Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,700 --> 00:00:33,120
Boa tarde, Srta. Ocean.
2
00:00:33,660 --> 00:00:34,809
Oi.
3
00:00:34,810 --> 00:00:37,330
Como sabe, a condicional
� um privil�gio.
4
00:00:37,710 --> 00:00:40,330
E uma das restri��es
em qualquer condicional
5
00:00:40,380 --> 00:00:41,690
� evitar a companhia
6
00:00:41,720 --> 00:00:44,770
de quem quer que tenha
antecedentes criminais.
7
00:00:45,280 --> 00:00:47,250
Isso inclui a maioria
da sua fam�lia.
8
00:00:47,300 --> 00:00:49,970
Obviamente, n�o � uma coisa
da qual me orgulho.
9
00:00:50,010 --> 00:00:52,740
Isso � um desafio
imposs�vel para voc�?
10
00:00:53,250 --> 00:00:54,539
N�o, n�o �.
11
00:00:54,540 --> 00:00:57,550
N�o quero essa vida.
Eu jamais quis essa vida.
12
00:00:58,200 --> 00:00:59,500
Meu irm�o,
13
00:01:00,070 --> 00:01:01,329
que descanse em paz,
14
00:01:01,330 --> 00:01:02,830
era um criminoso.
15
00:01:02,860 --> 00:01:05,180
Eu o amava, mas ele
16
00:01:05,230 --> 00:01:06,530
era um vigarista.
17
00:01:06,720 --> 00:01:07,909
Estava no sangue dele.
18
00:01:07,910 --> 00:01:09,520
-E n�o est� no seu?
-N�o.
19
00:01:09,630 --> 00:01:10,930
N�o, senhor.
20
00:01:12,950 --> 00:01:15,040
Eu me apaixonei
pela pessoa errada.
21
00:01:16,590 --> 00:01:17,890
Foi um erro.
22
00:01:19,270 --> 00:01:20,570
Mas aconteceu.
23
00:01:22,100 --> 00:01:24,600
E caso eu fosse solta, eu ia...
24
00:01:28,100 --> 00:01:29,400
Desculpe.
25
00:01:30,530 --> 00:01:31,830
Estava dizendo...
26
00:01:35,110 --> 00:01:36,520
Se eu fosse solta,
27
00:01:37,730 --> 00:01:39,360
eu ia querer uma vida simples.
28
00:01:40,030 --> 00:01:42,050
Eu s� quero ter um emprego,
29
00:01:42,080 --> 00:01:43,410
fazer alguns amigos,
30
00:01:44,900 --> 00:01:47,890
dar um passeio ao ar livre
depois do trabalho
31
00:01:48,560 --> 00:01:50,270
e pagar minhas contas.
32
00:02:08,710 --> 00:02:10,010
Uma vida simples?
33
00:02:10,920 --> 00:02:13,190
-Essa � boa. Voc� soube?
-Como todos.
34
00:02:13,480 --> 00:02:14,930
Tive cinco anos para ensaiar.
35
00:02:15,840 --> 00:02:18,470
-Suas coisas.
-Obrigada.
36
00:02:20,950 --> 00:02:22,250
Belo rel�gio.
37
00:02:23,530 --> 00:02:25,870
-Do meu irm�o.
-Herdou dele?
38
00:02:26,020 --> 00:02:27,320
Eu roubei.
39
00:02:27,770 --> 00:02:29,650
Tudo bem, Dina.
Ele tamb�m roubou.
40
00:02:30,360 --> 00:02:32,230
Vir� uma remessa
na semana que vem.
41
00:02:32,280 --> 00:02:34,670
Pegue sua parte
e uns pacotes a mais.
42
00:02:35,150 --> 00:02:37,080
Quero que venda, n�o que fume.
43
00:02:37,960 --> 00:02:39,510
Aonde voc� vai?
44
00:02:40,060 --> 00:02:41,890
Tenho 45 d�lares, Dina.
45
00:02:42,310 --> 00:02:43,840
Posso ir aonde eu quiser.
46
00:02:43,870 --> 00:02:46,180
PRES�DIO FEMININO DE NICHOLS
47
00:03:00,200 --> 00:03:05,440
OITO MULHERES E UM SEGREDO
48
00:03:06,741 --> 00:03:12,471
Subpack by DanDee
49
00:03:12,472 --> 00:03:20,472
COMANDOTORRENTS.COM
50
00:03:53,130 --> 00:03:54,550
Quero devolver estes.
51
00:03:54,580 --> 00:03:56,350
Claro. Trouxe a nota?
52
00:03:56,370 --> 00:03:58,170
N�o foram abertos.
N�o foram tocados.
53
00:03:58,171 --> 00:03:59,870
Eu preciso da nota.
54
00:04:00,230 --> 00:04:02,570
Est�o lacrados. S�o novinhos.
55
00:04:02,630 --> 00:04:04,160
Tem o cart�o que usou?
56
00:04:04,190 --> 00:04:06,560
� rid�culo!
Comprei na semana passada.
57
00:04:06,620 --> 00:04:08,540
V� ao atendimento ao cliente.
58
00:04:08,580 --> 00:04:10,580
Deixe pra l�.
Eu vou ficar com eles.
59
00:04:11,310 --> 00:04:12,610
Meu Deus.
60
00:04:12,740 --> 00:04:14,250
Pode me dar uma sacola?
61
00:04:14,290 --> 00:04:15,590
Claro.
62
00:04:18,170 --> 00:04:19,470
Obrigada.
63
00:04:30,120 --> 00:04:33,010
Pode fechar a conta do 2814?
Gary Randall.
64
00:04:33,050 --> 00:04:35,030
-Foi boa a estadia?
-Foi demais.
65
00:04:36,670 --> 00:04:37,749
Meu nome � Monica.
66
00:04:37,750 --> 00:04:40,240
Desejam algo mais?
Providencio um carro?
67
00:04:40,290 --> 00:04:41,830
N�o precisamos de mais nada.
68
00:04:42,640 --> 00:04:46,000
Aqui � a Sra. Randall.
Acabamos de deixar o quarto 2814.
69
00:04:46,040 --> 00:04:48,060
-Posso falar com a Monica?
-� ela mesma.
70
00:04:48,090 --> 00:04:50,480
-Oi, Monica. Oi!
-Oi.
71
00:04:51,100 --> 00:04:54,060
-Nosso voo foi cancelado.
-Ah, n�o!
72
00:04:54,110 --> 00:04:55,760
Eu sei.
73
00:04:55,860 --> 00:04:58,260
Em vez de ficarmos
em um hotel de aeroporto,
74
00:04:58,300 --> 00:05:01,430
ser� que podemos ter
o nosso quarto de volta?
75
00:05:01,490 --> 00:05:03,300
Podem ficar no mesmo quarto.
76
00:05:03,490 --> 00:05:06,050
Isso � fant�stico.
Muito obrigada.
77
00:05:07,180 --> 00:05:08,720
N�s vamos comer alguma coisa.
78
00:05:08,920 --> 00:05:10,680
Pode mandar a camareira agora?
79
00:05:10,720 --> 00:05:12,100
Sim, � claro.
80
00:05:12,150 --> 00:05:13,980
Perfeito. Muito obrigada.
81
00:05:14,040 --> 00:05:15,179
N�o h� de qu�.
82
00:05:15,180 --> 00:05:16,810
Muito obrigada. At� logo.
83
00:05:28,320 --> 00:05:29,379
Oi.
84
00:05:29,380 --> 00:05:32,410
Pode terminar depois?
Eu preciso descansar.
85
00:05:32,440 --> 00:05:33,660
-Claro.
-Muito obrigada.
86
00:05:33,690 --> 00:05:35,389
-Tenha um �timo dia.
-Igualmente.
87
00:05:35,390 --> 00:05:36,690
Tchau.
88
00:06:03,660 --> 00:06:06,160
PROPRIEDADE DE NOVA JERSEY
DEPARTAMENTO CORRECIONAL
89
00:06:06,161 --> 00:06:09,230
PRES�DIO FEMININO DE NICHOLS
90
00:06:15,090 --> 00:06:16,860
E ele n�o se mudou!
91
00:06:17,230 --> 00:06:18,780
Quer o dinheiro de volta.
92
00:06:18,810 --> 00:06:20,610
E pega o dinheiro de volta.
93
00:06:20,780 --> 00:06:23,900
Se recusou, quer dizer
que n�o pegou o dinheiro?
94
00:06:24,220 --> 00:06:25,520
Que engradado � esse?
95
00:06:25,820 --> 00:06:27,120
O d�cimo quinto.
96
00:06:27,580 --> 00:06:30,570
Acha que gosto de voc�?
Que acredito em voc�?
97
00:06:30,620 --> 00:06:32,510
Que acredito em tudo o que diz?
98
00:06:32,560 --> 00:06:36,820
-A resposta � "nem sonhando".
-Pessoal, s�o 21h30.
99
00:06:39,450 --> 00:06:42,530
� demais. Demais.
100
00:06:42,580 --> 00:06:44,370
Tr�s dedos abaixo do gargalo.
101
00:06:44,400 --> 00:06:46,340
N�o um, tr�s.
102
00:06:46,930 --> 00:06:48,670
� reprise, April.
103
00:06:48,790 --> 00:06:50,690
Ela dormiu com o primo,
bateu o carro.
104
00:06:50,770 --> 00:06:52,070
O beb� n�o � dele.
105
00:06:52,430 --> 00:06:53,740
Isto tem gosto de qu�?
106
00:06:56,140 --> 00:06:57,199
De vodca.
107
00:06:57,200 --> 00:06:59,610
Vodca. Exato.
Mas n�o quero vodca.
108
00:06:59,660 --> 00:07:01,930
Quero vodca com �gua.
109
00:07:01,970 --> 00:07:03,950
-Quer saber por qu�?
-Claro.
110
00:07:04,340 --> 00:07:07,150
Quando voc� est� b�bada,
tem gosto de vodca.
111
00:07:07,180 --> 00:07:08,960
-Certo.
-Certo.
112
00:07:09,920 --> 00:07:11,600
N�o me importa!
113
00:07:39,780 --> 00:07:41,620
D-TENTA
ONDE � O CEMIT�RIO? MEIO-DIA?
114
00:07:41,660 --> 00:07:43,170
Tamb�m senti sua falta.
115
00:08:01,770 --> 00:08:03,170
� bom mesmo voc� estar a�.
116
00:08:08,740 --> 00:08:10,250
Sei que est� a�, Reuben.
117
00:08:10,780 --> 00:08:12,080
Pode aparecer.
118
00:08:15,400 --> 00:08:17,960
Eu s� vim aqui visit�-lo.
119
00:08:18,020 --> 00:08:19,320
Escondido no canto?
120
00:08:20,400 --> 00:08:21,700
O que est� fazendo aqui?
121
00:08:22,300 --> 00:08:24,810
Eles me escolheram
para falar com voc�.
122
00:08:25,790 --> 00:08:27,090
Preciso ir.
123
00:08:27,150 --> 00:08:29,880
Ele n�o queria que
voc� fizesse isso.
124
00:08:29,940 --> 00:08:33,300
-Fizesse o qu�?
-Isso ele n�o quis contar.
125
00:08:33,540 --> 00:08:34,910
Olhe, Deb.
126
00:08:34,940 --> 00:08:38,530
�s vezes, s� saber
que o trabalho vai dar certo
127
00:08:38,830 --> 00:08:40,810
j� � satisfa��o suficiente.
128
00:08:41,570 --> 00:08:43,660
Voc� n�o precisa
fazer de verdade.
129
00:08:46,800 --> 00:08:48,400
O que mais ele disse?
130
00:08:48,900 --> 00:08:50,990
-Ele disse que era brilhante.
-T� bom.
131
00:08:51,170 --> 00:08:54,240
E que provavelmente
voc� voltaria para a cadeia.
132
00:08:54,310 --> 00:08:56,640
Eu n�o vou voltar para a cadeia.
133
00:08:57,060 --> 00:08:58,360
T� legal?
134
00:09:02,900 --> 00:09:04,200
Preciso ir.
135
00:09:07,110 --> 00:09:08,379
Tome cuidado.
136
00:09:08,380 --> 00:09:09,680
Voc� est� elegante.
137
00:09:24,910 --> 00:09:28,230
Ei, devagar!
Eu estava na cadeia.
138
00:09:28,270 --> 00:09:29,930
N�o mudou s� de n�mero?
139
00:09:31,370 --> 00:09:32,670
E a linha de cr�dito?
140
00:09:33,000 --> 00:09:35,350
-Ainda n�o consegui.
-Por que n�o?
141
00:09:36,030 --> 00:09:37,740
Porque n�o sei para que �.
142
00:09:37,940 --> 00:09:39,240
Meu Deus!
143
00:09:39,250 --> 00:09:40,550
N�o fa�a isso.
144
00:09:40,570 --> 00:09:41,870
Isso o qu�?
145
00:09:42,890 --> 00:09:45,220
� minha cara de
"cinco anos em cana,
146
00:09:45,250 --> 00:09:46,900
"e minha parceira me decepciona".
147
00:09:46,901 --> 00:09:49,670
Ei, n�o sou sua parceira.
Ainda n�o.
148
00:09:51,730 --> 00:09:55,090
Que bonito.
Cerca de arame farpado.
149
00:09:55,390 --> 00:09:56,690
Eu trouxe um presente.
150
00:10:01,050 --> 00:10:03,070
Posso trocar algo
que voc� roubou?
151
00:10:03,570 --> 00:10:04,970
Se tem problema com roubo,
152
00:10:05,000 --> 00:10:06,910
n�o vai gostar desta conversa.
153
00:10:06,950 --> 00:10:08,910
-Vamos roubar loja?
-Talvez.
154
00:10:08,960 --> 00:10:10,320
Voc� sempre faz isso.
155
00:10:10,370 --> 00:10:12,840
Tento adivinhar
e a� me interesso.
156
00:10:12,870 --> 00:10:15,540
E voc� acha que,
porque me interessei, quero fazer.
157
00:10:15,570 --> 00:10:17,230
N�o quer fazer
o que te interessa?
158
00:10:17,270 --> 00:10:18,790
Neurocirurgia me interessa.
159
00:10:18,830 --> 00:10:20,310
Sabemos que isso n�o rola.
160
00:10:20,780 --> 00:10:22,380
N�o quer me dizer...
161
00:10:23,150 --> 00:10:24,450
S�o joias.
162
00:10:26,940 --> 00:10:29,313
Joias estilo Liz Taylor,
espetaculares,
163
00:10:29,339 --> 00:10:31,330
fabulosas, grandes, brilhantes,
164
00:10:31,360 --> 00:10:33,910
trancadas em um cofre,
quinze metros abaixo do solo.
165
00:10:37,130 --> 00:10:38,580
Como vamos tir�-las do cofre?
166
00:10:39,140 --> 00:10:40,500
V�o trazer para n�s.
167
00:10:42,980 --> 00:10:44,280
Essa n�o!
168
00:10:49,650 --> 00:10:50,950
Belo lugar.
169
00:10:51,190 --> 00:10:52,490
Tente aquec�-lo.
170
00:10:52,900 --> 00:10:54,550
H� um quarto para
voc� l� em cima.
171
00:10:55,140 --> 00:10:56,900
Suas coisas tamb�m
est�o l� em cima.
172
00:10:57,990 --> 00:11:00,940
Peguei emprestado umas coisas.
Voc� n�o estava mesmo usando.
173
00:11:18,240 --> 00:11:19,880
GALERIA CLAUDE BECKER
174
00:11:35,020 --> 00:11:36,069
Esta � sua galeria?
175
00:11:36,070 --> 00:11:37,309
Sim, uma delas.
176
00:11:37,310 --> 00:11:38,640
Onde ficam as outras?
177
00:11:38,670 --> 00:11:41,830
Estou abrindo uma em Londres.
Planejo abrir em T�quio.
178
00:11:41,860 --> 00:11:44,240
Talvez LA, mas n�o sei
se faz sentido.
179
00:11:44,280 --> 00:11:46,040
L� h� mais obras derivadas.
180
00:11:46,420 --> 00:11:47,980
Esta � a �nica que existe?
181
00:11:48,000 --> 00:11:49,790
Bem, fisicamente.
182
00:11:53,570 --> 00:11:54,870
Com licen�a um instante.
183
00:11:55,760 --> 00:11:57,390
Desculpe.
184
00:11:59,810 --> 00:12:01,400
Meu Deus.
185
00:12:03,490 --> 00:12:05,190
Eu pretendia ligar para voc�.
186
00:12:05,490 --> 00:12:08,390
Puxa, � �timo v�-la.
Voc� parece...
187
00:12:08,530 --> 00:12:09,860
Rec�m-sa�da da cadeia?
188
00:12:09,900 --> 00:12:11,680
Voc� est� maravilhosa.
189
00:12:13,330 --> 00:12:16,320
-Conhece canivete?
-T� bom, pare. Vamos, pare.
190
00:12:16,640 --> 00:12:18,980
N�o!
Que carinha bonita.
191
00:12:20,230 --> 00:12:21,560
Sabe, na cadeia,
192
00:12:22,410 --> 00:12:24,210
� o que chamamos
de bela mocinha.
193
00:12:24,280 --> 00:12:26,370
-Vou chamar a pol�cia.
-T� bom.
194
00:12:26,540 --> 00:12:28,440
Sabe o que fazemos com delatores?
195
00:12:33,120 --> 00:12:35,010
-Ele viu voc�?
-Sim, viu.
196
00:12:35,060 --> 00:12:37,000
Por que voc� fez isso?
197
00:12:38,490 --> 00:12:39,659
Para p�r um fim?
198
00:12:39,660 --> 00:12:40,960
Conversa.
199
00:12:43,550 --> 00:12:44,850
Meu Deus.
200
00:12:46,690 --> 00:12:47,990
E a�, voc�...
201
00:12:48,740 --> 00:12:50,040
N�o.
202
00:12:50,560 --> 00:12:51,860
S� um bot�ozinho.
203
00:13:09,180 --> 00:13:11,620
No in�cio, pensei em banco.
Porque, sabe...
204
00:13:11,680 --> 00:13:13,030
� onde est� o dinheiro?
205
00:13:13,090 --> 00:13:14,760
Exato. Mas � sem gra�a.
206
00:13:14,830 --> 00:13:17,370
A� pensei em dez bancos.
207
00:13:17,430 --> 00:13:20,140
Mas entendi que estava sendo
movida pela raiva.
208
00:13:20,180 --> 00:13:21,330
Ainda bem que entendeu.
209
00:13:21,331 --> 00:13:23,710
Nem podia ouvir meus pensamentos.
210
00:13:23,740 --> 00:13:25,710
Sabe, cinco mulheres em uma cela.
