36,938 "Mongoose." 210 00:09:36,973 --> 00:09:38,607 Perfect. 211 00:09:38,641 --> 00:09:40,275 "Operation mongoose" it is. 212 00:09:42,645 --> 00:09:43,745 Oh, Regina. 213 00:09:44,847 --> 00:09:45,814 Can we talk? 214 00:09:49,351 --> 00:09:51,285 What are you doing here? 215 00:09:51,320 --> 00:09:53,221 It's Marian. Something's happened to her. 216 00:09:53,255 --> 00:09:55,724 I'm sorry. I didn't know who else to turn to. 217 00:09:55,758 --> 00:09:57,893 I need your help. 218 00:09:59,294 --> 00:10:00,461 How is she? 219 00:10:00,496 --> 00:10:03,731 Not good. She's getting colder. 220 00:10:03,765 --> 00:10:05,266 Regina, thanks for coming. 221 00:10:05,300 --> 00:10:07,235 Don't thank me till I've done something. 222 00:10:07,269 --> 00:10:10,838 Who's idea was that? 223 00:10:10,872 --> 00:10:14,208 Oh, I thought I would put my own personal touch on the office. 224 00:10:14,243 --> 00:10:16,944 Well, you've succeeded. 225 00:10:16,978 --> 00:10:18,612 Hideously. 226 00:10:18,647 --> 00:10:21,281 Is there anything you can do? 227 00:10:21,315 --> 00:10:24,752 This is strong magic. 228 00:10:24,786 --> 00:10:28,622 I-I can't stop it, but maybe I can slow it down. 229 00:10:30,792 --> 00:10:32,560 What happened? 230 00:10:32,594 --> 00:10:35,929 Perhaps you should ask your new friend. 231 00:10:35,963 --> 00:10:38,898 After all, it was her monster that attacked Marian. 232 00:10:38,933 --> 00:10:40,900 Well, to be fair, we did provoke the beast. 233 00:10:40,935 --> 00:10:43,770 But this isn't my magic. Someone else did this. 234 00:10:43,804 --> 00:10:45,439 Oh, and we're supposed to trust you? 235 00:10:45,473 --> 00:10:47,607 You can trust me. If she says it was someone else, it was. 236 00:10:49,377 --> 00:10:50,476 So, how do we break the spell? 237 00:10:50,510 --> 00:10:52,645 The only way to cure a freezing spell 238 00:10:52,680 --> 00:10:54,614 is an act of true love. 239 00:10:54,648 --> 00:10:57,383 True love's kiss. 240 00:10:59,820 --> 00:11:02,989 Well, then there's no time to lose. 241 00:11:17,637 --> 00:11:19,871 What's wrong? Why isn't it working? 242 00:11:19,906 --> 00:11:21,340 I've seen this once before, 243 00:11:21,374 --> 00:11:23,308 when Frederick was turned to gold. 244 00:11:23,342 --> 00:11:25,443 - Who the hell's Frederick? - Long story. 245 00:11:25,478 --> 00:11:27,445 So, the cold is acting as a barrier? 246 00:11:27,480 --> 00:11:28,947 Is there nothing we can do? 247 00:11:28,982 --> 00:11:31,783 Well, every curse is different. 248 00:11:31,818 --> 00:11:34,119 I need more time to study this one. 249 00:11:34,153 --> 00:11:36,888 I'm gonna go find who did this before it happens again. 250 00:11:36,923 --> 00:11:38,256 Well, I hope you bring backup. 251 00:11:39,891 --> 00:11:41,526 What the hell was that supposed to mean? 252 00:11:42,551 --> 00:11:45,025 Well, between the snow monster and the cave-in... 253 00:11:46,043 --> 00:11:48,123 seems like the savior needs saving these days. 254 00:11:48,123 --> 00:11:50,384 I think you're bitter and you're taking it out on the wrong person. 255 00:11:51,583 --> 00:11:52,661 I'll be fine. 256 00:11:54,163 --> 00:11:56,356 Well, I like that battle plan, so I'm with you, Swan. 257 00:11:56,356 --> 00:11:57,923 No. Take Elsa to the sheriff's station. 258 00:11:57,958 --> 00:12:00,094 Keep her out of sight. Once people get word of this, 259 00:12:00,094 --> 00:12:01,312 they're gonna be calling for her head. 260 00:12:01,312 --> 00:12:02,565 I'd rather save yours than hers. 261 00:12:02,565 --> 00:12:03,768 There's someone dangerous out there. 262 00:12:03,768 --> 00:12:05,200 I don't have time to argue with you about this. 263 00:12:05,200 --> 00:12:07,333 Can you for once just do what I say? 264 00:12:09,836 --> 00:12:12,037 I am doing what Elsa said. 265 00:12:12,072 --> 00:12:14,406 Well, the spirit of it, anyway. 266 00:12:15,541 --> 00:12:19,377 Fine. Okay. I'm disobeying her. 267 00:12:19,412 --> 00:12:22,047 But she'll be glad, sven. You'll see. 268 00:12:22,082 --> 00:12:24,316 She just doesn't know it yet. 269 00:12:24,350 --> 00:12:25,985 Now, stay put, buddy. 270 00:12:38,164 --> 00:12:40,465 Wow. He wasn't exaggerating. 271 00:12:40,500 --> 00:12:42,167 He really does have 12 brothers. 272 00:12:42,201 --> 00:12:44,469 Hans. 273 00:12:44,504 --> 00:12:47,038 More wood on the fire. It's freezing. 274 00:12:47,072 --> 00:12:49,107 I'm busy. Do it yourself. 275 00:12:51,343 --> 00:12:54,846 Now, is that any way to treat your big brother? 276 00:12:55,781 --> 00:12:57,548 Maybe I'll throw you on instead. 277 00:12:57,582 --> 00:13:01,552 You would be wise not to insult the future king of Arendelle. 278 00:13:09,427 --> 00:13:11,395 Don't you think it's a little early 279 00:13:11,429 --> 00:13:13,230 to be sizing the crown, hans? 280 00:13:13,265 --> 00:13:14,665 Remember what happened the last time. 281 00:13:14,699 --> 00:13:16,333 Of course I remember. 282 00:13:16,368 --> 00:13:19,136 But last time, I didn't have this. 283 00:13:22,874 --> 00:13:25,008 Even if they had enough men to storm the castle, 284 00:13:25,043 --> 00:13:27,177 I'd freeze them before they reached the gate. 285 00:13:27,211 --> 00:13:28,178 He's posturing. 