All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S04E02.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,272 --> 00:00:01,673 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:02,437 --> 00:00:05,134 - This is avoiding me. - I now, I just feel too guilty. 3 00:00:05,186 --> 00:00:06,225 Be patient. 4 00:00:06,590 --> 00:00:09,558 My feelings for you are real. 5 00:00:09,592 --> 00:00:10,693 But Marian is my wife. 6 00:00:10,727 --> 00:00:11,743 She's a monster. 7 00:00:12,131 --> 00:00:13,699 Regina: Maybe you don't know me as well as you think. 8 00:00:13,734 --> 00:00:16,635 Regina, we've been trying to find you. We need to talk about... 9 00:00:16,670 --> 00:00:19,104 give me two weeks. Misthaven is a short journey. 10 00:00:19,138 --> 00:00:20,973 What do we even know about this... Misthaven? 11 00:00:21,007 --> 00:00:22,908 You might know it better by what the inhabitants call it. 12 00:00:22,942 --> 00:00:24,542 The enchanted forest. 13 00:00:24,577 --> 00:00:25,844 We have to go after her. 14 00:00:31,450 --> 00:00:33,752 Don't worry, Anna. 15 00:00:33,786 --> 00:00:36,621 I will find you. 16 00:00:42,528 --> 00:00:44,328 [Vehicles passing] 17 00:00:46,965 --> 00:00:49,000 [Horn honks] 18 00:00:53,706 --> 00:00:57,909 Until we're together, no one leaves this town. 19 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:10,622 --> 00:01:15,592 Anna, I will find out what happened to you. 21 00:01:32,709 --> 00:01:34,010 [Latch clicks, door creaks] 22 00:01:34,045 --> 00:01:35,912 Man: Can I help you? 23 00:01:35,947 --> 00:01:38,114 I hope so. Are you David? 24 00:01:38,149 --> 00:01:39,515 Yes. 25 00:01:39,550 --> 00:01:42,152 Yes, I am. 26 00:01:44,875 --> 00:01:48,366 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 27 00:01:52,763 --> 00:01:55,164 so, anyway, I got your name 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,834 from an old friend of yours... 29 00:01:57,868 --> 00:01:59,201 From Arendelle. 30 00:01:59,235 --> 00:02:01,203 Arendelle? You know Kristoff? 31 00:02:01,237 --> 00:02:03,272 What makes you think it's Kristoff? 32 00:02:03,306 --> 00:02:06,275 He's the only person from Arendelle I know. 33 00:02:06,309 --> 00:02:07,276 Okay. 34 00:02:07,310 --> 00:02:09,178 He didn't tell me that. 35 00:02:09,212 --> 00:02:10,728 Hard to be on a secret mission 36 00:02:10,728 --> 00:02:11,806 when you don't have all the facts. 37 00:02:11,969 --> 00:02:13,115 What's the mission? 38 00:02:13,149 --> 00:02:14,816 I just told you it's secret. 39 00:02:15,885 --> 00:02:17,552 But he told me I could trust you... 40 00:02:17,587 --> 00:02:18,854 just not with the mission. 41 00:02:18,888 --> 00:02:20,388 Okay. 42 00:02:20,422 --> 00:02:22,090 What's your name? 43 00:02:22,124 --> 00:02:23,925 Joan. 44 00:02:25,761 --> 00:02:27,128 Your name's not Joan. 45 00:02:28,197 --> 00:02:29,297 You're smart, too. 46 00:02:29,331 --> 00:02:30,966 [Chuckles that's good. 47 00:02:31,000 --> 00:02:34,803 See, I have to give a false name for your safety. 48 00:02:34,837 --> 00:02:36,070 You're wanted? 49 00:02:36,105 --> 00:02:37,805 Look, I don't know if I can be more clear... 50 00:02:37,839 --> 00:02:39,007 secret mission, your safety. 51 00:02:39,041 --> 00:02:42,243 [Sighs] Let me start over. 52 00:02:42,277 --> 00:02:45,546 - I'm Joan. Can I sleep in your barn? - Sure, Joan. 53 00:02:45,580 --> 00:02:47,382 Anything for Kristoff's fiancée. 54 00:02:49,485 --> 00:02:51,319 The ring. 55 00:02:51,353 --> 00:02:52,853 [Both chuckle] 56 00:02:52,888 --> 00:02:54,187 Congratulations. 57 00:02:54,222 --> 00:02:55,523 Thanks. 58 00:02:55,557 --> 00:02:57,691 Well, I guess I'll find out your name at the wedding. 59 00:02:57,726 --> 00:02:58,792 Uh, the barn's out back. 60 00:02:58,827 --> 00:03:00,460 [Horse whinnies] You can stay the night. 61 00:03:00,495 --> 00:03:01,461 [Hoof beats approaching] 62 00:03:01,496 --> 00:03:03,597 You should hurry and get inside. 63 00:03:03,632 --> 00:03:04,832 This is a bad time. 64 00:03:04,866 --> 00:03:06,366 Who's that? 65 00:03:06,401 --> 00:03:07,501 [Horse whinnies] 66 00:03:07,536 --> 00:03:09,936 That is someone you don't want to mess with. 67 00:03:11,005 --> 00:03:13,740 They call her Bo Peep. 68 00:03:13,774 --> 00:03:15,208 [Neal coos] 69 00:03:15,243 --> 00:03:17,610 Here you go, sweetheart. 70 00:03:17,645 --> 00:03:21,014 I'll see you in three hours for your midnight shrieking. 71 00:03:21,049 --> 00:03:22,282 Yes, I will. 72 00:03:22,316 --> 00:03:25,585 Ohh. Sweet dreams. 73 00:03:25,619 --> 00:03:27,754 What do you suppose babies dream about? 74 00:03:27,788 --> 00:03:29,221 Bullfighting. Laser tag. 75 00:03:29,256 --> 00:03:30,356 That's not true. 76 00:03:30,390 --> 00:03:32,124 I think they're joking. 77 00:03:32,159 --> 00:03:33,392 Right. [Sighs] 78 00:03:33,427 --> 00:03:35,161 I'll recognize funny again when he's 3 79 00:03:35,195 --> 00:03:36,228 and I've had some sleep. 80 00:03:36,263 --> 00:03:37,329 3? 81 00:03:37,364 --> 00:03:40,433 I see the optimism returning. 82 00:03:41,435 --> 00:03:45,071 Okay, chocolate, DVDs, ice cream. 83 00:03:45,105 --> 00:03:46,205 Red wine? 84 00:03:46,239 --> 00:03:48,107 That's one heck of a late-night snack, kid. 85 00:03:48,141 --> 00:03:50,342 It's for my mom. 86 00:03:50,377 --> 00:03:52,244 I don't drink and sheriff. 87 00:03:52,279 --> 00:03:53,279 My other mom. 88 00:03:53,313 --> 00:03:55,747 I googled "how to get over a breakup." 89 00:03:55,782 --> 00:03:56,882 It didn't talk about 90 00:03:56,916 --> 00:03:58,917 your boyfriend's wife time-traveling 91 00:03:58,952 --> 00:03:59,985 back from the past, 92 00:04:00,019 --> 00:04:01,620 but close enough. 93 00:04:01,654 --> 00:04:02,888 That's really sweet. 94 00:04:02,922 --> 00:04:04,122 [Thudding] 95 00:04:04,156 --> 00:04:05,390 [Bird cawing] 96 00:04:05,424 --> 00:04:06,858 What the... 97 00:04:15,534 --> 00:04:16,667 Mary: It's a message. 98 00:04:20,372 --> 00:04:22,340 [Bird caws] 99 00:04:23,842 --> 00:04:25,843 It's for Henry. It's from your mother. 100 00:04:35,153 --> 00:04:37,254 She doesn't want to see me. 101 00:04:42,494 --> 00:04:44,095 [Door closes] 102 00:04:45,797 --> 00:04:47,397 You know, that is not exactly what she said. 103 00:04:47,432 --> 00:04:48,665 I read the note. 104 00:04:48,699 --> 00:04:52,302 She said for right now, while she's dealing with things. 105 00:04:52,337 --> 00:04:54,438 She doesn't want to see me. 106 00:04:54,472 --> 00:04:58,675 She's in a lot of pain over Robin Hood 107 00:04:58,709 --> 00:05:01,111 well, forever. 108 00:05:01,146 --> 00:05:03,747 Things have been tough on her and you. 109 00:05:03,781 --> 00:05:05,115 She's trying to fix them 110 00:05:05,149 --> 00:05:07,150 so that you two can be together... 