All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S04E02.HDTV.x264-LOL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,272 --> 00:00:01,673
Previously on Once Upon A Time...
2
00:00:02,437 --> 00:00:05,134
- This is avoiding me.
- I now, I just feel too guilty.
3
00:00:05,186 --> 00:00:06,225
Be patient.
4
00:00:06,590 --> 00:00:09,558
My feelings for you are real.
5
00:00:09,592 --> 00:00:10,693
But Marian is my wife.
6
00:00:10,727 --> 00:00:11,743
She's a monster.
7
00:00:12,131 --> 00:00:13,699
Regina: Maybe you don't
know me as well as you think.
8
00:00:13,734 --> 00:00:16,635
Regina, we've been trying to
find you. We need to talk about...
9
00:00:16,670 --> 00:00:19,104
give me two weeks.
Misthaven is a short journey.
10
00:00:19,138 --> 00:00:20,973
What do we even know
about this... Misthaven?
11
00:00:21,007 --> 00:00:22,908
You might know it better
by what the inhabitants call it.
12
00:00:22,942 --> 00:00:24,542
The enchanted forest.
13
00:00:24,577 --> 00:00:25,844
We have to go after her.
14
00:00:31,450 --> 00:00:33,752
Don't worry, Anna.
15
00:00:33,786 --> 00:00:36,621
I will find you.
16
00:00:42,528 --> 00:00:44,328
[Vehicles passing]
17
00:00:46,965 --> 00:00:49,000
[Horn honks]
18
00:00:53,706 --> 00:00:57,909
Until we're together,
no one leaves this town.
19
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20
00:01:10,622 --> 00:01:15,592
Anna, I will find out what happened to you.
21
00:01:32,709 --> 00:01:34,010
[Latch clicks, door creaks]
22
00:01:34,045 --> 00:01:35,912
Man: Can I help you?
23
00:01:35,947 --> 00:01:38,114
I hope so. Are you David?
24
00:01:38,149 --> 00:01:39,515
Yes.
25
00:01:39,550 --> 00:01:42,152
Yes, I am.
26
00:01:44,875 --> 00:01:48,366
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
27
00:01:52,763 --> 00:01:55,164
so, anyway, I got your name
28
00:01:55,198 --> 00:01:57,834
from an old friend of yours...
29
00:01:57,868 --> 00:01:59,201
From Arendelle.
30
00:01:59,235 --> 00:02:01,203
Arendelle? You know Kristoff?
31
00:02:01,237 --> 00:02:03,272
What makes you think it's Kristoff?
32
00:02:03,306 --> 00:02:06,275
He's the only person from Arendelle I know.
33
00:02:06,309 --> 00:02:07,276
Okay.
34
00:02:07,310 --> 00:02:09,178
He didn't tell me that.
35
00:02:09,212 --> 00:02:10,728
Hard to be on a secret mission
36
00:02:10,728 --> 00:02:11,806
when you don't have all the facts.
37
00:02:11,969 --> 00:02:13,115
What's the mission?
38
00:02:13,149 --> 00:02:14,816
I just told you it's secret.
39
00:02:15,885 --> 00:02:17,552
But he told me I could trust you...
40
00:02:17,587 --> 00:02:18,854
just not with the mission.
41
00:02:18,888 --> 00:02:20,388
Okay.
42
00:02:20,422 --> 00:02:22,090
What's your name?
43
00:02:22,124 --> 00:02:23,925
Joan.
44
00:02:25,761 --> 00:02:27,128
Your name's not Joan.
45
00:02:28,197 --> 00:02:29,297
You're smart, too.
46
00:02:29,331 --> 00:02:30,966
[Chuckles that's good.
47
00:02:31,000 --> 00:02:34,803
See, I have to give a
false name for your safety.
48
00:02:34,837 --> 00:02:36,070
You're wanted?
49
00:02:36,105 --> 00:02:37,805
Look, I don't know if
I can be more clear...
50
00:02:37,839 --> 00:02:39,007
secret mission, your safety.
51
00:02:39,041 --> 00:02:42,243
[Sighs] Let me start over.
52
00:02:42,277 --> 00:02:45,546
- I'm Joan. Can I sleep in your barn?
- Sure, Joan.
53
00:02:45,580 --> 00:02:47,382
Anything for Kristoff's fiancée.
54
00:02:49,485 --> 00:02:51,319
The ring.
55
00:02:51,353 --> 00:02:52,853
[Both chuckle]
56
00:02:52,888 --> 00:02:54,187
Congratulations.
57
00:02:54,222 --> 00:02:55,523
Thanks.
58
00:02:55,557 --> 00:02:57,691
Well, I guess I'll find out
your name at the wedding.
59
00:02:57,726 --> 00:02:58,792
Uh, the barn's out back.
60
00:02:58,827 --> 00:03:00,460
[Horse whinnies] You can stay the night.
61
00:03:00,495 --> 00:03:01,461
[Hoof beats approaching]
62
00:03:01,496 --> 00:03:03,597
You should hurry and get inside.
63
00:03:03,632 --> 00:03:04,832
This is a bad time.
64
00:03:04,866 --> 00:03:06,366
Who's that?
65
00:03:06,401 --> 00:03:07,501
[Horse whinnies]
66
00:03:07,536 --> 00:03:09,936
That is someone you
don't want to mess with.
67
00:03:11,005 --> 00:03:13,740
They call her Bo Peep.
68
00:03:13,774 --> 00:03:15,208
[Neal coos]
69
00:03:15,243 --> 00:03:17,610
Here you go, sweetheart.
70
00:03:17,645 --> 00:03:21,014
I'll see you in three hours
for your midnight shrieking.
71
00:03:21,049 --> 00:03:22,282
Yes, I will.
72
00:03:22,316 --> 00:03:25,585
Ohh. Sweet dreams.
73
00:03:25,619 --> 00:03:27,754
What do you suppose babies dream about?
74
00:03:27,788 --> 00:03:29,221
Bullfighting. Laser tag.
75
00:03:29,256 --> 00:03:30,356
That's not true.
76
00:03:30,390 --> 00:03:32,124
I think they're joking.
77
00:03:32,159 --> 00:03:33,392
Right. [Sighs]
78
00:03:33,427 --> 00:03:35,161
I'll recognize funny again when he's 3
79
00:03:35,195 --> 00:03:36,228
and I've had some sleep.
80
00:03:36,263 --> 00:03:37,329
3?
81
00:03:37,364 --> 00:03:40,433
I see the optimism returning.
82
00:03:41,435 --> 00:03:45,071
Okay, chocolate, DVDs, ice cream.
83
00:03:45,105 --> 00:03:46,205
Red wine?
84
00:03:46,239 --> 00:03:48,107
That's one heck of a
late-night snack, kid.
85
00:03:48,141 --> 00:03:50,342
It's for my mom.
86
00:03:50,377 --> 00:03:52,244
I don't drink and sheriff.
87
00:03:52,279 --> 00:03:53,279
My other mom.
88
00:03:53,313 --> 00:03:55,747
I googled "how to get over a breakup."
89
00:03:55,782 --> 00:03:56,882
It didn't talk about
90
00:03:56,916 --> 00:03:58,917
your boyfriend's wife time-traveling
91
00:03:58,952 --> 00:03:59,985
back from the past,
92
00:04:00,019 --> 00:04:01,620
but close enough.
93
00:04:01,654 --> 00:04:02,888
That's really sweet.
94
00:04:02,922 --> 00:04:04,122
[Thudding]
95
00:04:04,156 --> 00:04:05,390
[Bird cawing]
96
00:04:05,424 --> 00:04:06,858
What the...
97
00:04:15,534 --> 00:04:16,667
Mary: It's a message.
98
00:04:20,372 --> 00:04:22,340
[Bird caws]
99
00:04:23,842 --> 00:04:25,843
It's for Henry. It's from your mother.
100
00:04:35,153 --> 00:04:37,254
She doesn't want to see me.
101
00:04:42,494 --> 00:04:44,095
[Door closes]
102
00:04:45,797 --> 00:04:47,397
You know, that is not
exactly what she said.
103
00:04:47,432 --> 00:04:48,665
I read the note.
104
00:04:48,699 --> 00:04:52,302
She said for right now, while
she's dealing with things.
105
00:04:52,337 --> 00:04:54,438
She doesn't want to see me.
106
00:04:54,472 --> 00:04:58,675
She's in a lot of pain over Robin Hood
107
00:04:58,709 --> 00:05:01,111
well, forever.
108
00:05:01,146 --> 00:05:03,747
Things have been tough on her and you.
109
00:05:03,781 --> 00:05:05,115
She's trying to fix them
110
00:05:05,149 --> 00:05:07,150
so that you two can be together...