286 00:13:28,212 --> 00:13:29,680 Prince hans has seen what you can do. 287 00:13:29,714 --> 00:13:31,281 And he knows how to defeat her. 288 00:13:31,315 --> 00:13:32,949 Kristoff. 289 00:13:32,984 --> 00:13:35,885 Shouldn't you be... somewhere else? 290 00:13:35,919 --> 00:13:37,753 I should be. 291 00:13:37,788 --> 00:13:39,289 I was. 292 00:13:39,323 --> 00:13:41,457 Uh... I mean... 293 00:13:41,492 --> 00:13:43,059 I went to spy on hans, okay? 294 00:13:43,093 --> 00:13:44,627 You disobeyed me. 295 00:13:44,662 --> 00:13:46,563 Punish me after I tell you what I found. 296 00:13:46,597 --> 00:13:49,899 There's an urn hidden in a cave in the north valley. 297 00:13:49,933 --> 00:13:52,367 It has the power to trap people like you. 298 00:13:52,402 --> 00:13:54,970 People... Like me? 299 00:13:55,005 --> 00:13:56,338 With magic. 300 00:13:56,372 --> 00:13:59,341 Hans wants to use it against you and then invade Arendelle. 301 00:13:59,375 --> 00:14:01,510 Your majesty, if this is truly his plan, 302 00:14:01,544 --> 00:14:02,912 let us take the fight to him. 303 00:14:02,946 --> 00:14:04,780 No. I will not risk that many lives. 304 00:14:04,815 --> 00:14:07,449 There has to be a way to avoid war. 305 00:14:07,483 --> 00:14:09,451 I know the valley, the cave, 306 00:14:09,485 --> 00:14:11,587 the shortcut that they don't. 307 00:14:11,621 --> 00:14:14,423 Let me bring a few soldiers, and I will destroy the urn. 308 00:14:14,457 --> 00:14:15,924 You can bring one. 309 00:14:17,159 --> 00:14:18,960 Me. 310 00:14:18,994 --> 00:14:21,597 Elsa's the problem. Today it's Marian. 311 00:14:21,631 --> 00:14:23,265 Tomorrow she could freeze the whole town. 312 00:14:23,299 --> 00:14:25,100 Much as I like to move the hot cocoa, 313 00:14:25,134 --> 00:14:26,634 somebody's got to stop her. 314 00:14:26,668 --> 00:14:30,071 Wait. You can't just condemn her without all the facts. 315 00:14:30,106 --> 00:14:31,139 Look around. 316 00:14:31,173 --> 00:14:33,208 Who else can turn people into popsicles? 317 00:14:33,242 --> 00:14:34,843 It's Elsa, and we all know it, 318 00:14:34,877 --> 00:14:37,612 so she's got to be stopped before she hurts someone else. 319 00:14:45,483 --> 00:14:47,890 Did hans say anything else about the urn? Anything at all? 320 00:14:48,304 --> 00:14:50,081 Just that it can trap people like you 321 00:14:50,081 --> 00:14:51,376 and it's really, really old. 322 00:14:51,831 --> 00:14:53,498 Do you understand what that means? 323 00:14:53,532 --> 00:14:55,766 There must have been others like me. 324 00:14:55,801 --> 00:14:57,702 I always thought I was alone. 325 00:14:57,736 --> 00:14:59,704 You've never been alone. You have Anna. 326 00:14:59,738 --> 00:15:02,840 And I love her. But... We're not the same. 327 00:15:02,874 --> 00:15:04,675 Yeah. No, I got that. You know what I mean. 328 00:15:04,710 --> 00:15:08,679 We're sisters, and I love her, but I have this... Magic. 329 00:15:08,714 --> 00:15:09,947 You should understand. 330 00:15:09,982 --> 00:15:12,083 I mean, you grew up with rock trolls. 331 00:15:12,117 --> 00:15:13,250 So? 332 00:15:13,284 --> 00:15:17,221 So you're human and they're, you know, rocks. 333 00:15:17,255 --> 00:15:19,289 They're family. 334 00:15:19,324 --> 00:15:21,626 They just wanted what was best for me. 335 00:15:21,660 --> 00:15:23,227 I guess I never really felt alone. 336 00:15:23,261 --> 00:15:24,695 Wish I could see it like that. 337 00:15:24,730 --> 00:15:25,862 Whoa! Watch out! 338 00:15:30,568 --> 00:15:33,703 Welcome to the north valley. 339 00:15:34,872 --> 00:15:38,175 The cave is about 100 feet straight down. 340 00:15:38,209 --> 00:15:39,809 Not a problem. 341 00:15:39,844 --> 00:15:41,978 Would you prefer a slide or a spiral staircase? 342 00:15:42,013 --> 00:15:44,047 Whoa, whoa, whoa. No, no, no. We can't use magic. 343 00:15:44,081 --> 00:15:47,316 Hans might see it and be right on top of us. 344 00:15:47,351 --> 00:15:49,485 Well, what would you suggest? 345 00:15:49,520 --> 00:15:54,357 Well, something a bit more rustic. 346 00:15:58,029 --> 00:15:59,328 Wait. 347 00:16:02,732 --> 00:16:04,200 All right. Coast is clear. 348 00:16:07,404 --> 00:16:09,572 That means go, love. 349 00:16:09,606 --> 00:16:11,607 I'm not coming with you. 350 00:16:11,642 --> 00:16:14,443 There's someone out there with powers like mine. 351 00:16:14,478 --> 00:16:15,644 I need to find out who. 352 00:16:15,679 --> 00:16:18,613 I...I can't just hide out in some sheriff's station. 353 00:16:18,648 --> 00:16:21,116 Oh. Well, that works out quite nicely, then. 354 00:16:21,151 --> 00:16:23,285 - 'Cause that's not where we're going. - It's not? 355 00:16:23,319 --> 00:16:25,353 With Emma running into danger? Not a chance in hell. 356 00:16:25,388 --> 00:16:26,922 And the sheriff's station's that way. 357 00:16:26,956 --> 00:16:29,024 And what's that way? 358 00:16:29,059 --> 00:16:33,094 With any luck, danger. 