111 00:05:07,184 --> 00:05:08,718 Because she cares about you. 112 00:05:10,554 --> 00:05:12,689 So why'd she tell me to stay away? 113 00:05:12,723 --> 00:05:15,058 Because she thinks she's making things better. 114 00:05:16,861 --> 00:05:17,927 She's not. 115 00:05:17,962 --> 00:05:21,830 [Sighs] 116 00:05:21,865 --> 00:05:23,766 [Rumbling, ice crackling] 117 00:05:23,800 --> 00:05:26,169 [Electricity zapping] 118 00:05:28,472 --> 00:05:30,973 What the hell? 119 00:05:31,007 --> 00:05:33,942 David: Emma, I-I'm getting calls from all over. 120 00:05:33,977 --> 00:05:35,611 It's a town-wide blackout. 121 00:05:35,646 --> 00:05:37,213 Yeah, copy that. I'm looking at it. 122 00:05:37,247 --> 00:05:39,347 I'll swing by to get you. We can check this out. 123 00:05:42,351 --> 00:05:44,119 Hey, kid. 124 00:05:44,154 --> 00:05:45,688 You want to come along on this one? 125 00:05:45,722 --> 00:05:48,423 We can call it operation... Nightshade 126 00:05:48,457 --> 00:05:50,926 or, uh, blackthorn or... 127 00:05:50,960 --> 00:05:52,561 That's okay. 128 00:05:54,830 --> 00:05:57,865 Emma: He wouldn't even let me hug him. It killed me. 129 00:05:57,900 --> 00:05:59,401 David: Sounds familiar. 130 00:05:59,435 --> 00:06:00,768 'Cause I do that. Great. 131 00:06:00,803 --> 00:06:01,836 I've passed it along. 132 00:06:01,870 --> 00:06:03,071 Not just you. 133 00:06:03,105 --> 00:06:06,074 Henry has two moms who both put up walls. 134 00:06:06,108 --> 00:06:08,610 Sounds like he's taking after the both of you. 135 00:06:08,644 --> 00:06:10,445 It's not like him to pass up on operation anything. 136 00:06:10,479 --> 00:06:11,478 I'm worried. 137 00:06:11,513 --> 00:06:14,615 Well, kids have extreme reactions. 138 00:06:14,649 --> 00:06:15,649 They get over it fast. 139 00:06:15,684 --> 00:06:18,352 Just stay strong and roll with it. 140 00:06:18,386 --> 00:06:19,587 There's always people in this world 141 00:06:19,621 --> 00:06:20,621 who want you to give up. 142 00:06:20,655 --> 00:06:23,958 Don't make their jobs any easier. 143 00:06:25,293 --> 00:06:26,293 What the hell? 144 00:06:26,328 --> 00:06:28,862 Well, there you go. 145 00:06:28,896 --> 00:06:31,131 [Electricity zapping] 146 00:06:36,070 --> 00:06:37,804 Whatever happened to these power lines 147 00:06:37,839 --> 00:06:39,406 happened after the snow monster. 148 00:06:41,755 --> 00:06:43,344 Let's go find whoever did this. 149 00:06:58,789 --> 00:06:59,902 [Knock on door] 150 00:07:02,885 --> 00:07:06,354 - Why? - Well, just come on in, I guess. 151 00:07:06,389 --> 00:07:08,456 Oh, look at the baby... 152 00:07:08,491 --> 00:07:09,624 Thanks. 153 00:07:09,659 --> 00:07:10,992 Is what I'd say if I could look at the baby. 154 00:07:11,026 --> 00:07:12,059 But I can't. 155 00:07:12,094 --> 00:07:13,494 Why? 'Cause it's dark. 156 00:07:13,513 --> 00:07:14,533 Happy: Know what else we can't look at? 157 00:07:14,533 --> 00:07:16,514 The Internet, TV, my clock. 158 00:07:16,514 --> 00:07:17,292 Happy's right. 159 00:07:17,363 --> 00:07:18,212 Power's out. 160 00:07:18,983 --> 00:07:20,734 So what are you gonna do about it, sister? 161 00:07:20,769 --> 00:07:22,069 Me? [Stammers] 162 00:07:22,104 --> 00:07:24,405 I think you mean Regina, the mayor. 163 00:07:24,439 --> 00:07:26,240 She doesn't want the job anymore. 164 00:07:26,275 --> 00:07:27,541 This is your curse. 165 00:07:27,575 --> 00:07:29,209 You are the mayor now. 166 00:07:29,243 --> 00:07:30,911 I am? 167 00:07:30,945 --> 00:07:32,579 We helped you take your kingdom back... remember? 168 00:07:32,614 --> 00:07:34,448 So you could rule. 169 00:07:34,482 --> 00:07:36,417 Well, this is your kingdom now. 170 00:07:36,451 --> 00:07:37,564 So rule it. 171 00:07:41,389 --> 00:07:42,856 - [Twigs snap] - Hook: In case you were wondering, 172 00:07:42,890 --> 00:07:44,557 it goes the whole way 'round. 173 00:07:44,591 --> 00:07:46,323 Hook, I didn't know you were joining us. 174 00:07:46,323 --> 00:07:47,994 I get a distress call from a fair maiden, 175 00:07:48,029 --> 00:07:49,062 and I'm on the spot. 176 00:07:49,096 --> 00:07:51,298 I was not distressed, and you're saying 177 00:07:51,332 --> 00:07:53,280 this wall goes around what... the whole town? 178 00:07:53,280 --> 00:07:54,150 And that it does. 179 00:07:54,150 --> 00:07:56,803 So, once again, we can't leave Storybrooke. 180 00:07:56,838 --> 00:07:58,471 Doing more than keeping us inside, 181 00:07:58,505 --> 00:07:59,572 by the looks of that. 182 00:07:59,606 --> 00:08:02,842 Guess that's what caused the loss of power. 183 00:08:02,876 --> 00:08:05,077 Look at you becoming a 21st-century man. 184 00:08:05,111 --> 00:08:06,346 Yeah. 185 00:08:06,380 --> 00:08:08,032 It looks to me like whoever was putting up the wall 186 00:08:08,032 --> 00:08:09,190 wasn't trying to take out the lights. 187 00:08:09,190 --> 00:08:10,395 They were just putting up the wall. 188 00:08:10,395 --> 00:08:12,284 To keep us in... why? 189 00:08:12,319 --> 00:08:13,953 Kill us all one by one. 190 00:08:13,987 --> 00:08:14,987 It's what I'd do. 191 00:08:15,021 --> 00:08:19,124 [Police radio chatter] 192 00:08:19,159 --> 00:08:20,226 Oh. 193 00:08:20,260 --> 00:08:21,522 I should have brought the champagne. 194 00:08:21,522 --> 00:08:22,368 What? 195 00:08:22,368 --> 00:08:23,760 To celebrate our second date. 196 00:08:24,512 --> 00:08:26,610 And because we've got the world's largest ice bucket. 197 00:08:26,610 --> 00:08:27,662 Second date? 198 00:08:28,034 --> 00:08:29,534 Did I miss the first? 199 00:08:29,569 --> 00:08:31,303 Aye. The snow monster's the first. 200 00:08:31,338 --> 00:08:32,504 Ice wall's the second. 201 00:08:32,538 --> 00:08:36,107 After all, if I only count the quiet dinners, 202 00:08:36,141 --> 00:08:37,709 we wouldn't even get one. 203 00:08:41,113 --> 00:08:44,383 I think I see something by the wall. 204 00:08:44,417 --> 00:08:46,150 You wait here with your ice bucket 205 00:08:46,185 --> 00:08:48,420 while I check that out. 206 00:08:52,724 --> 00:08:54,792 I think it's time You and I have a little talk 207 00:08:54,826 --> 00:08:56,660 about your intentions with my daughter. 208 00:08:56,695 --> 00:08:58,897 That's a little old-fashioned, even by my standards, 209 00:08:58,931 --> 00:09:00,865 and I still pay with doubloons. 210 00:09:00,900 --> 00:09:03,902 Oh, remember, I know your reputation. 211 00:09:03,936 --> 00:09:05,736 Emma is not some conquest. 