111
00:05:07,184 --> 00:05:08,718
Because she cares about you.
112
00:05:10,554 --> 00:05:12,689
So why'd she tell me to stay away?
113
00:05:12,723 --> 00:05:15,058
Because she thinks
she's making things better.
114
00:05:16,861 --> 00:05:17,927
She's not.
115
00:05:17,962 --> 00:05:21,830
[Sighs]
116
00:05:21,865 --> 00:05:23,766
[Rumbling, ice crackling]
117
00:05:23,800 --> 00:05:26,169
[Electricity zapping]
118
00:05:28,472 --> 00:05:30,973
What the hell?
119
00:05:31,007 --> 00:05:33,942
David: Emma, I-I'm
getting calls from all over.
120
00:05:33,977 --> 00:05:35,611
It's a town-wide blackout.
121
00:05:35,646 --> 00:05:37,213
Yeah, copy that. I'm looking at it.
122
00:05:37,247 --> 00:05:39,347
I'll swing by to get you.
We can check this out.
123
00:05:42,351 --> 00:05:44,119
Hey, kid.
124
00:05:44,154 --> 00:05:45,688
You want to come along on this one?
125
00:05:45,722 --> 00:05:48,423
We can call it operation... Nightshade
126
00:05:48,457 --> 00:05:50,926
or, uh, blackthorn or...
127
00:05:50,960 --> 00:05:52,561
That's okay.
128
00:05:54,830 --> 00:05:57,865
Emma: He wouldn't even
let me hug him. It killed me.
129
00:05:57,900 --> 00:05:59,401
David: Sounds familiar.
130
00:05:59,435 --> 00:06:00,768
'Cause I do that. Great.
131
00:06:00,803 --> 00:06:01,836
I've passed it along.
132
00:06:01,870 --> 00:06:03,071
Not just you.
133
00:06:03,105 --> 00:06:06,074
Henry has two moms who both put up walls.
134
00:06:06,108 --> 00:06:08,610
Sounds like he's taking
after the both of you.
135
00:06:08,644 --> 00:06:10,445
It's not like him to pass
up on operation anything.
136
00:06:10,479 --> 00:06:11,478
I'm worried.
137
00:06:11,513 --> 00:06:14,615
Well, kids have extreme reactions.
138
00:06:14,649 --> 00:06:15,649
They get over it fast.
139
00:06:15,684 --> 00:06:18,352
Just stay strong and roll with it.
140
00:06:18,386 --> 00:06:19,587
There's always people in this world
141
00:06:19,621 --> 00:06:20,621
who want you to give up.
142
00:06:20,655 --> 00:06:23,958
Don't make their jobs any easier.
143
00:06:25,293 --> 00:06:26,293
What the hell?
144
00:06:26,328 --> 00:06:28,862
Well, there you go.
145
00:06:28,896 --> 00:06:31,131
[Electricity zapping]
146
00:06:36,070 --> 00:06:37,804
Whatever happened to these power lines
147
00:06:37,839 --> 00:06:39,406
happened after the snow monster.
148
00:06:41,755 --> 00:06:43,344
Let's go find whoever did this.
149
00:06:58,789 --> 00:06:59,902
[Knock on door]
150
00:07:02,885 --> 00:07:06,354
- Why?
- Well, just come on in, I guess.
151
00:07:06,389 --> 00:07:08,456
Oh, look at the baby...
152
00:07:08,491 --> 00:07:09,624
Thanks.
153
00:07:09,659 --> 00:07:10,992
Is what I'd say if I
could look at the baby.
154
00:07:11,026 --> 00:07:12,059
But I can't.
155
00:07:12,094 --> 00:07:13,494
Why? 'Cause it's dark.
156
00:07:13,513 --> 00:07:14,533
Happy: Know what else we can't look at?
157
00:07:14,533 --> 00:07:16,514
The Internet, TV, my clock.
158
00:07:16,514 --> 00:07:17,292
Happy's right.
159
00:07:17,363 --> 00:07:18,212
Power's out.
160
00:07:18,983 --> 00:07:20,734
So what are you gonna
do about it, sister?
161
00:07:20,769 --> 00:07:22,069
Me? [Stammers]
162
00:07:22,104 --> 00:07:24,405
I think you mean Regina, the mayor.
163
00:07:24,439 --> 00:07:26,240
She doesn't want the job anymore.
164
00:07:26,275 --> 00:07:27,541
This is your curse.
165
00:07:27,575 --> 00:07:29,209
You are the mayor now.
166
00:07:29,243 --> 00:07:30,911
I am?
167
00:07:30,945 --> 00:07:32,579
We helped you take your
kingdom back... remember?
168
00:07:32,614 --> 00:07:34,448
So you could rule.
169
00:07:34,482 --> 00:07:36,417
Well, this is your kingdom now.
170
00:07:36,451 --> 00:07:37,564
So rule it.
171
00:07:41,389 --> 00:07:42,856
- [Twigs snap]
- Hook: In case you were wondering,
172
00:07:42,890 --> 00:07:44,557
it goes the whole way 'round.
173
00:07:44,591 --> 00:07:46,323
Hook, I didn't know you were joining us.
174
00:07:46,323 --> 00:07:47,994
I get a distress call from a fair maiden,
175
00:07:48,029 --> 00:07:49,062
and I'm on the spot.
176
00:07:49,096 --> 00:07:51,298
I was not distressed, and you're saying
177
00:07:51,332 --> 00:07:53,280
this wall goes around
what... the whole town?
178
00:07:53,280 --> 00:07:54,150
And that it does.
179
00:07:54,150 --> 00:07:56,803
So, once again, we can't leave Storybrooke.
180
00:07:56,838 --> 00:07:58,471
Doing more than keeping us inside,
181
00:07:58,505 --> 00:07:59,572
by the looks of that.
182
00:07:59,606 --> 00:08:02,842
Guess that's what caused the loss of power.
183
00:08:02,876 --> 00:08:05,077
Look at you becoming a 21st-century man.
184
00:08:05,111 --> 00:08:06,346
Yeah.
185
00:08:06,380 --> 00:08:08,032
It looks to me like whoever
was putting up the wall
186
00:08:08,032 --> 00:08:09,190
wasn't trying to take out the lights.
187
00:08:09,190 --> 00:08:10,395
They were just putting up the wall.
188
00:08:10,395 --> 00:08:12,284
To keep us in... why?
189
00:08:12,319 --> 00:08:13,953
Kill us all one by one.
190
00:08:13,987 --> 00:08:14,987
It's what I'd do.
191
00:08:15,021 --> 00:08:19,124
[Police radio chatter]
192
00:08:19,159 --> 00:08:20,226
Oh.
193
00:08:20,260 --> 00:08:21,522
I should have brought the champagne.
194
00:08:21,522 --> 00:08:22,368
What?
195
00:08:22,368 --> 00:08:23,760
To celebrate our second date.
196
00:08:24,512 --> 00:08:26,610
And because we've got
the world's largest ice bucket.
197
00:08:26,610 --> 00:08:27,662
Second date?
198
00:08:28,034 --> 00:08:29,534
Did I miss the first?
199
00:08:29,569 --> 00:08:31,303
Aye. The snow monster's the first.
200
00:08:31,338 --> 00:08:32,504
Ice wall's the second.
201
00:08:32,538 --> 00:08:36,107
After all, if I only
count the quiet dinners,
202
00:08:36,141 --> 00:08:37,709
we wouldn't even get one.
203
00:08:41,113 --> 00:08:44,383
I think I see something by the wall.
204
00:08:44,417 --> 00:08:46,150
You wait here with your ice bucket
205
00:08:46,185 --> 00:08:48,420
while I check that out.
206
00:08:52,724 --> 00:08:54,792
I think it's time You
and I have a little talk
207
00:08:54,826 --> 00:08:56,660
about your intentions with my daughter.
208
00:08:56,695 --> 00:08:58,897
That's a little old-fashioned,
even by my standards,
209
00:08:58,931 --> 00:09:00,865
and I still pay with doubloons.
210
00:09:00,900 --> 00:09:03,902
Oh, remember, I know your reputation.
211
00:09:03,936 --> 00:09:05,736
Emma is not some conquest.
212
00:09:05,771 --> 00:09:09,973
I wouldn't risk my life
for someone I see as loot.
213
00:09:10,008 --> 00:09:14,678
Whatever we become,
It's up to her as much as me.
214
00:09:25,589 --> 00:09:26,589
Emma: Hey.
215
00:09:26,624 --> 00:09:28,292
Who are you?
216
00:09:28,326 --> 00:09:29,759
My name is Elsa.
217
00:09:29,794 --> 00:09:32,495
Okay, Elsa. It's okay.