359 00:16:37,400 --> 00:16:40,368 Robin and Marian's tent's up ahead. 360 00:16:40,403 --> 00:16:43,205 So, what exactly are we looking for? 361 00:16:43,239 --> 00:16:46,208 If whoever cursed Marian has the same powers as Elsa, 362 00:16:46,242 --> 00:16:48,710 maybe they left a trail. 363 00:16:48,744 --> 00:16:52,546 So we split up and we look for anything... Cold. 364 00:16:52,581 --> 00:16:54,381 Yeah. 365 00:16:54,416 --> 00:16:56,050 Well, shout if you need help, and I'll... 366 00:16:56,085 --> 00:16:57,919 okay. Yeah. I got it. 367 00:17:11,299 --> 00:17:12,766 Whoever's in there, come out. 368 00:17:23,945 --> 00:17:26,733 Who the hell are you? What are you doing in that tent? 369 00:17:26,733 --> 00:17:27,818 It depends who's asking. 370 00:17:27,818 --> 00:17:28,961 The sheriff's asking. 371 00:17:29,617 --> 00:17:31,890 I never did like sheriffs very much. 372 00:17:33,381 --> 00:17:34,651 Though you do seem like the decent sort, 373 00:17:34,837 --> 00:17:38,291 so I'm guessing you're not gonna shoot a man in the back. 374 00:17:50,704 --> 00:17:51,704 Hey, stop! 375 00:18:05,585 --> 00:18:06,685 Where were you going? 376 00:18:06,719 --> 00:18:08,988 I almost had him, but I... Fell. 377 00:18:09,022 --> 00:18:10,656 Don't worry about it. That's why we have two sheriffs. 378 00:18:10,690 --> 00:18:13,525 Two sheriffs? Bloody hell. That's not even fair, is it? 379 00:18:13,559 --> 00:18:14,793 Who are you? 380 00:18:14,827 --> 00:18:17,162 All right. 381 00:18:19,165 --> 00:18:20,965 My name's will Scarlet. 382 00:18:21,000 --> 00:18:22,167 I used to be a merry man 383 00:18:22,201 --> 00:18:24,636 until me and Robin Hood had a bit of a falling out. 384 00:18:24,671 --> 00:18:25,671 So what are you doing in his tent? 385 00:18:25,705 --> 00:18:27,338 Well, I heard what happened to Marian. 386 00:18:27,372 --> 00:18:28,472 Terrible thing. 387 00:18:28,507 --> 00:18:30,975 But I kind of know something that might help. 388 00:18:31,010 --> 00:18:33,077 Well, he's not here right now, so tell us. 389 00:18:33,112 --> 00:18:34,846 Look, I'm a thief. 390 00:18:34,880 --> 00:18:37,348 Always been a thief, always gonna be a thief. 391 00:18:37,382 --> 00:18:38,950 And when there's a blackout like the other night, 392 00:18:38,984 --> 00:18:40,018 do you know what a thief does? 393 00:18:40,052 --> 00:18:42,187 - He goes to work. - Exactly. 394 00:18:42,221 --> 00:18:45,022 So, I'm working me way down main street 395 00:18:45,056 --> 00:18:46,890 when I break into the ice-cream parlor 396 00:18:46,925 --> 00:18:48,359 and see the strangest thing. 397 00:18:48,393 --> 00:18:50,361 There'd been no electricity for hours, 398 00:18:50,395 --> 00:18:53,030 but still all the ice cream was frozen solid. 399 00:18:53,064 --> 00:18:56,266 How... how does something like that happen? 400 00:18:56,301 --> 00:19:00,204 The curse is working its way towards her heart. 401 00:19:00,238 --> 00:19:04,041 Once it touches... that's it. 402 00:19:04,075 --> 00:19:06,543 Is there nothing you can do? 403 00:19:10,448 --> 00:19:14,084 There might be something. 404 00:19:14,118 --> 00:19:16,853 But only if you trust me completely. 405 00:19:16,887 --> 00:19:18,588 I do. 406 00:19:18,622 --> 00:19:22,258 Then I'll send Henry to my vault to get what I need. 407 00:19:22,292 --> 00:19:25,428 Of course. What are you going to do? 408 00:19:25,463 --> 00:19:28,064 Something drastic. 409 00:19:30,501 --> 00:19:33,516 I must apologize, but I'm really rather busy today. 410 00:19:33,516 --> 00:19:35,169 And here I was hoping for a warm hello 411 00:19:35,169 --> 00:19:38,407 from the newly-reformed Mr. gold. 412 00:19:38,441 --> 00:19:41,610 This is still a place of business. 413 00:19:41,644 --> 00:19:44,213 So unless you have something to offer me, 414 00:19:44,248 --> 00:19:46,115 I'm afraid I can be of no further help. 415 00:19:46,149 --> 00:19:49,118 Well, as it turns out, I do have something to offer you... 416 00:19:49,152 --> 00:19:50,686 my silence. 417 00:19:53,523 --> 00:19:56,324 See... 418 00:19:56,359 --> 00:20:01,062 I know that that dagger you gave Belle was a fake. 419 00:20:04,267 --> 00:20:06,567 - Is that right? - Mm. 420 00:20:06,602 --> 00:20:08,836 I've hunted you a long time, my old crocodile, 421 00:20:08,871 --> 00:20:10,638 and I know you better than most. 422 00:20:10,672 --> 00:20:11,973 And I know that you would never 423 00:20:12,008 --> 00:20:14,475 let anyone have power over you. 424 00:20:14,510 --> 00:20:16,912 Not even Belle. 425 00:20:16,946 --> 00:20:20,081 And you expect her to believe you 426 00:20:20,116 --> 00:20:22,683 without a shred of proof? 427 00:20:22,718 --> 00:20:25,185 Well, I could ask her to summon you with the dagger. 428 00:20:25,220 --> 00:20:27,855 And then, when it doesn't work... 429 00:20:27,890 --> 00:20:30,458 Proof. 430 00:20:30,492 --> 00:20:34,529 That's a very dangerous insinuation. 431 00:20:34,563 --> 00:20:37,698 So we have a deal? 432 00:20:40,735 --> 00:20:44,038 I do hope miss Swan's worth it. 433 00:20:44,072 --> 00:20:46,873 Good news! 434 00:20:46,908 --> 00:20:49,609 He's agreed to help. 435 00:20:53,348 --> 00:20:55,149 This hair is from Marian. 