211
00:13:26,070 --> 00:13:28,990
Fiz por onde para ir
para a solit�ria para ter sossego
212
00:13:29,020 --> 00:13:31,380
e foi onde eu arquitetei um plano.
213
00:13:51,780 --> 00:13:53,692
NOVA EXPOSI��O EM BREVE
214
00:13:53,895 --> 00:13:56,640
CENTRO DE FIGURINOS ANNA WINTOUR
O CETRO E O ORBE
215
00:13:56,660 --> 00:14:00,276
HIST�RICO DA MODA
DA REALEZA EUROPEIA
216
00:14:01,080 --> 00:14:02,169
VESELKA
DESDE 1954
217
00:14:02,170 --> 00:14:03,850
-Ainda assim, um museu.
-E da�?
218
00:14:03,970 --> 00:14:06,280
N�o � como roubar
uma loja de bebidas.
219
00:14:08,260 --> 00:14:10,978
Desculpe, n�o falo ucraniano.
220
00:14:11,003 --> 00:14:13,033
N�o vamos roubar um museu.
221
00:14:13,110 --> 00:14:16,020
-Vamos roubar algu�m em um museu.
-Em um museu.
222
00:14:16,060 --> 00:14:17,360
�, voc� disse.
223
00:14:17,753 --> 00:14:19,053
Olhe.
224
00:14:19,347 --> 00:14:21,790
-Mesmo se fosse poss�vel...
-� poss�vel.
225
00:14:21,830 --> 00:14:23,830
Mesmo se fosse, precisar�amos
226
00:14:24,050 --> 00:14:26,060
de 20 pessoas e meio milh�o.
227
00:14:26,090 --> 00:14:27,390
Sete.
228
00:14:27,700 --> 00:14:29,760
-Sete milh�es?
-Sete pessoas e US$ 20 mil.
229
00:14:32,370 --> 00:14:33,970
Por que precisa fazer isso?
230
00:14:34,970 --> 00:14:36,320
Porque � nisso que sou boa.
231
00:14:37,470 --> 00:14:38,770
Ah, t�.
232
00:14:39,520 --> 00:14:42,630
Quer saber?
Testei o plano mil vezes.
233
00:14:43,200 --> 00:14:44,950
Quando era pega, eu ajustava.
234
00:14:45,000 --> 00:14:46,980
Em tr�s anos, j� n�o era pega.
235
00:14:47,010 --> 00:14:49,160
At� eu ter a condicional,
j� funcionava bem.
236
00:14:49,580 --> 00:14:50,880
Perfeitamente.
237
00:14:51,590 --> 00:14:54,360
E voc� estava junto
comigo, em cada etapa.
238
00:14:54,390 --> 00:14:56,130
Querida,
� um pedido de casamento?
239
00:14:56,170 --> 00:14:58,060
Amor, ainda n�o tenho o diamante.
240
00:14:59,290 --> 00:15:02,170
Voc� quer passar
o resto da vida batizando vodca?
241
00:15:02,210 --> 00:15:04,470
� realmente um desperd�cio.
242
00:15:05,400 --> 00:15:07,300
Vamos, d� uma mordida.
243
00:15:08,310 --> 00:15:09,650
D� uma mordida.
244
00:15:11,300 --> 00:15:12,970
-Voc� � bem irritante.
-Abra.
245
00:15:16,646 --> 00:15:17,946
Gostosa.
246
00:15:18,720 --> 00:15:20,020
Muito gostosa.
247
00:15:20,941 --> 00:15:22,641
COLETIVA ANUAL DA EXPOSI��O DO MET
248
00:15:22,642 --> 00:15:25,840
Todo ano eles realizam
a maior festa do mundo.
249
00:15:25,920 --> 00:15:28,280
Sempre uma grande
celebridade � anfitri�.
250
00:15:28,310 --> 00:15:30,770
-E este ano, � Daphne Kluger.
-Nossa!
251
00:15:30,820 --> 00:15:32,830
�. Mas ela n�o � nosso alvo.
252
00:15:33,090 --> 00:15:34,269
E quem � o alvo?
253
00:15:34,270 --> 00:15:36,270
Bom, quem quer ser o primeiro?
254
00:15:37,020 --> 00:15:38,129
Sim?
255
00:15:38,130 --> 00:15:39,770
Sabe qual � a grife?
256
00:15:40,970 --> 00:15:42,560
La Perla. � preto.
257
00:15:42,610 --> 00:15:44,500
N�o, quem vai vestir voc�?
258
00:15:44,800 --> 00:15:46,480
Na verdade, ainda n�o sei.
259
00:15:46,520 --> 00:15:47,820
O designer.
260
00:15:48,270 --> 00:15:49,890
Eu ainda n�o sei.
261
00:15:50,120 --> 00:15:51,980
Mas assim que eu souber,
262
00:15:52,010 --> 00:15:54,050
ser� a primeira a quem contarei.
263
00:15:54,170 --> 00:15:55,540
Pr�xima pergunta?
264
00:15:57,830 --> 00:15:59,950
-Precisamos de um designer.
-Exato!
265
00:16:00,120 --> 00:16:02,490
Muitos destes seriam vi�veis.
266
00:16:02,520 --> 00:16:04,869
Mas Anna n�o aprovar�,
e ela deve aprovar tudo.
267
00:16:04,870 --> 00:16:05,929
Eu sei.
268
00:16:05,930 --> 00:16:08,730
H� op��es menos renomadas,
mas s�o menos influentes.
269
00:16:08,770 --> 00:16:10,070
Ent�o...
270
00:16:11,710 --> 00:16:13,480
Rose Weil. De onde a conhe�o?
271
00:16:13,520 --> 00:16:15,350
Ela foi famosa nos anos 1990.
272
00:16:15,480 --> 00:16:17,870
As golas eduardianas
e os babados.
273
00:16:17,910 --> 00:16:20,320
Um horror.
Mas a Anna gosta dela.
274
00:16:20,350 --> 00:16:22,630
Passam a P�scoa juntas
todo ano em Kent.
275
00:16:22,670 --> 00:16:23,970
-Inglesas?
-Irlandesas.
276
00:16:23,980 --> 00:16:27,540
E ela deve cinco milh�es
� Receita Federal.
277
00:16:31,220 --> 00:16:32,520
Isso � p�ssimo.
278
00:16:32,540 --> 00:16:35,040
Teve bens congelados,
passaporte apreendido.
279
00:16:35,090 --> 00:16:36,660
Casa confiscada pelo banco.
280
00:16:36,730 --> 00:16:38,030
Ela parece incr�vel.
281
00:16:38,080 --> 00:16:39,129
�.
282
00:16:39,130 --> 00:16:40,430
Estamos com sorte.
283
00:16:40,510 --> 00:16:41,940
Ela apostou tudo nisso.
284
00:16:43,820 --> 00:16:46,540
Uma viagem a lugar
nenhum, sem amendoins.
285
00:16:47,380 --> 00:16:50,340
� autofinanciada.
Cr�dito de um banco de Omaha.
286
00:16:50,870 --> 00:16:52,139
Aqueles caras ali?
287
00:16:52,140 --> 00:16:54,110
S� eles ainda
emprestam grana para ela.
288
00:16:54,890 --> 00:16:56,410
Parecem um pouco preocupados.
289
00:16:57,170 --> 00:16:59,710
N�o se pode culp�-los.
� uma situa��o ca�tica.
290
00:17:20,730 --> 00:17:22,260
Parab�ns.
291
00:17:24,660 --> 00:17:25,960
Quem s�o voc�s?
292
00:17:26,430 --> 00:17:28,020
-Grandes f�s.
-Muito grandes.
293
00:17:29,620 --> 00:17:31,290
-Foi...
-Simplesmente...
294
00:17:31,330 --> 00:17:32,630
Sensacional.
295
00:17:33,350 --> 00:17:34,650
N�o, n�o foi.
296
00:17:35,660 --> 00:17:37,300
Foi um desastre.
297
00:17:37,540 --> 00:17:40,340
Acho que est� sendo
dura com voc� mesma.
298
00:17:40,380 --> 00:17:41,680
Muito.
299
00:17:41,790 --> 00:17:43,090
Voc�s leram isto?
300
00:17:44,500 --> 00:17:46,340
� de uma blogueira.
301
00:17:49,770 --> 00:17:51,070
"Rose Weil.
302
00:17:51,600 --> 00:17:55,800
A nova cole��o dela � como fazer
um tour pelo arm�rio da sua av�.
303
00:17:55,970 --> 00:17:58,460
Igualmente antiquada e bolorenta.
304
00:17:58,590 --> 00:18:01,090
Os esquim�s largam
os idosos em blocos de gelo".
305
00:18:01,650 --> 00:18:03,950
-"S� uma ideia".
-� muito cruel.
306
00:18:04,340 --> 00:18:06,420
Mas nem por isso � verdade.
307
00:18:08,170 --> 00:18:09,470
Como cheguei a este ponto?
308
00:18:09,750 --> 00:18:12,190
Gastou US$ 18 milh�es
em dois anos
309
00:18:12,220 --> 00:18:14,020
e teve duas casas
flutuantes no Sena.
310
00:18:14,510 --> 00:18:15,669
Estou velha.
311
00:18:15,670 --> 00:18:17,820
Ei, voc� n�o est� velha.
312
00:18:17,860 --> 00:18:19,019
Estou velha
313
00:18:19,020 --> 00:18:20,410
e vou para a cadeia.
314
00:18:20,800 --> 00:18:22,860
E a� eu vou ficar bem pobre.
315
00:18:23,300 --> 00:18:26,049
-N�o necessariamente.
-Como?
316
00:18:26,203 --> 00:18:29,083
E se pud�ssemos
fazer isso tudo passar?
317
00:18:29,110 --> 00:18:30,810
Inclusive recuperar
seu passaporte.
318
00:18:34,510 --> 00:18:35,810
Como?
319
00:18:36,660 --> 00:18:38,770
Vista Daphne Kluger
no Baile do Met.
320
00:18:42,360 --> 00:18:43,690
Voc�s est�o malucas?
321
00:18:45,300 --> 00:18:46,600
N�o, esperem a�.
322
00:18:47,900 --> 00:18:49,039
S�o jornalistas?
323
00:18:49,040 --> 00:18:50,440
-De jeito nenhum.
-Que nada.
324
00:18:53,900 --> 00:18:56,830
-Ela parece meio tensa.
-Pode ser.
325
00:18:56,980 --> 00:18:58,924
Belo corpo. Belos peitos.
326
00:18:58,950 --> 00:19:02,525
Fei��es incr�veis.
Olhos como os do Bambi.
327
00:19:03,190 --> 00:19:05,280
Com ela as op��es s�o muitas.
328
00:19:06,190 --> 00:19:08,630
Talvez pud�ssemos dar a ela...
329
00:19:08,880 --> 00:19:11,640
Talvez pud�ssemos dar a ela isto.
330
00:19:12,300 --> 00:19:15,230
Isso n�o. N�o � chique.
D� para achar coisa melhor.
331
00:19:15,660 --> 00:19:17,510
O nome dele � Toussaint.
332
00:19:18,120 --> 00:19:22,160
Em homenagem � Jeanne Toussaint,
diretora da Cartier de 33 a 68.
333
00:19:22,200 --> 00:19:25,980
-S�o quase tr�s quilos de diamantes.
-Certo.
334
00:19:26,040 --> 00:19:28,430
Ap�s a morte dela,
a Cartier comprou de volta,
335
00:19:28,480 --> 00:19:30,540
e desde ent�o
� mantido no cofre deles.
336
00:19:30,960 --> 00:19:32,260
E nunca saiu.
337
00:19:32,720 --> 00:19:34,650
Ent�o, como vamos tir�-lo de l�?
338
00:19:35,140 --> 00:19:36,763
Eles podem tirar...
339
00:19:37,556 --> 00:19:38,856
para ela.
340
00:19:41,400 --> 00:19:44,150
O tema do baile deste ano �
realeza europeia,
341
00:19:44,180 --> 00:19:47,320
sendo as joias da coroa
um elemento de destaque.
342
00:19:47,480 --> 00:19:51,330
Portanto,
se voc� insistir no Toussaint,
343
00:19:51,870 --> 00:19:54,430
em nome de Daphne Kluger...
344
00:20:04,130 --> 00:20:05,570
Deve valer um bocado.
345
00:20:05,660 --> 00:20:06,960
�.
346
00:20:07,070 --> 00:20:08,930
-S�o todas russas.
-S�o hackers.
347
00:20:08,980 --> 00:20:10,320
N�o h� hacker n�o russo?
348
00:20:10,350 --> 00:20:12,670
N�o h� quase nenhum hacker n�o russo.
349
00:20:13,250 --> 00:20:15,590
-Continue procurando, por favor.
-Claro.
350
00:20:21,900 --> 00:20:23,240
N�o � perfeito.
351
00:20:24,520 --> 00:20:26,900
� uma pedra boa.
Qual � seu problema?
352
00:20:26,940 --> 00:20:29,730
Trabalho aqui.
N�o tente me convencer.
353
00:20:29,760 --> 00:20:31,800
Este � um diamante K, no m�ximo.
354
00:20:32,030 --> 00:20:33,089
� um H.
355
00:20:33,090 --> 00:20:35,970
Est� louca?
Este � um amarelo-xixi.
356
00:20:36,210 --> 00:20:39,120
Por que � t�o vulgar?
Se seu pai fosse vivo...
357
00:20:39,170 --> 00:20:40,470
Classifique voc�!
358
00:20:40,680 --> 00:20:42,860
Por isso,
voc� n�o tem marido.
359
00:20:43,610 --> 00:20:45,010
Como sua irm�!
360
00:20:45,240 --> 00:20:46,540
T�.
361
00:21:01,170 --> 00:21:02,470
Sinto pelo Danny.
362
00:21:04,460 --> 00:21:05,950
Sinto pelo seu pai.
363
00:21:07,670 --> 00:21:09,780
O que voc� est� fazendo aqui?
364
00:21:10,980 --> 00:21:12,530
Tenho uma coisa para voc�.
365
00:21:13,240 --> 00:21:14,540
Um trabalho.
366
00:21:14,650 --> 00:21:16,420
Quer que avalie algo na loja?
367
00:21:16,480 --> 00:21:17,850
N�o, obrigada.
368
00:21:18,240 --> 00:21:19,540
Um pouco mais que isso.
369
00:21:22,000 --> 00:21:24,490
Quanto tempo levaria
para fazer sete joias
370
00:21:24,560 --> 00:21:25,860
com as pedras j� cortadas?
371
00:21:26,760 --> 00:21:29,150
Provavelmente
cinco ou seis horas.
372
00:21:31,220 --> 00:21:33,610
E se n�o fosse mais precisar
morar com sua m�e?
373
00:21:34,920 --> 00:21:36,220
Menos.
374
00:21:40,540 --> 00:21:42,650
Nunca mais pego a linha F.
375
00:21:44,230 --> 00:21:45,530
Ela entrou.
376
00:21:45,640 --> 00:21:47,450
Ela entrou onde?
377
00:21:47,520 --> 00:21:49,820
� disso que est�o falando?
Desses vasos?
378
00:21:49,870 --> 00:21:51,830
Sim, essa � a ala eg�pcia.
379
00:21:52,170 --> 00:21:53,439
Ela entrou no Met?
380
00:21:53,440 --> 00:21:54,740
C�meras de seguran�a.
381
00:21:55,200 --> 00:21:57,090
H� muitas delas.
382
00:21:57,930 --> 00:21:59,230
Meu nome � Debbie.
383
00:21:59,550 --> 00:22:01,570
-Bola Nove.
-Seu nome verdadeiro?
384
00:22:01,640 --> 00:22:03,766
-Bola Oito.
-Usamos nomes verdadeiros aqui.
385
00:22:03,770 --> 00:22:05,170
Podemos conversar um minuto?
386
00:22:08,270 --> 00:22:09,499
Pedi uma hacker.
387
00:22:09,500 --> 00:22:11,030
� a melhor da Costa Leste.
388
00:22:11,090 --> 00:22:12,179
Fico honrada.
389
00:22:12,180 --> 00:22:14,170
Outros clientes
n�o sabem o nome dela.
390
00:22:14,200 --> 00:22:16,890
-Como �, "outros clientes"? Agora?
-�.
391
00:22:17,190 --> 00:22:19,410
Voc� disse a ela
quanto ela vai ganhar?
392
00:22:19,860 --> 00:22:21,720
-Claro.
-E?
393
00:22:28,880 --> 00:22:30,390
Olhe, ela est� fumando!
394
00:22:34,530 --> 00:22:36,040
Ent�o, Bola Nove.
395
00:22:37,150 --> 00:22:40,530
Chamo voc� de Bola Nove? Nove...
396
00:22:40,560 --> 00:22:41,860
Ou Bolada.
397
00:22:43,130 --> 00:22:44,980
Bolada? T�, tudo bem.
398
00:22:47,500 --> 00:22:49,520
Sabe que sua pegada
� um desastre?
399
00:22:49,570 --> 00:22:52,500
-O qu�?
-Sua pegada.
400
00:22:52,690 --> 00:22:55,170
-Minha pegada?
-Sim, senhora.
401
00:22:55,200 --> 00:22:57,850
Se planeja roubar algo,
� bom limpar isto.
402
00:22:57,900 --> 00:23:01,000
At� minha irm�zinha
poderia hackear voc�.
403
00:23:01,320 --> 00:23:03,580
Certo. � que teve um cara que...
404
00:23:10,600 --> 00:23:11,900
Entendi.
405
00:23:12,110 --> 00:23:13,410
Vamos dar um jeito.
406
00:23:17,330 --> 00:23:19,880
-Aonde estamos indo?
-Ver� em um minuto.
407
00:23:20,110 --> 00:23:22,550
-Estamos indo ver Doris Kluger.
-Daphne.
408
00:23:22,580 --> 00:23:24,130
-Daphne.
-� mais famosa.
409
00:23:24,180 --> 00:23:26,150
Ela faz inveja � Daphne Kluger.
410
00:23:26,664 --> 00:23:27,964
Inveja?
411
00:23:29,700 --> 00:23:31,650
Logo nos levantaremos.
Ela sentar�.
412
00:23:31,680 --> 00:23:33,530
Vai reconhec�-la.
Fique fria.
413
00:23:33,610 --> 00:23:34,909
-Indiferente.
-Mas gentil.
414
00:23:34,910 --> 00:23:36,210
-N�o gentil demais.
-�.
415
00:23:36,950 --> 00:23:38,159
Voc� est� suando.
416
00:23:38,160 --> 00:23:39,970
-�, olhe, eu suo.
-Pare.
417
00:23:40,020 --> 00:23:42,264
Na m�o esquerda dela
tem uma tatuagem.
418
00:23:42,290 --> 00:23:43,590
Segure-a, admire-a.