218
00:09:32,530 --> 00:09:34,041
I'm Emma.
219
00:09:34,271 --> 00:09:35,838
You want to tell me what
you're doing out here?
220
00:09:35,838 --> 00:09:37,894
You have something to do with this... Wall?
221
00:09:38,212 --> 00:09:39,745
I'm looking for someone... my sister.
222
00:09:39,780 --> 00:09:41,513
I can't find her.
223
00:09:41,548 --> 00:09:43,348
This was hers.
224
00:09:45,986 --> 00:09:47,787
I found it in the store filled with things.
225
00:09:47,821 --> 00:09:49,288
Where is she?
226
00:09:49,322 --> 00:09:53,258
I have no idea, but if you want me
to help you, you have to help me.
227
00:09:53,293 --> 00:09:54,660
What's her name?
228
00:09:57,630 --> 00:09:59,931
Anna.
229
00:10:06,005 --> 00:10:09,774
Bo Peep: "Do you want
a glass of tea, Bo Peep?
230
00:10:09,809 --> 00:10:12,677
How about a cookie, Bo Peep?"
231
00:10:12,712 --> 00:10:14,245
You're not here for tea.
232
00:10:14,279 --> 00:10:16,247
Well, the boy's got that right.
233
00:10:16,281 --> 00:10:17,248
Who's that?
234
00:10:17,282 --> 00:10:19,650
My name is Joan.
235
00:10:19,685 --> 00:10:21,352
[Gasps] Adorable.
236
00:10:23,655 --> 00:10:25,957
You know me, Ruth. You know what I want.
237
00:10:27,492 --> 00:10:28,859
My payment.
238
00:10:28,893 --> 00:10:30,094
Your extortion.
239
00:10:30,128 --> 00:10:31,729
Call it what you like,
240
00:10:31,763 --> 00:10:35,065
but you and your flock are safe
241
00:10:35,100 --> 00:10:37,134
as long as you pay me what's due.
242
00:10:37,168 --> 00:10:38,135
[Sighs]
243
00:10:38,169 --> 00:10:39,870
It's... it's been a slow month.
244
00:10:39,904 --> 00:10:41,706
How about this...
245
00:10:41,740 --> 00:10:45,109
you just figure out how to
pay me what you owe me
246
00:10:45,143 --> 00:10:47,611
by tomorrow at noon.
247
00:10:47,645 --> 00:10:49,379
We... you've got to
give us more time.
248
00:10:49,413 --> 00:10:51,348
I don't give anything.
249
00:10:51,382 --> 00:10:55,219
But perhaps if you
hand over your steed,
250
00:10:55,253 --> 00:10:56,787
I'll allow another day. No. No deal.
251
00:10:56,821 --> 00:10:58,922
That... that horse
never leaves my side.
252
00:10:58,957 --> 00:11:01,491
Then tomorrow, when I come back,
253
00:11:01,525 --> 00:11:05,194
if there's no payment, you keep the horse,
254
00:11:05,229 --> 00:11:06,470
and I take your farm.
255
00:11:06,470 --> 00:11:07,530
[Rumble, whoosh]
256
00:11:09,433 --> 00:11:12,101
And you can work off
your debts as my slaves.
257
00:11:12,136 --> 00:11:13,035
[Sighs]
258
00:11:13,070 --> 00:11:14,537
Mother, we don't need this.
259
00:11:14,572 --> 00:11:15,672
Let's go.
260
00:11:15,706 --> 00:11:17,440
We can leave this
place and start over...
261
00:11:21,111 --> 00:11:22,311
[Both laugh]
262
00:11:23,747 --> 00:11:26,149
Bo Peep: You can't go anywhere.
263
00:11:26,183 --> 00:11:28,284
You're branded now.
264
00:11:28,318 --> 00:11:31,587
This stick is how I find my flock,
265
00:11:31,621 --> 00:11:35,591
and you're now one of my sheep.
266
00:11:35,625 --> 00:11:37,593
And if you don't like it,
267
00:11:37,627 --> 00:11:39,261
pay me what you owe me,
268
00:11:39,296 --> 00:11:44,500
or this farm and your lives are mine.
269
00:11:51,240 --> 00:11:53,942
You're not seriously going
to actually work the farm
270
00:11:53,976 --> 00:11:55,310
for that... that bully.
271
00:11:55,344 --> 00:11:58,146
That bully is the most
powerful warlord in the region.
272
00:11:58,181 --> 00:12:00,015
So you're okay being her slaves?
273
00:12:00,049 --> 00:12:02,066
Until we work it off.
What choice do we have?
274
00:12:02,066 --> 00:12:03,361
You could fight.
275
00:12:03,725 --> 00:12:04,627
She has an army.
276
00:12:04,627 --> 00:12:06,754
I'm sorry, but why fight
a battle you can't win?
277
00:12:06,789 --> 00:12:09,156
Those are exactly the
battles you should fight.
278
00:12:09,191 --> 00:12:10,758
If you know you could
win, it's not a fight.
279
00:12:10,793 --> 00:12:13,994
If it's impossible, you
have to fight to achieve it.
280
00:12:14,029 --> 00:12:15,930
Spoken like a naive young girl.
281
00:12:15,964 --> 00:12:17,131
Right.
282
00:12:17,165 --> 00:12:19,261
I am a young girl, and
I'm missing my own wedding
283
00:12:19,261 --> 00:12:21,002
to go to a strange land and track down...
284
00:12:21,770 --> 00:12:25,940
some secret-mission things.
285
00:12:25,974 --> 00:12:27,407
And you're a great, big grown man
286
00:12:27,442 --> 00:12:29,210
who doesn't even have to leave his own home
287
00:12:29,244 --> 00:12:30,544
to tackle some random bully.
288
00:12:31,612 --> 00:12:33,314
I'm a Shepherd, Joan.
289
00:12:33,348 --> 00:12:35,782
Sure, if someone picks a
fight with me in a tavern,
290
00:12:35,817 --> 00:12:36,817
I can hold my own.
291
00:12:36,852 --> 00:12:39,153
This is a warlord with a private army.
292
00:12:39,187 --> 00:12:40,854
What good are my fists against that?
293
00:12:40,888 --> 00:12:42,456
Maybe try a sword.
294
00:12:42,490 --> 00:12:43,923
[Scoffs]
295
00:12:43,958 --> 00:12:45,959
I don't know what Arendelle is like,
296
00:12:45,993 --> 00:12:47,828
but here in the enchanted forest,
297
00:12:47,862 --> 00:12:49,796
most farmers don't do
a lot of sword-fighting.
298
00:12:49,831 --> 00:12:52,699
Well, if it's help with a
sword you need, that I can do.
299
00:12:52,734 --> 00:12:55,661
How? Kristoff show you?
300
00:12:56,066 --> 00:12:58,597
'Cause using an ice pick to
shave cubes for cool beverages
301
00:12:59,129 --> 00:13:00,163
is pretty different.
302
00:13:00,163 --> 00:13:01,959
He didn't teach me.
I learned from my soldiers.
303
00:13:03,410 --> 00:13:04,844
M-my family's sold...
304
00:13:04,879 --> 00:13:07,713
some soldiers I met at a place one time,
305
00:13:07,748 --> 00:13:09,182
and I can teach you.
306
00:13:10,684 --> 00:13:12,218
What do you have to lose?
307
00:13:14,454 --> 00:13:16,822
You can always give up tomorrow.
308
00:13:19,793 --> 00:13:22,160
[Sighs]
309
00:13:23,096 --> 00:13:24,062
Emma!
310
00:13:24,097 --> 00:13:25,364
Stay back.
311
00:13:26,209 --> 00:13:27,563
- Hey, hey, hey, hey!
- No, no, no. Stay back.
312
00:13:27,563 --> 00:13:29,213
- [Gun cocks]
- It's okay. She's just trying to find...
313
00:13:29,213 --> 00:13:30,035
[wind gusting]
314
00:13:34,640 --> 00:13:36,108
Emma!
315
00:13:53,392 --> 00:13:54,859
[Sighs]
316
00:14:05,170 --> 00:14:06,637
The device... call her.
317
00:14:07,957 --> 00:14:09,733
[Static crackles] Emma, are you in there?
318
00:14:10,096 --> 00:14:11,064
[Static crackles]
319
00:14:11,064 --> 00:14:12,331
I'm getting her out.
320
00:14:18,372 --> 00:14:20,239
What if we lift?
321
00:14:20,273 --> 00:14:22,108
[Both grunt]
322
00:14:26,413 --> 00:14:27,613
Don't!
323
00:14:27,647 --> 00:14:28,714
We're not giving up.