436 00:20:55,183 --> 00:20:57,183 Someone cast a freezing curse on her. 437 00:20:57,217 --> 00:21:00,487 We need to know who it is. 438 00:21:03,257 --> 00:21:05,892 Well... you're in luck. 439 00:21:05,927 --> 00:21:09,729 Magic can change forms, but never be destroyed. 440 00:21:09,764 --> 00:21:13,266 We'll simply return it to its natural state. 441 00:21:17,037 --> 00:21:19,538 Snowflakes. 442 00:21:21,708 --> 00:21:25,845 Magic similar to yours, dearie, 443 00:21:25,879 --> 00:21:27,713 though not quite the same. 444 00:21:27,747 --> 00:21:31,884 Much like a snowflake, each person's magic is unique. 445 00:21:31,918 --> 00:21:34,553 Poetic. How does that help us? 446 00:21:34,588 --> 00:21:36,889 Well, magic seeks out like-magic. 447 00:21:36,923 --> 00:21:40,058 So if I set this free... 448 00:21:42,061 --> 00:21:44,697 It should find its way home, 449 00:21:44,731 --> 00:21:48,433 back to the person who cast it. 450 00:21:59,719 --> 00:22:00,884 Come on. 451 00:22:02,894 --> 00:22:03,887 - Ah! - Got your hands full. 452 00:22:04,057 --> 00:22:06,325 No, I'm fine. It's just a little trouble with the stroller. 453 00:22:06,359 --> 00:22:07,459 You know, they... 454 00:22:07,483 --> 00:22:08,860 they make these contraptions so complicated. 455 00:22:08,895 --> 00:22:10,696 Oh! See? 456 00:22:10,730 --> 00:22:11,964 Ohh. 457 00:22:13,232 --> 00:22:15,033 I can't imagine how complicated things must be 458 00:22:15,068 --> 00:22:17,469 with all your new responsibilities as a mother 459 00:22:17,503 --> 00:22:21,139 and Storybrooke and this whole ice problem. 460 00:22:21,173 --> 00:22:23,308 It's a lot to take on, even for snow white. 461 00:22:23,342 --> 00:22:25,543 Oh, I can handle it. You know, 'cause... 462 00:22:25,578 --> 00:22:28,413 I mean, I want to. They say that they grow up so fast. 463 00:22:28,447 --> 00:22:31,082 And I don't want to miss a second. 464 00:22:31,117 --> 00:22:33,084 Yeah. Because you missed it with Emma. 465 00:22:35,588 --> 00:22:37,989 I don't remember scheduling a session. 466 00:22:38,023 --> 00:22:39,924 I'm sorry. 467 00:22:39,958 --> 00:22:41,592 Um... I-I just can't help myself. 468 00:22:41,627 --> 00:22:44,729 But, you know, it... it's really okay. 469 00:22:44,763 --> 00:22:48,398 It's actually healthy to not be joined at the hip. 470 00:22:48,433 --> 00:22:49,900 And I can tell you, 471 00:22:49,935 --> 00:22:53,470 if you let it go, even just a little, 472 00:22:53,505 --> 00:22:56,973 the baby will be just fine. 473 00:22:57,008 --> 00:23:00,277 And you'll be even better. I promise. 474 00:23:12,857 --> 00:23:14,457 I don't know. Looks pretty normal to me. 475 00:23:14,491 --> 00:23:16,459 It was bleeding cold in there, I'm telling you. 476 00:23:16,493 --> 00:23:18,494 Because they sell ice cream. During the blackout. 477 00:23:18,529 --> 00:23:20,163 Says the guy who's trying to avoid jail. 478 00:23:20,197 --> 00:23:21,731 I may be a thief, but I'm no liar 479 00:23:21,766 --> 00:23:23,266 and I can bloody well prove it. 480 00:23:25,569 --> 00:23:28,437 Really? You think breaking in again is gonna help your case? 481 00:23:28,472 --> 00:23:29,705 Can you just be quiet a second, mate? 482 00:23:29,739 --> 00:23:31,807 I'm just trying to do this. Takes concentration. 483 00:23:31,841 --> 00:23:33,609 Bit tricky. 484 00:23:33,644 --> 00:23:35,378 It's all about... yeah, the tumblers. 485 00:23:35,412 --> 00:23:36,546 I got it. 486 00:23:36,580 --> 00:23:38,548 You do? 487 00:23:39,849 --> 00:23:41,984 Neal taught me a few things. 488 00:23:49,559 --> 00:23:50,726 Emma, it doesn't look like... 489 00:23:50,760 --> 00:23:52,294 wait. Shh. Listen. 490 00:23:52,328 --> 00:23:54,529 I don't hear nothing. 491 00:23:54,564 --> 00:23:56,364 Exactly. 492 00:23:56,399 --> 00:23:58,667 No compressor hum means no cooling system. 493 00:23:58,702 --> 00:24:00,669 Smartass here was telling the truth. 494 00:24:00,704 --> 00:24:02,304 Something's not right here. 495 00:24:02,338 --> 00:24:04,839 Check the back. You'll see how right I am. 496 00:24:12,881 --> 00:24:14,349 Well, look at that. 497 00:24:14,383 --> 00:24:17,352 Looks like we owe will an apology. 498 00:24:20,388 --> 00:24:22,156 Son of a... 499 00:24:26,729 --> 00:24:29,931 He's gone. And he didn't leave empty-handed. 500 00:24:29,965 --> 00:24:31,699 Emma, stop. He's not the most important thing right now. 501 00:24:31,734 --> 00:24:33,400 So I just let him go? And then you'll find him. 502 00:24:33,435 --> 00:24:34,736 Will I? 503 00:24:34,770 --> 00:24:36,837 What's going on? 504 00:24:36,871 --> 00:24:39,340 Emma, I'm your father. 505 00:24:39,374 --> 00:24:40,574 - Talk to me. - It's Regina. 506 00:24:40,609 --> 00:24:41,908 What she said, she was right. 507 00:24:41,943 --> 00:24:44,010 It's like I can't save a cat from a tree right now. 508 00:24:44,045 --> 00:24:45,379 It's like I'm the anti-savior. 509 00:24:45,413 --> 00:24:46,714 You're being a little hard on yourself. 