419
00:23:43,820 --> 00:23:46,090
Fa�a contato f�sico.
� a� que conseguiremos.
420
00:23:46,570 --> 00:23:48,070
Conseguir�o o qu�?
421
00:23:53,880 --> 00:23:56,350
Oi.
422
00:23:57,540 --> 00:23:58,840
Eu conhe�o voc�!
423
00:23:59,100 --> 00:24:02,020
Sim, conhe�o. Vi voc�.
Em muitas coisas.
424
00:24:02,160 --> 00:24:03,219
Sim.
425
00:24:03,220 --> 00:24:06,750
-Voc� � boa. � muito boa.
-Obrigada.
426
00:24:06,860 --> 00:24:09,530
-Eu queria agradecer a voc�.
-Agradecer?
427
00:24:09,730 --> 00:24:12,940
Por nos ajudar com o projeto
de resgate de felinos.
428
00:24:16,720 --> 00:24:18,590
PENELOPE ESCOLHE ROSE
-Penelope Stern?
429
00:24:19,110 --> 00:24:20,900
Tem idade para ir
ao Baile do Met?
430
00:24:20,950 --> 00:24:24,030
-Parece que sim.
-Quem liga para a designer dela?
431
00:24:24,120 --> 00:24:26,510
Acho que o Page Six.
432
00:24:28,030 --> 00:24:30,953
MEU VESTIDO, MEU VESTIDO
A CORTE DO BAILE DO MET
433
00:24:31,730 --> 00:24:34,300
Voc� disse que conheci todas.
E Rose Weil?
434
00:24:34,330 --> 00:24:36,970
-Voc� disse que ela era rel�quia.
-Quis dizer �cone.
435
00:24:37,070 --> 00:24:38,950
Quer que eu marque um encontro?
436
00:24:40,940 --> 00:24:42,690
-Sim!
-Est� bem.
437
00:24:43,660 --> 00:24:47,320
Y.O.U.T.H.
ABS E BJS, PENELOPE
438
00:24:47,780 --> 00:24:50,970
Vi um dos filmes dela ontem � noite.
� realmente �tima.
439
00:24:51,040 --> 00:24:53,110
Fa�a o que for, mas n�o bajule.
440
00:24:53,160 --> 00:24:55,750
-Ignore-a.
-Indiferen�a � um afrodis�aco.
441
00:24:55,790 --> 00:24:57,150
Pouco olho no olho.
442
00:24:57,304 --> 00:24:58,579
Rose.
443
00:24:58,580 --> 00:25:00,900
-Daphne. Srta. Kluger.
-At� que enfim.
444
00:25:01,800 --> 00:25:05,600
Muito obrigada por vir a este
encontro marcado em cima da hora.
445
00:25:05,820 --> 00:25:09,760
Sou sua grande admiradora.
Tenho muitas pe�as suas.
446
00:25:11,460 --> 00:25:13,180
-� mesmo?
-�.
447
00:25:13,620 --> 00:25:16,780
Bom, esta busca n�o
tem sido f�cil.
448
00:25:16,910 --> 00:25:19,950
E tudo que andei vendo,
sabe, foi maravilhoso.
449
00:25:19,990 --> 00:25:21,760
Mas se mostrou repetitivo.
450
00:25:21,790 --> 00:25:25,190
E voc� parece diferente.
451
00:25:25,410 --> 00:25:28,430
Voc� parece ser imune a cr�ticas.
452
00:25:28,730 --> 00:25:33,890
Como se voc� estivesse
acima disso tudo.
453
00:25:35,080 --> 00:25:36,700
Desculpe. O qu�?
454
00:25:40,720 --> 00:25:42,130
O que est� acontecendo?
455
00:25:43,590 --> 00:25:47,490
Desculpe.
O que voc� estava dizendo?
456
00:25:47,640 --> 00:25:50,160
Estou tentando contratar voc�
para o Baile do Met.
457
00:25:52,590 --> 00:25:55,120
�timo. Obrigada. � uma honra.
458
00:25:55,840 --> 00:25:57,032
Estou lisonjeada.
459
00:25:57,033 --> 00:25:58,695
N�O T�O DEPRESSA
DAPHNE LEVA ROSE
460
00:25:59,800 --> 00:26:03,210
Espere para ver. Ela tem as m�os
mais ligeiras que eu j� vi.
461
00:26:03,260 --> 00:26:04,560
Essa � equilibrada?
462
00:26:05,378 --> 00:26:06,678
Totalmente.
463
00:26:07,170 --> 00:26:09,770
O jogo � assim:
vermelho � dinheiro, t� bom?
464
00:26:09,820 --> 00:26:11,970
S�rio? Monte de tr�s cartas?
465
00:26:12,660 --> 00:26:14,610
Siga a rainha, viva seu sonho.
466
00:26:14,611 --> 00:26:16,611
Mas n�o se distraia.
N�o se distraia.
467
00:26:16,710 --> 00:26:18,680
Ela pode desaparecer. Viu?
468
00:26:19,740 --> 00:26:20,786
-� legal, n�o?
-Sim.
469
00:26:20,787 --> 00:26:22,381
Mas ela voltou. Gostou de voc�.
470
00:26:22,420 --> 00:26:25,310
Muito bem, vamos l�.
Estamos seguindo a rainha.
471
00:26:25,390 --> 00:26:28,410
Estamos seguindo a rainha.
472
00:26:28,450 --> 00:26:29,489
� nossa �nica op��o?
473
00:26:29,490 --> 00:26:31,620
Trombadinhas
t�m alta rotatividade.
474
00:26:31,660 --> 00:26:33,680
Onde ela est�? Cad� a vadia?
475
00:26:34,470 --> 00:26:35,770
Onde ela est�?
476
00:26:38,070 --> 00:26:39,450
Voc� quer pedir ajuda?
477
00:26:40,030 --> 00:26:41,800
N�o. Essa a�.
478
00:26:42,820 --> 00:26:45,760
Tudo bem. Essa eu ganhei.
479
00:26:45,987 --> 00:26:47,910
Vamos l�, nada de ressentimentos.
480
00:26:48,010 --> 00:26:50,330
Voc� � legal, sabe?
Voc� entende?
481
00:26:50,360 --> 00:26:52,100
Volte sempre que quiser.
482
00:26:52,690 --> 00:26:55,640
-Nada mau.
-Foi o que eu pensei.
483
00:26:55,750 --> 00:26:59,020
Peito de peru e provolone, por favor.
484
00:27:00,290 --> 00:27:01,960
Ent�o, vou roubar um colar?
485
00:27:02,540 --> 00:27:04,810
-� um lindo colar.
-Alface e tomate.
486
00:27:06,910 --> 00:27:09,700
-� grana limpa?
-Totalmente.
487
00:27:11,450 --> 00:27:13,500
-T�, estou dentro.
-�timo.
488
00:27:15,800 --> 00:27:17,570
Devolva meu rel�gio, por favor.
489
00:27:23,850 --> 00:27:26,680
Obrigada. E o dela tamb�m.
490
00:27:27,490 --> 00:27:28,980
N�o, eu...
491
00:27:29,440 --> 00:27:31,150
-Desculpe.
-Tudo bem.
492
00:27:34,090 --> 00:27:35,349
Quem n�s temos?
493
00:27:35,350 --> 00:27:38,670
-Que tal a Ivy?
-N�o, ainda est� na cadeia.
494
00:27:38,700 --> 00:27:39,909
-S�rio?
-Que tal ele?
495
00:27:39,910 --> 00:27:41,049
-Ele � um ele.
-E da�?
496
00:27:41,050 --> 00:27:42,119
N�o quero um ele.
497
00:27:42,120 --> 00:27:44,520
-Porque � ele ou um ele?
-N�o � ele.
498
00:27:44,550 --> 00:27:46,300
-Mal o conhe�o.
-Por que n�o um ele?
499
00:27:46,301 --> 00:27:49,230
Ele se faz notar. Ela, ignorar.
� o que queremos.
500
00:27:49,760 --> 00:27:51,060
Que tal a Tammy?
501
00:28:05,510 --> 00:28:09,430
Ei, filho, pode me fazer um favor?
V� brincar l� fora.
502
00:28:19,730 --> 00:28:22,970
-Estou com minha fam�lia. Falei...
-Estou aqui fora.
503
00:28:23,920 --> 00:28:25,570
-O qu�?
-Estou na sua garagem.
504
00:28:29,500 --> 00:28:30,820
Deb?
505
00:28:33,280 --> 00:28:36,340
Deb, o que est� fazendo aqui?
Achei que estava na cadeia.
506
00:28:37,130 --> 00:28:38,430
Eu sa�.
507
00:28:39,490 --> 00:28:42,670
Olhe s� isto tudo.
Voc� n�o tinha se aposentado?
508
00:28:43,600 --> 00:28:44,839
Eu me aposentei.
509
00:28:44,840 --> 00:28:47,600
N�o � t�o empolgante
quanto roubar caminh�es
510
00:28:47,630 --> 00:28:49,830
contrabandeando lava-lou�as
do Canad�, n�o �?
511
00:28:49,831 --> 00:28:51,160
Mas eu n�o fa�o mais isso.
512
00:28:51,200 --> 00:28:53,370
-Mas voc� era �tima nisso.
-Obrigada.
513
00:28:54,300 --> 00:28:56,490
Ent�o isso tudo � para
uso pessoal, certo?
514
00:28:56,550 --> 00:28:59,990
-O que voc� quer?
-Uma reaproxima��o.
515
00:29:00,210 --> 00:29:01,510
Ah, �?
516
00:29:02,300 --> 00:29:03,700
Reaproxima��o?
517
00:29:04,490 --> 00:29:06,030
N�o fica entediada aqui?
518
00:29:06,070 --> 00:29:09,240
N�o, n�o fico nem um
pouco entediada aqui.
519
00:29:09,280 --> 00:29:10,630
-Que �timo.
-N�o.
520
00:29:10,890 --> 00:29:14,150
-Por que pergunta isso?
-Preciso de uma receptadora.
521
00:29:15,670 --> 00:29:17,700
N�o fa�o mais isso, j� disse.
522
00:29:17,740 --> 00:29:19,780
-� um trabalho grande.
-N�o me importa.
523
00:29:20,500 --> 00:29:21,739
Quer saber quanto?
524
00:29:21,740 --> 00:29:23,340
N�o, realmente n�o quero.
525
00:29:23,380 --> 00:29:25,010
Mas acho que eu vou contar.
526
00:29:30,730 --> 00:29:32,210
-Est� brincando?
-N�o.
527
00:29:32,400 --> 00:29:35,250
-Mam�e, quando vamos jantar?
-Merda!
528
00:29:35,290 --> 00:29:38,980
Querida, eu j� vou. Desculpe.
A mam�e vai neste instante.
529
00:29:39,030 --> 00:29:40,980
Estou com fome.
530
00:29:41,030 --> 00:29:44,190
Eu sei, querida,
prometo que eu j� estou indo a�.
531
00:29:47,750 --> 00:29:50,050
-Muito obrigada.
-Ela parece ser um amor.
532
00:29:53,660 --> 00:29:55,490
Como explica isso tudo
ao seu marido?
533
00:29:58,000 --> 00:29:59,300
EBay.
534
00:30:17,630 --> 00:30:20,530
Muito bem, pessoal, vamos come�ar.
535
00:30:29,610 --> 00:30:32,436
PRIMEIRA SEGUNDA-FEIRA DE MAIO
-Vamos apresentar a voc�s
536
00:30:32,473 --> 00:30:33,956
uma situa��o hipot�tica.
537
00:30:33,970 --> 00:30:36,990
-Quanto?
-N�o muito, a menos que a gente erre.
538
00:30:37,810 --> 00:30:42,400
US$ 16,5 milh�es na conta
de cada uma, daqui a cinco semanas.
539
00:30:44,770 --> 00:30:48,010
Em tr�s semanas e meia,
haver� o baile anual do Met,
540
00:30:48,050 --> 00:30:52,060
comemorando a nova exposi��o
de figurinos, e vamos furt�-lo.
541
00:30:52,230 --> 00:30:53,650
N�o o baile em si,
542
00:30:53,940 --> 00:30:56,820
mas diamantes valiosos
que estar�o no baile.
543
00:30:56,860 --> 00:30:59,040
No pesco�o de Daphne Kluger.
544
00:30:59,370 --> 00:31:01,090
Que Rose ir� vestir.
545
00:31:01,150 --> 00:31:03,200
-O Toussaint?
-Muito bem.
546
00:31:03,570 --> 00:31:05,830
Confirmada a participa��o da Daphne,
547
00:31:05,870 --> 00:31:08,010
podemos tirar o colar
do cofre da Cartier,
548
00:31:08,050 --> 00:31:10,700
hackear a seguran�a,
valeu, Bola Nove,
549
00:31:11,010 --> 00:31:14,390
e entrar no baile,
que tem uma das mais exclusivas...
550
00:31:14,420 --> 00:31:16,670
A mais exclusiva.
551
00:31:16,740 --> 00:31:20,040
A mais exclusiva lista de convidados
dos Estados Unidos.
552
00:31:20,970 --> 00:31:23,250
V�o para casa,
organizem suas coisas,
553
00:31:23,280 --> 00:31:26,060
porque amanh� come�amos
a p�r em pr�tica
554
00:31:26,100 --> 00:31:28,920
um dos maiores roubos
de joia da hist�ria.
555
00:31:37,750 --> 00:31:39,990
-Aonde voc� vai?
-Vou para a cidade grande.
556
00:31:40,440 --> 00:31:42,960
-Por quanto tempo?
-N�o muito, prometo.
557
00:31:43,000 --> 00:31:44,420
Volto em um piscar de olhos.
558
00:31:45,950 --> 00:31:47,430
O que voc� vai fazer?
559
00:31:47,470 --> 00:31:50,750
Vou ajudar minha amiga Debbie
no trabalho dela.
560
00:31:51,000 --> 00:31:52,370
Que tipo de trabalho?
561
00:31:52,490 --> 00:31:54,660
-� complicado.
-Posso ir com voc�?
562
00:31:54,690 --> 00:31:58,180
N�o, meu amor, � a viagem
de trabalho especial da mam�e.
563
00:31:59,330 --> 00:32:03,340
� minha conta, � meu dinheiro,
e s� n�o consigo acessar porque
564
00:32:03,360 --> 00:32:06,570
n�o me lembro da marca
do primeiro carro do meu primo.
565
00:32:06,610 --> 00:32:07,910
Ent�o, por gentileza...
566
00:32:08,980 --> 00:32:12,370
N�o quero sacar dinheiro,
quero fazer um dep�sito.
567
00:32:13,270 --> 00:32:14,640
Sim, eu...
568
00:32:15,630 --> 00:32:16,930
Ei, d� para...
569
00:32:17,340 --> 00:32:21,590
Exatamente. Isso.
Sim, eu aguardo. O que foi?
570
00:32:21,630 --> 00:32:24,580
Ser� que d� para me arrumar
um cart�o de metr�?
571
00:32:24,610 --> 00:32:27,320
Porque eu venho do Queens
de skate todos os dias.
572
00:32:27,990 --> 00:32:30,276
Pode me dar um cart�o de metr�?
573
00:32:30,320 --> 00:32:33,280
-N�o tenho cart�o de metr�.
-N�o tem cart�o?
574
00:32:33,330 --> 00:32:35,624
-N�o tenho cart�o.
-O que voc� �, turista?
575
00:32:38,590 --> 00:32:40,150
Voc� � fascinante.
576
00:32:40,200 --> 00:32:43,160
Vai me dar 20 d�lares
para um cart�o de metr�?
577
00:32:43,330 --> 00:32:45,850
Que tal isto?
N�s roubamos US$ 50 milh�es
578
00:32:45,880 --> 00:32:48,200
e compro cart�es
de metr� para todas.
579
00:32:48,240 --> 00:32:49,540
Tudo bem.
580
00:32:52,330 --> 00:32:53,630
Esse � seu irm�o?
581
00:32:54,380 --> 00:32:55,680
Ele � gostoso.
582
00:32:55,890 --> 00:32:58,209
-Est� mesmo morto ou...
-N�o.
583
00:33:02,690 --> 00:33:05,000
Sim, amor, a mam�e
est� no novo trabalho.
584
00:33:05,040 --> 00:33:07,800
Charlie, fa�a-me um favor.
Coloque isso a�.
585
00:33:07,840 --> 00:33:09,140
O qu�, amor?
586
00:33:10,018 --> 00:33:11,544
Bem, a mam�e.
587
00:33:12,650 --> 00:33:14,789
A mam�e acha brinquedos
muito especiais
588
00:33:14,815 --> 00:33:16,525
e acha novos lares para eles.
589
00:33:18,140 --> 00:33:21,930
Sim, que nem a sua tartaruga.
� exatamente isso.
590
00:33:21,960 --> 00:33:23,780
Muito obrigada, Charlie.
591
00:33:24,570 --> 00:33:26,260
Amor, preciso desligar.
592
00:33:26,300 --> 00:33:28,920
Chegou um brinquedo novo.
Estou louca para brincar.
593
00:33:42,510 --> 00:33:43,810
Zirc�nia.
594
00:33:44,800 --> 00:33:47,120
-Gostei.
-Aposto que sim. Solte o homem.
595
00:33:47,150 --> 00:33:48,450
-Muito obrigada.
-Certo.
596
00:33:49,340 --> 00:33:51,160
Seus �culos muito especiais.
597
00:33:52,280 --> 00:33:55,570
Se a Rose se sair bem,
o que � uma grande inc�gnita,
598
00:33:55,600 --> 00:33:58,410
estes �culos v�o escanear
o colar leg�timo
599
00:33:58,450 --> 00:34:00,670
e enviar uma c�pia
digital aqui para n�s.
600
00:34:01,530 --> 00:34:02,860
Quando tivermos isso,
601
00:34:02,970 --> 00:34:07,010
esta coisa vai imprimir
uma r�plica do colar em zirc�nia.
602
00:34:34,210 --> 00:34:36,930
-Onde est�?
-Estes n�o s�o o Toussaint.
603
00:34:37,780 --> 00:34:39,710
Achamos que iam querer
ver estes antes.
604
00:34:40,320 --> 00:34:42,210
Certo. Para qu�?
605
00:34:43,000 --> 00:34:46,860
H� certos problemas log�sticos
com aquele colar.
606
00:34:47,600 --> 00:34:49,380
Nem sabemos como fazer o seguro.
607
00:34:51,220 --> 00:34:52,520
Tudo bem.
608
00:34:53,100 --> 00:34:56,050
-"Fomos claras..."
-Fomos claras ao telefone.
609
00:34:56,090 --> 00:34:58,000
S� estamos interessadas no Toussaint.
610
00:34:58,030 --> 00:34:59,330
�.