324
00:14:28,748 --> 00:14:30,549
We won't, but this is
not getting us anywhere.
325
00:14:30,583 --> 00:14:32,684
Well, I'm open to suggestions.
326
00:14:32,719 --> 00:14:34,253
Magic made this thing.
327
00:14:34,287 --> 00:14:37,556
I think we're gonna
need magic to unmake it.
328
00:14:37,590 --> 00:14:39,658
And I'm not gonna stop
fighting until we do.
329
00:14:45,264 --> 00:14:46,164
[Grunts]
330
00:14:46,198 --> 00:14:47,132
[Grunts]
331
00:14:47,166 --> 00:14:49,401
- You're doing great.
- [Sighs]
332
00:14:55,074 --> 00:14:57,042
All right.
333
00:14:59,712 --> 00:15:00,445
[Sighs]
334
00:15:00,479 --> 00:15:01,413
All right.
335
00:15:11,524 --> 00:15:12,957
Aah!
336
00:15:12,991 --> 00:15:14,959
[Panting]
337
00:15:14,993 --> 00:15:16,161
You're getting there.
338
00:15:16,195 --> 00:15:17,161
Let's go again.
339
00:15:17,195 --> 00:15:19,129
No. We're done.
340
00:15:19,164 --> 00:15:20,598
I'm sorry, but if I can't beat you,
341
00:15:20,632 --> 00:15:21,765
how am I gonna beat her army?
342
00:15:21,765 --> 00:15:23,042
Wow. You really like to give up.
343
00:15:23,386 --> 00:15:24,707
I know you think you know more,
344
00:15:24,707 --> 00:15:26,474
but I have my share of experience, too.
345
00:15:26,474 --> 00:15:28,226
I know about battles that can't be won.
346
00:15:28,239 --> 00:15:30,441
And right now, the
best hope for me...
347
00:15:30,475 --> 00:15:32,577
and, more importantly,
my mother... is survival.
348
00:15:32,611 --> 00:15:34,044
Wow. I was wrong.
349
00:15:34,079 --> 00:15:37,147
You really, really like to give up.
350
00:15:37,182 --> 00:15:39,015
I like to survive.
351
00:15:39,050 --> 00:15:40,717
It isn't living.
352
00:15:40,751 --> 00:15:42,852
It's actually the definition of living.
353
00:15:42,887 --> 00:15:44,788
Now who's naive?
354
00:15:44,822 --> 00:15:46,890
I went through this with my sister.
355
00:15:46,924 --> 00:15:49,025
Scary things happened, and
she did what you're doing.
356
00:15:49,060 --> 00:15:50,026
She hid.
357
00:15:50,061 --> 00:15:51,094
[Sighs]
358
00:15:51,128 --> 00:15:52,495
But the way she hid was by running away.
359
00:15:52,529 --> 00:15:54,631
She thought that was the
solution to her problem,
360
00:15:54,665 --> 00:15:56,232
but it wasn't.
361
00:15:56,266 --> 00:15:58,167
She needed a push, like you,
362
00:15:58,202 --> 00:16:00,436
to see that surviving isn't living.
363
00:16:00,471 --> 00:16:02,072
And you gave her that push?
364
00:16:02,106 --> 00:16:04,908
I almost died doing it, but, yeah, I did.
365
00:16:04,942 --> 00:16:08,340
And if you become Bo Peep's slave,
366
00:16:08,340 --> 00:16:10,246
you'll be doing the same thing.
367
00:16:10,280 --> 00:16:12,115
[Sighs]
368
00:16:12,149 --> 00:16:13,682
I'll lose everything if we fight.
369
00:16:13,717 --> 00:16:15,151
You'll lose more if you don't.
370
00:16:15,185 --> 00:16:17,186
Let me be the judge of
what loss I can take.
371
00:16:17,221 --> 00:16:18,254
Stop being so stubborn.
372
00:16:18,288 --> 00:16:19,803
You don't know anything about loss.
373
00:16:19,803 --> 00:16:20,823
You're just afraid of it.
374
00:16:20,857 --> 00:16:21,729
Oh, I don't, do I?
375
00:16:21,833 --> 00:16:23,391
If you did, you wouldn't act this way.
376
00:16:23,426 --> 00:16:25,628
Loss is exactly why I'm acting this way.
377
00:16:25,662 --> 00:16:26,862
I think it's cowardice.
378
00:16:28,865 --> 00:16:32,300
[Sighs] I mean...
379
00:16:32,335 --> 00:16:35,904
Well, yeah, I mean that.
380
00:16:38,441 --> 00:16:40,875
When I was 6 years old, one morning,
381
00:16:40,909 --> 00:16:45,347
I woke up hearing my
father and mother go at it.
382
00:16:45,381 --> 00:16:47,949
They fought a lot...
383
00:16:47,983 --> 00:16:53,021
Usually over the same
thing... his drinking.
384
00:16:53,055 --> 00:16:57,025
But this time, something was different,
385
00:16:57,059 --> 00:17:00,528
and I heard my father not yelling,
386
00:17:00,562 --> 00:17:03,531
but crying...
387
00:17:03,565 --> 00:17:06,567
And through the tears, he said to my mother
388
00:17:06,601 --> 00:17:10,404
words I would never forget...
389
00:17:10,438 --> 00:17:12,040
"I will beat this."
390
00:17:12,074 --> 00:17:17,311
He said to her, "I have
to be better for the boy."
391
00:17:17,345 --> 00:17:19,846
"I have to be different."
392
00:17:19,881 --> 00:17:24,017
"I have to stop."
393
00:17:24,052 --> 00:17:25,553
And he promised he would.
394
00:17:27,121 --> 00:17:31,391
Every few months, we needed supplies.
395
00:17:31,425 --> 00:17:33,459
It was a two-week journey...
396
00:17:33,494 --> 00:17:36,697
usually one that was a two-week bender.
397
00:17:36,731 --> 00:17:39,054
[Chuckles lightly]
398
00:17:39,464 --> 00:17:41,201
But he said he was leaving this time,
399
00:17:41,235 --> 00:17:42,402
and he wouldn't touch a drop,
400
00:17:42,436 --> 00:17:46,539
and in two weeks, he would be back home,
401
00:17:46,574 --> 00:17:49,209
himself again...
402
00:17:49,243 --> 00:17:53,446
her husband, my father.
403
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
We'd be a family.
404
00:17:56,483 --> 00:17:59,852
My mother kept this
secret from me, but I knew.
405
00:17:59,886 --> 00:18:02,521
And every morning for two weeks,
406
00:18:02,555 --> 00:18:04,056
I woke with a smile on my face
407
00:18:04,091 --> 00:18:08,027
knowing my father would be back.
408
00:18:08,061 --> 00:18:10,329
So... [sighs]
409
00:18:10,363 --> 00:18:13,477
On the 14th day, I arose,
410
00:18:13,477 --> 00:18:15,000
and I heard a knock at the door,
411
00:18:15,035 --> 00:18:20,505
and I ran to open it,
ready to hug my father...
412
00:18:20,540 --> 00:18:22,608
And I was greeted by the local constable.
413
00:18:25,578 --> 00:18:30,682
Yeah, my father fought his battle...
414
00:18:30,717 --> 00:18:34,853
And for 13 days, he won.
415
00:18:34,887 --> 00:18:41,860
But on the 14th, he spent
his last night in a tavern...
416
00:18:41,894 --> 00:18:46,564
And they found his body
in the wreckage of our cart
417
00:18:46,598 --> 00:18:49,067
at the bottom of a ravine.
418
00:18:52,504 --> 00:18:55,105
Some battles can't be won.
419
00:18:55,140 --> 00:18:56,574
Some forces are too strong.
420
00:18:56,608 --> 00:18:58,976
You had a lousy father.
421
00:18:59,010 --> 00:19:00,444
I mean he was weak.
422
00:19:00,479 --> 00:19:03,247
I-I mean you are not.
I-I mean you're strong.
423
00:19:03,282 --> 00:19:04,282
You don't know that.
424
00:19:04,316 --> 00:19:07,851
I hope it. [Sighs]
425
00:19:07,886 --> 00:19:10,921
Look... I just need a night here
426
00:19:10,955 --> 00:19:13,290
before I continue my journey,
427
00:19:13,324 --> 00:19:16,426
but I'll stay tomorrow and
help, if that's what you want.
428
00:19:16,460 --> 00:19:18,162
Just meet me in the morning at the barn,
429
00:19:18,196 --> 00:19:22,132
and we can continue training.
430
00:19:22,167 --> 00:19:25,402
But if you don't...
431
00:19:25,436 --> 00:19:27,604
Then I'll just be on my way.
432
00:19:40,918 --> 00:19:43,719
[Groans] Wow.