510 00:24:46,748 --> 00:24:48,115 We all have bad days. 511 00:24:48,149 --> 00:24:50,050 Well, I'm having a run of them. 512 00:24:50,084 --> 00:24:51,385 I know. 513 00:24:51,419 --> 00:24:53,720 But you can't lose faith in yourself. 514 00:24:53,755 --> 00:24:55,155 Trust me. 515 00:25:02,163 --> 00:25:03,830 What are you doing? 516 00:25:04,766 --> 00:25:05,899 Leaving a trail. 517 00:25:05,933 --> 00:25:07,567 I'm more accustomed to outrunning bad weather 518 00:25:07,601 --> 00:25:09,068 than following it. 519 00:25:09,102 --> 00:25:12,204 Snow isn't bad. And we're following magic. 520 00:25:12,239 --> 00:25:14,807 Try to outrun that, too, when given the chance. 521 00:25:15,842 --> 00:25:17,644 What's so funny? 522 00:25:17,678 --> 00:25:19,312 It's just Emma has magic, 523 00:25:19,346 --> 00:25:21,648 and you clearly don't want to outrun her. 524 00:25:21,682 --> 00:25:23,983 More like the other way around. 525 00:25:24,017 --> 00:25:26,152 Maybe she feels the same way about pirates 526 00:25:26,186 --> 00:25:27,820 as you do about magic. 527 00:25:27,854 --> 00:25:29,488 I've worked to change. 528 00:25:29,522 --> 00:25:30,856 Though, in fairness, being a pirate 529 00:25:30,891 --> 00:25:32,124 is not necessarily a bad thing. 530 00:25:32,159 --> 00:25:34,960 Particularly a charming one like meself. 531 00:25:34,995 --> 00:25:37,562 I think your self-appreciation is blinding you 532 00:25:37,597 --> 00:25:39,899 to a simple fact... this isn't about you. 533 00:25:39,933 --> 00:25:42,233 - It's about her. - Is that right? 534 00:25:42,268 --> 00:25:45,304 A few short days, and you know Emma so well? 535 00:25:45,338 --> 00:25:46,638 We're a lot alike. 536 00:25:46,673 --> 00:25:48,973 When you have the weight of the world on your shoulders, 537 00:25:49,008 --> 00:25:50,442 it can be hard to let people in, 538 00:25:50,476 --> 00:25:52,110 to trust them. 539 00:25:52,144 --> 00:25:54,078 Even when they want what's best for you. 540 00:26:00,786 --> 00:26:01,886 There's the urn. 541 00:26:03,289 --> 00:26:04,588 See? 542 00:26:04,623 --> 00:26:08,092 I told you we could beat hans the old-fashioned way. 543 00:26:08,127 --> 00:26:09,694 Now let's destroy it. 544 00:26:09,728 --> 00:26:11,529 Do you mind if I use my magic now? 545 00:26:11,563 --> 00:26:15,366 Or would you prefer to hack away at it with your ice-axe? 546 00:26:15,400 --> 00:26:17,034 You know, my hacking arm's a little tired. 547 00:26:17,068 --> 00:26:18,969 I think you should do the honors, your majesty. 548 00:26:19,003 --> 00:26:21,472 Why, thank you, ice master. 549 00:26:32,516 --> 00:26:33,984 Wait. 550 00:26:34,018 --> 00:26:37,154 There's something written here. 551 00:26:37,188 --> 00:26:40,824 I think these are ancient Futhark runes. 552 00:26:40,859 --> 00:26:43,493 I can't read it. What do you think it says? 553 00:26:43,527 --> 00:26:45,929 Uh... "Dangerous urn! Keep away!" 554 00:26:46,731 --> 00:26:48,365 Just a guess. Does it matter? 555 00:26:48,399 --> 00:26:50,367 Let's destroy it and get out of here. 556 00:26:50,401 --> 00:26:52,268 What if it can tell me if there are others like me? 557 00:26:52,302 --> 00:26:54,036 I'm the only one in my family born with magic. 558 00:26:54,071 --> 00:26:55,204 I'd like to know why. 559 00:26:55,239 --> 00:26:56,639 Elsa, I know you want answers. 560 00:26:56,674 --> 00:26:59,576 But right now we can get rid of that urn for your own good, 561 00:26:59,610 --> 00:27:00,577 and Arendelle's. 562 00:27:00,611 --> 00:27:02,912 I want to know what it says. 563 00:27:02,946 --> 00:27:04,480 I might not get another chance. 564 00:27:04,514 --> 00:27:05,848 Please, Elsa, you have to trust me on this... 565 00:27:05,883 --> 00:27:07,549 no! 566 00:27:08,919 --> 00:27:10,353 Someone's coming. 567 00:27:11,889 --> 00:27:13,522 Hans. 568 00:27:13,556 --> 00:27:14,891 And his brothers. 569 00:27:15,859 --> 00:27:17,826 Three of them, anyway. The urn. 570 00:27:18,695 --> 00:27:20,496 Get it. 571 00:27:38,981 --> 00:27:41,283 Enough, witch. 572 00:27:41,317 --> 00:27:44,619 Unless you want your sister to be left a widow. 573 00:27:44,653 --> 00:27:46,540 You know, technically, she wouldn't be a widow. 574 00:27:46,540 --> 00:27:49,024 We're not married yet, so... ow. 575 00:27:50,726 --> 00:27:52,227 Hand it over. 576 00:27:53,995 --> 00:27:55,730 Now. 577 00:28:07,443 --> 00:28:10,625 - I'd say we're on the right track. - Yes. 578 00:28:12,745 --> 00:28:14,612 There she is. 579 00:28:14,646 --> 00:28:16,581 - Look. - Get down. 580 00:28:22,087 --> 00:28:24,555 What is that thing? 581 00:28:24,590 --> 00:28:26,890 I don't know. It's a device for... Talking. 582 00:28:26,925 --> 00:28:28,058 I don't bloody know. 583 00:28:28,093 --> 00:28:30,560 I press the "Emma" button, and she answers usually. 584 00:28:35,499 --> 00:28:37,467 Hey, this is Emma. Leave a message. 585 00:28:37,501 --> 00:28:39,803 Why should I carry around this ridiculous thing 586 00:28:39,838 --> 00:28:42,639 if you're never there when I use it? 587 00:28:42,673 --> 00:28:44,108 We found the person who froze Marian. 