212 00:09:05,771 --> 00:09:09,973 I wouldn't risk my life for someone I see as loot. 213 00:09:10,008 --> 00:09:14,678 Whatever we become, It's up to her as much as me. 214 00:09:25,589 --> 00:09:26,589 Emma: Hey. 215 00:09:26,624 --> 00:09:28,292 Who are you? 216 00:09:28,326 --> 00:09:29,759 My name is Elsa. 217 00:09:29,794 --> 00:09:32,495 Okay, Elsa. It's okay. 218 00:09:32,530 --> 00:09:34,041 I'm Emma. 219 00:09:34,271 --> 00:09:35,838 You want to tell me what you're doing out here? 220 00:09:35,838 --> 00:09:37,894 You have something to do with this... Wall? 221 00:09:38,212 --> 00:09:39,745 I'm looking for someone... my sister. 222 00:09:39,780 --> 00:09:41,513 I can't find her. 223 00:09:41,548 --> 00:09:43,348 This was hers. 224 00:09:45,986 --> 00:09:47,787 I found it in the store filled with things. 225 00:09:47,821 --> 00:09:49,288 Where is she? 226 00:09:49,322 --> 00:09:53,258 I have no idea, but if you want me to help you, you have to help me. 227 00:09:53,293 --> 00:09:54,660 What's her name? 228 00:09:57,630 --> 00:09:59,931 Anna. 229 00:10:06,005 --> 00:10:09,774 Bo Peep: "Do you want a glass of tea, Bo Peep? 230 00:10:09,809 --> 00:10:12,677 How about a cookie, Bo Peep?" 231 00:10:12,712 --> 00:10:14,245 You're not here for tea. 232 00:10:14,279 --> 00:10:16,247 Well, the boy's got that right. 233 00:10:16,281 --> 00:10:17,248 Who's that? 234 00:10:17,282 --> 00:10:19,650 My name is Joan. 235 00:10:19,685 --> 00:10:21,352 [Gasps] Adorable. 236 00:10:23,655 --> 00:10:25,957 You know me, Ruth. You know what I want. 237 00:10:27,492 --> 00:10:28,859 My payment. 238 00:10:28,893 --> 00:10:30,094 Your extortion. 239 00:10:30,128 --> 00:10:31,729 Call it what you like, 240 00:10:31,763 --> 00:10:35,065 but you and your flock are safe 241 00:10:35,100 --> 00:10:37,134 as long as you pay me what's due. 242 00:10:37,168 --> 00:10:38,135 [Sighs] 243 00:10:38,169 --> 00:10:39,870 It's... it's been a slow month. 244 00:10:39,904 --> 00:10:41,706 How about this... 245 00:10:41,740 --> 00:10:45,109 you just figure out how to pay me what you owe me 246 00:10:45,143 --> 00:10:47,611 by tomorrow at noon. 247 00:10:47,645 --> 00:10:49,379 We... you've got to give us more time. 248 00:10:49,413 --> 00:10:51,348 I don't give anything. 249 00:10:51,382 --> 00:10:55,219 But perhaps if you hand over your steed, 250 00:10:55,253 --> 00:10:56,787 I'll allow another day. No. No deal. 251 00:10:56,821 --> 00:10:58,922 That... that horse never leaves my side. 252 00:10:58,957 --> 00:11:01,491 Then tomorrow, when I come back, 253 00:11:01,525 --> 00:11:05,194 if there's no payment, you keep the horse, 254 00:11:05,229 --> 00:11:06,470 and I take your farm. 255 00:11:06,470 --> 00:11:07,530 [Rumble, whoosh] 256 00:11:09,433 --> 00:11:12,101 And you can work off your debts as my slaves. 257 00:11:12,136 --> 00:11:13,035 [Sighs] 258 00:11:13,070 --> 00:11:14,537 Mother, we don't need this. 259 00:11:14,572 --> 00:11:15,672 Let's go. 260 00:11:15,706 --> 00:11:17,440 We can leave this place and start over... 261 00:11:21,111 --> 00:11:22,311 [Both laugh] 262 00:11:23,747 --> 00:11:26,149 Bo Peep: You can't go anywhere. 263 00:11:26,183 --> 00:11:28,284 You're branded now. 264 00:11:28,318 --> 00:11:31,587 This stick is how I find my flock, 265 00:11:31,621 --> 00:11:35,591 and you're now one of my sheep. 266 00:11:35,625 --> 00:11:37,593 And if you don't like it, 267 00:11:37,627 --> 00:11:39,261 pay me what you owe me, 268 00:11:39,296 --> 00:11:44,500 or this farm and your lives are mine. 269 00:11:51,240 --> 00:11:53,942 You're not seriously going to actually work the farm 270 00:11:53,976 --> 00:11:55,310 for that... that bully. 271 00:11:55,344 --> 00:11:58,146 That bully is the most powerful warlord in the region. 272 00:11:58,181 --> 00:12:00,015 So you're okay being her slaves? 273 00:12:00,049 --> 00:12:02,066 Until we work it off. What choice do we have? 274 00:12:02,066 --> 00:12:03,361 You could fight. 275 00:12:03,725 --> 00:12:04,627 She has an army. 276 00:12:04,627 --> 00:12:06,754 I'm sorry, but why fight a battle you can't win? 277 00:12:06,789 --> 00:12:09,156 Those are exactly the battles you should fight. 278 00:12:09,191 --> 00:12:10,758 If you know you could win, it's not a fight. 279 00:12:10,793 --> 00:12:13,994 If it's impossible, you have to fight to achieve it. 280 00:12:14,029 --> 00:12:15,930 Spoken like a naive young girl. 281 00:12:15,964 --> 00:12:17,131 Right. 282 00:12:17,165 --> 00:12:19,261 I am a young girl, and I'm missing my own wedding 283 00:12:19,261 --> 00:12:21,002 to go to a strange land and track down... 284 00:12:21,770 --> 00:12:25,940 some secret-mission things. 285 00:12:25,974 --> 00:12:27,407 And you're a great, big grown man 286 00:12:27,442 --> 00:12:29,210 who doesn't even have to leave his own home 287 00:12:29,244 --> 00:12:30,544 to tackle some random bully. 288 00:12:31,612 --> 00:12:33,314 I'm a Shepherd, Joan. 289 00:12:33,348 --> 00:12:35,782 Sure, if someone picks a fight with me in a tavern, 290 00:12:35,817 --> 00:12:36,817 I can hold my own. 291 00:12:36,852 --> 00:12:39,153 This is a warlord with a private army. 292 00:12:39,187 --> 00:12:40,854 What good are my fists against that? 293 00:12:40,888 --> 00:12:42,456 Maybe try a sword. 294 00:12:42,490 --> 00:12:43,923 [Scoffs] 295 00:12:43,958 --> 00:12:45,959 I don't know what Arendelle is like, 296 00:12:45,993 --> 00:12:47,828 but here in the enchanted forest, 297 00:12:47,862 --> 00:12:49,796 most farmers don't do a lot of sword-fighting. 298 00:12:49,831 --> 00:12:52,699 Well, if it's help with a sword you need, that I can do. 299 00:12:52,734 --> 00:12:55,661 How? Kristoff show you? 300 00:12:56,066 --> 00:12:58,597 'Cause using an ice pick to shave cubes for cool beverages 301 00:12:59,129 --> 00:13:00,163 is pretty different. 302 00:13:00,163 --> 00:13:01,959 He didn't teach me. I learned from my soldiers. 303 00:13:03,410 --> 00:13:04,844 M-my family's sold... 304 00:13:04,879 --> 00:13:07,713 some soldiers I met at a place one time, 305 00:13:07,748 --> 00:13:09,182 and I can teach you. 306 00:13:10,684 --> 00:13:12,218 What do you have to lose? 307 00:13:14,454 --> 00:13:16,822 You can always give up tomorrow. 308 00:13:19,793 --> 00:13:22,160 [Sighs] 309 00:13:23,096 --> 00:13:24,062 Emma! 310 00:13:24,097 --> 00:13:25,364 Stay back. 311 00:13:26,209 --> 00:13:27,563 - Hey, hey, hey, hey! - No, no, no. Stay back. 312 00:13:27,563 --> 00:13:29,213 - [Gun cocks] - It's okay. She's just trying to find... 313 00:13:29,213 --> 00:13:30,035 [wind gusting] 314 00:13:34,640 --> 00:13:36,108 Emma! 315 00:13:53,392 --> 00:13:54,859 [Sighs] 316 00:14:05,170 --> 00:14:06,637 The device... call her. 317 00:14:07,957 --> 00:14:09,733 [Static crackles] Emma, are you in there? 318 00:14:10,096 --> 00:14:11,064 [Static crackles] 319 00:14:11,064 --> 00:14:12,331 I'm getting her out. 320 00:14:18,372 --> 00:14:20,239 What if we lift? 321 00:14:20,273 --> 00:14:22,108 [Both grunt] 322 00:14:26,413 --> 00:14:27,613 Don't! 323 00:14:27,647 --> 00:14:28,714 We're not giving up. 324 00:14:28,748 --> 00:14:30,549 We won't, but this is not getting us anywhere. 