611
00:34:59,910 --> 00:35:03,620
Bom, ent�o ser� preciso haver
uma conversa muito mais longa.
612
00:35:08,660 --> 00:35:12,960
Aquele colar est� avaliado
em mais de US$ 150 milh�es.
613
00:35:13,410 --> 00:35:15,310
Bom, n�o sou muito
chegada em n�meros.
614
00:35:15,670 --> 00:35:19,770
Ser� preciso uma equipe de seguran�a
pr�pria, nova ap�lice de seguro.
615
00:35:19,800 --> 00:35:21,700
Na certa,
voc� cuidar� desses detalhes.
616
00:35:21,820 --> 00:35:23,680
N�o � t�o simples.
617
00:35:24,230 --> 00:35:26,790
Infelizmente,
a resposta � "n�o".
618
00:35:28,140 --> 00:35:29,440
N�o?
619
00:35:29,480 --> 00:35:30,780
N�o.
620
00:35:36,240 --> 00:35:37,570
Posso ser franca?
621
00:35:38,150 --> 00:35:40,680
Eu sempre adorei a Cartier.
622
00:35:41,000 --> 00:35:45,500
Acho que, historicamente, tem sido
a casa mais importante do mundo.
623
00:35:45,760 --> 00:35:50,270
Mas h� toda uma gera��o a�
que n�o sabe pronunciar o seu nome.
624
00:35:51,470 --> 00:35:52,970
O franc�s � bem dif�cil.
625
00:35:53,070 --> 00:35:54,600
Nem tanto.
626
00:35:54,890 --> 00:35:56,240
Estou tentando ajudar voc�.
627
00:35:56,760 --> 00:35:58,580
Se n�o quiser, eu entendo.
628
00:35:58,870 --> 00:36:01,400
Mas o Toussaint de nada serve
629
00:36:01,530 --> 00:36:04,230
guardado em um cofre
630
00:36:04,450 --> 00:36:06,150
quando poderia se tornar
631
00:36:06,240 --> 00:36:08,320
viral no mundo inteiro,
632
00:36:08,780 --> 00:36:12,170
aninhado nos seios fartos
de Daphne Kluger.
633
00:36:14,098 --> 00:36:15,398
Pois �.
634
00:37:00,160 --> 00:37:02,627
SEM SINAL
635
00:37:15,560 --> 00:37:16,739
Pare com isso.
636
00:37:16,740 --> 00:37:18,620
-Isso n�o ajuda.
-Tudo bem.
637
00:37:28,690 --> 00:37:30,790
T�o embaixo n�o consigo sinal.
638
00:37:33,050 --> 00:37:34,560
Bem seguro aqui embaixo.
639
00:37:34,910 --> 00:37:36,710
Tem 1,5 m de concreto s�lido.
640
00:37:42,100 --> 00:37:43,920
Voc� disse que
queria ver na luz.
641
00:37:46,770 --> 00:37:49,140
-Voc� queria ver o colar na luz.
-Isso!
642
00:37:51,390 --> 00:37:52,941
-Aqui temos luz.
-N�o
643
00:37:53,170 --> 00:37:56,680
N�o, ela quis dizer
luz de verdade. Luz natural.
644
00:37:56,780 --> 00:37:59,690
O tapete vermelho acontece
antes do p�r do sol.
645
00:37:59,770 --> 00:38:02,860
-Sim, n�o, isso � vital.
-� vital.
646
00:38:03,250 --> 00:38:06,570
N�o, eu preciso da luz do sol.
647
00:38:07,080 --> 00:38:08,380
Ela precisa da luz do sol.
648
00:38:09,290 --> 00:38:11,290
Esta luz serve, Srta. Weil?
649
00:38:11,820 --> 00:38:14,790
Sim, acho que sim,
temos luz do sol.
650
00:38:15,540 --> 00:38:16,840
Bem melhor.
651
00:38:20,486 --> 00:38:24,104
ESCANEANDO
652
00:38:24,370 --> 00:38:25,990
-A� est�!
-Beleza.
653
00:38:26,060 --> 00:38:27,360
Oi, gostoso.
654
00:38:44,590 --> 00:38:46,080
Vamos l�, vamos.
655
00:38:49,860 --> 00:38:51,380
Srta. Weil. Ela est� bem?
656
00:38:51,410 --> 00:38:54,120
Ela est� bem.
Ela precisa absorv�-lo.
657
00:38:54,260 --> 00:38:55,560
� o processo dela.
658
00:38:59,430 --> 00:39:00,850
Parece muito bom.
659
00:39:00,920 --> 00:39:02,440
-Est� bem claro.
-�.
660
00:39:02,744 --> 00:39:04,044
Vamos l�.
661
00:39:10,040 --> 00:39:11,700
N�o, voc� tem que...
662
00:39:11,740 --> 00:39:13,160
-N�o.
-Sim.
663
00:39:13,470 --> 00:39:15,220
Se terminou,
Srta. Weil, gostar�amos
664
00:39:15,221 --> 00:39:18,520
de p�r no cofre.
665
00:39:19,080 --> 00:39:20,380
Srta. Weil?
666
00:39:21,249 --> 00:39:22,549
Srta. Weil.
667
00:39:24,978 --> 00:39:26,278
Isso!
668
00:39:27,830 --> 00:39:29,130
Terminei.
669
00:39:35,340 --> 00:39:36,640
Beleza.
670
00:39:43,987 --> 00:39:46,310
Meu Deus!
671
00:39:57,160 --> 00:39:58,830
-E ent�o?
-Eu n�o sei.
672
00:39:59,050 --> 00:40:01,750
-Voc� n�o sabe porque � s� o molde.
-Realmente n�o sei.
673
00:40:01,751 --> 00:40:04,849
-Vai ser rosa, para come�ar.
-Eu sei que vai, mas n�o sei.
674
00:40:04,880 --> 00:40:08,486
-Eu acho que � a cintura.
-E a parte inferior, sei l�.
675
00:40:08,510 --> 00:40:10,080
Podemos mudar a bainha.
676
00:40:10,200 --> 00:40:12,070
-� o colar.
-N�o, n�o �.
677
00:40:12,110 --> 00:40:14,260
� o colar. Est� destoando.
678
00:40:14,310 --> 00:40:17,250
N�o, n�o est�.
� por causa dos alfinetes.
679
00:40:17,320 --> 00:40:19,556
Lembre-se dos diamantes.
Ser�o diamantes.
680
00:40:19,580 --> 00:40:23,206
Tenho a impress�o
de que estou enorme.
681
00:40:23,240 --> 00:40:25,520
Ei, Daphne, fique calma.
Calminha.
682
00:40:25,620 --> 00:40:29,260
Ou�a. Respire fundo...
683
00:40:30,580 --> 00:40:32,260
Ou�a, olhe.
684
00:40:32,307 --> 00:40:35,883
Voc� tem um dos mais belos
pesco�os do mundo.
685
00:40:36,840 --> 00:40:40,570
Ali�s, � o �nico pesco�o que
poderia comportar este colar.
686
00:40:41,570 --> 00:40:44,890
Com seu pesco�o, este colar...
687
00:40:45,330 --> 00:40:48,070
Voc� vai entrar no Baile do Met
688
00:40:48,290 --> 00:40:51,770
e voc� vai iluminar o c�u.
689
00:40:58,420 --> 00:40:59,720
Obrigada.
690
00:41:01,580 --> 00:41:03,380
De nada.
691
00:41:03,430 --> 00:41:05,580
Se gostar dele,
v� para a direita.
692
00:41:05,630 --> 00:41:06,930
Se n�o gostar...
693
00:41:07,910 --> 00:41:09,210
-Para a esquerda.
-�.
694
00:41:09,240 --> 00:41:10,620
T�, parece f�cil.
695
00:41:10,670 --> 00:41:12,190
-Gostou deste?
-Muito.
696
00:41:12,220 --> 00:41:13,520
T�. Por qu�?
697
00:41:13,530 --> 00:41:14,830
Ele parece am�vel.
698
00:41:15,120 --> 00:41:16,399
Para a direita.
699
00:41:16,400 --> 00:41:17,660
-Certo.
-Meu Deus!
700
00:41:17,661 --> 00:41:19,450
� UMA COMBINA��O
- Quer dizer...
701
00:41:19,490 --> 00:41:20,970
Ele gostou de voc�!
702
00:41:21,000 --> 00:41:22,249
O que acontece agora?
703
00:41:22,250 --> 00:41:24,200
-Mande mensagem para ele.
-T�.
704
00:41:24,260 --> 00:41:27,070
Voc� pode mandar
o emoji da berinjela
705
00:41:27,100 --> 00:41:29,190
ou a garotinha que faz assim.
706
00:42:19,740 --> 00:42:21,040
Com licen�a.
707
00:42:21,310 --> 00:42:23,710
Pode me ajudar?
Estou um pouco perdida.
708
00:42:23,740 --> 00:42:24,799
Claro, senhora.
709
00:42:24,800 --> 00:42:27,240
Acho que estou andando
em c�rculos. Vim do Egito
710
00:42:27,300 --> 00:42:29,440
e quero chegar a Oceania.
711
00:42:29,490 --> 00:42:32,120
� confuso.
Des�a as escadas � direita
712
00:42:32,160 --> 00:42:34,390
ou volte por onde veio, por ali.
713
00:42:34,450 --> 00:42:35,950
Pode levar mais tempo.
714
00:42:37,450 --> 00:42:38,750
Com licen�a.
715
00:42:48,840 --> 00:42:51,700
Com licen�a.
716
00:42:59,370 --> 00:43:00,990
Para voc� indo trabalhar.
717
00:43:01,050 --> 00:43:04,750
Ontem, o artista Banksy fez
uma contribui��o surpresa ao Met.
718
00:43:04,790 --> 00:43:07,129
Nossas m�es fundadoras
apareceram no Met ontem.
719
00:43:07,130 --> 00:43:08,530
Informa��es do tr�nsito.
720
00:43:08,580 --> 00:43:10,510
Suas not�cias o tempo todo.
721
00:43:12,240 --> 00:43:14,840
BANKSY ATACA O MET
-� uma enorme quebra de seguran�a.
722
00:43:14,841 --> 00:43:16,141
Como � poss�vel?
723
00:43:16,160 --> 00:43:17,790
Ele fez isso no Tate tamb�m.
724
00:43:18,410 --> 00:43:21,720
O sistema que sua empresa
projetou para o nosso museu
725
00:43:21,780 --> 00:43:24,170
n�o serve para impedir que um...
726
00:43:24,200 --> 00:43:26,580
Nosso foco maior � impedir
que as coisas saiam,
727
00:43:26,581 --> 00:43:27,581
n�o que entrem.
728
00:43:35,070 --> 00:43:36,701
-Para.
-Eu sei.
729
00:43:37,550 --> 00:43:39,880
Ei, que tal um "desculpe"?
730
00:44:07,060 --> 00:44:08,470
Corrija-me se for o caso.
731
00:44:08,500 --> 00:44:10,570
Sua empresa � respons�vel
732
00:44:10,620 --> 00:44:12,130
por monitorar e proteger...
733
00:44:12,180 --> 00:44:13,990
Oi. Querem que eu tire o lixo?
734
00:44:14,810 --> 00:44:16,009
O qu�? N�o.
735
00:44:16,010 --> 00:44:18,820
Tem certeza?
Porque tem um monte aqui.
736
00:44:18,880 --> 00:44:20,180
Certo. Mas r�pido.
737
00:44:23,530 --> 00:44:26,200
O contrato do museu
com a empresa do seu pai �...
738
00:44:26,250 --> 00:44:27,950
-Generoso.
-Espec�fico.
739
00:44:27,993 --> 00:44:29,820
Certo, tenham uma boa noite.
740
00:44:30,220 --> 00:44:32,420
A diretoria espera
que a McCallister Security
741
00:44:32,421 --> 00:44:35,030
cumpra os termos do contrato.
742
00:44:35,090 --> 00:44:36,840
Vamos fazer uma
auditoria do sistema
743
00:44:36,860 --> 00:44:39,100
e atualizar o que
precisar ser mudado.
744
00:44:39,810 --> 00:44:41,110
O que isso significa?
745
00:44:41,120 --> 00:44:43,250
-Vamos apurar e resolver.
-Quando?
746
00:44:43,590 --> 00:44:44,879
Imediatamente.
747
00:44:44,880 --> 00:44:47,300
Agora que eles far�o
mudan�as no sistema,
748
00:44:47,330 --> 00:44:49,750
n�s tamb�m podemos fazer
sem que percebam.
749
00:44:50,010 --> 00:44:51,210
Pode mostrar as c�meras?
750
00:44:51,211 --> 00:44:53,570
Elas cobrem este lugar inteirinho.
751
00:44:53,710 --> 00:44:55,760
Mas n�o � aqui
que n�s vamos agir.
752
00:44:56,180 --> 00:44:58,760
Ser� em um local
para o qual nem ligam.
753
00:44:58,820 --> 00:45:00,120
Bola Nove.
754
00:45:00,800 --> 00:45:04,930
� uma lei estadual, n�o pode haver
c�meras em banheiro p�blico.
755
00:45:04,960 --> 00:45:07,020
� viola��o de privacidade.
756
00:45:07,080 --> 00:45:08,139
A menos que goste.
757
00:45:08,140 --> 00:45:09,319
Pegando o colar,
758
00:45:09,320 --> 00:45:11,620
sairemos sem ser detectadas,
759
00:45:11,650 --> 00:45:14,590
e eles passar�o um
pente fino nos v�deos.
760
00:45:14,620 --> 00:45:16,960
Qualquer pessoa vista
saindo do banheiro
761
00:45:17,090 --> 00:45:18,510
ser� suspeita.
762
00:45:18,910 --> 00:45:19,989
Ent�o...
763
00:45:19,990 --> 00:45:21,710
Ent�o teremos uma mula.
764
00:45:22,990 --> 00:45:25,340
Algu�m vai levar at� n�s.
765
00:45:26,570 --> 00:45:29,540
De quanto espa�o precisa
fora do banheiro?
766
00:45:30,560 --> 00:45:31,610
N�o sei. Tr�s metros?
767
00:45:31,611 --> 00:45:34,670
Quanto demora para montar
um ponto cego de tr�s metros?
768
00:45:34,800 --> 00:45:36,230
Movendo uma c�mera?
769
00:45:36,280 --> 00:45:38,800
Pouco a pouco? Dez ou doze dias.
770
00:45:40,940 --> 00:45:42,240
�timo.
771
00:45:42,480 --> 00:45:44,550
Em quanto tempo planejou isso?
772
00:45:47,040 --> 00:45:50,590
Cinco anos,
oito meses e doze dias.
773
00:45:51,490 --> 00:45:52,790
Mais ou menos.
774
00:45:54,820 --> 00:45:57,870
Cartier contratou a melhor
empresa de seguran�a.
775
00:45:58,700 --> 00:46:02,110
DeVita foi chefe da seguran�a
do papa por dez anos.
776
00:46:02,150 --> 00:46:04,060
Como sabem, nunca perderam um papa.
777
00:46:04,860 --> 00:46:06,690
Yuri Eshel, ex-Mossad,
778
00:46:06,740 --> 00:46:09,780
e For�as Especiais de Israel,
comando de elite.
779
00:46:10,410 --> 00:46:12,260
Com certeza, eles s�o assassinos.
780
00:46:12,530 --> 00:46:14,935
-� um belo colar.
-�.
781
00:46:15,290 --> 00:46:18,250
Ent�o voc� pode adicionar
os dois � sua lista.
782
00:46:18,420 --> 00:46:19,920
-Que lista?
-Essa lista.
783
00:46:19,960 --> 00:46:21,400
N�o � uma lista.
784
00:46:32,184 --> 00:46:35,470
MUSEU METROPOLITAN
EQUIPE MCCALLISTER
785
00:46:37,736 --> 00:46:39,992
PROJETO DE MONITORAMENTO
CHEFE DE DEPARTAMENTO
786
00:46:40,147 --> 00:46:42,750
PAUL DAMANIAN - MONITORAMENTO
CHEFE DE DEPARTAMENTO
787
00:46:42,780 --> 00:46:44,418
Certo. Quem � ele?
788
00:46:50,310 --> 00:46:51,720
Oi, gracinha.
789
00:46:58,763 --> 00:47:01,347
8� FIM DE SEMANA ANUAL DO WHEATEN
17-19 DE MAIO
790
00:47:01,840 --> 00:47:03,335
CONHE�A OUTROS WHEATIES
791
00:47:03,510 --> 00:47:04,820
Paul.
792
00:47:05,520 --> 00:47:07,095
LOUCOS POR WHEATENS
793
00:47:10,338 --> 00:47:13,520
LEAIS CARINHOSOS
HIPOALERG�NICO DICAS DE TOSA
794
00:47:28,369 --> 00:47:32,695
PAUL DAMANIAN
DA MCCALLISTER SECURITY
795
00:47:33,692 --> 00:47:36,627
CLIQUE AQUI
796
00:47:45,540 --> 00:47:50,129
LOUCOS POR WHEATENS
797
00:47:54,260 --> 00:47:55,990
Coitadinho.
798
00:47:57,981 --> 00:48:00,775
O FURO DO COLETOR DE FEZES
799
00:48:01,490 --> 00:48:02,790
Olhe s� isso.
800
00:48:05,606 --> 00:48:11,409
PLANO DE C�MERAS REVISADO DO MET
801
00:48:11,821 --> 00:48:14,071
Nem sabemos se � Banksy.
Pode ser um imitador.
802
00:48:24,610 --> 00:48:25,960
PAUL DAMANIAN
FORTE - SEGURO
803
00:48:38,260 --> 00:48:39,560
USU�RIO: P_DAMANIAN
804
00:48:40,400 --> 00:48:41,700
� s� isso?
805
00:49:03,766 --> 00:49:05,066
Beleza!
806
00:49:21,380 --> 00:49:23,220
Boa tarde. Vogue.
807
00:49:24,810 --> 00:49:26,680
Obrigada por vir
t�o em cima da hora.
808
00:49:26,710 --> 00:49:28,590
Obrigada por me receber.
809
00:49:28,640 --> 00:49:30,430
Perdemos uma das coordenadoras.
810
00:49:30,470 --> 00:49:32,270
�, que coisa horr�vel.
811
00:49:32,330 --> 00:49:33,920
-Bicho-de-p�.
-Eu sei.
812
00:49:34,050 --> 00:49:36,930
-O que �, afinal?
-� tipo um �caro, eu acho.
813
00:49:37,040 --> 00:49:39,520
Penetra na pele e
bota seus ovos dentro.
814
00:49:39,550 --> 00:49:41,360
Ent�o eles nascem
e cavam para sair.
815
00:49:41,920 --> 00:49:43,660
Isso pode durar semanas.
816
00:49:45,530 --> 00:49:47,590
Voc� parece qualificada.