588 00:28:44,142 --> 00:28:46,309 Get to the west edge of the woods right away. 589 00:28:46,344 --> 00:28:47,238 What the bloody hell are you doing? 590 00:28:47,382 --> 00:28:50,617 Sorry. I've never seen someone like me before. 591 00:28:51,852 --> 00:28:52,886 She doesn't look evil. 592 00:28:52,920 --> 00:28:54,721 Yeah, well, looks can be deceiving, love. 593 00:28:54,755 --> 00:28:55,960 So let's just stay out of sight. 594 00:28:56,160 --> 00:28:57,794 I haven't a fondness of icebergs 595 00:28:57,829 --> 00:28:59,930 and I'd rather avoid being turned into one. 596 00:29:02,800 --> 00:29:06,202 This is the man she's to marry? 597 00:29:06,236 --> 00:29:07,870 In fairness, I never tried to kill her. 598 00:29:07,904 --> 00:29:10,707 I didn't try to kill her. I left her to die. 599 00:29:10,741 --> 00:29:12,408 Important distinction. 600 00:29:12,443 --> 00:29:14,744 But I'm happy to kill you. 601 00:29:14,778 --> 00:29:16,346 Please, no! Don't hurt him. 602 00:29:16,380 --> 00:29:18,113 Then give me the urn. 603 00:29:18,148 --> 00:29:20,349 Elsa, don't. 604 00:29:20,383 --> 00:29:21,917 It doesn't matter what happens to me. 605 00:29:21,952 --> 00:29:23,018 Just don't let him have it. 606 00:29:24,254 --> 00:29:25,420 Wait. 607 00:29:25,455 --> 00:29:27,756 You can take it. Just let him go. 608 00:29:27,790 --> 00:29:29,358 Elsa! 609 00:29:29,392 --> 00:29:30,359 I'm sorry, Kristoff. 610 00:29:30,393 --> 00:29:32,194 I should have listened to you 611 00:29:32,229 --> 00:29:34,063 and destroyed it when I had the chance. 612 00:29:34,097 --> 00:29:35,164 Don't you understand? 613 00:29:35,198 --> 00:29:36,965 If hans has the urn and traps you, 614 00:29:36,999 --> 00:29:38,233 then Arendelle is doomed. 615 00:29:38,267 --> 00:29:39,234 No, it isn't. 616 00:29:39,268 --> 00:29:40,235 I didn't trust you before, 617 00:29:40,269 --> 00:29:41,803 which is why I have to trust you now. 618 00:29:41,838 --> 00:29:45,574 You have to find Anna and save Arendelle. 619 00:30:01,123 --> 00:30:03,391 Huh? 620 00:30:03,425 --> 00:30:05,927 Oh, you want to make fun of me now? 621 00:30:07,796 --> 00:30:09,430 Showed them. 622 00:30:09,464 --> 00:30:10,765 Now I'll show you. 623 00:30:10,799 --> 00:30:12,833 You don't belong in this world. 624 00:30:12,868 --> 00:30:14,968 You don't belong anywhere. 625 00:30:15,003 --> 00:30:16,937 Which is why I'm gonna put you somewhere 626 00:30:16,971 --> 00:30:18,773 where it's like you don't even exist. 627 00:30:29,784 --> 00:30:33,686 The citizens of Arendelle will cheer when I take their kingdom 628 00:30:33,721 --> 00:30:35,555 because they'll finally have a real ruler. 629 00:30:38,726 --> 00:30:41,761 Not a monster like you. 630 00:31:11,224 --> 00:31:14,226 No one thought to check if it was empty? 631 00:31:14,261 --> 00:31:15,828 What's going on? Who are you? 632 00:31:15,862 --> 00:31:16,995 Hmm, from what I just heard, 633 00:31:17,029 --> 00:31:19,364 I think you'd call me a monster. 634 00:31:33,912 --> 00:31:35,913 You... 635 00:31:35,948 --> 00:31:38,483 You saved me. 636 00:31:38,517 --> 00:31:40,818 I know from experience. 637 00:31:40,853 --> 00:31:42,988 No one should be trapped in that urn. 638 00:31:43,022 --> 00:31:46,024 Especially someone as special as you. 639 00:31:47,093 --> 00:31:48,058 Who is this? 640 00:31:48,093 --> 00:31:49,894 It's okay. He's okay. 641 00:31:49,928 --> 00:31:54,799 His name's Kristoff. He's my friend. 642 00:32:00,539 --> 00:32:03,674 We've waited long enough. We have to find Emma. 643 00:32:09,447 --> 00:32:11,315 I'm sorry. 644 00:32:13,418 --> 00:32:15,285 I'm afraid I can't let you leave. 645 00:32:15,320 --> 00:32:16,786 What? 646 00:32:16,821 --> 00:32:19,023 Let go of him now. 647 00:32:19,057 --> 00:32:21,758 Not when you and I have so much catching up to do, 648 00:32:21,792 --> 00:32:24,528 my sweet Elsa. 649 00:32:24,562 --> 00:32:26,730 Catching up? What? You know her? 650 00:32:26,764 --> 00:32:28,698 I've never seen her before. 651 00:32:28,733 --> 00:32:30,266 You've simply forgotten. 652 00:32:30,300 --> 00:32:32,769 I wouldn't forget someone like you. 653 00:32:32,803 --> 00:32:35,038 Like me. 654 00:32:35,072 --> 00:32:39,542 The magic of the rock trolls. They pull memories. 655 00:32:39,576 --> 00:32:42,378 They did quite a number on you, I'm afraid. 656 00:32:42,413 --> 00:32:45,314 The rock trolls? Why would they do that to me? 657 00:32:45,349 --> 00:32:48,817 For the same reason they did it to your sister, Anna. 658 00:32:48,852 --> 00:32:50,619 Some memories are too painful. 659 00:32:50,654 --> 00:32:53,222 You know Anna? What happened to her? 660 00:32:53,257 --> 00:32:56,224 The same things that happens to every ordinary person. 661 00:32:56,259 --> 00:33:00,128 Eventually... they grow to fear us. 662 00:33:00,163 --> 00:33:03,465 You wonder... 663 00:33:03,499 --> 00:33:07,235 How you ended up trapped in that urn. 664 00:33:07,270 --> 00:33:08,604 It was your sister. 665 00:33:10,373 --> 00:33:12,407 Anna put you there. 666 00:33:12,442 --> 00:33:13,641 You're lying. 