325 00:14:30,583 --> 00:14:32,684 Well, I'm open to suggestions. 326 00:14:32,719 --> 00:14:34,253 Magic made this thing. 327 00:14:34,287 --> 00:14:37,556 I think we're gonna need magic to unmake it. 328 00:14:37,590 --> 00:14:39,658 And I'm not gonna stop fighting until we do. 329 00:14:45,264 --> 00:14:46,164 [Grunts] 330 00:14:46,198 --> 00:14:47,132 [Grunts] 331 00:14:47,166 --> 00:14:49,401 - You're doing great. - [Sighs] 332 00:14:55,074 --> 00:14:57,042 All right. 333 00:14:59,712 --> 00:15:00,445 [Sighs] 334 00:15:00,479 --> 00:15:01,413 All right. 335 00:15:11,524 --> 00:15:12,957 Aah! 336 00:15:12,991 --> 00:15:14,959 [Panting] 337 00:15:14,993 --> 00:15:16,161 You're getting there. 338 00:15:16,195 --> 00:15:17,161 Let's go again. 339 00:15:17,195 --> 00:15:19,129 No. We're done. 340 00:15:19,164 --> 00:15:20,598 I'm sorry, but if I can't beat you, 341 00:15:20,632 --> 00:15:21,765 how am I gonna beat her army? 342 00:15:21,765 --> 00:15:23,042 Wow. You really like to give up. 343 00:15:23,386 --> 00:15:24,707 I know you think you know more, 344 00:15:24,707 --> 00:15:26,474 but I have my share of experience, too. 345 00:15:26,474 --> 00:15:28,226 I know about battles that can't be won. 346 00:15:28,239 --> 00:15:30,441 And right now, the best hope for me... 347 00:15:30,475 --> 00:15:32,577 and, more importantly, my mother... is survival. 348 00:15:32,611 --> 00:15:34,044 Wow. I was wrong. 349 00:15:34,079 --> 00:15:37,147 You really, really like to give up. 350 00:15:37,182 --> 00:15:39,015 I like to survive. 351 00:15:39,050 --> 00:15:40,717 It isn't living. 352 00:15:40,751 --> 00:15:42,852 It's actually the definition of living. 353 00:15:42,887 --> 00:15:44,788 Now who's naive? 354 00:15:44,822 --> 00:15:46,890 I went through this with my sister. 355 00:15:46,924 --> 00:15:49,025 Scary things happened, and she did what you're doing. 356 00:15:49,060 --> 00:15:50,026 She hid. 357 00:15:50,061 --> 00:15:51,094 [Sighs] 358 00:15:51,128 --> 00:15:52,495 But the way she hid was by running away. 359 00:15:52,529 --> 00:15:54,631 She thought that was the solution to her problem, 360 00:15:54,665 --> 00:15:56,232 but it wasn't. 361 00:15:56,266 --> 00:15:58,167 She needed a push, like you, 362 00:15:58,202 --> 00:16:00,436 to see that surviving isn't living. 363 00:16:00,471 --> 00:16:02,072 And you gave her that push? 364 00:16:02,106 --> 00:16:04,908 I almost died doing it, but, yeah, I did. 365 00:16:04,942 --> 00:16:08,340 And if you become Bo Peep's slave, 366 00:16:08,340 --> 00:16:10,246 you'll be doing the same thing. 367 00:16:10,280 --> 00:16:12,115 [Sighs] 368 00:16:12,149 --> 00:16:13,682 I'll lose everything if we fight. 369 00:16:13,717 --> 00:16:15,151 You'll lose more if you don't. 370 00:16:15,185 --> 00:16:17,186 Let me be the judge of what loss I can take. 371 00:16:17,221 --> 00:16:18,254 Stop being so stubborn. 372 00:16:18,288 --> 00:16:19,803 You don't know anything about loss. 373 00:16:19,803 --> 00:16:20,823 You're just afraid of it. 374 00:16:20,857 --> 00:16:21,729 Oh, I don't, do I? 375 00:16:21,833 --> 00:16:23,391 If you did, you wouldn't act this way. 376 00:16:23,426 --> 00:16:25,628 Loss is exactly why I'm acting this way. 377 00:16:25,662 --> 00:16:26,862 I think it's cowardice. 378 00:16:28,865 --> 00:16:32,300 [Sighs] I mean... 379 00:16:32,335 --> 00:16:35,904 Well, yeah, I mean that. 380 00:16:38,441 --> 00:16:40,875 When I was 6 years old, one morning, 381 00:16:40,909 --> 00:16:45,347 I woke up hearing my father and mother go at it. 382 00:16:45,381 --> 00:16:47,949 They fought a lot... 383 00:16:47,983 --> 00:16:53,021 Usually over the same thing... his drinking. 384 00:16:53,055 --> 00:16:57,025 But this time, something was different, 385 00:16:57,059 --> 00:17:00,528 and I heard my father not yelling, 386 00:17:00,562 --> 00:17:03,531 but crying... 387 00:17:03,565 --> 00:17:06,567 And through the tears, he said to my mother 388 00:17:06,601 --> 00:17:10,404 words I would never forget... 389 00:17:10,438 --> 00:17:12,040 "I will beat this." 390 00:17:12,074 --> 00:17:17,311 He said to her, "I have to be better for the boy." 391 00:17:17,345 --> 00:17:19,846 "I have to be different." 392 00:17:19,881 --> 00:17:24,017 "I have to stop." 393 00:17:24,052 --> 00:17:25,553 And he promised he would. 394 00:17:27,121 --> 00:17:31,391 Every few months, we needed supplies. 395 00:17:31,425 --> 00:17:33,459 It was a two-week journey... 396 00:17:33,494 --> 00:17:36,697 usually one that was a two-week bender. 397 00:17:36,731 --> 00:17:39,054 [Chuckles lightly] 398 00:17:39,464 --> 00:17:41,201 But he said he was leaving this time, 399 00:17:41,235 --> 00:17:42,402 and he wouldn't touch a drop, 400 00:17:42,436 --> 00:17:46,539 and in two weeks, he would be back home, 401 00:17:46,574 --> 00:17:49,209 himself again... 402 00:17:49,243 --> 00:17:53,446 her husband, my father. 403 00:17:53,480 --> 00:17:54,480 We'd be a family. 404 00:17:56,483 --> 00:17:59,852 My mother kept this secret from me, but I knew. 405 00:17:59,886 --> 00:18:02,521 And every morning for two weeks, 406 00:18:02,555 --> 00:18:04,056 I woke with a smile on my face 407 00:18:04,091 --> 00:18:08,027 knowing my father would be back. 408 00:18:08,061 --> 00:18:10,329 So... [sighs] 409 00:18:10,363 --> 00:18:13,477 On the 14th day, I arose, 410 00:18:13,477 --> 00:18:15,000 and I heard a knock at the door, 411 00:18:15,035 --> 00:18:20,505 and I ran to open it, ready to hug my father... 412 00:18:20,540 --> 00:18:22,608 And I was greeted by the local constable. 413 00:18:25,578 --> 00:18:30,682 Yeah, my father fought his battle... 414 00:18:30,717 --> 00:18:34,853 And for 13 days, he won. 415 00:18:34,887 --> 00:18:41,860 But on the 14th, he spent his last night in a tavern... 416 00:18:41,894 --> 00:18:46,564 And they found his body in the wreckage of our cart 417 00:18:46,598 --> 00:18:49,067 at the bottom of a ravine. 418 00:18:52,504 --> 00:18:55,105 Some battles can't be won. 419 00:18:55,140 --> 00:18:56,574 Some forces are too strong. 420 00:18:56,608 --> 00:18:58,976 You had a lousy father. 421 00:18:59,010 --> 00:19:00,444 I mean he was weak. 422 00:19:00,479 --> 00:19:03,247 I-I mean you are not. I-I mean you're strong. 423 00:19:03,282 --> 00:19:04,282 You don't know that. 424 00:19:04,316 --> 00:19:07,851 I hope it. [Sighs] 425 00:19:07,886 --> 00:19:10,921 Look... I just need a night here 426 00:19:10,955 --> 00:19:13,290 before I continue my journey, 427 00:19:13,324 --> 00:19:16,426 but I'll stay tomorrow and help, if that's what you want. 428 00:19:16,460 --> 00:19:18,162 Just meet me in the morning at the barn, 429 00:19:18,196 --> 00:19:22,132 and we can continue training. 