817
00:49:47,680 --> 00:49:50,140
-Obrigada.
-At� demais, talvez.
818
00:49:50,180 --> 00:49:54,196
Como sou qualificada demais?
� o baile de gal� do Met.
819
00:49:54,340 --> 00:49:56,500
Baile de gala.
Baile de gala do Met.
820
00:49:58,480 --> 00:49:59,729
-De gala.
-De gala.
821
00:49:59,730 --> 00:50:00,779
� o baile de gala?
822
00:50:00,780 --> 00:50:02,596
-�.
-Tudo bem.
823
00:50:04,570 --> 00:50:09,240
Roger Federer novamente a
um game de mais um campeonato.
824
00:50:09,560 --> 00:50:12,092
-O amor por ele aqui � incr�vel.
-Anna?
825
00:50:12,980 --> 00:50:14,239
Sim?
826
00:50:14,240 --> 00:50:16,600
Tem a entrevista
para a vaga no Met.
827
00:50:16,660 --> 00:50:17,970
-Fa�a voc�.
-Certo.
828
00:50:18,010 --> 00:50:21,240
� inacredit�vel!
Sela a vit�ria com um backhand!
829
00:50:21,270 --> 00:50:24,430
Estamos com bem poucas mesas,
ent�o voc� vai ficar aqui embaixo.
830
00:50:26,080 --> 00:50:28,504
MAPA DE ASSENTOS DO BAILE DO MET
831
00:50:28,970 --> 00:50:30,270
Por aqui.
832
00:50:32,061 --> 00:50:34,690
-Esta � a sua mesa.
-Obrigada.
833
00:50:34,720 --> 00:50:36,700
-Christina te ajudar�.
-�timo. Obrigada.
834
00:50:36,750 --> 00:50:38,009
Tenha um bom dia!
835
00:50:38,010 --> 00:50:39,310
-Com licen�a.
-Sim?
836
00:50:39,330 --> 00:50:42,178
-Aquele era o banheiro?
-Sim, no fim do corredor.
837
00:50:42,220 --> 00:50:43,520
Obrigada.
838
00:51:05,540 --> 00:51:07,130
Isso � inacredit�vel.
839
00:51:07,180 --> 00:51:08,409
� o Leo?
840
00:51:08,410 --> 00:51:10,840
-O Leo Leo?
-S� existe um Leo.
841
00:51:11,090 --> 00:51:12,780
Meu Deus, Taylor Swift!
842
00:51:12,980 --> 00:51:14,280
Voc� � t�o branca!
843
00:51:14,281 --> 00:51:16,900
N�o podemos s� ir?
N�s temos que roubar?
844
00:51:16,970 --> 00:51:18,270
Sim!
845
00:51:18,410 --> 00:51:20,380
-Onde ela est�?
-Mesa quatro.
846
00:51:20,410 --> 00:51:22,870
Acesso f�cil ao banheiro
sem ficar no fundo.
847
00:51:22,930 --> 00:51:25,190
-Um lugar vago ao lado dela.
-Do acompanhante.
848
00:51:28,010 --> 00:51:29,310
Quem vai com ela?
849
00:51:29,370 --> 00:51:30,670
N�o sei.
850
00:51:33,170 --> 00:51:34,670
-Oi.
-Desculpe. Eis a lista
851
00:51:34,690 --> 00:51:36,610
de convidados
do Jantar do Presidente.
852
00:51:36,650 --> 00:51:37,950
�timo.
853
00:51:38,010 --> 00:51:40,280
-Tem os hor�rios de chegada?
-Sim,
854
00:51:40,310 --> 00:51:42,900
e alguns nomes adicionais
no fim da lista.
855
00:51:43,780 --> 00:51:45,059
Claude Becker?
856
00:51:45,060 --> 00:51:47,650
A assessora de imprensa dele
estava interessada.
857
00:51:47,680 --> 00:51:50,836
JANTAR PR�-BAILE DO PRESIDENTE
858
00:51:55,830 --> 00:51:57,130
Ol�.
859
00:51:57,310 --> 00:51:59,852
-Puseram-me ao seu lado.
-Sorte a minha.
860
00:52:00,196 --> 00:52:01,496
Ol�.
861
00:52:02,040 --> 00:52:03,340
Claude Becker.
862
00:52:03,740 --> 00:52:05,050
Daphne Kluger.
863
00:52:16,820 --> 00:52:19,470
A �guia pousou.
864
00:52:20,910 --> 00:52:22,990
Como se apaixonou
por esse babaca?
865
00:52:23,530 --> 00:52:25,090
Fala s�rio!
866
00:52:25,730 --> 00:52:27,900
Lou e eu est�vamos
em uma fase dif�cil.
867
00:52:28,640 --> 00:52:32,220
E eu realmente queria dar
meu pr�prio grande golpe.
868
00:52:32,300 --> 00:52:34,050
E ele envolveu voc�?
869
00:52:34,660 --> 00:52:35,960
Na verdade, n�o.
870
00:52:37,680 --> 00:52:39,050
Ele disse a verdade?
871
00:52:40,290 --> 00:52:42,070
S� assim se tapeia um vigarista.
872
00:52:44,264 --> 00:52:46,713
DEZ ANOS ANTES
873
00:52:46,732 --> 00:52:50,150
SAL�O DE BINGO WESTSIDE
PASSAIC, NOVA JERSEY
874
00:52:50,200 --> 00:52:51,710
B1.
875
00:52:51,750 --> 00:52:55,270
Trapace�vamos no bingo,
d�vamos golpes na roleta.
876
00:52:55,790 --> 00:52:58,090
Era sorte se rendesse
mil d�lares em uma noite.
877
00:53:00,240 --> 00:53:02,280
-Bingo!
-Gritaram bingo.
878
00:53:02,330 --> 00:53:04,690
Uma amiga me apresentou
um marchand
879
00:53:04,730 --> 00:53:06,540
e criamos um golpe simples.
880
00:53:06,570 --> 00:53:08,030
-Claude Becker?
-Por ali.
881
00:53:08,060 --> 00:53:09,109
Obrigada.
882
00:53:09,110 --> 00:53:11,083
Oi. Sou a Debbie.
883
00:53:11,815 --> 00:53:13,115
-Claude Becker.
-Oi.
884
00:53:15,550 --> 00:53:17,920
Quando se interessavam
por uma pe�a,
885
00:53:17,960 --> 00:53:20,330
eu me passava por compradora
e elevava o pre�o.
886
00:53:22,810 --> 00:53:26,550
A grana era boa,
e ele era �timo na cozinha.
887
00:53:27,880 --> 00:53:29,590
Meu Deus, est� uma del�cia.
888
00:53:30,100 --> 00:53:31,400
Um dia,
889
00:53:31,700 --> 00:53:34,260
ele pediu para eu me
passar por vendedora.
890
00:53:34,990 --> 00:53:36,450
O que voc� fez?
891
00:53:36,590 --> 00:53:37,890
Bom...
892
00:53:39,430 --> 00:53:42,200
Uma assinatura,
meio milh�o de d�lares.
893
00:53:48,880 --> 00:53:50,180
Ele disse que era simples.
894
00:53:50,930 --> 00:53:53,460
Eu entregaria os documentos,
eles, um cheque.
895
00:53:53,640 --> 00:53:56,040
A coisa toda iria levar
dois minutos, no m�ximo.
896
00:54:06,290 --> 00:54:07,329
Desculpem o atraso.
897
00:54:07,330 --> 00:54:08,630
-Tudo bem.
-Tudo bem.
898
00:54:09,110 --> 00:54:10,410
-Prazer.
-Prazer.
899
00:54:10,530 --> 00:54:12,420
-� uma bela pe�a.
-N�s adoramos!
900
00:54:14,560 --> 00:54:16,950
Ele estava certo.
Foi tudo bem r�pido.
901
00:54:17,400 --> 00:54:19,960
Tem direito a um advogado.
Se n�o puder...
902
00:54:20,080 --> 00:54:23,440
N�o era minha pintura.
Ela trouxe o quadro para mim.
903
00:54:23,560 --> 00:54:25,600
Tinha documenta��o, assinaturas.
904
00:54:25,630 --> 00:54:26,930
E estavam saindo juntos?
905
00:54:27,510 --> 00:54:28,599
O qu�?
906
00:54:28,600 --> 00:54:29,900
N�o vou dizer nada.
907
00:54:30,840 --> 00:54:32,140
Tem certeza?
908
00:54:34,140 --> 00:54:37,710
Porque ele n�o est� se mantendo
t�o calado quanto voc�.
909
00:54:40,980 --> 00:54:42,520
Estas assinaturas s�o suas?
910
00:54:43,200 --> 00:54:44,800
Sim, eu vou testemunhar.
911
00:54:45,920 --> 00:54:47,920
Eu tamb�m fui fraudado, certo?
912
00:54:48,340 --> 00:54:49,640
Eu estarei a� fora.
913
00:55:19,680 --> 00:55:20,980
Ei!
914
00:55:22,100 --> 00:55:23,400
Precisamos conversar.
915
00:55:23,899 --> 00:55:26,549
� melhor me dizer que isto
n�o � o que estou pensando.
916
00:55:26,550 --> 00:55:27,850
O qu�?
917
00:55:28,710 --> 00:55:30,010
Claude Becker.
918
00:55:30,710 --> 00:55:32,010
Eu n�o fiz aquilo.
919
00:55:33,050 --> 00:55:34,790
N�o sou crupi�, t� legal?
920
00:55:34,930 --> 00:55:36,530
Nem uma turista rica.
921
00:55:36,570 --> 00:55:37,870
N�o me engane.
922
00:55:38,010 --> 00:55:40,070
N�o se d�
um golpe dentro de outro!
923
00:55:40,110 --> 00:55:42,050
N�o vai importar.
924
00:55:42,720 --> 00:55:44,180
N�s vamos ser pegas.
925
00:55:44,210 --> 00:55:45,510
Pare. N�o vamos.
926
00:55:48,580 --> 00:55:49,880
Por que faz isso?
927
00:55:50,790 --> 00:55:52,380
N�o pode ser simples?
928
00:55:52,420 --> 00:55:54,100
Tem que ter sempre algo a mais?
929
00:55:55,190 --> 00:55:56,800
Se armar para ele, eu saio.
930
00:55:56,870 --> 00:55:58,170
Pare.
931
00:55:59,160 --> 00:56:00,490
� igual a �ltima vez.
932
00:56:00,760 --> 00:56:02,380
Lou!
933
00:56:02,880 --> 00:56:04,180
Lou.
934
00:56:04,430 --> 00:56:06,200
Ele me mandou para a cadeia!
935
00:56:06,960 --> 00:56:09,170
Voc� n�o faz ideia de como � isso.
936
00:56:13,960 --> 00:56:17,390
�, bom, ele vai fazer isso de novo.
937
00:56:17,510 --> 00:56:18,830
N�o, n�o vai.
938
00:56:20,700 --> 00:56:22,000
Ele n�o vai.
939
00:56:36,920 --> 00:56:38,980
Bom. Trocando c�meras.
940
00:56:44,410 --> 00:56:46,120
Indo em dire��o ao banheiro.
941
00:56:51,650 --> 00:56:53,010
T�, no ponto cego.
942
00:56:58,660 --> 00:57:00,220
Vou continuar andando.
943
00:57:00,260 --> 00:57:02,070
Nada.
944
00:57:02,170 --> 00:57:03,670
Nada.
945
00:57:04,640 --> 00:57:06,080
Voc� est� bem no ponto.
946
00:57:15,340 --> 00:57:17,590
S�o 3,7 metros. Bom trabalho!
947
00:57:18,030 --> 00:57:19,380
Obrigada, Bola Nove.
948
00:57:19,560 --> 00:57:21,680
Foi f�cil. De nada.
949
00:57:22,370 --> 00:57:23,670
O que � dif�cil?
950
00:57:29,630 --> 00:57:31,120
-Oi.
-Oi!
951
00:57:31,180 --> 00:57:33,930
Desculpe, sei que n�o
� da minha conta...
952
00:57:33,960 --> 00:57:36,100
-N�o, fale.
-Algo chamou minha aten��o.
953
00:57:36,150 --> 00:57:38,900
O buf� n�o tem nutricionista
especialista.
954
00:57:38,990 --> 00:57:41,750
-Certo.
-E temos 20% de dietas restritivas.
955
00:57:41,790 --> 00:57:44,040
Veganas, sem gl�ten,
pouco sal, lactose.
956
00:57:44,640 --> 00:57:46,490
Tive um cliente processado.
957
00:57:46,540 --> 00:57:47,729
-S�rio?
-�.
958
00:57:47,730 --> 00:57:49,570
N�o dever�amos improvisar.
959
00:57:49,610 --> 00:57:52,810
Falta algu�m na equipe.
Precisamos de nutricionista.
960
00:57:52,910 --> 00:57:54,510
-Eu conhe�o uma.
-Conhece?
961
00:57:54,540 --> 00:57:56,820
Sim, e � �tima.
Acaba de chegar da Austr�lia.
962
00:58:00,450 --> 00:58:02,953
EXPLORADOR SUBMARINO
963
00:58:03,680 --> 00:58:05,440
Sim.
Tudo bem. Vai.
964
00:58:05,710 --> 00:58:07,860
Fornecedor, corredor,
passando o audit�rio.
965
00:58:07,910 --> 00:58:09,199
Corredor, entrada.
966
00:58:09,200 --> 00:58:12,720
Oi! Desculpem o atraso.
O tr�nsito estava terr�vel.
967
00:58:15,940 --> 00:58:17,240
Vamos l�...
968
00:58:17,780 --> 00:58:19,800
-Amita.
-Obrigada.
969
00:58:20,770 --> 00:58:22,070
Constance.
970
00:58:23,300 --> 00:58:24,600
Bola Nove.
971
00:58:25,410 --> 00:58:26,710
E Lou.
972
00:58:27,870 --> 00:58:29,680
E Rose.
973
00:58:29,710 --> 00:58:31,010
Obrigada.
974
00:58:31,190 --> 00:58:33,060
-E Debbie.
-Obrigada.
975
00:58:36,670 --> 00:58:38,080
Oi, sou Daphne Kluger.
976
00:58:38,120 --> 00:58:41,350
Vamos dar uma olhada na
Exposi��o de Figurinos deste ano.
977
00:58:41,380 --> 00:58:44,570
Este � Dolce, e esse �
Galliano para Dior.
978
00:58:44,600 --> 00:58:46,500
-E esse � McQueen.
-Nossa.
979
00:58:46,530 --> 00:58:49,780
-E quem vai vestir voc� amanh�?
-Rose Weil.
980
00:58:50,440 --> 00:58:51,800
-Interessante.
-�.
981
00:58:51,840 --> 00:58:53,730
Escolha inesperada, eu sei.
982
00:58:53,780 --> 00:58:54,949
O que � isto aqui?
983
00:58:54,950 --> 00:58:58,660
Estas s�o as joias da coroa
de oito fam�lias reais da Europa.
984
00:58:59,000 --> 00:59:00,390
Deve ter um fosso por isso.
985
00:59:00,600 --> 00:59:02,820
-N�o podemos ir l�?
-De jeito nenhum.
986
00:59:03,070 --> 00:59:04,720
Seria bom. Enfim,
987
00:59:04,750 --> 00:59:07,200
foram emprestados
para n�s por Dmitri
988
00:59:07,320 --> 00:59:09,890
Sobrenome Russo Grande
que n�o sei pronunciar.
989
00:59:10,010 --> 00:59:12,760
Soubemos que haver�
outras joias em exposi��o.
990
00:59:12,960 --> 00:59:14,930
-Quem falou?
-Tenho fontes.
991
00:59:15,690 --> 00:59:17,890
J� que n�o � mais um segredo,
992
00:59:17,950 --> 00:59:21,870
sim, eu vou usar um colar que a
Cartier decidiu emprestar para mim.
993
00:59:21,930 --> 00:59:25,170
Ele se chama Toussaint
e est� em um cofre h� 50 anos.
994
00:59:25,200 --> 00:59:27,010
E estou um pouco empolgada.
995
00:59:27,160 --> 00:59:29,300
-Voc� j� o experimentou?
-Talvez.
996
00:59:29,370 --> 00:59:32,210
-Quantos quilates?
-O suficiente.
997
00:59:35,341 --> 00:59:40,547
A PRIMEIRA SEGUNDA-FEIRA DE MAIO
998
01:00:11,710 --> 01:00:13,010
Ei.
999
01:00:13,730 --> 01:00:14,779
Ei!
1000
01:00:14,780 --> 01:00:16,080
Batom. O que voc� acha?
1001
01:00:17,110 --> 01:00:20,060
Rosa. Sim. Barbie.
1002
01:00:20,450 --> 01:00:21,750
No bom sentido.
1003
01:00:22,440 --> 01:00:23,740
Obrigada.
1004
01:00:28,030 --> 01:00:31,740
-Chegou.
-Certo. At� que enfim. �timo.
1005
01:00:32,320 --> 01:00:33,509
Tudo bem.
1006
01:00:33,510 --> 01:00:35,620
-Voc� n�o viu.
-N�o.
1007
01:00:37,040 --> 01:00:38,700
-Ol�.
-Ol�.
1008
01:00:45,320 --> 01:00:46,620
� uma caixa grande.
1009
01:00:47,590 --> 01:00:49,180
Tudo bem.
1010
01:00:58,920 --> 01:01:00,340
Caramba!
1011
01:01:01,300 --> 01:01:02,600
Vamos...
1012
01:01:02,780 --> 01:01:04,530
-Vamos ver se fica bom.
-Est� bem.
1013
01:01:04,580 --> 01:01:06,130
-Posso...
-Claro.
1014
01:01:11,981 --> 01:01:13,950
� pesado.
1015
01:01:14,700 --> 01:01:15,779
Bem pesado.
1016
01:01:15,780 --> 01:01:17,320
Venha com a mam�e.
1017
01:01:18,130 --> 01:01:20,300
Pronto.
Ele pode estar um pouco...
1018
01:01:20,600 --> 01:01:23,100
S� um pouquinho frio. Isso.
1019
01:01:26,130 --> 01:01:27,830
Assim. Pronto.
1020
01:01:28,580 --> 01:01:30,420
-Nossa.
-Deixe-me ver. Isso.
1021
01:01:30,930 --> 01:01:32,099
E fecha assim.
1022
01:01:32,100 --> 01:01:33,700
Olhe s� voc�.
1023
01:01:34,160 --> 01:01:35,740
Assim. Pronto.
1024
01:01:36,630 --> 01:01:38,290
Perfeito.
1025
01:01:38,930 --> 01:01:40,230
Muito bom.
1026
01:01:41,100 --> 01:01:42,400
Perfeito.