667 00:33:13,676 --> 00:33:15,977 Am I? Look at the people in this town. 668 00:33:16,011 --> 00:33:17,479 They're ready to burn you at the stake. 669 00:33:17,513 --> 00:33:19,647 Because of what you did. You hurt one of them. 670 00:33:19,682 --> 00:33:22,917 You mean that woman... Marian. 671 00:33:22,952 --> 00:33:25,587 Well, that was an accident. 672 00:33:25,621 --> 00:33:27,254 No, it wasn't. 673 00:33:27,289 --> 00:33:29,924 You wanted them to think it was me. To blame me. 674 00:33:29,959 --> 00:33:31,292 Why? 675 00:33:31,326 --> 00:33:36,297 I was trying to teach you a lesson. 676 00:33:36,331 --> 00:33:41,102 Eventually, everyone turns on people like us. 677 00:33:41,136 --> 00:33:43,137 Even friends. 678 00:33:43,171 --> 00:33:45,772 Even family. 679 00:33:45,807 --> 00:33:47,108 They're just waiting for a reason. 680 00:33:47,142 --> 00:33:48,275 What are you doing?! 681 00:33:50,472 --> 00:33:51,528 Don't bother. 682 00:33:51,711 --> 00:33:55,616 I've neutralized your magic. 683 00:33:55,650 --> 00:33:58,619 When your friend is found, you'll look responsible. 684 00:33:58,653 --> 00:34:00,954 Then they'll turn on you 685 00:34:00,989 --> 00:34:02,388 and they'll treat you as the monster 686 00:34:02,423 --> 00:34:05,325 that they truly see you as, and you'll know that I'm right. 687 00:34:05,359 --> 00:34:07,794 - No! - Hey! Dairy queen! 688 00:34:09,764 --> 00:34:11,965 Emma? 689 00:34:12,000 --> 00:34:14,034 Do we know each other? 690 00:34:14,068 --> 00:34:16,869 Of course not. 691 00:34:16,903 --> 00:34:19,772 Your reputation precedes you. 692 00:34:21,775 --> 00:34:24,511 You really think that your magic is a match for mine? 693 00:34:24,545 --> 00:34:26,179 There's only one way to find out. 694 00:34:31,785 --> 00:34:33,152 No. 695 00:34:41,227 --> 00:34:42,895 You guys okay? 696 00:34:42,929 --> 00:34:45,731 Yeah, we're fine. 697 00:34:45,766 --> 00:34:47,700 Where is she? 698 00:34:51,638 --> 00:34:53,272 She's gone. 699 00:34:58,357 --> 00:35:00,804 Have you ever made a snowman come to life? That's the best. 700 00:35:00,804 --> 00:35:02,403 Have you tried building an ice palace yet? 701 00:35:02,551 --> 00:35:04,419 Yes. You have to see it sometime. 702 00:35:06,789 --> 00:35:08,790 Oh. 703 00:35:16,364 --> 00:35:18,900 That's my favorite painting of my parents. 704 00:35:20,402 --> 00:35:24,205 I feel like it gets my mother's smile just right. 705 00:35:25,908 --> 00:35:29,276 I agree. 706 00:35:29,311 --> 00:35:31,077 You knew her? 707 00:35:31,112 --> 00:35:33,580 Yes. 708 00:35:35,583 --> 00:35:37,718 She's my sister. 709 00:35:37,752 --> 00:35:42,289 I knew, when you told me you were queen, that I... 710 00:35:42,324 --> 00:35:45,625 I was waiting for the right moment. 711 00:35:45,659 --> 00:35:47,794 I-I-I didn't want to overwhelm you. 712 00:35:47,829 --> 00:35:49,196 Did... did I? 713 00:35:49,230 --> 00:35:51,198 No, I... 714 00:35:51,232 --> 00:35:53,366 Well, a bit, yes. 715 00:35:53,400 --> 00:35:56,203 Mother never told me she had a sister. 716 00:35:58,272 --> 00:36:01,907 I'm sure she was trying to spare you a very painful history. 717 00:36:01,942 --> 00:36:04,577 Y-you see I was trapped in that urn 718 00:36:04,611 --> 00:36:08,815 by people who fear magic like ours. 719 00:36:08,849 --> 00:36:10,483 But that was a long time ago. 720 00:36:10,517 --> 00:36:14,721 And now I cannot wait to see my beloved sister again. 721 00:36:14,755 --> 00:36:17,056 Where is she? 722 00:36:17,090 --> 00:36:20,492 Lost at sea. I'm sorry. 723 00:36:20,526 --> 00:36:22,828 My poor darling girl. 724 00:36:22,863 --> 00:36:26,232 You must have felt so lonely when she died. 725 00:36:26,266 --> 00:36:30,069 It was just me and my sister, Anna. 726 00:36:30,103 --> 00:36:31,403 But now she's missing 727 00:36:31,437 --> 00:36:34,138 and I fear something's happened to her, too. 728 00:36:34,173 --> 00:36:37,409 We'll find her. Together. 729 00:36:37,443 --> 00:36:41,813 That's what family is for. 730 00:36:45,718 --> 00:36:49,521 No sign of her. Not even tracks. 731 00:36:49,555 --> 00:36:51,155 What is it? You okay? 732 00:36:52,858 --> 00:36:55,526 Hey, we're gonna find her. Don't let Regina shake your confidence. 733 00:36:55,560 --> 00:36:56,861 It's not that. It's this snow queen. 734 00:36:56,896 --> 00:36:58,596 It's like she didn't just know Elsa. She knew me, too. 735 00:36:58,630 --> 00:37:00,765 Well, you are the sheriff and the savior and royalty. 736 00:37:00,799 --> 00:37:03,268 I think pretty much everyone in Storybrooke knows who you are. 737 00:37:03,302 --> 00:37:05,436 There's something more. 738 00:37:05,470 --> 00:37:07,271 It's like, when she said my name, I-I-I don't know. 739 00:37:07,305 --> 00:37:08,873 It sounded familiar. 740 00:37:08,907 --> 00:37:12,342 Well, we'll figure it out. But today you did good. 741 00:37:12,377 --> 00:37:14,144 You stopped her. 742 00:37:14,178 --> 00:37:15,446 It was a pretty impressive show, sheriff. 743 00:37:15,480 --> 00:37:16,547 That it was. 744 00:37:16,581 --> 00:37:18,048 But perhaps we should keep searching, 745 00:37:18,082 --> 00:37:19,550 find the villain's lair, as it were. 746 00:37:19,584 --> 00:37:21,552 So you can almost get yourself killed again? 