430 00:19:22,167 --> 00:19:25,402 But if you don't... 431 00:19:25,436 --> 00:19:27,604 Then I'll just be on my way. 432 00:19:40,918 --> 00:19:43,719 [Groans] Wow. 433 00:19:44,922 --> 00:19:47,389 I got to give it to you you put on quite a show. 434 00:19:47,424 --> 00:19:49,558 You want to tell me what this is about? 435 00:19:49,592 --> 00:19:50,559 Elsa: No. 436 00:19:50,593 --> 00:19:51,928 Just that I'm very powerful, 437 00:19:51,962 --> 00:19:54,218 and you and your people... you need to be more careful. 438 00:19:54,218 --> 00:19:55,264 Keep your distance. 439 00:19:55,299 --> 00:19:56,532 I think I can guarantee that, 440 00:19:56,566 --> 00:20:01,337 so if you want to, you know, hit "undo" on that, then... 441 00:20:01,371 --> 00:20:02,471 We'll get right on it. 442 00:20:02,505 --> 00:20:04,940 I... 443 00:20:04,974 --> 00:20:06,241 Not right away. 444 00:20:07,310 --> 00:20:08,477 Bring me what I want, 445 00:20:08,511 --> 00:20:10,479 and then I'll consider freeing you. 446 00:20:10,513 --> 00:20:12,166 Your sister, right? 447 00:20:12,749 --> 00:20:14,531 I can't really look for her from in here. 448 00:20:15,226 --> 00:20:16,213 - [Static crackles] - David: Emma! 449 00:20:16,213 --> 00:20:17,452 Can you hear me? 450 00:20:17,486 --> 00:20:19,354 - What is that? - Uh... 451 00:20:19,388 --> 00:20:20,424 - It's a... - Emma, are you okay? 452 00:20:20,424 --> 00:20:21,522 Say something. 453 00:20:21,557 --> 00:20:23,925 Allows me to talk to my father, 454 00:20:23,960 --> 00:20:26,661 who's on the other side of that wall, 455 00:20:26,695 --> 00:20:30,265 but if you want to melt that, we can all talk. 456 00:20:30,299 --> 00:20:31,632 Tell him to go get Anna. 457 00:20:31,667 --> 00:20:33,368 [Static crackles] 458 00:20:36,071 --> 00:20:38,539 [Sighs] Dad, can you hear me? 459 00:20:39,941 --> 00:20:40,908 Emma. 460 00:20:40,942 --> 00:20:44,011 Say again. 461 00:20:44,045 --> 00:20:45,946 I'm in here with this woman. 462 00:20:45,981 --> 00:20:47,814 She's looking for her sister, Anna. 463 00:20:47,849 --> 00:20:49,783 She thinks that Anna is in town 464 00:20:49,817 --> 00:20:52,786 because she found a necklace of hers in gold's shop. 465 00:20:52,820 --> 00:20:54,721 She wants us to try to find her before... 466 00:20:54,756 --> 00:20:56,757 before I freeze this town and everyone in it. 467 00:21:03,331 --> 00:21:06,264 - Granny: Is she fixing it? - I've got a fridge full of iffy clams. 468 00:21:06,357 --> 00:21:08,569 - Just read the manual. - Grumpy: The manual's in Japanese. 469 00:21:08,583 --> 00:21:09,807 Well, just do something. 470 00:21:09,939 --> 00:21:11,940 Maybe Marco should be helping with the power. 471 00:21:11,975 --> 00:21:13,041 He's the handyman. 472 00:21:13,075 --> 00:21:14,409 Geppetto? You think? 473 00:21:14,443 --> 00:21:16,678 I mean, I'm not sure handcrafted tuscan wood carvings 474 00:21:16,713 --> 00:21:18,079 are really gonna save the day. 475 00:21:18,114 --> 00:21:18,981 Dr. Whale? 476 00:21:19,015 --> 00:21:20,081 He's a doctor, not electrician. 477 00:21:20,116 --> 00:21:21,916 - We don't need help! - You think? 478 00:21:21,950 --> 00:21:24,252 I mean, I'm grumpy now. Imagine me in the morning without a coffee maker. 479 00:21:24,286 --> 00:21:29,524 Or a computer or stop lights, TV, DVD, CD, DVR, DVD. 480 00:21:29,558 --> 00:21:31,959 Stop saying letters! 481 00:21:31,994 --> 00:21:33,961 Look, I am not magic. 482 00:21:33,996 --> 00:21:36,731 I have had eight hours of sleep in the last week, 483 00:21:36,765 --> 00:21:39,000 I am breastfeeding, and I am exhausted! 484 00:21:39,034 --> 00:21:40,768 I don't need this. 485 00:21:40,802 --> 00:21:42,369 I may have cast a little curse, 486 00:21:42,404 --> 00:21:45,139 but I did not ask to maintain a metropolitan electrical grid. 487 00:21:45,173 --> 00:21:47,875 Oh, and get this... I'm starting to get why Regina was evil. 488 00:21:47,910 --> 00:21:49,276 It wasn't her! It was you! 489 00:21:49,310 --> 00:21:52,613 You have survived your entire lives without light bulbs! 490 00:21:52,648 --> 00:21:55,082 Buy a flashlight! 491 00:22:09,464 --> 00:22:11,665 Aren't you cold? I'm freezing. 492 00:22:11,699 --> 00:22:13,433 It's never bothered me. 493 00:22:15,269 --> 00:22:16,970 The other day, there was something here... 494 00:22:17,004 --> 00:22:18,204 we called it a snow monster. 495 00:22:18,238 --> 00:22:19,505 I assume that's something you made? 496 00:22:19,540 --> 00:22:22,175 I'll do whatever it takes to get my sister back. 497 00:22:22,209 --> 00:22:26,046 I can tell you care about her a lot. 498 00:22:26,080 --> 00:22:27,713 I'm sorry about her necklace. 499 00:22:29,349 --> 00:22:31,084 Where is it? 500 00:22:31,118 --> 00:22:32,285 It fell into the ice here. 501 00:22:36,056 --> 00:22:38,650 You can melt down to get it back. 502 00:22:39,226 --> 00:22:41,260 Keep going, and we could take this whole conversation 503 00:22:41,295 --> 00:22:42,462 somewhere warmer. 504 00:22:51,170 --> 00:22:52,671 You can't control it, can you? 505 00:22:52,706 --> 00:22:54,902 What you said to David on the walkie... 506 00:22:54,902 --> 00:22:56,206 it wasn't a threat. It was a warning, 507 00:22:56,206 --> 00:22:57,442 because you can't control what you're doing. 508 00:22:57,477 --> 00:23:00,045 What makes you think you know me? 509 00:23:00,080 --> 00:23:02,080 Because I know me, and I have powers, too, 510 00:23:02,115 --> 00:23:03,982 and I am not great at controlling them. 511 00:23:04,016 --> 00:23:05,917 And it looks to me like you're the same way. 512 00:23:05,951 --> 00:23:08,286 You... 513 00:23:08,321 --> 00:23:09,488 You have magic? 514 00:23:09,522 --> 00:23:11,456 Yeah. 515 00:23:15,628 --> 00:23:16,828 Anna helps. 516 00:23:16,862 --> 00:23:19,764 She... Helps me control it. 517 00:23:19,798 --> 00:23:23,267 So if I can find her, she can help me undo this. 518 00:23:23,301 --> 00:23:26,437 We can get rid of all this... the whole wall... 519 00:23:26,471 --> 00:23:27,672 when she's here. 520 00:23:27,706 --> 00:23:30,608 Well, I'm afraid she's not. 521 00:23:30,643 --> 00:23:32,777 Maybe your magic could help get us out of here. 522 00:23:32,811 --> 00:23:33,977 I've been trying... 523 00:23:34,012 --> 00:23:35,412 even just trying to warm myself up. 524 00:23:35,447 --> 00:23:37,914 I can't really feel my hands or my feet. 525 00:23:37,949 --> 00:23:39,016 [Sighs] 526 00:23:39,050 --> 00:23:40,484 Okay. 527 00:23:40,519 --> 00:23:43,387 [Sighs] 528 00:23:43,421 --> 00:23:46,190 [Breathing deeply] 529 00:23:50,528 --> 00:23:54,497 See? I-I don't have control o-over mine, either. 530 00:23:54,532 --> 00:23:56,833 Oh, God. I'm just tired. 