1027
01:01:43,340 --> 01:01:44,419
Muito bem,
1028
01:01:44,420 --> 01:01:46,860
pode tir�-lo
e experimentar o vestido.
1029
01:01:46,960 --> 01:01:49,050
-Est� bem.
-Espere.
1030
01:01:50,049 --> 01:01:51,349
N�o!
1031
01:01:51,476 --> 01:01:53,645
N�o pode fazer isso.
Eu tenho que fazer.
1032
01:01:53,671 --> 01:01:55,020
Requer um �m� especial.
1033
01:01:55,070 --> 01:01:56,520
-O qu�?
-Legal.
1034
01:01:58,220 --> 01:01:59,930
-�m� especial?
-�.
1035
01:02:03,000 --> 01:02:04,400
Legal.
1036
01:02:05,720 --> 01:02:07,827
� brilhante.
1037
01:02:08,930 --> 01:02:10,350
Incr�vel.
1038
01:02:11,304 --> 01:02:12,604
Eu posso...
1039
01:02:13,150 --> 01:02:16,100
posso olhar de novo,
s� por curiosidade?
1040
01:02:16,380 --> 01:02:18,730
-Claro.
-Obrigada.
1041
01:02:20,330 --> 01:02:21,630
� incr�vel.
1042
01:02:22,970 --> 01:02:25,970
Maravilha. Deixe-me ver.
Como funciona?
1043
01:02:26,740 --> 01:02:28,800
Schneider, rep�rter
de moda, Der Spiegel.
1044
01:02:28,850 --> 01:02:29,889
N�o.
1045
01:02:29,890 --> 01:02:31,640
-Schneider, adida diplom�tica?
-N�o.
1046
01:02:31,641 --> 01:02:32,919
-Lufthansa?
-Lufthansa.
1047
01:02:32,920 --> 01:02:33,969
Problema.
1048
01:02:33,970 --> 01:02:36,070
-Com?
-Rose mandou.
1049
01:02:37,760 --> 01:02:39,490
Meu Deus.
1050
01:02:39,800 --> 01:02:41,009
Essa n�o!
1051
01:02:41,010 --> 01:02:44,070
� incr�vel! E s� d� para
fazer isso com um �m�?
1052
01:02:44,110 --> 01:02:46,030
-S� com �m�.
-Deixe-me ver.
1053
01:02:46,070 --> 01:02:47,370
Pare. Rode de novo.
1054
01:02:48,390 --> 01:02:51,740
� incr�vel! E s� d� para
fazer isso com um �m�?
1055
01:02:51,780 --> 01:02:53,640
-S� com �m�.
-D� um zoom.
1056
01:03:07,590 --> 01:03:09,520
O que �, Leslie? Estou ocupada.
1057
01:03:09,580 --> 01:03:10,880
Leslie?
1058
01:03:11,750 --> 01:03:15,150
Oi, mana, temos um problema.
Preciso da sua ajuda.
1059
01:03:18,100 --> 01:03:21,430
Bom, parece que eles usaram
poli-�m�s e uma mola.
1060
01:03:21,490 --> 01:03:23,600
Isso d� atra��o e repuls�o
1061
01:03:23,660 --> 01:03:25,560
no mesmo eixo, sacou?
1062
01:03:25,620 --> 01:03:28,270
-Na verdade, n�o.
-Bom, eles se atraem.
1063
01:03:28,320 --> 01:03:32,970
Mas n�o se tocam at� voc� girar,
e a� eles travam.
1064
01:03:33,070 --> 01:03:35,890
� muito legal.
Eu vou te dar um polo positivo
1065
01:03:35,920 --> 01:03:39,440
e um polo negativo, continuamente.
Isso deve resolver.
1066
01:03:39,490 --> 01:03:42,550
Voc� � um g�nio, maninha. Valeu.
1067
01:03:42,610 --> 01:03:43,970
S�rio? Ela consertou?
1068
01:03:44,110 --> 01:03:45,910
S�rio? Voc� perguntou isso?
1069
01:03:56,720 --> 01:03:58,480
Muito bem, pessoal,
teste de som.
1070
01:04:00,470 --> 01:04:02,420
-Bola Nove.
-Est� bom.
1071
01:04:02,500 --> 01:04:03,800
-Debbie.
-Bom.
1072
01:04:04,030 --> 01:04:06,100
-Constance.
-T�.
1073
01:04:06,140 --> 01:04:07,349
-Amita.
-Aqui.
1074
01:04:07,350 --> 01:04:08,730
-Lou.
-Bom.
1075
01:04:17,100 --> 01:04:19,587
COMIDA GLORIOSA
SERVI�O DE BUF� PARA EVENTOS
1076
01:04:25,020 --> 01:04:28,830
Que lance mais maluco.
Fui perseguida por um policial.
1077
01:04:29,170 --> 01:04:32,400
Bom, galera, esta �
minha irm�, Veronica.
1078
01:04:32,660 --> 01:04:35,540
D� uma olhada. Loucura.
1079
01:04:37,090 --> 01:04:39,880
Beleza.
Fico devendo uma, sua merdinha.
1080
01:04:39,930 --> 01:04:41,460
Quero uma nova identidade.
1081
01:04:41,500 --> 01:04:42,800
V� para casa.
1082
01:04:43,240 --> 01:04:44,540
O que seus pais fazem?
1083
01:04:48,450 --> 01:04:49,850
Chegou a hora.
1084
01:04:50,100 --> 01:04:51,510
-Todas prontas?
-Sim.
1085
01:04:51,540 --> 01:04:53,910
Muito bem, garotas, meia hora.
1086
01:04:54,640 --> 01:04:56,510
Iniciando contagem regressiva.
1087
01:04:58,450 --> 01:05:02,080
� o seguinte. Primeiro,
n�o precisam ficar nervosas.
1088
01:05:02,990 --> 01:05:05,220
A comida na cadeia �
melhor do que pensam,
1089
01:05:05,250 --> 01:05:07,950
e at� a solit�ria
pode ser tranquila.
1090
01:05:15,770 --> 01:05:17,144
Eu s� quero dizer...
1091
01:05:18,258 --> 01:05:19,558
Obrigada.
1092
01:05:21,140 --> 01:05:24,820
As �ltimas tr�s semanas foram
incr�veis para mim,
1093
01:05:24,860 --> 01:05:27,520
e todas trabalhamos muito
por este momento.
1094
01:05:28,440 --> 01:05:31,870
O que quer que aconte�a hoje,
lembrem-se de uma coisa.
1095
01:05:32,820 --> 01:05:34,880
N�o est�o fazendo isso por mim.
1096
01:05:35,530 --> 01:05:37,460
N�o est�o fazendo isso por voc�s.
1097
01:05:38,390 --> 01:05:41,350
Em algum lugar por a�,
h� uma menina de oito anos
1098
01:05:41,500 --> 01:05:43,980
deitada na cama,
sonhando em ser criminosa.
1099
01:05:47,310 --> 01:05:48,610
Vamos fazer isso por ela.
1100
01:05:50,220 --> 01:05:53,810
Nada de conversas informais
com os convidados, por favor.
1101
01:05:53,880 --> 01:05:55,610
N�o andem com seus celulares.
1102
01:05:55,650 --> 01:05:59,000
Entreguem para a seguran�a
antes do in�cio do evento.
1103
01:05:59,060 --> 01:06:00,309
E importante,
1104
01:06:00,310 --> 01:06:03,740
n�o cruzem os bra�os,
n�o ponham as m�os nos bolsos.
1105
01:06:03,990 --> 01:06:05,900
A noite ser� longa, cansativa.
1106
01:06:22,270 --> 01:06:24,170
-Ol�.
-Ol�. Como vai?
1107
01:06:24,420 --> 01:06:26,090
Bom v�-lo. Claude Becker.
1108
01:06:26,130 --> 01:06:28,310
-Prazer.
-E, � claro, Rose Weil.
1109
01:06:28,340 --> 01:06:30,140
-Voc�s se conhecem?
-Sim.
1110
01:06:30,220 --> 01:06:32,220
Querida, esse � o Toussaint?
1111
01:06:32,290 --> 01:06:35,690
Eu diria que parece valer
um milh�o, mas s�o cem milh�es.
1112
01:06:35,720 --> 01:06:37,860
Obrigada.
Na verdade, US$ 150 milh�es.
1113
01:06:38,810 --> 01:06:41,300
O que a inspirou
para o visual de hoje?
1114
01:06:44,360 --> 01:06:45,660
Ela.
1115
01:07:02,450 --> 01:07:05,740
Incr�vel. O que torna
esta noite t�o divertida?
1116
01:07:05,800 --> 01:07:07,600
N�o saber quem voc� vai ver.
1117
01:07:07,640 --> 01:07:10,180
S�o estrelas de todas
as partes do mundo.
1118
01:07:10,210 --> 01:07:13,170
Conhecer atores,
pessoas da ind�stria da moda.
1119
01:07:14,500 --> 01:07:17,500
E agora, temos Serena Williams.
1120
01:07:17,560 --> 01:07:19,580
-Como vai voc�?
-Estou bem. E voc�?
1121
01:07:19,620 --> 01:07:20,990
Bem, obrigado.
1122
01:07:21,030 --> 01:07:23,460
Voc� conquistou as
quadras, a maternidade.
1123
01:07:23,510 --> 01:07:25,590
-Estou tentando.
-Est� tendo �xito.
1124
01:07:25,620 --> 01:07:28,460
Desculpe, est� meio congestionado.
Seu nome?
1125
01:07:28,630 --> 01:07:29,930
Hilda Schneider.
1126
01:07:31,270 --> 01:07:33,180
-Tenha uma boa noite.
-Obrigada.
1127
01:07:35,450 --> 01:07:38,390
-Com licen�a.
-Adorei seu vestido!
1128
01:07:38,420 --> 01:07:39,890
Obrigada.
1129
01:07:39,990 --> 01:07:42,300
-� velho, n�o espalhe.
-Eu prometo.
1130
01:07:42,380 --> 01:07:43,880
Aqui, Heidi!
1131
01:08:14,600 --> 01:08:16,480
Prontos para esta noite?
1132
01:08:26,710 --> 01:08:29,520
-Como vai?
-� um prazer v�-la! Fant�stica.
1133
01:08:48,920 --> 01:08:50,220
J� v�o sentar.
1134
01:08:56,260 --> 01:08:57,800
-Molho apimentado?
-Sim.
1135
01:09:27,960 --> 01:09:30,160
-Tudo bem?
-Sim, vejo voc� logo mais?
1136
01:09:34,110 --> 01:09:35,610
N�o, estamos fechados.
1137
01:09:37,200 --> 01:09:38,500
Estamos fechados.
1138
01:09:38,520 --> 01:09:40,600
O que � isso?
Estou vendo daqui.
1139
01:09:48,880 --> 01:09:50,270
Sim, eu a localizei.
1140
01:09:51,190 --> 01:09:52,490
Eu a estou vendo.
1141
01:09:54,250 --> 01:09:55,550
Vamos entrar em a��o.
1142
01:09:59,060 --> 01:10:00,360
Oi, pessoal.
1143
01:10:00,440 --> 01:10:01,810
-Oi.
-Tudo bem?
1144
01:10:01,880 --> 01:10:03,710
Oi, bom ver voc�.
1145
01:10:03,750 --> 01:10:05,970
Igualmente. Est� deslumbrante.
1146
01:10:06,020 --> 01:10:08,690
-Voc� tamb�m. Sa�de.
-Ah, sim. Sa�de.
1147
01:10:12,540 --> 01:10:14,660
N�o, estes s�o leg�timos.
1148
01:10:15,870 --> 01:10:17,560
Muito obrigada. Muito gentil.
1149
01:10:26,220 --> 01:10:28,010
Muito bem, contagem regressiva.
1150
01:10:28,580 --> 01:10:32,756
Tr�s, dois, um.
1151
01:10:33,790 --> 01:10:36,380
Um sem gl�ten,
um peixe grelhado na mesa oito.
1152
01:10:38,130 --> 01:10:39,790
E o vegano para a quatro?
1153
01:10:39,890 --> 01:10:41,190
Est� aqui.
1154
01:10:47,981 --> 01:10:49,281
Vai.
1155
01:11:04,770 --> 01:11:06,640
Meu Deus!
1156
01:11:17,020 --> 01:11:18,320
Estou com tanta fome.
1157
01:11:21,070 --> 01:11:23,660
Faz tr�s dias
que eu n�o como nada.
1158
01:11:23,730 --> 01:11:25,030
Desculpe.
1159
01:11:26,800 --> 01:11:28,100
Estou sendo mal-educada?
1160
01:11:29,670 --> 01:11:30,980
Est� comendo com vontade.
1161
01:11:32,000 --> 01:11:33,600
Meio prato, talvez.
1162
01:11:51,280 --> 01:11:53,350
Tem que fazer rever�ncia.
1163
01:11:53,400 --> 01:11:56,490
Tem um cara l�
que ensina a fazer rever�ncia.
1164
01:11:56,690 --> 01:11:57,779
� verdade.
1165
01:11:57,780 --> 01:12:00,780
Bom, eu entrei,
dei uma dobradinha no joelho.
1166
01:12:00,820 --> 01:12:04,360
A rainha olhou para mim e disse:
"Isso n�o � rever�ncia".
1167
01:12:04,390 --> 01:12:05,449
S�rio?
1168
01:12:05,450 --> 01:12:08,930
A�, fiquei em um impasse
com a rainha da Inglaterra.
1169
01:12:08,970 --> 01:12:10,270
E...
1170
01:12:13,170 --> 01:12:14,449
Voc� est� bem?
1171
01:12:14,450 --> 01:12:17,080
Sim, eu estou bem. Estou bem.
1172
01:12:17,140 --> 01:12:18,539
-Quer ir ao banheiro?
-N�o.
1173
01:12:18,540 --> 01:12:19,740
-Estou bem.
-Tem certeza?
1174
01:12:19,741 --> 01:12:21,790
Fiquei em um impasse
com a rainha...
1175
01:12:22,710 --> 01:12:24,400
-E ela...
-Voc� est� bem?
1176
01:12:25,298 --> 01:12:28,510
Estou bem. Me deem um segundo.
S� preciso...
1177
01:12:30,090 --> 01:12:31,390
Voc� est� bem?
1178
01:12:46,170 --> 01:12:47,700
Plano em a��o!
1179
01:13:01,270 --> 01:13:02,790
Com licen�a, precisamos...
1180
01:13:02,836 --> 01:13:04,898
Banheiro feminino.
1181
01:13:11,460 --> 01:13:12,760
Beleza.
1182
01:13:12,980 --> 01:13:15,480
Voc� est� no limite
do ponto cego.
1183
01:13:20,406 --> 01:13:22,240
Est� tudo bem?
1184
01:13:22,740 --> 01:13:25,120
Voc� est� bem? Coitadinha.
1185
01:13:25,740 --> 01:13:29,390
Est� tudo bem.
Voc� vai ficar bem. Respire.
1186
01:13:30,070 --> 01:13:31,119
Respire.
1187
01:13:31,220 --> 01:13:32,520
Respire.
1188
01:13:35,520 --> 01:13:36,769
Muito bem, dez segundos.
1189
01:13:36,770 --> 01:13:38,070
Minha vez.
1190
01:13:39,530 --> 01:13:41,460
Ei, venha aqui.
1191
01:13:41,620 --> 01:13:44,070
Aqui n�o � lugar disto.
Leve para a cozinha.
1192
01:13:44,110 --> 01:13:45,720
-Tudo bem.
-Ande logo.
1193
01:13:46,620 --> 01:13:47,679
Indo at� voc�, Deb.
1194
01:13:47,680 --> 01:13:48,980
A� vem ele.
1195
01:14:03,210 --> 01:14:04,620
Meu mula j� foi.
1196
01:14:04,880 --> 01:14:06,880
Minhas garotas fora do v�deo.
1197
01:14:10,270 --> 01:14:12,420
-Cara.
-Oi.
1198
01:14:13,230 --> 01:14:15,640
-Est� com voc�?
-O qu�?
1199
01:14:16,050 --> 01:14:17,590
Eu fumei.
1200
01:14:17,640 --> 01:14:18,799
Como assim, fumou?
1201
01:14:18,800 --> 01:14:21,850
Josh pediu.
Ele disse: "Ei, voc� tem..."
1202
01:14:21,900 --> 01:14:23,380
Onde ele est�? O que foi?
1203
01:14:24,480 --> 01:14:25,609
O que houve?
1204
01:14:25,610 --> 01:14:28,410
Parado no corredor.
Batendo papo.
1205
01:14:28,460 --> 01:14:30,250
Tammy, fa�a-o mexer-se.
1206
01:14:36,970 --> 01:14:38,940
A� estou servindo a sopa e...
1207
01:14:39,070 --> 01:14:43,090
Ei, o que voc�s est�o fazendo?
N�o s�o pagos para conversar.
1208
01:14:43,140 --> 01:14:45,020
-Vamos, depressa.
-Desculpe.
1209
01:14:58,160 --> 01:14:59,820
D� isso aqui para mim.
1210
01:15:02,950 --> 01:15:04,250
Valeu.
1211
01:15:17,470 --> 01:15:20,370
Pausa para ir ao banheiro!
1212
01:15:58,260 --> 01:15:59,560
Que sufoco.
1213
01:16:02,930 --> 01:16:04,230
O que foi?
1214
01:16:17,730 --> 01:16:21,270
Eu n�o sei. Pode ter ca�do
l� dentro ou no caminho.
1215
01:16:21,300 --> 01:16:22,870
Eu estava vomitando.
1216
01:16:22,920 --> 01:16:25,010
Eu estava na mesa o tempo todo.
1217
01:16:26,030 --> 01:16:27,540
-Bloqueie as sa�das.
-O qu�?
1218
01:16:27,640 --> 01:16:29,940
N�o. � preciso fazer
tamanho escarc�u por isso?
1219
01:16:29,941 --> 01:16:32,380
-� melhor trancar.
-Qual �!
1220
01:16:32,550 --> 01:16:34,590
-Vamos esvaziar o sal�o.
-N�o d�.
1221
01:16:34,620 --> 01:16:36,350
Precisamos vasculhar tudo.
1222
01:16:36,400 --> 01:16:37,740
Imposs�vel.
1223
01:16:38,060 --> 01:16:39,400
Sabem quem est� aqui?
1224
01:16:39,430 --> 01:16:41,950
Voc� acabou de perder
US$ 150 milh�es.
1225
01:16:41,990 --> 01:16:44,050
E se sumisse um Rembrandt?
1226
01:16:44,860 --> 01:16:47,370
O jantar logo
ser� reiniciado, prometo!
1227
01:16:47,400 --> 01:16:49,050
Obrigado pela compreens�o.
1228
01:16:49,090 --> 01:16:50,860
V�o em dire��o �s escadas.