747 00:37:21,586 --> 00:37:24,254 That's exactly why I told you to go to the sheriff's station. 748 00:37:26,357 --> 00:37:28,825 How are you doing? 749 00:37:28,859 --> 00:37:30,460 That woman was lying about my sister. 750 00:37:30,494 --> 00:37:33,463 She would never trap me in that urn. 751 00:37:33,497 --> 00:37:35,165 She was lying about the past. 752 00:37:35,199 --> 00:37:36,866 I just wish I knew the truth. 753 00:37:36,901 --> 00:37:39,536 I've learned the past has a way of revealing itself. 754 00:37:39,570 --> 00:37:40,537 Give it time. 755 00:37:40,571 --> 00:37:42,472 We're gonna find her, Elsa. 756 00:37:42,506 --> 00:37:44,974 Your sister, Anna, and this snow queen. 757 00:37:45,008 --> 00:37:46,976 My gut tells me that you two are just pawns. 758 00:37:47,010 --> 00:37:48,711 I think this is about something more. 759 00:37:48,746 --> 00:37:50,346 What makes you say that? 760 00:37:50,380 --> 00:37:53,683 I brought you to this world, Elsa, but it was an accident. 761 00:37:53,717 --> 00:37:57,019 The snow queen, she was already here. 762 00:37:57,054 --> 00:38:00,189 I'm starting to think maybe it wasn't just some curse 763 00:38:00,223 --> 00:38:01,723 that brought her to Storybrooke. 764 00:38:09,066 --> 00:38:10,532 Roland's with little John now. 765 00:38:11,901 --> 00:38:14,903 I wish I could have told him I did everything I could. 766 00:38:16,072 --> 00:38:18,774 Even true love's kiss can't solve every problem. 767 00:38:18,808 --> 00:38:22,778 Well, there's a reason that kiss didn't work. 768 00:38:22,812 --> 00:38:24,913 And it's not what everyone thinks. 769 00:38:26,415 --> 00:38:29,384 I'm in love with someone else. 770 00:38:34,590 --> 00:38:37,892 You are? 771 00:38:37,926 --> 00:38:41,262 Yes. But... 772 00:38:41,297 --> 00:38:43,398 I know. 773 00:38:43,432 --> 00:38:47,234 I know you... have to go back to her. 774 00:38:47,268 --> 00:38:48,769 She's still your wife. 775 00:38:48,804 --> 00:38:51,271 I'm sorry I dragged you into this. 776 00:38:54,142 --> 00:38:57,111 You really need to clean that vault out. 777 00:38:57,145 --> 00:38:59,380 But I found it. 778 00:39:02,350 --> 00:39:04,985 You're sure you still want me to do this? 779 00:39:05,020 --> 00:39:07,221 Yes. 780 00:39:27,307 --> 00:39:31,110 Well, the ice hasn't touched her heart yet. 781 00:39:31,145 --> 00:39:33,146 We can keep her alive. 782 00:39:33,180 --> 00:39:37,616 So, then, she'll simply stay like this? 783 00:39:37,651 --> 00:39:40,453 Alive but... Frozen? 784 00:39:40,487 --> 00:39:42,922 Until we find a cure. 785 00:39:44,224 --> 00:39:46,292 And I will find one. 786 00:39:51,465 --> 00:39:54,266 Swan. Don't make a man drink alone. 787 00:39:54,300 --> 00:39:55,868 Not in the mood for a drink or a man. 788 00:39:55,902 --> 00:39:57,870 I'm sorry I didn't listen to you today. 789 00:39:57,904 --> 00:39:59,237 All right, I know you feel like 790 00:39:59,272 --> 00:40:00,639 you've got the weight of the world on your shoulders. 791 00:40:00,674 --> 00:40:02,975 But at some point, even though we're quite different, 792 00:40:03,009 --> 00:40:04,610 you've got to trust me. 793 00:40:04,644 --> 00:40:06,645 That's what you think this is about? That I don't trust you? 794 00:40:06,680 --> 00:40:07,780 Is that not what it's about? 795 00:40:07,814 --> 00:40:09,514 Of course I trust you. 796 00:40:09,549 --> 00:40:10,848 Then why do you keep pulling away from me? 797 00:40:10,883 --> 00:40:12,917 Because everyone I've ever been with is dead. 798 00:40:16,422 --> 00:40:18,890 Neal and Graham. 799 00:40:18,924 --> 00:40:20,258 Even Walsh. 800 00:40:21,994 --> 00:40:23,628 I lost everyone. 801 00:40:23,662 --> 00:40:28,466 I... I can't lose you, too. 802 00:40:28,500 --> 00:40:32,169 Well, love, you don't have to worry about me. 803 00:40:34,239 --> 00:40:39,611 If there's one thing I'm good at, it's surviving. 804 00:41:14,478 --> 00:41:16,613 Don't worry, dearie. 805 00:41:16,647 --> 00:41:19,349 It's only me. 806 00:41:19,383 --> 00:41:23,253 Sorry things didn't work out the way you wanted. 807 00:41:23,287 --> 00:41:25,788 They will. 808 00:41:25,822 --> 00:41:28,658 We shall see. 809 00:41:30,727 --> 00:41:34,363 And, uh... 810 00:41:34,397 --> 00:41:39,234 Did miss Swan remember you? 811 00:41:39,269 --> 00:41:41,937 No. 812 00:41:41,972 --> 00:41:44,606 That's good for you. 813 00:41:44,641 --> 00:41:47,076 Because it could happen. 814 00:41:47,110 --> 00:41:49,878 And you wouldn't want that, now, would you? 815 00:41:51,814 --> 00:41:54,983 Are you sure you don't want my help? 816 00:41:55,017 --> 00:41:58,587 When I'm ready to make a deal, I'll come to you. 817 00:41:58,621 --> 00:42:03,325 A moment I eagerly await. 818 00:42:03,359 --> 00:42:06,895 Now, you should find some shelter. 819 00:42:06,929 --> 00:42:10,197 It's getting quite frosty. 820 00:42:22,063 --> 00:42:25,173 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com58951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.