531 00:23:56,868 --> 00:23:59,988 - Oh, no. - If I could just... lay down for a minute. 532 00:23:59,988 --> 00:24:01,038 Emma. Emma, talk to me. 533 00:24:01,072 --> 00:24:03,073 [Sighs] Tell me more. 534 00:24:03,107 --> 00:24:06,143 Uh, were you born with magic or cursed? 535 00:24:06,177 --> 00:24:08,044 So, those are my two options? 536 00:24:08,078 --> 00:24:09,179 Um, I don't know. 537 00:24:09,213 --> 00:24:12,782 I-I was raised in a place without mag-ic, 538 00:24:12,816 --> 00:24:14,184 and, um... 539 00:24:14,218 --> 00:24:16,386 I didn't know I had these powers until recently, 540 00:24:16,420 --> 00:24:18,954 and I didn't have any parents around to help me with them. 541 00:24:18,989 --> 00:24:21,724 Parents don't always help. 542 00:24:21,758 --> 00:24:25,561 I ended up queen of a large land, unprepared. 543 00:24:25,595 --> 00:24:27,129 I hear you with "unprepared." 544 00:24:27,164 --> 00:24:30,833 I'm... get this... 545 00:24:30,867 --> 00:24:33,368 a savior. 546 00:24:33,403 --> 00:24:35,204 I'm still not sure what the hell that means. 547 00:24:35,238 --> 00:24:39,241 Sometimes, it all feels like too much, doesn't it? 548 00:24:39,275 --> 00:24:42,344 And even trying to just shut it out... 549 00:24:42,378 --> 00:24:44,346 that ends up hurting people, too. 550 00:24:44,380 --> 00:24:46,781 And part of it is 551 00:24:46,816 --> 00:24:48,983 I'm the only one I've ever heard of 552 00:24:49,018 --> 00:24:50,352 with powers like mine. 553 00:24:50,386 --> 00:24:52,588 That has to be very lonely. 554 00:24:52,622 --> 00:24:53,689 [Shivering] 555 00:24:53,723 --> 00:24:55,990 I'm very sorry I trapped us here. 556 00:24:56,025 --> 00:24:57,025 I didn't mean it. 557 00:24:57,059 --> 00:24:58,559 I know. 558 00:24:58,594 --> 00:25:00,561 Emma? 559 00:25:00,596 --> 00:25:02,463 Emma? 560 00:25:02,497 --> 00:25:03,798 [Door bells jingle] 561 00:25:05,434 --> 00:25:07,168 Gold: It appears our honeymoon is over. 562 00:25:07,203 --> 00:25:08,770 Yeah, there's an emergency. 563 00:25:08,804 --> 00:25:10,038 Emma's trapped under ice 564 00:25:10,072 --> 00:25:12,140 by a woman with some kind of ice magic. 565 00:25:12,174 --> 00:25:13,307 And this involves me because? 566 00:25:13,342 --> 00:25:15,576 You're the bloody dark one. Do something. 567 00:25:15,611 --> 00:25:17,311 Well, I could melt the ice and destroy it with a thought, 568 00:25:17,346 --> 00:25:19,280 but that would also destroy your girlfriend. 569 00:25:19,314 --> 00:25:20,414 Is that what you want? 570 00:25:20,449 --> 00:25:21,849 No one's destroying anyone. 571 00:25:21,883 --> 00:25:24,526 Now, the woman who has Emma trapped is in there with her, 572 00:25:24,526 --> 00:25:27,020 and she's looking for her sister... name of Anna. 573 00:25:27,055 --> 00:25:28,256 She thinks she's in town 574 00:25:28,290 --> 00:25:30,117 because of something of hers she found in your shop... 575 00:25:30,500 --> 00:25:31,225 a necklace. 576 00:25:31,446 --> 00:25:32,392 Is that it? 577 00:25:32,426 --> 00:25:33,761 Wait. 578 00:25:35,563 --> 00:25:36,730 I know this. 579 00:25:42,656 --> 00:25:45,558 I know exactly who Anna is. 580 00:25:45,886 --> 00:25:47,312 Joan? 581 00:25:47,993 --> 00:25:50,461 Joan, I'm sorry, but we can't win this. 582 00:25:50,495 --> 00:25:52,163 You have to go before Bo Peep returns. 583 00:25:52,197 --> 00:25:54,866 I-I brought some provisions. 584 00:25:54,900 --> 00:25:57,425 Get out of here. You can save yourself. 585 00:25:57,425 --> 00:25:58,896 No, she can't. 586 00:26:02,747 --> 00:26:03,880 Where's Joan? 587 00:26:03,971 --> 00:26:06,106 I have her where she can't get out... 588 00:26:07,642 --> 00:26:10,844 and get herself in trouble. 589 00:26:10,878 --> 00:26:15,982 And even if she does, she's been branded. 590 00:26:16,016 --> 00:26:17,484 I can find her... 591 00:26:17,518 --> 00:26:20,519 Always and forever. 592 00:26:20,554 --> 00:26:22,088 So, now all that's left 593 00:26:22,123 --> 00:26:24,724 is for you and your mommy to pay me... 594 00:26:24,759 --> 00:26:26,793 Or hand over your farm. 595 00:26:29,930 --> 00:26:32,531 Emma, don't sleep. 596 00:26:32,566 --> 00:26:34,167 [Weakly] Right. Right. I'm here. 597 00:26:34,201 --> 00:26:36,535 Tell me more about your son. 598 00:26:36,570 --> 00:26:38,237 Oh, you only want to know more 599 00:26:38,272 --> 00:26:41,140 because you know if I sleep, I'll die. 600 00:26:41,174 --> 00:26:42,141 Emma. 601 00:26:42,175 --> 00:26:44,410 Emma, stay with me. 602 00:26:44,444 --> 00:26:45,378 [Sniffles] 603 00:26:48,882 --> 00:26:52,751 [Insects chirping] 604 00:26:57,824 --> 00:26:58,757 [Door opens] 605 00:27:00,093 --> 00:27:01,726 Sorry, lambkins. We're closed. 606 00:27:01,761 --> 00:27:04,062 [Cleaver thuds] I need your help. 607 00:27:04,097 --> 00:27:06,899 You and me... we ain't friends. 608 00:27:06,933 --> 00:27:08,267 I'm not interested. Get out. 609 00:27:08,301 --> 00:27:09,534 [Cleaver thuds] 610 00:27:09,568 --> 00:27:12,870 You don't have your helpers here with you anymore, peep. 611 00:27:13,939 --> 00:27:17,575 Right. I just have one. 612 00:27:17,610 --> 00:27:18,976 Say hello. 613 00:27:19,011 --> 00:27:20,178 Don't do it. 614 00:27:23,148 --> 00:27:24,616 Now, my daughter's in trouble, 615 00:27:24,650 --> 00:27:26,851 and I need to find the person that can help her... 616 00:27:26,885 --> 00:27:27,852 someone you branded. 617 00:27:27,886 --> 00:27:30,421 I branded a lot of people. 618 00:27:30,455 --> 00:27:32,790 Her name was Anna. She went by "Joan" back then. 619 00:27:32,825 --> 00:27:35,059 Do I look like I keep a record book? 620 00:27:35,093 --> 00:27:36,794 'Cause I don't. 621 00:27:36,829 --> 00:27:37,862 Then you know what I need. 622 00:27:37,896 --> 00:27:39,430 [Sighs] 623 00:27:39,464 --> 00:27:40,497 Hook, back room. 624 00:27:40,532 --> 00:27:42,279 She won't keep it far from her. 625 00:27:42,279 --> 00:27:43,701 You're looking for a Shepherd's crook. 626 00:27:43,735 --> 00:27:45,536 Hey. Hey! 627 00:27:45,570 --> 00:27:46,937 That's my personal property. 628 00:27:46,971 --> 00:27:48,372 - Give it up! - Sorry. 629 00:27:53,010 --> 00:27:55,111 Ah, so, in this world, you're a hero? 630 00:27:57,048 --> 00:27:59,916 In this world, I don't have to answer to you. 631 00:27:59,951 --> 00:28:02,585 Let's go find Anna. Hook? 632 00:28:02,619 --> 00:28:05,155 - [Radio chatter] - Hook? 633 00:28:06,224 --> 00:28:07,824 It's that woman, Elsa. 634 00:28:07,859 --> 00:28:09,125 She said Emma's passed out. 635 00:28:09,160 --> 00:28:10,582 She's freezing to death. 636 00:28:23,383 --> 00:28:24,605 Bo Peep: High noon. 637 00:28:25,726 --> 00:28:26,891 Right on time. 638 00:28:28,193 --> 00:28:29,894 I hope you got my money. 639 00:28:29,928 --> 00:28:31,429 Sorry. 