433
00:19:44,922 --> 00:19:47,389
I got to give it to you
you put on quite a show.
434
00:19:47,424 --> 00:19:49,558
You want to tell me what this is about?
435
00:19:49,592 --> 00:19:50,559
Elsa: No.
436
00:19:50,593 --> 00:19:51,928
Just that I'm very powerful,
437
00:19:51,962 --> 00:19:54,218
and you and your people...
you need to be more careful.
438
00:19:54,218 --> 00:19:55,264
Keep your distance.
439
00:19:55,299 --> 00:19:56,532
I think I can guarantee that,
440
00:19:56,566 --> 00:20:01,337
so if you want to, you know,
hit "undo" on that, then...
441
00:20:01,371 --> 00:20:02,471
We'll get right on it.
442
00:20:02,505 --> 00:20:04,940
I...
443
00:20:04,974 --> 00:20:06,241
Not right away.
444
00:20:07,310 --> 00:20:08,477
Bring me what I want,
445
00:20:08,511 --> 00:20:10,479
and then I'll consider freeing you.
446
00:20:10,513 --> 00:20:12,166
Your sister, right?
447
00:20:12,749 --> 00:20:14,531
I can't really look for her from in here.
448
00:20:15,226 --> 00:20:16,213
- [Static crackles]
- David: Emma!
449
00:20:16,213 --> 00:20:17,452
Can you hear me?
450
00:20:17,486 --> 00:20:19,354
- What is that?
- Uh...
451
00:20:19,388 --> 00:20:20,424
- It's a...
- Emma, are you okay?
452
00:20:20,424 --> 00:20:21,522
Say something.
453
00:20:21,557 --> 00:20:23,925
Allows me to talk to my father,
454
00:20:23,960 --> 00:20:26,661
who's on the other side of that wall,
455
00:20:26,695 --> 00:20:30,265
but if you want to melt
that, we can all talk.
456
00:20:30,299 --> 00:20:31,632
Tell him to go get Anna.
457
00:20:31,667 --> 00:20:33,368
[Static crackles]
458
00:20:36,071 --> 00:20:38,539
[Sighs] Dad, can you hear me?
459
00:20:39,941 --> 00:20:40,908
Emma.
460
00:20:40,942 --> 00:20:44,011
Say again.
461
00:20:44,045 --> 00:20:45,946
I'm in here with this woman.
462
00:20:45,981 --> 00:20:47,814
She's looking for her sister, Anna.
463
00:20:47,849 --> 00:20:49,783
She thinks that Anna is in town
464
00:20:49,817 --> 00:20:52,786
because she found a necklace
of hers in gold's shop.
465
00:20:52,820 --> 00:20:54,721
She wants us to try
to find her before...
466
00:20:54,756 --> 00:20:56,757
before I freeze this
town and everyone in it.
467
00:21:03,331 --> 00:21:06,264
- Granny: Is she fixing it?
- I've got a fridge full of iffy clams.
468
00:21:06,357 --> 00:21:08,569
- Just read the manual.
- Grumpy: The manual's in Japanese.
469
00:21:08,583 --> 00:21:09,807
Well, just do something.
470
00:21:09,939 --> 00:21:11,940
Maybe Marco should be
helping with the power.
471
00:21:11,975 --> 00:21:13,041
He's the handyman.
472
00:21:13,075 --> 00:21:14,409
Geppetto? You think?
473
00:21:14,443 --> 00:21:16,678
I mean, I'm not sure
handcrafted tuscan wood carvings
474
00:21:16,713 --> 00:21:18,079
are really gonna save the day.
475
00:21:18,114 --> 00:21:18,981
Dr. Whale?
476
00:21:19,015 --> 00:21:20,081
He's a doctor, not electrician.
477
00:21:20,116 --> 00:21:21,916
- We don't need help!
- You think?
478
00:21:21,950 --> 00:21:24,252
I mean, I'm grumpy now. Imagine me
in the morning without a coffee maker.
479
00:21:24,286 --> 00:21:29,524
Or a computer or stop
lights, TV, DVD, CD, DVR, DVD.
480
00:21:29,558 --> 00:21:31,959
Stop saying letters!
481
00:21:31,994 --> 00:21:33,961
Look, I am not magic.
482
00:21:33,996 --> 00:21:36,731
I have had eight hours
of sleep in the last week,
483
00:21:36,765 --> 00:21:39,000
I am breastfeeding, and I am exhausted!
484
00:21:39,034 --> 00:21:40,768
I don't need this.
485
00:21:40,802 --> 00:21:42,369
I may have cast a little curse,
486
00:21:42,404 --> 00:21:45,139
but I did not ask to maintain
a metropolitan electrical grid.
487
00:21:45,173 --> 00:21:47,875
Oh, and get this... I'm starting
to get why Regina was evil.
488
00:21:47,910 --> 00:21:49,276
It wasn't her! It was you!
489
00:21:49,310 --> 00:21:52,613
You have survived your entire
lives without light bulbs!
490
00:21:52,648 --> 00:21:55,082
Buy a flashlight!
491
00:22:09,464 --> 00:22:11,665
Aren't you cold? I'm freezing.
492
00:22:11,699 --> 00:22:13,433
It's never bothered me.
493
00:22:15,269 --> 00:22:16,970
The other day, there
was something here...
494
00:22:17,004 --> 00:22:18,204
we called it a snow monster.
495
00:22:18,238 --> 00:22:19,505
I assume that's something you made?
496
00:22:19,540 --> 00:22:22,175
I'll do whatever it takes
to get my sister back.
497
00:22:22,209 --> 00:22:26,046
I can tell you care about her a lot.
498
00:22:26,080 --> 00:22:27,713
I'm sorry about her necklace.
499
00:22:29,349 --> 00:22:31,084
Where is it?
500
00:22:31,118 --> 00:22:32,285
It fell into the ice here.
501
00:22:36,056 --> 00:22:38,650
You can melt down to get it back.
502
00:22:39,226 --> 00:22:41,260
Keep going, and we could
take this whole conversation
503
00:22:41,295 --> 00:22:42,462
somewhere warmer.
504
00:22:51,170 --> 00:22:52,671
You can't control it, can you?
505
00:22:52,706 --> 00:22:54,902
What you said to David on the walkie...
506
00:22:54,902 --> 00:22:56,206
it wasn't a threat. It was a warning,
507
00:22:56,206 --> 00:22:57,442
because you can't
control what you're doing.
508
00:22:57,477 --> 00:23:00,045
What makes you think you know me?
509
00:23:00,080 --> 00:23:02,080
Because I know me, and I have powers, too,
510
00:23:02,115 --> 00:23:03,982
and I am not great at controlling them.
511
00:23:04,016 --> 00:23:05,917
And it looks to me like
you're the same way.
512
00:23:05,951 --> 00:23:08,286
You...
513
00:23:08,321 --> 00:23:09,488
You have magic?
514
00:23:09,522 --> 00:23:11,456
Yeah.
515
00:23:15,628 --> 00:23:16,828
Anna helps.
516
00:23:16,862 --> 00:23:19,764
She... Helps me control it.
517
00:23:19,798 --> 00:23:23,267
So if I can find her,
she can help me undo this.
518
00:23:23,301 --> 00:23:26,437
We can get rid of all
this... the whole wall...
519
00:23:26,471 --> 00:23:27,672
when she's here.
520
00:23:27,706 --> 00:23:30,608
Well, I'm afraid she's not.
521
00:23:30,643 --> 00:23:32,777
Maybe your magic could
help get us out of here.
522
00:23:32,811 --> 00:23:33,977
I've been trying...
523
00:23:34,012 --> 00:23:35,412
even just trying to warm myself up.
524
00:23:35,447 --> 00:23:37,914
I can't really feel my hands or my feet.
525
00:23:37,949 --> 00:23:39,016
[Sighs]
526
00:23:39,050 --> 00:23:40,484
Okay.
527
00:23:40,519 --> 00:23:43,387
[Sighs]
528
00:23:43,421 --> 00:23:46,190
[Breathing deeply]
529
00:23:50,528 --> 00:23:54,497
See? I-I don't have
control o-over mine, either.
530
00:23:54,532 --> 00:23:56,833
Oh, God. I'm just tired.
531
00:23:56,868 --> 00:23:59,988
- Oh, no.
- If I could just... lay down for a minute.
532
00:23:59,988 --> 00:24:01,038
Emma. Emma, talk to me.
533
00:24:01,072 --> 00:24:03,073
[Sighs] Tell me more.
534
00:24:03,107 --> 00:24:06,143
Uh, were you born with magic or cursed?
535
00:24:06,177 --> 00:24:08,044
So, those are my two options?