1229
01:16:54,010 --> 01:16:55,640
Fechando as sa�das.
1230
01:16:58,950 --> 01:17:00,910
N�s vamos trabalhar em duplas.
1231
01:17:01,150 --> 01:17:03,160
A partir de determinado per�metro.
1232
01:17:03,200 --> 01:17:04,530
Ap�s serem escaneados,
1233
01:17:04,570 --> 01:17:06,480
v�o direto para a sa�da.
1234
01:17:06,760 --> 01:17:08,950
Algu�m l� indicar�
aonde devem ir.
1235
01:17:18,690 --> 01:17:19,909
Sabe o que est� havendo?
1236
01:17:19,910 --> 01:17:21,410
Um objeto foi perdido.
1237
01:17:21,520 --> 01:17:22,719
Est�o procurando.
1238
01:17:22,720 --> 01:17:24,410
-Sabe o que perderam?
-Diamantes.
1239
01:17:25,260 --> 01:17:26,560
Muitos diamantes.
1240
01:17:26,620 --> 01:17:30,387
-Tudo isso por Diamantes? S�rio?
-Senhor, preciso ir ao banheiro.
1241
01:17:33,790 --> 01:17:35,550
A coisa est� esquentando.
1242
01:17:36,250 --> 01:17:38,310
Pol�cia vindo, Cartier vindo.
1243
01:17:38,660 --> 01:17:40,410
Muitos rep�rteres vindo.
1244
01:17:41,040 --> 01:17:42,340
Sim.
1245
01:17:42,530 --> 01:17:43,830
Est�o vasculhando.
1246
01:17:44,640 --> 01:17:45,940
Revistaram meio sal�o.
1247
01:17:45,950 --> 01:17:48,270
Fez alguma coisa
ou falou com algu�m
1248
01:17:48,320 --> 01:17:50,040
entre a mesa e o banheiro?
1249
01:17:50,110 --> 01:17:51,890
Eu estava preocupada na hora,
1250
01:17:51,920 --> 01:17:53,660
caso n�o tenha notado.
1251
01:18:02,370 --> 01:18:04,210
Amita, tem um cara na cozinha.
1252
01:18:04,450 --> 01:18:06,070
Preciso de alguns minutos.
1253
01:18:06,450 --> 01:18:08,430
N�o temos alguns minutos.
1254
01:18:11,600 --> 01:18:12,900
Merda!
1255
01:18:15,470 --> 01:18:16,970
Ele est� a�.
1256
01:18:17,000 --> 01:18:18,470
Tamita, onde voc� est�?
1257
01:18:18,510 --> 01:18:19,810
Junto ao fosso.
1258
01:18:21,330 --> 01:18:23,090
Tammy, tire-o da �gua.
1259
01:18:26,340 --> 01:18:28,590
Ponha-o na �gua. Tire j�!
1260
01:18:30,690 --> 01:18:31,990
Achei!
1261
01:18:33,520 --> 01:18:36,310
Estava na �gua.
Deve ter ca�do quando voc� correu.
1262
01:18:36,390 --> 01:18:37,690
Posso?
1263
01:18:37,940 --> 01:18:39,240
N�s o recuperamos.
1264
01:18:39,400 --> 01:18:41,200
Est� bem, eu vou descer.
1265
01:18:50,220 --> 01:18:52,300
Constance, pode sair.
1266
01:18:52,412 --> 01:18:53,712
HOMENS
1267
01:19:05,190 --> 01:19:06,500
Sensacional!
1268
01:19:06,640 --> 01:19:08,420
Tem cola. Tem cola!
1269
01:19:15,396 --> 01:19:16,696
COMIDA 100% HALAL
1270
01:19:23,580 --> 01:19:24,910
Sente-se melhor?
1271
01:19:25,050 --> 01:19:26,350
Agora, sim.
1272
01:20:01,970 --> 01:20:03,610
Dois u�sques, por favor.
1273
01:20:14,750 --> 01:20:16,490
Desculpe.
1274
01:20:16,970 --> 01:20:18,270
Boa sorte.
1275
01:21:33,372 --> 01:21:36,326
13. QUEM � QUEM?
14. AMOR-PERFEITO
1276
01:22:25,850 --> 01:22:27,150
Santo Deus!
1277
01:22:36,720 --> 01:22:38,020
Obrigado.
1278
01:22:40,470 --> 01:22:41,770
Muito bonito.
1279
01:22:43,840 --> 01:22:44,879
Em primeiro lugar,
1280
01:22:44,880 --> 01:22:47,900
n�o sou da pol�cia,
eu trabalho com a seguradora.
1281
01:22:48,220 --> 01:22:51,650
Ent�o, ou procuro por fraude
ou pelo colar verdadeiro.
1282
01:22:51,680 --> 01:22:53,460
� s� isso que me importa.
1283
01:22:53,770 --> 01:22:56,120
Receio que n�o v�
achar nenhum dos dois.
1284
01:22:56,290 --> 01:22:58,700
Isso n�s vamos ver, senhor...
1285
01:23:00,020 --> 01:23:02,230
-Senhor?
-Delarue-Broussard.
1286
01:23:03,200 --> 01:23:04,610
Tudo bem.
1287
01:23:04,690 --> 01:23:08,020
Quando viu pela �ltima vez o que
acredita ser o colar aut�ntico?
1288
01:23:08,070 --> 01:23:09,850
Quando saiu daqui para o Met.
1289
01:23:09,910 --> 01:23:11,500
Quando viu que era falso?
1290
01:23:11,650 --> 01:23:13,220
Assim que foi devolvido.
1291
01:23:13,260 --> 01:23:14,560
Voc�s dois.
1292
01:23:14,970 --> 01:23:17,670
Ficaram de olho no colar
a noite toda?
1293
01:23:18,000 --> 01:23:21,120
Menos na hora do incidente
da Srta. Kluger no banheiro.
1294
01:23:21,150 --> 01:23:22,249
Isso mesmo.
1295
01:23:22,250 --> 01:23:23,620
Voc�s entraram com ela?
1296
01:23:24,260 --> 01:23:25,560
� um banheiro feminino.
1297
01:23:25,600 --> 01:23:26,859
� um colar enorme.
1298
01:23:26,860 --> 01:23:28,480
S� h� uma entrada e sa�da.
1299
01:23:28,750 --> 01:23:30,220
Ficamos junto � porta.
1300
01:23:30,930 --> 01:23:32,230
Checaram o encanamento?
1301
01:23:32,800 --> 01:23:34,100
-N�o.
-Eu chequei.
1302
01:23:34,870 --> 01:23:36,170
V� em frente.
1303
01:23:40,410 --> 01:23:43,310
Extremamente limpo,
por assim dizer.
1304
01:23:46,570 --> 01:23:48,610
Quem roubou o colar
1305
01:23:50,570 --> 01:23:53,000
conseguiu sair sem ser detectado.
1306
01:23:53,550 --> 01:23:55,670
Portanto,
� algu�m muito inteligente.
1307
01:23:55,830 --> 01:23:57,130
Senhores.
1308
01:23:57,710 --> 01:24:00,850
J� vi um cavalo puro-sangue
jogado em um picador de madeira.
1309
01:24:01,670 --> 01:24:04,940
As pessoas fazem cada loucura
para fraudar a seguradora.
1310
01:24:08,370 --> 01:24:09,720
A�! O que � isto?
1311
01:24:09,770 --> 01:24:11,650
Isso n�o � um ponto cego.
1312
01:24:11,690 --> 01:24:13,820
-E como se chama isto?
-Banheiro.
1313
01:24:14,350 --> 01:24:15,589
N�o estou vendo um.
1314
01:24:15,590 --> 01:24:18,010
-�...
-Porque est� no ponto cego.
1315
01:24:18,900 --> 01:24:20,850
O que se rouba de um banheiro?
1316
01:24:20,900 --> 01:24:22,690
Sei l�, artigos de higiene,
1317
01:24:22,780 --> 01:24:24,740
balinhas, toalhas de m�o,
1318
01:24:24,780 --> 01:24:27,470
um colar de diamantes
de 2,7 kg, aparentemente.
1319
01:24:27,580 --> 01:24:28,930
Quem � este?
1320
01:24:29,060 --> 01:24:30,169
O ajudante de cozinha?
1321
01:24:30,170 --> 01:24:31,269
Voc� o conhece?
1322
01:24:31,270 --> 01:24:33,150
Como eu iria conhecer um?
1323
01:24:33,520 --> 01:24:34,980
Mas que esnobe.
1324
01:24:35,040 --> 01:24:37,820
N�o conhe�o todos
que entram e saem do museu.
1325
01:24:37,860 --> 01:24:39,160
Que import�ncia tem?
1326
01:24:39,200 --> 01:24:41,270
S� ele entrou
e saiu do ponto cego
1327
01:24:41,310 --> 01:24:42,519
durante esse per�odo.
1328
01:24:42,520 --> 01:24:44,840
Pare de chamar de ponto cego.
1329
01:24:45,500 --> 01:24:46,850
Tudo bem.
1330
01:24:46,890 --> 01:24:49,950
A porta do banheiro
que n�o podemos ver
1331
01:24:49,990 --> 01:24:52,380
por causa da posi��o das c�meras.
1332
01:24:52,520 --> 01:24:56,140
� o sistema de seguran�a
de museu mais sofisticado do mundo.
1333
01:24:56,230 --> 01:24:58,610
Cada pe�a � filmada
de v�rios �ngulos.
1334
01:24:58,660 --> 01:25:01,680
Acontece que n�o temos
obras de arte no banheiro.
1335
01:25:02,180 --> 01:25:03,530
N�o sou um cr�tico, Kyle.
1336
01:25:04,470 --> 01:25:06,080
Sou investigador de seguros.
1337
01:25:06,630 --> 01:25:07,930
Eu n�o queria fazer.
1338
01:25:08,020 --> 01:25:09,970
Mas o Eric disse: "Qual �!"
1339
01:25:10,040 --> 01:25:12,100
Falei:
"Eu n�o fa�o mais isso".
1340
01:25:12,130 --> 01:25:14,200
E ele:
"Est�o todos na �rea de carga!"
1341
01:25:14,530 --> 01:25:16,020
Sei que foi uma burrice.
1342
01:25:16,630 --> 01:25:18,150
Sei que sou um idiota, mas...
1343
01:25:19,180 --> 01:25:20,630
a maconha nem era minha.
1344
01:25:23,020 --> 01:25:24,069
O que disse?
1345
01:25:24,070 --> 01:25:27,250
N�o era minha maconha!
Quer que eu mije em um frasco?
1346
01:25:27,400 --> 01:25:29,040
N�o, n�o ser� necess�rio.
1347
01:25:29,090 --> 01:25:30,630
-Tem certeza?
-Tenho, sim.
1348
01:25:30,660 --> 01:25:32,080
Puseram o colar em mim
1349
01:25:32,630 --> 01:25:34,260
e caminhei pelo tapete vermelho.
1350
01:25:34,670 --> 01:25:36,250
Depois vi a exposi��o.
1351
01:25:36,340 --> 01:25:38,060
Ent�o tomei minha sopa.
1352
01:25:38,090 --> 01:25:39,440
Da� vomitei as tripas.
1353
01:25:39,520 --> 01:25:40,830
E a� o colar sumiu.
1354
01:25:40,860 --> 01:25:42,600
E a� todo mundo surtou.
1355
01:25:42,640 --> 01:25:45,600
Depois acharam o colar, eu pensei.
1356
01:25:45,680 --> 01:25:46,980
Mas n�o?
1357
01:25:47,490 --> 01:25:48,790
Este senhor.
1358
01:25:49,580 --> 01:25:50,880
Claude Becker.
1359
01:25:52,010 --> 01:25:53,750
Ele era meu acompanhante.
1360
01:25:54,590 --> 01:25:58,790
Em algum momento estiveram a s�s
enquanto voc� estava com o colar?
1361
01:26:04,110 --> 01:26:05,410
N�o.
1362
01:26:06,690 --> 01:26:08,270
Algu�m com voc� no banheiro?
1363
01:26:09,410 --> 01:26:11,790
Minha cabe�a
estava dentro do vaso.
1364
01:26:11,830 --> 01:26:13,130
E depois?
1365
01:26:13,190 --> 01:26:14,490
Muita gente.
1366
01:26:15,220 --> 01:26:16,520
Conhece esta mulher?
1367
01:26:19,960 --> 01:26:22,110
-N�o.
-Debbie Ocean, criminosa condenada.
1368
01:26:22,140 --> 01:26:23,530
O irm�o dela, Danny Ocean,
1369
01:26:23,580 --> 01:26:24,789
mais condenado.
1370
01:26:24,790 --> 01:26:27,450
Ela estava presente na
noite do incidente.
1371
01:26:27,750 --> 01:26:29,100
Ela roubou o colar?
1372
01:26:29,160 --> 01:26:31,460
Parece que n�o,
� a �nica com um �libi.
1373
01:26:31,610 --> 01:26:33,870
Sorriu para a c�mera
o tempo todo.
1374
01:26:35,320 --> 01:26:37,778
-E ent�o?
-Ent�o tenho cinco inocentes
1375
01:26:38,012 --> 01:26:39,470
que parecem ser suspeitos,
1376
01:26:39,640 --> 01:26:41,820
e a pessoa que deveria
ser suspeita n�o �.
1377
01:26:42,850 --> 01:26:44,150
Tenho c�meras
1378
01:26:44,580 --> 01:26:46,790
cobrindo cada cent�metro do museu,
1379
01:26:46,830 --> 01:26:48,130
menos o banheiro
1380
01:26:48,750 --> 01:26:53,130
onde US$ 150 milh�es foram roubados
desse pesco�o, o seu pesco�o.
1381
01:26:54,250 --> 01:26:55,550
Caso interessante.
1382
01:26:56,560 --> 01:26:57,990
�s vezes, amo meu trabalho.
1383
01:26:58,150 --> 01:27:00,020
Eu tamb�m amo meu trabalho.
1384
01:27:26,220 --> 01:27:28,000
Voc�s est�o ferradas.
1385
01:27:28,470 --> 01:27:30,000
Belo lugar.
1386
01:27:30,490 --> 01:27:32,020
Deve ser duro aquecer.
1387
01:27:32,080 --> 01:27:33,660
Voc� est� invadindo aqui.
1388
01:27:33,700 --> 01:27:35,730
N�o. N�s pedimos para ela vir.
1389
01:27:35,870 --> 01:27:37,570
Pediram para ela vir?
1390
01:27:40,040 --> 01:27:41,900
Percebemos dias atr�s que ela...
1391
01:27:41,960 --> 01:27:44,130
N�o era uma perfeita idiota.
1392
01:27:44,210 --> 01:27:46,630
Podia ter uma no��o
do que est�vamos fazendo.
1393
01:27:51,800 --> 01:27:54,580
Voc� tem um dos
mais belos pesco�os do mundo.
1394
01:27:54,770 --> 01:27:57,490
Sei reconhecer
uma interpreta��o ruim.
1395
01:27:57,520 --> 01:28:01,220
Ali�s, � o �nico pesco�o que
poderia comportar este colar.
1396
01:28:01,770 --> 01:28:03,630
Eu quase nunca vomito.
1397
01:28:03,670 --> 01:28:06,080
Nem quando estou muito b�bada.
1398
01:28:06,440 --> 01:28:09,140
Estava na �gua.
Deve ter ca�do enquanto corria.
1399
01:28:11,770 --> 01:28:13,710
Por fim,
mas n�o menos importante,
1400
01:28:14,660 --> 01:28:16,410
eu nunca esque�o um rosto.
1401
01:28:16,450 --> 01:28:17,750
Debbie Ocean.
1402
01:28:19,680 --> 01:28:21,170
� isso.
1403
01:28:21,340 --> 01:28:25,200
Parece-me que oito partes
de US$ 150 milh�es
1404
01:28:25,230 --> 01:28:27,690
� melhor que
sete partes de nada, certo?
1405
01:28:29,380 --> 01:28:30,680
Que frieza!
1406
01:28:30,740 --> 01:28:33,780
Daph! Bem-vinda ao time!
Me cumprimentem uma por vez.
1407
01:28:33,810 --> 01:28:36,290
Al�m disso,
eu que estou salvando voc�s
1408
01:28:36,320 --> 01:28:37,820
-da fraude ao seguro.
-O qu�?
1409
01:28:37,850 --> 01:28:39,710
-Fraude ao seguro?
-Eu ia contar.
1410
01:28:39,760 --> 01:28:40,909
Quando?
1411
01:28:40,910 --> 01:28:43,550
Designaram um
investigador de seguros...
1412
01:28:43,590 --> 01:28:45,560
Que examinar� voc�s com uma lupa.
1413
01:28:45,590 --> 01:28:47,620
-Quem?
-Um cara que para ser o Columbo
1414
01:28:47,660 --> 01:28:49,760
s� falta o sobretudo.
De olho em voc�s.
1415
01:28:49,810 --> 01:28:51,780
O nome dele � John Frazier.
1416
01:28:51,820 --> 01:28:53,039
-Voc� o conhece?
-Sim.
1417
01:28:53,040 --> 01:28:54,850
J� prendeu meu pai e meu irm�o.
1418
01:28:54,880 --> 01:28:57,120
-� da fam�lia.
-N�o vamos esquecer
1419
01:28:57,180 --> 01:29:00,240
que isso tudo foi
para eu n�o ser presa.
1420
01:29:00,280 --> 01:29:01,670
Ningu�m vai ser presa.
1421
01:29:01,700 --> 01:29:03,100
-� mesmo?
-Previmos isso.
1422
01:29:03,330 --> 01:29:04,519
E nos preparamos.
1423
01:29:04,520 --> 01:29:06,390
�, t� na cara.
1424
01:29:06,470 --> 01:29:09,590
N�o seremos os principais suspeitos.
1425
01:29:09,620 --> 01:29:11,390
E quem ser� o principal?
1426
01:29:11,440 --> 01:29:13,550
H� alguns. Os caras da seguran�a,
1427
01:29:13,600 --> 01:29:17,230
-os ajudantes de cozinha.
-O cara que p�s voc� na cadeia.
1428
01:29:19,020 --> 01:29:20,320
Nossa!
1429
01:29:21,640 --> 01:29:23,130
O namorado.
1430
01:29:23,520 --> 01:29:26,140
Sim. Eles iam procurar algu�m.
1431
01:29:26,240 --> 01:29:28,420
Precisava evitar
que fosse uma de n�s.
1432
01:29:29,770 --> 01:29:31,070
Que am�vel.
1433
01:29:31,250 --> 01:29:32,550
Obrigada.
1434
01:29:33,230 --> 01:29:35,400
� incr�vel! A precis�o...
1435
01:29:35,470 --> 01:29:36,519
Certo?