640 00:28:31,463 --> 00:28:36,801 You're not actually considering fighting. 641 00:28:36,835 --> 00:28:39,203 You know you can't win. 642 00:28:41,172 --> 00:28:42,407 Boys. 643 00:28:50,782 --> 00:28:52,249 [All grunting] 644 00:29:07,064 --> 00:29:09,866 Guess mama's got to get her hands dirty now. 645 00:29:12,870 --> 00:29:13,970 [Grunting] 646 00:29:16,473 --> 00:29:19,742 See? Told you you can't win. 647 00:29:19,776 --> 00:29:21,144 Actually... 648 00:29:24,381 --> 00:29:26,382 maybe I can. 649 00:29:33,056 --> 00:29:35,691 Where is Joan? 650 00:29:35,725 --> 00:29:37,493 I don't owe you any answers. 651 00:29:37,527 --> 00:29:39,628 [Panting] 652 00:29:39,663 --> 00:29:41,564 Then I'll find her myself. 653 00:29:41,598 --> 00:29:45,067 You're gonna help me whether you'd like to or not. 654 00:29:47,971 --> 00:29:49,871 Okay. 655 00:30:06,455 --> 00:30:07,956 [Sword clanks] 656 00:30:16,932 --> 00:30:18,500 [Grunts] 657 00:30:20,335 --> 00:30:21,302 [Grunts, gasps] 658 00:30:21,336 --> 00:30:23,137 Oops. 659 00:30:23,171 --> 00:30:25,772 I thought you were them. 660 00:30:25,807 --> 00:30:27,141 [Groans] 661 00:30:29,411 --> 00:30:31,345 Got your necklace back. 662 00:30:31,380 --> 00:30:33,014 [Chuckles] You did it. 663 00:30:33,048 --> 00:30:35,349 You fought, and... you won. 664 00:30:35,384 --> 00:30:38,386 Well, don't be so surprised. It was your idea. 665 00:30:38,420 --> 00:30:40,202 Yeah, I just didn't think we had the time. 666 00:30:40,202 --> 00:30:41,043 [Scoffs] 667 00:30:41,155 --> 00:30:44,391 I mean, I hoped we did, and I had faith in you. 668 00:30:44,425 --> 00:30:47,895 Okay. You were right. 669 00:30:47,929 --> 00:30:51,565 It was an impossible battle... 670 00:30:51,599 --> 00:30:53,266 Which is why I had to fight it. 671 00:30:54,602 --> 00:30:56,069 What changed your mind? 672 00:30:57,638 --> 00:31:00,606 It didn't get more impossible. 673 00:31:00,641 --> 00:31:02,242 [Sighs] 674 00:31:02,276 --> 00:31:04,911 When she took you. 675 00:31:06,147 --> 00:31:08,948 You barely know me. I was starting to. 676 00:31:08,982 --> 00:31:12,351 And what you said about your sister, uh... 677 00:31:12,385 --> 00:31:17,056 I might be able to survive, but... 678 00:31:17,090 --> 00:31:20,259 I also have to be able to live with myself, and I... 679 00:31:20,293 --> 00:31:24,329 I can't do that if I'm trapped in a life I don't want. 680 00:31:26,433 --> 00:31:29,701 Now, I think it's time we get you on your way. 681 00:31:31,271 --> 00:31:32,271 Thank you. 682 00:31:41,214 --> 00:31:43,382 [Panting] 683 00:31:46,285 --> 00:31:47,652 Elsa? 684 00:31:47,687 --> 00:31:50,354 David: Elsa? How's Emma? 685 00:31:52,558 --> 00:31:56,027 She's freezing... turning blue. 686 00:31:56,062 --> 00:31:57,729 No. Emma! 687 00:31:59,732 --> 00:32:01,699 It's not gonna help. 688 00:32:01,733 --> 00:32:02,933 Elsa... 689 00:32:02,968 --> 00:32:04,135 Listen to me. 690 00:32:04,169 --> 00:32:05,570 I need you to find a way out. 691 00:32:05,604 --> 00:32:07,238 I need Anna. 692 00:32:07,272 --> 00:32:09,372 Well, we don't have her right now, 693 00:32:09,372 --> 00:32:11,493 but we have a way to find her, and we will, 694 00:32:11,691 --> 00:32:13,444 but right now, you're gonna have to do this on your own. 695 00:32:13,479 --> 00:32:15,613 I can't control this. 696 00:32:15,647 --> 00:32:17,348 I know how you feel. 697 00:32:17,382 --> 00:32:19,717 Y-you're trapped. 698 00:32:19,751 --> 00:32:21,719 It's a battle you can't win, 699 00:32:21,753 --> 00:32:23,954 but it's exactly the kind of battle you have to fight, 700 00:32:23,989 --> 00:32:24,989 or you'll die. 701 00:32:25,023 --> 00:32:27,124 No, I won't. I'll survive. 702 00:32:27,158 --> 00:32:29,159 But Emma... 703 00:32:29,193 --> 00:32:32,295 survival isn't enough. You have to live. 704 00:32:32,330 --> 00:32:34,131 Where did you hear that? 705 00:32:34,165 --> 00:32:35,365 You know where. 706 00:32:35,399 --> 00:32:38,635 Anna? You knew her? 707 00:32:38,669 --> 00:32:40,203 Yeah, I did. 708 00:32:40,238 --> 00:32:41,971 She helped me once, 709 00:32:42,006 --> 00:32:44,541 a long time ago, become who I am. 710 00:32:44,575 --> 00:32:46,309 She saved my life and yours, 711 00:32:46,344 --> 00:32:50,013 and now I need you to save Emma's. 712 00:32:50,047 --> 00:32:53,149 I didn't know much about Anna, but... 713 00:32:53,183 --> 00:32:55,818 She wouldn't want you to live alone in an ice cave, 714 00:32:55,853 --> 00:32:58,487 which is where you'll be if you don't melt that ice. 715 00:33:00,658 --> 00:33:02,025 Now do it! 716 00:33:02,059 --> 00:33:03,826 [Breathing shakily] 717 00:33:43,699 --> 00:33:45,567 It's working. 718 00:33:52,641 --> 00:33:55,610 I can see her. Emma! 719 00:33:56,812 --> 00:33:59,146 [Both panting] 720 00:33:59,181 --> 00:34:00,447 Emma! 721 00:34:03,151 --> 00:34:04,151 Let's get her home, 722 00:34:04,186 --> 00:34:06,987 warmed up. 723 00:34:07,022 --> 00:34:09,056 [Sighs] Are you okay? 724 00:34:09,091 --> 00:34:11,092 [Panting] 725 00:34:18,833 --> 00:34:20,834 You did it. 726 00:34:20,868 --> 00:34:22,202 You saved her. 727 00:34:22,237 --> 00:34:25,972 Yes, I did. 728 00:34:26,006 --> 00:34:27,941 But I also endangered her. 729 00:34:27,975 --> 00:34:29,343 You owe me nothing. 730 00:34:29,377 --> 00:34:32,712 I owe your sister everything, and what I said was true. 731 00:34:32,747 --> 00:34:35,615 She helped me, and now I'm gonna help you. 732 00:34:35,649 --> 00:34:37,350 This isn't over. 733 00:34:37,384 --> 00:34:38,618 We're gonna find Anna. 734 00:34:38,652 --> 00:34:40,553 [Chuckles] 735 00:34:47,669 --> 00:34:49,736 Still can't read Japanese, 736 00:34:49,771 --> 00:34:51,805 but I can do this. 737 00:34:56,644 --> 00:34:59,980 - It should start! - [Neal fussing] 738 00:35:00,014 --> 00:35:01,815 [Neal crying] 739 00:35:03,618 --> 00:35:06,419 I know, honey. I know you're hungry. I'm sorry. 740 00:35:06,454 --> 00:35:10,423 I will feed you in just a second. 741 00:35:10,458 --> 00:35:12,459 [Continues fussing] 742 00:35:14,761 --> 00:35:17,297 Hungry. 743 00:35:17,331 --> 00:35:19,031 It's hungry, too. 744 00:35:19,066 --> 00:35:20,400 Fuel. 745 00:35:25,205 --> 00:35:27,272 Fuel! 746 00:35:36,182 --> 00:35:38,517 [Squeaking] 747 00:35:38,551 --> 00:35:40,652 - [Neal coos] - That's right. 748 00:35:40,686 --> 00:35:42,721 It's feeding time. 749 00:35:43,823 --> 00:35:46,225 [Machinery whirs, alarm blares] 750 00:35:46,259 --> 00:35:48,494 Oh! 751 00:35:48,528 --> 00:35:49,861 Aah! [Laughs] 752 00:35:49,895 --> 00:35:53,198 Yes! 753 00:35:53,233 --> 00:35:54,199 [Neal coos] 754 00:35:54,234 --> 00:35:56,601 Baby high five! [Chuckles] 755 00:35:56,636 --> 00:35:59,104 Who wants some milk from mama mayor? 