536
00:24:08,078 --> 00:24:09,179
Um, I don't know.
537
00:24:09,213 --> 00:24:12,782
I-I was raised in a
place without mag-ic,
538
00:24:12,816 --> 00:24:14,184
and, um...
539
00:24:14,218 --> 00:24:16,386
I didn't know I had these
powers until recently,
540
00:24:16,420 --> 00:24:18,954
and I didn't have any parents
around to help me with them.
541
00:24:18,989 --> 00:24:21,724
Parents don't always help.
542
00:24:21,758 --> 00:24:25,561
I ended up queen
of a large land, unprepared.
543
00:24:25,595 --> 00:24:27,129
I hear you with "unprepared."
544
00:24:27,164 --> 00:24:30,833
I'm... get this...
545
00:24:30,867 --> 00:24:33,368
a savior.
546
00:24:33,403 --> 00:24:35,204
I'm still not sure what
the hell that means.
547
00:24:35,238 --> 00:24:39,241
Sometimes, it all feels
like too much, doesn't it?
548
00:24:39,275 --> 00:24:42,344
And even trying to
just shut it out...
549
00:24:42,378 --> 00:24:44,346
that ends up hurting people, too.
550
00:24:44,380 --> 00:24:46,781
And part of it is
551
00:24:46,816 --> 00:24:48,983
I'm the only one I've ever heard of
552
00:24:49,018 --> 00:24:50,352
with powers like mine.
553
00:24:50,386 --> 00:24:52,588
That has to be very lonely.
554
00:24:52,622 --> 00:24:53,689
[Shivering]
555
00:24:53,723 --> 00:24:55,990
I'm very sorry I trapped us here.
556
00:24:56,025 --> 00:24:57,025
I didn't mean it.
557
00:24:57,059 --> 00:24:58,559
I know.
558
00:24:58,594 --> 00:25:00,561
Emma?
559
00:25:00,596 --> 00:25:02,463
Emma?
560
00:25:02,497 --> 00:25:03,798
[Door bells jingle]
561
00:25:05,434 --> 00:25:07,168
Gold: It appears our honeymoon is over.
562
00:25:07,203 --> 00:25:08,770
Yeah, there's an emergency.
563
00:25:08,804 --> 00:25:10,038
Emma's trapped under ice
564
00:25:10,072 --> 00:25:12,140
by a woman with some kind of ice magic.
565
00:25:12,174 --> 00:25:13,307
And this involves me because?
566
00:25:13,342 --> 00:25:15,576
You're the bloody dark one. Do something.
567
00:25:15,611 --> 00:25:17,311
Well, I could melt the ice
and destroy it with a thought,
568
00:25:17,346 --> 00:25:19,280
but that would also
destroy your girlfriend.
569
00:25:19,314 --> 00:25:20,414
Is that what you want?
570
00:25:20,449 --> 00:25:21,849
No one's destroying anyone.
571
00:25:21,883 --> 00:25:24,526
Now, the woman who has Emma
trapped is in there with her,
572
00:25:24,526 --> 00:25:27,020
and she's looking for
her sister... name of Anna.
573
00:25:27,055 --> 00:25:28,256
She thinks she's in town
574
00:25:28,290 --> 00:25:30,117
because of something of hers
she found in your shop...
575
00:25:30,500 --> 00:25:31,225
a necklace.
576
00:25:31,446 --> 00:25:32,392
Is that it?
577
00:25:32,426 --> 00:25:33,761
Wait.
578
00:25:35,563 --> 00:25:36,730
I know this.
579
00:25:42,656 --> 00:25:45,558
I know exactly who Anna is.
580
00:25:45,886 --> 00:25:47,312
Joan?
581
00:25:47,993 --> 00:25:50,461
Joan, I'm sorry, but we can't win this.
582
00:25:50,495 --> 00:25:52,163
You have to go before Bo Peep returns.
583
00:25:52,197 --> 00:25:54,866
I-I brought some provisions.
584
00:25:54,900 --> 00:25:57,425
Get out of here. You can save yourself.
585
00:25:57,425 --> 00:25:58,896
No, she can't.
586
00:26:02,747 --> 00:26:03,880
Where's Joan?
587
00:26:03,971 --> 00:26:06,106
I have her where she can't get out...
588
00:26:07,642 --> 00:26:10,844
and get herself in trouble.
589
00:26:10,878 --> 00:26:15,982
And even if she does, she's been branded.
590
00:26:16,016 --> 00:26:17,484
I can find her...
591
00:26:17,518 --> 00:26:20,519
Always and forever.
592
00:26:20,554 --> 00:26:22,088
So, now all that's left
593
00:26:22,123 --> 00:26:24,724
is for you and your mommy to pay me...
594
00:26:24,759 --> 00:26:26,793
Or hand over your farm.
595
00:26:29,930 --> 00:26:32,531
Emma, don't sleep.
596
00:26:32,566 --> 00:26:34,167
[Weakly] Right. Right. I'm here.
597
00:26:34,201 --> 00:26:36,535
Tell me more about your son.
598
00:26:36,570 --> 00:26:38,237
Oh, you only want to know more
599
00:26:38,272 --> 00:26:41,140
because you know if I sleep, I'll die.
600
00:26:41,174 --> 00:26:42,141
Emma.
601
00:26:42,175 --> 00:26:44,410
Emma, stay with me.
602
00:26:44,444 --> 00:26:45,378
[Sniffles]
603
00:26:48,882 --> 00:26:52,751
[Insects chirping]
604
00:26:57,824 --> 00:26:58,757
[Door opens]
605
00:27:00,093 --> 00:27:01,726
Sorry, lambkins. We're closed.
606
00:27:01,761 --> 00:27:04,062
[Cleaver thuds] I need your help.
607
00:27:04,097 --> 00:27:06,899
You and me... we ain't friends.
608
00:27:06,933 --> 00:27:08,267
I'm not interested. Get out.
609
00:27:08,301 --> 00:27:09,534
[Cleaver thuds]
610
00:27:09,568 --> 00:27:12,870
You don't have your helpers
here with you anymore, peep.
611
00:27:13,939 --> 00:27:17,575
Right. I just have one.
612
00:27:17,610 --> 00:27:18,976
Say hello.
613
00:27:19,011 --> 00:27:20,178
Don't do it.
614
00:27:23,148 --> 00:27:24,616
Now, my daughter's in trouble,
615
00:27:24,650 --> 00:27:26,851
and I need to find the
person that can help her...
616
00:27:26,885 --> 00:27:27,852
someone you branded.
617
00:27:27,886 --> 00:27:30,421
I branded a lot of people.
618
00:27:30,455 --> 00:27:32,790
Her name was Anna. She
went by "Joan" back then.
619
00:27:32,825 --> 00:27:35,059
Do I look like I keep a record book?
620
00:27:35,093 --> 00:27:36,794
'Cause I don't.
621
00:27:36,829 --> 00:27:37,862
Then you know what I need.
622
00:27:37,896 --> 00:27:39,430
[Sighs]
623
00:27:39,464 --> 00:27:40,497
Hook, back room.
624
00:27:40,532 --> 00:27:42,279
She won't keep it far from her.
625
00:27:42,279 --> 00:27:43,701
You're looking for a Shepherd's crook.
626
00:27:43,735 --> 00:27:45,536
Hey. Hey!
627
00:27:45,570 --> 00:27:46,937
That's my personal property.
628
00:27:46,971 --> 00:27:48,372
- Give it up!
- Sorry.
629
00:27:53,010 --> 00:27:55,111
Ah, so, in this world, you're a hero?
630
00:27:57,048 --> 00:27:59,916
In this world, I don't
have to answer to you.
631
00:27:59,951 --> 00:28:02,585
Let's go find Anna. Hook?
632
00:28:02,619 --> 00:28:05,155
- [Radio chatter]
- Hook?
633
00:28:06,224 --> 00:28:07,824
It's that woman, Elsa.
634
00:28:07,859 --> 00:28:09,125
She said Emma's passed out.
635
00:28:09,160 --> 00:28:10,582
She's freezing to death.
636
00:28:23,383 --> 00:28:24,605
Bo Peep: High noon.
637
00:28:25,726 --> 00:28:26,891
Right on time.
638
00:28:28,193 --> 00:28:29,894
I hope you got my money.
639
00:28:29,928 --> 00:28:31,429
Sorry.
640
00:28:31,463 --> 00:28:36,801
You're not actually considering fighting.
641
00:28:36,835 --> 00:28:39,203
You know you can't win.
642
00:28:41,172 --> 00:28:42,407
Boys.
643
00:28:50,782 --> 00:28:52,249
[All grunting]
644
00:29:07,064 --> 00:29:09,866
Guess mama's got to
get her hands dirty now.