1436
01:29:36,520 --> 01:29:38,670
� a aten��o aos detalhes
e notas ornamentais
1437
01:29:38,671 --> 01:29:41,380
que tornam o show impec�vel.
1438
01:29:43,000 --> 01:29:44,390
Por que est� fazendo isto?
1439
01:29:49,170 --> 01:29:51,610
Eu n�o tenho muitas amigas �ntimas.
1440
01:29:51,740 --> 01:29:53,370
Detesto clube do livro.
1441
01:29:53,400 --> 01:29:54,700
Ent�o pensei
1442
01:29:55,620 --> 01:29:56,920
que poderia ser divertido.
1443
01:29:56,921 --> 01:29:58,670
Virou criminosa
porque se sente s�?
1444
01:30:00,420 --> 01:30:01,920
Quem n�o se sente �s vezes?
1445
01:30:02,820 --> 01:30:04,120
Voc� � filha �nica?
1446
01:30:06,040 --> 01:30:08,590
Sonhos de Uma Noite
de Ver�o em Miami?
1447
01:30:08,710 --> 01:30:10,010
� Shakespeare.
1448
01:30:10,580 --> 01:30:13,570
Ela fez no festival de ver�o
em Williamstown
1449
01:30:13,600 --> 01:30:14,950
e v�rios off-Broadway.
1450
01:30:14,990 --> 01:30:16,400
E esta? Parece boa.
1451
01:30:16,430 --> 01:30:18,320
Deixe-me ver. Teatro regional,
1452
01:30:18,350 --> 01:30:19,940
mas estudou na Juilliard.
1453
01:30:19,970 --> 01:30:22,040
Joia magn�fica. Era da sua m�e?
1454
01:30:22,110 --> 01:30:24,240
Ela me deixou de heran�a.
1455
01:30:24,440 --> 01:30:27,130
Um pr�ncipe sueco deu para ela
1456
01:30:27,180 --> 01:30:30,120
em troca da virgindade dela.
1457
01:30:30,260 --> 01:30:31,890
Elas valem alguma coisa?
1458
01:30:31,990 --> 01:30:34,140
Sim, elas valem um bocado.
1459
01:30:34,190 --> 01:30:36,840
"Tome isto", minha m�e disse.
"Agora v�".
1460
01:30:36,890 --> 01:30:38,290
Havia luar...
1461
01:30:39,270 --> 01:30:40,710
E ent�o ele disse:
1462
01:30:41,310 --> 01:30:44,510
"Eu te daria todas as
estrelas desse c�u".
1463
01:30:45,370 --> 01:30:46,920
Desculpe.
1464
01:30:47,480 --> 01:30:49,430
Deve ser dif�cil para a senhora.
1465
01:30:53,370 --> 01:30:54,920
-Claude Becker?
-Sim.
1466
01:30:54,950 --> 01:30:56,059
-John Frazier.
-Oi.
1467
01:30:56,060 --> 01:30:58,160
Investigador de seguros.
Como vai?
1468
01:30:59,050 --> 01:31:01,200
Ent�o, Claude...
1469
01:31:01,970 --> 01:31:04,050
Como Jean-Claude Van Damme.
1470
01:31:04,840 --> 01:31:06,140
Certo?
1471
01:31:06,180 --> 01:31:07,269
O que deseja?
1472
01:31:07,270 --> 01:31:11,830
Aqui est�o algumas fotos
suas com a Srta. Kluger.
1473
01:31:11,860 --> 01:31:13,430
Como pode ver, h� muitas
1474
01:31:13,460 --> 01:31:15,940
em que sua m�o
est� na nuca da mo�a.
1475
01:31:16,150 --> 01:31:18,180
N�o lembro
onde estavam minhas m�os.
1476
01:31:19,610 --> 01:31:20,910
Que bom ser voc�.
1477
01:31:20,990 --> 01:31:22,290
Certo?
1478
01:31:23,510 --> 01:31:24,810
O problema �
1479
01:31:24,990 --> 01:31:28,110
que o colar foi roubado,
e um falso foi posto no lugar dele.
1480
01:31:28,230 --> 01:31:30,360
Voc� teve a maior oportunidade...
1481
01:31:30,390 --> 01:31:31,900
Por que eu roubaria um colar?
1482
01:31:32,790 --> 01:31:34,380
� o que fico me perguntando.
1483
01:31:35,700 --> 01:31:37,000
Por que esse cara
1484
01:31:39,380 --> 01:31:40,760
que tem tudo,
1485
01:31:42,290 --> 01:31:43,620
duas destas,
1486
01:31:45,640 --> 01:31:48,100
por que ele
ia querer roubar um colar?
1487
01:31:49,930 --> 01:31:51,250
Qual foi sua resposta?
1488
01:31:53,150 --> 01:31:54,620
Talvez ele n�o tenha tudo.
1489
01:31:55,930 --> 01:31:57,079
Acabou a conversa.
1490
01:31:57,080 --> 01:31:58,249
-S� uma teoria.
-S�rio.
1491
01:31:58,250 --> 01:31:59,600
-Um tiro no escuro.
-Acabou.
1492
01:31:59,601 --> 01:32:00,809
Devo estar enganado.
1493
01:32:00,810 --> 01:32:03,810
� uma bela pe�a.
Quero que fique com ela.
1494
01:32:04,020 --> 01:32:06,210
N�o posso baixar mais.
Espere um pouco.
1495
01:32:08,600 --> 01:32:09,900
Al�.
1496
01:32:11,200 --> 01:32:12,790
-Oi.
-Oi.
1497
01:32:13,650 --> 01:32:15,160
O que voc� est� fazendo?
1498
01:32:22,760 --> 01:32:24,060
Ol�, John.
1499
01:32:24,090 --> 01:32:25,319
Ol�, Debbie.
1500
01:32:25,320 --> 01:32:26,960
Est� �tima. Quanto tempo faz?
1501
01:32:27,230 --> 01:32:29,910
Alguns anos.
Menos o bom comportamento.
1502
01:32:29,940 --> 01:32:31,240
-Certo.
-�.
1503
01:32:31,840 --> 01:32:34,150
Obrigado por ligar.
Eu ia te ligar.
1504
01:32:34,220 --> 01:32:35,810
-N�o fui eu.
-Claro que n�o.
1505
01:32:35,860 --> 01:32:38,760
Estava a seis metros
enquanto a joia era roubada.
1506
01:32:38,800 --> 01:32:39,959
� uma coincid�ncia.
1507
01:32:39,960 --> 01:32:41,710
N�o, � um �libi s�lido.
1508
01:32:42,280 --> 01:32:44,980
O que � isso? � gen�tico?
A fam�lia toda � assim?
1509
01:32:45,120 --> 01:32:46,399
Menos a tia Ida.
1510
01:32:46,400 --> 01:32:48,310
-Bibliotec�ria?
-Dona de casa.
1511
01:32:48,360 --> 01:32:50,930
Vou facilitar a coisa para voc�.
N�o quero voc�.
1512
01:32:52,660 --> 01:32:54,080
S� quero o colar.
1513
01:32:54,350 --> 01:32:56,170
Direi que achei em um t�xi.
1514
01:32:56,250 --> 01:32:57,550
Que tal uma parte dele?
1515
01:32:59,830 --> 01:33:02,810
-Quanto?
-Hipoteticamente, 10%.
1516
01:33:03,290 --> 01:33:04,880
Onde est� o resto hipot�tico?
1517
01:33:04,930 --> 01:33:07,230
N�o sei. Literalmente.
1518
01:33:07,640 --> 01:33:10,150
Deus. Isso � exaustivo!
1519
01:33:10,800 --> 01:33:13,260
Quando disseram
para eu vir, eu disse...
1520
01:33:14,500 --> 01:33:16,800
O jet lag, o fuso hor�rio,
1521
01:33:16,830 --> 01:33:18,640
o Arsenal jogando a final...
1522
01:33:18,670 --> 01:33:20,500
Mas estou aqui.
� bem interessante.
1523
01:33:20,530 --> 01:33:21,830
�?
1524
01:33:27,170 --> 01:33:31,030
N�o � s� lucro, � vingan�a.
Dois coelhos em uma s� cajadada.
1525
01:33:32,610 --> 01:33:35,230
Ele incrimina voc�,
voc� faz o mesmo.
1526
01:33:35,260 --> 01:33:38,330
Sou s� o mensageiro.
Tudo certo com o mundo, � brilhante.
1527
01:33:39,320 --> 01:33:40,980
S� quis ajudar um amigo.
1528
01:33:41,030 --> 01:33:43,850
Um dia, voc� vai ter
que esquecer isso.
1529
01:33:44,190 --> 01:33:45,830
Um dia, vou esquecer.
1530
01:33:47,530 --> 01:33:50,780
Digamos, s� a t�tulo de exemplo,
1531
01:33:51,460 --> 01:33:53,930
que eu sei onde
est� parte do colar.
1532
01:33:55,000 --> 01:33:56,450
Consegue um mandado de busca?
1533
01:33:58,330 --> 01:33:59,940
S� com uma causa prov�vel.
1534
01:34:01,340 --> 01:34:05,100
Bom, podemos ou n�o estar
trabalhando nisso, neste instante.
1535
01:34:09,640 --> 01:34:11,200
Quer jogar um jogo?
1536
01:34:12,950 --> 01:34:14,250
Que tipo de jogo?
1537
01:34:16,390 --> 01:34:17,690
Um jogo de cartas.
1538
01:34:25,250 --> 01:34:26,550
Sim!
1539
01:34:35,450 --> 01:34:36,750
Eu volto j�.
1540
01:34:36,830 --> 01:34:38,130
Aonde voc� vai?
1541
01:34:39,590 --> 01:34:40,890
Espere.
1542
01:35:00,360 --> 01:35:01,660
Onde voc� est�?
1543
01:35:02,240 --> 01:35:04,090
Estou chegando a�.
1544
01:36:11,550 --> 01:36:14,900
N�o faz ideia de como isto
estava em seu poder?
1545
01:36:14,940 --> 01:36:16,240
N�o.
1546
01:36:17,700 --> 01:36:19,863
Mas estava com a
Srta. Kluger na noite
1547
01:36:19,889 --> 01:36:21,860
em que os colares
foram trocados.
1548
01:36:21,890 --> 01:36:23,500
Sim, eu estava.
1549
01:36:25,190 --> 01:36:28,940
N�o acha que isso �
uma grande coincid�ncia?
1550
01:36:32,500 --> 01:36:34,510
E um diamante de 33,18 quilates...
1551
01:36:34,560 --> 01:36:36,100
LEIL�O ANUAL DA YARDLEY
1552
01:36:36,150 --> 01:36:39,880
Conhece uma empresa chamada
Becker Holdings LTDA.?
1553
01:36:39,920 --> 01:36:41,220
� claro.
1554
01:36:41,510 --> 01:36:46,940
Bom, parece que quatro senhoras,
que aparentemente n�o existem,
1555
01:36:47,520 --> 01:36:50,680
transferiram recentemente
grandes somas de dinheiro
1556
01:36:50,770 --> 01:36:53,800
para a Becker Holdings LTDA.
1557
01:36:56,470 --> 01:36:58,840
Sabe como isso
p�de acontecer, Sr. Becker?
1558
01:37:04,990 --> 01:37:06,640
Preciso falar com o meu advogado.
1559
01:37:08,280 --> 01:37:09,580
Acho que precisa.
1560
01:37:17,240 --> 01:37:19,340
-Ao nosso amigo Carl...
-Claude.
1561
01:37:19,380 --> 01:37:23,890
Claude Becker. Que ele
descanse em paz na pris�o.
1562
01:37:23,930 --> 01:37:26,880
-Sa�de.
-Amo voc�, voc� e voc�.
1563
01:37:26,910 --> 01:37:28,240
-Sa�de.
-Sa�de.
1564
01:37:29,200 --> 01:37:30,429
Tenho uma pergunta.
1565
01:37:30,430 --> 01:37:31,730
Bem,
1566
01:37:31,820 --> 01:37:35,280
� bom ele estar preso,
pois � �timo n�o estarmos.
1567
01:37:35,910 --> 01:37:40,110
Mas se voc� s� vendeu
as joias por 85 milh�es,
1568
01:37:40,170 --> 01:37:42,780
como � que continuamos
com 16 cada uma?
1569
01:37:45,200 --> 01:37:46,259
Voc� fala?
1570
01:37:46,260 --> 01:37:48,980
Achou que s�
�amos roubar um colar?
1571
01:37:49,060 --> 01:37:51,350
Acha que somos umas medrosas?
1572
01:37:52,680 --> 01:37:56,010
Enquanto todos estavam
preocupados com seu colar...
1573
01:37:56,050 --> 01:37:59,020
E voc� vomitava feito louca...
Ali�s, valeu por isso.
1574
01:37:59,570 --> 01:38:00,639
Foi incr�vel.
1575
01:38:00,640 --> 01:38:02,060
Foi impressionante.
1576
01:38:02,110 --> 01:38:03,359
Foi muito legal.
1577
01:38:03,360 --> 01:38:05,620
O museu foi todo isolado.
1578
01:38:06,170 --> 01:38:07,770
A cozinha foi evacuada.
1579
01:38:07,810 --> 01:38:10,740
E enquanto todos
vigiavam a entrada,
1580
01:38:11,110 --> 01:38:13,360
resolvemos olhar a exposi��o.
1581
01:38:15,624 --> 01:38:17,926
Por que roubar apenas um colar
1582
01:38:20,380 --> 01:38:22,750
quando se pode roubar mais?
1583
01:38:23,420 --> 01:38:26,400
-Caramba!
-Caramba!
1584
01:38:26,440 --> 01:38:27,589
� muita coisa.
1585
01:38:27,590 --> 01:38:28,839
�.
1586
01:38:28,840 --> 01:38:31,740
N�o imprimimos s� o Toussaint
com aquela coisa.
1587
01:38:31,770 --> 01:38:33,620
Imprimimos muitas joias.
1588
01:38:33,660 --> 01:38:35,710
Foi como se eu trabalhasse
em uma gr�fica.
1589
01:38:36,660 --> 01:38:37,960
Enquanto isso,
1590
01:38:38,450 --> 01:38:40,670
decidi visitar um velho amigo.
1591
01:38:49,160 --> 01:38:52,120
A Amazon vende
paus de selfie de seis metros.
1592
01:38:53,010 --> 01:38:55,560
S� o que eles viram
foi um r�pido borr�o.
1593
01:38:57,540 --> 01:38:59,080
-Bom assim?
-Est�.
1594
01:38:59,120 --> 01:39:00,619
Era uma exposi��o tempor�ria.
1595
01:39:00,620 --> 01:39:02,420
Fizeram uma treli�a
para os vestidos.
1596
01:39:02,421 --> 01:39:03,480
Um, dois, tr�s!
1597
01:39:03,520 --> 01:39:06,780
Decidimos pendurar
o Yen l� do mesmo jeito.
1598
01:39:26,500 --> 01:39:27,860
E se algu�m entrasse?
1599
01:39:27,900 --> 01:39:29,250
Algu�m entrou.
1600
01:39:29,290 --> 01:39:32,570
N�o pode ficar aqui.
Estamos evacuando o local.
1601
01:39:32,600 --> 01:39:34,390
� um evento mal organizado!
1602
01:39:34,420 --> 01:39:36,500
Nem sequer uma sinaliza��o?
1603
01:39:36,530 --> 01:39:37,870
Que loucura!
1604
01:39:37,910 --> 01:39:39,210
Loucura!
1605
01:40:08,030 --> 01:40:10,520
Meu marido n�o est�
l� embaixo com os convidados,
1606
01:40:10,560 --> 01:40:12,800
e ele pode ficar
bem confuso tarde da noite!
1607
01:40:12,840 --> 01:40:13,919
Senhora!
1608
01:40:13,920 --> 01:40:16,230
Ontem, ele p�s
os sapatos no freezer.
1609
01:40:16,260 --> 01:40:17,349
Calma.
1610
01:40:17,350 --> 01:40:19,090
P�s os sapatos no freezer!
1611
01:40:22,280 --> 01:40:23,950
Abaixe as m�os!
1612
01:40:24,020 --> 01:40:25,770
Sabe quanto custa este vestido?
1613
01:40:29,230 --> 01:40:31,250
Abaixe as m�os!
1614
01:40:32,590 --> 01:40:33,890
Tudo sob controle.
1615
01:41:07,760 --> 01:41:09,860
COMIDAGLORIOSA
SERVI�O DE BUF� PARA EVENTOS
1616
01:41:09,876 --> 01:41:11,570
Roubar o colar foi maravilhoso,
1617
01:41:11,610 --> 01:41:14,860
mas sem aquela distra��o
e evacuar a exposi��o...
1618
01:41:14,890 --> 01:41:16,900
N�o poder�amos ter pegado estas.
1619
01:41:17,347 --> 01:41:21,070
que elevam a parte de voc�s
1620
01:41:21,427 --> 01:41:23,790
para US$ 38.300.000 cada uma.
1621
01:41:24,530 --> 01:41:25,830
�.
1622
01:41:42,603 --> 01:41:43,903
Sim.
1623
01:41:45,970 --> 01:41:47,890
Sim, eu sei. � lindo.
1624
01:42:00,840 --> 01:42:04,560
Querido, eu sei, mas n�o pode p�r
chiclete no cabelo da sua irm�.
1625
01:42:05,040 --> 01:42:07,550
N�o importa se ela tentou p�r
no seu nariz.
1626
01:42:20,240 --> 01:42:21,540
BAR BOLA 9
1627
01:42:21,590 --> 01:42:25,010
E a�, YouTube? � a sua garota!
Veja meu novo ap�.
1628
01:42:25,040 --> 01:42:27,050
Sou do conselho de cond�minos.
1629
01:42:31,710 --> 01:42:32,839
DIRETORA
-Corta!
1630
01:42:32,840 --> 01:42:33,979
Corta
1631
01:42:33,980 --> 01:42:35,420
Corta!
1632
01:42:36,560 --> 01:42:37,759
Voltando para o in�cio.
1633
01:42:37,760 --> 01:42:40,040
Fa�a, voc� sabe. Mais suave.
1634
01:42:40,090 --> 01:42:42,550
Saia um instante, por favor.
Foi perfeito.
1635
01:42:42,580 --> 01:42:45,230
S� precisa ser mais r�pido
e sofrido. Tudo bem? �timo.
1636
01:42:45,830 --> 01:42:47,490
N�o � t�o dif�cil!
1637
01:44:05,430 --> 01:44:06,730
Voc� teria adorado.
1638
01:44:09,031 --> 01:44:12,031
Subpack by DanDee
1639
01:44:12,032 --> 01:44:25,032
COMANDOTORRENTS.COM
1640
01:45:56,160 --> 01:45:58,660
OITO MULHERES E UM SEGREDO
115926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.