756 00:35:59,138 --> 00:36:00,972 [Neal cooing] 757 00:36:01,007 --> 00:36:03,742 [Shivering] 758 00:36:03,776 --> 00:36:05,209 - Emma... - Hmm. 759 00:36:05,244 --> 00:36:06,444 You okay? 760 00:36:07,513 --> 00:36:08,780 Hook: She's so cold. 761 00:36:10,149 --> 00:36:11,782 Ah. 762 00:36:18,823 --> 00:36:21,359 Oh, that's good. 763 00:36:21,393 --> 00:36:22,726 I'll go make some hot cocoa. 764 00:36:22,761 --> 00:36:24,928 - Wait. - I know. With cinnamon. 765 00:36:26,165 --> 00:36:28,532 I'm sorry if I wasn't much help earlier, kid. 766 00:36:31,502 --> 00:36:32,936 I'm just glad you're okay. 767 00:36:32,971 --> 00:36:34,371 I was already down to one mother, 768 00:36:34,405 --> 00:36:36,106 and I won't go lower than that. 769 00:36:36,141 --> 00:36:38,575 [Chuckles] 770 00:36:38,609 --> 00:36:41,311 Elsa... 771 00:36:41,345 --> 00:36:42,680 You okay? 772 00:36:44,582 --> 00:36:48,985 Not only have I lost my sister, I've lost her necklace, too. 773 00:36:49,019 --> 00:36:50,787 Now I have nothing of hers. 774 00:36:52,956 --> 00:36:54,624 Then let's find her. 775 00:36:57,761 --> 00:36:59,962 I hope I'll see both of you at the wedding. 776 00:36:59,997 --> 00:37:01,630 Consider this an early present 777 00:37:01,665 --> 00:37:03,666 in case you get hungry on your journey. 778 00:37:03,701 --> 00:37:06,368 [Chuckles] I love sandwiches. 779 00:37:06,403 --> 00:37:08,137 You've changed him, you know? 780 00:37:08,172 --> 00:37:10,239 David? Nah. 781 00:37:10,273 --> 00:37:13,576 He was always this way. He just didn't know it. 782 00:37:13,610 --> 00:37:15,377 Thank you. 783 00:37:15,412 --> 00:37:17,279 I'm glad I helped. 784 00:37:17,314 --> 00:37:19,781 Can I ask you about the magic? 785 00:37:19,816 --> 00:37:22,251 Like, with Bo Peep's staff... 786 00:37:22,285 --> 00:37:23,719 is that usual around here? 787 00:37:23,753 --> 00:37:26,689 Well, there's always a bit of magic around these parts. 788 00:37:26,723 --> 00:37:29,658 Uh, my parents... they had a problem with magic. 789 00:37:29,693 --> 00:37:31,059 Really powerful stuff. 790 00:37:31,094 --> 00:37:33,662 Would there be someone who could help them 791 00:37:33,697 --> 00:37:35,430 with that kind of a thing? 792 00:37:35,464 --> 00:37:37,465 I'm no expert, 793 00:37:37,499 --> 00:37:39,835 but there is one man... 794 00:37:39,869 --> 00:37:42,938 a very powerful wizard who's well-versed in all magics. 795 00:37:42,972 --> 00:37:46,441 Perhaps he can help me. What's his name? 796 00:37:46,475 --> 00:37:50,311 I don't like to say such a name out loud. 797 00:37:50,346 --> 00:37:53,681 He's... a bit dangerous. 798 00:37:53,716 --> 00:37:55,216 But I'll write it down for you. 799 00:37:55,251 --> 00:37:57,385 Thank you. 800 00:38:00,689 --> 00:38:02,690 What's this? 801 00:38:02,725 --> 00:38:04,659 He's yours... to help you on your way. 802 00:38:06,729 --> 00:38:09,663 I thought he was something you could never give up. 803 00:38:09,697 --> 00:38:12,767 Uh, he's a reminder... 804 00:38:12,801 --> 00:38:16,370 one I don't need or want anymore. 805 00:38:16,404 --> 00:38:17,838 He was my father's. 806 00:38:21,342 --> 00:38:22,376 [Sighs] 807 00:38:34,121 --> 00:38:37,658 [Sighs] Look at you... all heroic now. 808 00:38:37,692 --> 00:38:40,193 Eh, still just a Shepherd. 809 00:38:41,862 --> 00:38:42,862 We'll see. 810 00:38:59,646 --> 00:39:04,183 "Rumple... Rumplestiltskin." 811 00:39:08,322 --> 00:39:10,656 [Rumplestiltskin giggling] 812 00:39:12,326 --> 00:39:14,326 Mm. Hmm! 813 00:39:15,661 --> 00:39:16,995 I don't see anything. 814 00:39:17,030 --> 00:39:18,663 [Sighs] It should work. 815 00:39:18,698 --> 00:39:20,032 Is it broken? 816 00:39:21,434 --> 00:39:23,501 Or does it mean something happened to her? 817 00:39:24,871 --> 00:39:26,738 [Heartbeat] Wait. What's that sound? 818 00:39:34,913 --> 00:39:36,448 Is that a heartbeat? 819 00:39:36,482 --> 00:39:37,749 It is. 820 00:39:37,783 --> 00:39:41,619 We might not know where your sister is... 821 00:39:41,654 --> 00:39:43,455 But we know the most important thing. 822 00:39:43,489 --> 00:39:45,724 She's alive. 823 00:39:47,192 --> 00:39:49,593 - Who's alive? - Oh. 824 00:39:50,695 --> 00:39:51,729 Who are you? 825 00:39:51,763 --> 00:39:53,998 Uh, this is Elsa. 826 00:39:54,032 --> 00:39:56,067 We're gonna find her sister. 827 00:39:57,202 --> 00:39:59,337 That's what this family does. We find people. 828 00:39:59,371 --> 00:40:01,805 [Sighs] We always do, 829 00:40:01,840 --> 00:40:04,475 because we really... 830 00:40:04,509 --> 00:40:06,377 Really don't like to give up. 831 00:40:25,629 --> 00:40:27,230 Henry: I know you're in there! 832 00:40:27,265 --> 00:40:28,531 [Knocking] 833 00:40:28,565 --> 00:40:32,235 You can give up on yourself, 834 00:40:32,270 --> 00:40:34,637 but I'm not gonna give up on you! 835 00:40:34,671 --> 00:40:37,740 And I'm not gonna go away just because you told me to! 836 00:40:37,775 --> 00:40:40,610 I belong here, and I'm gonna come back every day, 837 00:40:40,644 --> 00:40:42,978 because this is my house, too! 838 00:40:43,013 --> 00:40:44,414 [Sighs] 839 00:40:46,450 --> 00:40:48,518 And I miss my room! 840 00:40:52,422 --> 00:40:55,624 [Sighs] Henry. 841 00:40:57,493 --> 00:40:58,527 Mom. 842 00:41:13,275 --> 00:41:15,744 Emma: You did this. 843 00:41:15,778 --> 00:41:17,479 You might not totally control it, 844 00:41:17,513 --> 00:41:20,982 but this is amazing and... Unique, 845 00:41:21,016 --> 00:41:23,280 and you said you're the only one who has this power. 846 00:41:24,001 --> 00:41:26,148 That's probably a good thing for everyone. 847 00:41:26,317 --> 00:41:27,993 And you. I mean, this is kind of... 848 00:41:28,357 --> 00:41:29,523 Cool. 849 00:41:30,492 --> 00:41:32,160 Pun intended. 850 00:41:33,662 --> 00:41:36,864 Well, regardless, there's no need for a barrier anymore. 851 00:41:36,898 --> 00:41:39,100 Let me take it down. 852 00:41:50,779 --> 00:41:52,947 [Sighs] Why can't I bring it down? 853 00:41:52,981 --> 00:41:56,684 There's no reason this thing should be staying frozen. 854 00:41:56,718 --> 00:41:58,318 I'm the only one with this power. 855 00:41:58,353 --> 00:42:01,421 I should be able to undo it. 856 00:42:01,456 --> 00:42:04,891 So, what's keeping this thing up? 857 00:42:08,929 --> 00:42:11,064 Thanks. 858 00:42:11,099 --> 00:42:13,133 Power outage must be your worst nightmare. 859 00:42:13,167 --> 00:42:14,968 Lose a lot of merchandise? 860 00:42:15,002 --> 00:42:18,270 No. I didn't lose anything. 861 00:42:18,305 --> 00:42:20,406 Just lucky, I guess. 862 00:42:44,431 --> 00:42:46,399 [Ice crackling] 863 00:42:50,899 --> 00:42:53,844 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 863 00:42:54,305 --> 00:43:00,311 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.