645
00:29:12,870 --> 00:29:13,970
[Grunting]
646
00:29:16,473 --> 00:29:19,742
See? Told you you can't win.
647
00:29:19,776 --> 00:29:21,144
Actually...
648
00:29:24,381 --> 00:29:26,382
maybe I can.
649
00:29:33,056 --> 00:29:35,691
Where is Joan?
650
00:29:35,725 --> 00:29:37,493
I don't owe you any answers.
651
00:29:37,527 --> 00:29:39,628
[Panting]
652
00:29:39,663 --> 00:29:41,564
Then I'll find her myself.
653
00:29:41,598 --> 00:29:45,067
You're gonna help me
whether you'd like to or not.
654
00:29:47,971 --> 00:29:49,871
Okay.
655
00:30:06,455 --> 00:30:07,956
[Sword clanks]
656
00:30:16,932 --> 00:30:18,500
[Grunts]
657
00:30:20,335 --> 00:30:21,302
[Grunts, gasps]
658
00:30:21,336 --> 00:30:23,137
Oops.
659
00:30:23,171 --> 00:30:25,772
I thought you were them.
660
00:30:25,807 --> 00:30:27,141
[Groans]
661
00:30:29,411 --> 00:30:31,345
Got your necklace back.
662
00:30:31,380 --> 00:30:33,014
[Chuckles] You did it.
663
00:30:33,048 --> 00:30:35,349
You fought, and... you won.
664
00:30:35,384 --> 00:30:38,386
Well, don't be so surprised.
It was your idea.
665
00:30:38,420 --> 00:30:40,202
Yeah, I just didn't
think we had the time.
666
00:30:40,202 --> 00:30:41,043
[Scoffs]
667
00:30:41,155 --> 00:30:44,391
I mean, I hoped we did,
and I had faith in you.
668
00:30:44,425 --> 00:30:47,895
Okay. You were right.
669
00:30:47,929 --> 00:30:51,565
It was an impossible battle...
670
00:30:51,599 --> 00:30:53,266
Which is why I had to fight it.
671
00:30:54,602 --> 00:30:56,069
What changed your mind?
672
00:30:57,638 --> 00:31:00,606
It didn't get more impossible.
673
00:31:00,641 --> 00:31:02,242
[Sighs]
674
00:31:02,276 --> 00:31:04,911
When she took you.
675
00:31:06,147 --> 00:31:08,948
You barely know me. I was starting to.
676
00:31:08,982 --> 00:31:12,351
And what you said
about your sister, uh...
677
00:31:12,385 --> 00:31:17,056
I might be able to survive, but...
678
00:31:17,090 --> 00:31:20,259
I also have to be able to
live with myself, and I...
679
00:31:20,293 --> 00:31:24,329
I can't do that if I'm
trapped in a life I don't want.
680
00:31:26,433 --> 00:31:29,701
Now, I think it's time
we get you on your way.
681
00:31:31,271 --> 00:31:32,271
Thank you.
682
00:31:41,214 --> 00:31:43,382
[Panting]
683
00:31:46,285 --> 00:31:47,652
Elsa?
684
00:31:47,687 --> 00:31:50,354
David: Elsa? How's Emma?
685
00:31:52,558 --> 00:31:56,027
She's freezing... turning blue.
686
00:31:56,062 --> 00:31:57,729
No. Emma!
687
00:31:59,732 --> 00:32:01,699
It's not gonna help.
688
00:32:01,733 --> 00:32:02,933
Elsa...
689
00:32:02,968 --> 00:32:04,135
Listen to me.
690
00:32:04,169 --> 00:32:05,570
I need you to find a way out.
691
00:32:05,604 --> 00:32:07,238
I need Anna.
692
00:32:07,272 --> 00:32:09,372
Well, we don't have her right now,
693
00:32:09,372 --> 00:32:11,493
but we have a way to find her, and we will,
694
00:32:11,691 --> 00:32:13,444
but right now, you're gonna
have to do this on your own.
695
00:32:13,479 --> 00:32:15,613
I can't control this.
696
00:32:15,647 --> 00:32:17,348
I know how you feel.
697
00:32:17,382 --> 00:32:19,717
Y-you're trapped.
698
00:32:19,751 --> 00:32:21,719
It's a battle you can't win,
699
00:32:21,753 --> 00:32:23,954
but it's exactly the kind
of battle you have to fight,
700
00:32:23,989 --> 00:32:24,989
or you'll die.
701
00:32:25,023 --> 00:32:27,124
No, I won't. I'll survive.
702
00:32:27,158 --> 00:32:29,159
But Emma...
703
00:32:29,193 --> 00:32:32,295
survival isn't enough. You have to live.
704
00:32:32,330 --> 00:32:34,131
Where did you hear that?
705
00:32:34,165 --> 00:32:35,365
You know where.
706
00:32:35,399 --> 00:32:38,635
Anna? You knew her?
707
00:32:38,669 --> 00:32:40,203
Yeah, I did.
708
00:32:40,238 --> 00:32:41,971
She helped me once,
709
00:32:42,006 --> 00:32:44,541
a long time ago, become who I am.
710
00:32:44,575 --> 00:32:46,309
She saved my life and yours,
711
00:32:46,344 --> 00:32:50,013
and now I need you to save Emma's.
712
00:32:50,047 --> 00:32:53,149
I didn't know much about Anna, but...
713
00:32:53,183 --> 00:32:55,818
She wouldn't want you
to live alone in an ice cave,
714
00:32:55,853 --> 00:32:58,487
which is where you'll be
if you don't melt that ice.
715
00:33:00,658 --> 00:33:02,025
Now do it!
716
00:33:02,059 --> 00:33:03,826
[Breathing shakily]
717
00:33:43,699 --> 00:33:45,567
It's working.
718
00:33:52,641 --> 00:33:55,610
I can see her. Emma!
719
00:33:56,812 --> 00:33:59,146
[Both panting]
720
00:33:59,181 --> 00:34:00,447
Emma!
721
00:34:03,151 --> 00:34:04,151
Let's get her home,
722
00:34:04,186 --> 00:34:06,987
warmed up.
723
00:34:07,022 --> 00:34:09,056
[Sighs] Are you okay?
724
00:34:09,091 --> 00:34:11,092
[Panting]
725
00:34:18,833 --> 00:34:20,834
You did it.
726
00:34:20,868 --> 00:34:22,202
You saved her.
727
00:34:22,237 --> 00:34:25,972
Yes, I did.
728
00:34:26,006 --> 00:34:27,941
But I also endangered her.
729
00:34:27,975 --> 00:34:29,343
You owe me nothing.
730
00:34:29,377 --> 00:34:32,712
I owe your sister everything,
and what I said was true.
731
00:34:32,747 --> 00:34:35,615
She helped me, and now
I'm gonna help you.
732
00:34:35,649 --> 00:34:37,350
This isn't over.
733
00:34:37,384 --> 00:34:38,618
We're gonna find Anna.
734
00:34:38,652 --> 00:34:40,553
[Chuckles]
735
00:34:47,669 --> 00:34:49,736
Still can't read Japanese,
736
00:34:49,771 --> 00:34:51,805
but I can do this.
737
00:34:56,644 --> 00:34:59,980
- It should start!
- [Neal fussing]
738
00:35:00,014 --> 00:35:01,815
[Neal crying]
739
00:35:03,618 --> 00:35:06,419
I know, honey. I know
you're hungry. I'm sorry.
740
00:35:06,454 --> 00:35:10,423
I will feed you in just a second.
741
00:35:10,458 --> 00:35:12,459
[Continues fussing]
742
00:35:14,761 --> 00:35:17,297
Hungry.
743
00:35:17,331 --> 00:35:19,031
It's hungry, too.
744
00:35:19,066 --> 00:35:20,400
Fuel.
745
00:35:25,205 --> 00:35:27,272
Fuel!
746
00:35:36,182 --> 00:35:38,517
[Squeaking]
747
00:35:38,551 --> 00:35:40,652
- [Neal coos]
- That's right.
748
00:35:40,686 --> 00:35:42,721
It's feeding time.
749
00:35:43,823 --> 00:35:46,225
[Machinery whirs, alarm blares]
750
00:35:46,259 --> 00:35:48,494
Oh!
751
00:35:48,528 --> 00:35:49,861
Aah! [Laughs]
752
00:35:49,895 --> 00:35:53,198
Yes!
753
00:35:53,233 --> 00:35:54,199
[Neal coos]
754
00:35:54,234 --> 00:35:56,601
Baby high five! [Chuckles]
755
00:35:56,636 --> 00:35:59,104
Who wants some milk from mama mayor?
756
00:35:59,138 --> 00:36:00,972
[Neal cooing]
757
00:36:01,007 --> 00:36:03,742
[Shivering]
758
00:36:03,776 --> 00:36:05,209
- Emma...
- Hmm.
759
00:36:05,244 --> 00:36:06,444
You okay?
760
00:36:07,513 --> 00:36:08,780
Hook: She's so cold.
761
00:36:10,149 --> 00:36:11,782
Ah.
762
00:36:18,823 --> 00:36:21,359
Oh, that's good.
763
00:36:21,393 --> 00:36:22,726
I'll go make some hot cocoa.
764
00:36:22,761 --> 00:36:24,928
- Wait.
- I know. With cinnamon.
765
00:36:26,165 --> 00:36:28,532
I'm sorry if I wasn't
much help earlier, kid.
766
00:36:31,502 --> 00:36:32,936
I'm just glad you're okay.
767
00:36:32,971 --> 00:36:34,371
I was already down to one mother,
768
00:36:34,405 --> 00:36:36,106
and I won't go lower than that.
769
00:36:36,141 --> 00:36:38,575
[Chuckles]
770
00:36:38,609 --> 00:36:41,311
Elsa...
771
00:36:41,345 --> 00:36:42,680
You okay?
772
00:36:44,582 --> 00:36:48,985
Not only have I lost my sister,
I've lost her necklace, too.
773
00:36:49,019 --> 00:36:50,787
Now I have nothing of hers.
774
00:36:52,956 --> 00:36:54,624
Then let's find her.
775
00:36:57,761 --> 00:36:59,962
I hope I'll see both of you at the wedding.
776
00:36:59,997 --> 00:37:01,630
Consider this an early present
777
00:37:01,665 --> 00:37:03,666
in case you get hungry on your journey.
778
00:37:03,701 --> 00:37:06,368
[Chuckles] I love sandwiches.
779
00:37:06,403 --> 00:37:08,137
You've changed him, you know?
780
00:37:08,172 --> 00:37:10,239
David? Nah.
781
00:37:10,273 --> 00:37:13,576
He was always this way.
He just didn't know it.
782
00:37:13,610 --> 00:37:15,377
Thank you.
783
00:37:15,412 --> 00:37:17,279
I'm glad I helped.
784
00:37:17,314 --> 00:37:19,781
Can I ask you about the magic?
785
00:37:19,816 --> 00:37:22,251
Like, with Bo Peep's staff...
786
00:37:22,285 --> 00:37:23,719
is that usual around here?
787
00:37:23,753 --> 00:37:26,689
Well, there's always a bit
of magic around these parts.
788
00:37:26,723 --> 00:37:29,658
Uh, my parents... they
had a problem with magic.
789
00:37:29,693 --> 00:37:31,059
Really powerful stuff.
790
00:37:31,094 --> 00:37:33,662
Would there be someone who could help them
791
00:37:33,697 --> 00:37:35,430
with that kind of a thing?
792
00:37:35,464 --> 00:37:37,465
I'm no expert,
793
00:37:37,499 --> 00:37:39,835
but there is one man...
794
00:37:39,869 --> 00:37:42,938
a very powerful wizard who's
well-versed in all magics.
795
00:37:42,972 --> 00:37:46,441
Perhaps he can help me. What's his name?
796
00:37:46,475 --> 00:37:50,311
I don't like to say such a name out loud.
797
00:37:50,346 --> 00:37:53,681
He's... a bit dangerous.
798
00:37:53,716 --> 00:37:55,216
But I'll write it down for you.
799
00:37:55,251 --> 00:37:57,385
Thank you.
800
00:38:00,689 --> 00:38:02,690
What's this?
801
00:38:02,725 --> 00:38:04,659
He's yours... to help you on your way.
802
00:38:06,729 --> 00:38:09,663
I thought he was something
you could never give up.
803
00:38:09,697 --> 00:38:12,767
Uh, he's a reminder...
804
00:38:12,801 --> 00:38:16,370
one I don't need or want anymore.
805
00:38:16,404 --> 00:38:17,838
He was my father's.
806
00:38:21,342 --> 00:38:22,376
[Sighs]
807
00:38:34,121 --> 00:38:37,658
[Sighs] Look at you... all heroic now.
808
00:38:37,692 --> 00:38:40,193
Eh, still just a Shepherd.
809
00:38:41,862 --> 00:38:42,862
We'll see.
810
00:38:59,646 --> 00:39:04,183
"Rumple... Rumplestiltskin."
811
00:39:08,322 --> 00:39:10,656
[Rumplestiltskin giggling]
812
00:39:12,326 --> 00:39:14,326
Mm. Hmm!
813
00:39:15,661 --> 00:39:16,995
I don't see anything.
814
00:39:17,030 --> 00:39:18,663
[Sighs] It should work.
815
00:39:18,698 --> 00:39:20,032
Is it broken?
816
00:39:21,434 --> 00:39:23,501
Or does it mean something happened to her?
817
00:39:24,871 --> 00:39:26,738
[Heartbeat] Wait. What's that sound?
818
00:39:34,913 --> 00:39:36,448
Is that a heartbeat?
819
00:39:36,482 --> 00:39:37,749
It is.
820
00:39:37,783 --> 00:39:41,619
We might not know where your sister is...
821
00:39:41,654 --> 00:39:43,455
But we know the most important thing.
822
00:39:43,489 --> 00:39:45,724
She's alive.
823
00:39:47,192 --> 00:39:49,593
- Who's alive?
- Oh.
824
00:39:50,695 --> 00:39:51,729
Who are you?
825
00:39:51,763 --> 00:39:53,998
Uh, this is Elsa.
826
00:39:54,032 --> 00:39:56,067
We're gonna find her sister.
827
00:39:57,202 --> 00:39:59,337
That's what this family
does. We find people.
828
00:39:59,371 --> 00:40:01,805
[Sighs] We always do,
829
00:40:01,840 --> 00:40:04,475
because we really...
830
00:40:04,509 --> 00:40:06,377
Really don't like to give up.
831
00:40:25,629 --> 00:40:27,230
Henry: I know you're in there!
832
00:40:27,265 --> 00:40:28,531
[Knocking]
833
00:40:28,565 --> 00:40:32,235
You can give up on yourself,
834
00:40:32,270 --> 00:40:34,637
but I'm not gonna give up on you!
835
00:40:34,671 --> 00:40:37,740
And I'm not gonna go away
just because you told me to!
836
00:40:37,775 --> 00:40:40,610
I belong here, and I'm
gonna come back every day,
837
00:40:40,644 --> 00:40:42,978
because this is my house, too!
838
00:40:43,013 --> 00:40:44,414
[Sighs]
839
00:40:46,450 --> 00:40:48,518
And I miss my room!
840
00:40:52,422 --> 00:40:55,624
[Sighs] Henry.
841
00:40:57,493 --> 00:40:58,527
Mom.
842
00:41:13,275 --> 00:41:15,744
Emma: You did this.
843
00:41:15,778 --> 00:41:17,479
You might not totally control it,
844
00:41:17,513 --> 00:41:20,982
but this is amazing and... Unique,
845
00:41:21,016 --> 00:41:23,280
and you said you're the
only one who has this power.
846
00:41:24,001 --> 00:41:26,148
That's probably a good
thing for everyone.
847
00:41:26,317 --> 00:41:27,993
And you. I mean, this is kind of...
848
00:41:28,357 --> 00:41:29,523
Cool.
849
00:41:30,492 --> 00:41:32,160
Pun intended.
850
00:41:33,662 --> 00:41:36,864
Well, regardless, there's no
need for a barrier anymore.
851
00:41:36,898 --> 00:41:39,100
Let me take it down.
852
00:41:50,779 --> 00:41:52,947
[Sighs] Why can't I bring it down?
853
00:41:52,981 --> 00:41:56,684
There's no reason this thing
should be staying frozen.
854
00:41:56,718 --> 00:41:58,318
I'm the only one with this power.
855
00:41:58,353 --> 00:42:01,421
I should be able to undo it.
856
00:42:01,456 --> 00:42:04,891
So, what's keeping this thing up?
857
00:42:08,929 --> 00:42:11,064
Thanks.
858
00:42:11,099 --> 00:42:13,133
Power outage must be
your worst nightmare.
859
00:42:13,167 --> 00:42:14,968
Lose a lot of merchandise?
860
00:42:15,002 --> 00:42:18,270
No. I didn't lose anything.
861
00:42:18,305 --> 00:42:20,406
Just lucky, I guess.
862
00:42:44,431 --> 00:42:46,399
[Ice crackling]
863
00:42:50,899 --> 00:42:53,844
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
863
00:42:54,305 --> 00:43:00,311
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58509