Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,139 --> 00:00:07,299
[Episode 4]
3
00:00:15,941 --> 00:00:18,020
Were you surprised?
4
00:00:19,441 --> 00:00:20,940
About what?
5
00:00:20,941 --> 00:00:23,669
About your hypothyroidism.
6
00:00:27,941 --> 00:00:30,581
Oh... so you didn't know.
7
00:00:31,941 --> 00:00:33,600
Wait.
8
00:00:34,441 --> 00:00:38,526
So you're telling me that
I have hypothyroidism?
9
00:00:38,742 --> 00:00:41,663
You don't get physicals?
10
00:00:41,663 --> 00:00:43,507
Wait a minute.
11
00:00:44,057 --> 00:00:45,204
So... I...
12
00:00:45,259 --> 00:00:48,799
You can't overwork yourself
or get stressed out.
13
00:00:49,332 --> 00:00:50,832
That's why you passed out today.
14
00:00:50,906 --> 00:00:53,006
That might also be why
you passed out on the plane.
15
00:00:57,406 --> 00:01:00,164
Well, at least I'm aware of it now.
16
00:01:01,826 --> 00:01:04,743
And why are you sorry, Young Ho?
17
00:01:08,326 --> 00:01:10,994
It's my body and it's my fault.
18
00:01:11,345 --> 00:01:12,892
And it's my burden to bear.
19
00:01:13,826 --> 00:01:20,430
I'm so thankful to you, even though
you don't give me a chance to be.
20
00:01:20,431 --> 00:01:22,445
Well... anyway...
21
00:01:22,446 --> 00:01:25,006
Sorry for burdening you
time and time again.
22
00:01:26,826 --> 00:01:28,910
Thank you.
23
00:01:29,326 --> 00:01:31,395
Goodbye.
24
00:02:08,326 --> 00:02:11,436
If we're going to do this,
let's do things right.
25
00:02:13,326 --> 00:02:16,757
I'm John Kim.
26
00:02:21,826 --> 00:02:29,053
If you have hypothyroidism, that explains
why you haven't lost any weight.
27
00:02:29,054 --> 00:02:30,321
Um... then...
28
00:02:30,322 --> 00:02:33,209
what was it that I did?
29
00:02:33,210 --> 00:02:35,524
What about all those workouts
I worked so hard to do?
30
00:02:35,525 --> 00:02:36,750
Oh, that.
31
00:02:36,751 --> 00:02:41,358
It's what UFC athletes usually do
as their training...
32
00:02:41,826 --> 00:02:43,277
Hey!
33
00:02:46,326 --> 00:02:48,439
What do you take me for?
34
00:02:48,440 --> 00:02:50,357
How dare you lie to a lawyer?
35
00:02:50,358 --> 00:02:51,382
Huh?
36
00:02:57,326 --> 00:02:59,325
I'm not trying to grab your collar.
37
00:02:59,326 --> 00:03:01,277
Just trying to prevent
indecent exposure.
38
00:03:06,326 --> 00:03:08,326
It was so difficult...
39
00:03:08,826 --> 00:03:11,197
I worked so hard!
40
00:03:13,826 --> 00:03:17,287
I must have really seemed like a fool.
41
00:03:17,826 --> 00:03:21,326
The fact that you fell for it
is bewildering to me, honestly.
42
00:03:22,326 --> 00:03:25,244
I don't know if you're weird or stupid.
43
00:03:25,326 --> 00:03:29,325
You're saying it's my fault
for falling for your bull?
44
00:03:29,326 --> 00:03:31,886
I'm not blaming you.
Rather, I just can't understand you.
45
00:03:31,887 --> 00:03:33,335
Because I wanted results
as soon as possible!
46
00:03:33,336 --> 00:03:35,256
Because I desperately
wanted to lose weight!
47
00:03:35,326 --> 00:03:37,569
Because I wanted to trust you all.
48
00:03:37,826 --> 00:03:40,576
It's not because I'm stupid or naive.
49
00:03:40,577 --> 00:03:43,541
This is why people fall prey
to scams, you bastard.
50
00:03:48,826 --> 00:03:53,299
Let's decide whether to hash this one out
through the law or through our emotions.
51
00:03:53,300 --> 00:03:55,825
I need to remove myself
from this situation
52
00:03:55,826 --> 00:03:58,975
before my hypothyroidism hormones
explode all over the place.
53
00:04:09,826 --> 00:04:12,433
She doesn't have any other issues, but...
54
00:04:12,434 --> 00:04:14,352
her blood pressure is a bit...
55
00:04:14,800 --> 00:04:18,329
We ran this thing called a
THS-levels test on her.
56
00:04:18,330 --> 00:04:19,524
Her levels are pretty high.
57
00:04:19,525 --> 00:04:22,325
- If that's high...
- Hyperthyroidism.
58
00:04:22,326 --> 00:04:24,464
Are you a doctor?
59
00:04:24,465 --> 00:04:28,378
She shouldn't have overworked herself.
60
00:04:28,826 --> 00:04:30,326
This woman.
61
00:04:41,826 --> 00:04:43,438
Go!
62
00:04:45,326 --> 00:04:47,503
You're dead today.
63
00:04:49,326 --> 00:04:51,405
You little punk!
64
00:04:55,826 --> 00:04:58,306
Oh, ma'am, good job!
65
00:05:22,826 --> 00:05:25,003
Are you her guardian?
66
00:05:25,326 --> 00:05:28,160
Probably more so than you, at least.
67
00:05:29,326 --> 00:05:34,241
May I ask what your relationship
with Joo Eun is?
68
00:05:37,326 --> 00:05:41,301
She keeps passing out
and I keep saving her.
69
00:05:42,326 --> 00:05:46,294
I haven't decided
if it's coincidence or fate.
70
00:05:48,826 --> 00:05:54,326
Why are you... for what reason...
71
00:05:58,826 --> 00:06:01,844
She doesn't have any huge issues, right?
72
00:06:01,845 --> 00:06:04,325
I do have the right
to be concerned about her, so...
73
00:06:04,326 --> 00:06:07,421
If you're going to stay, then...
74
00:06:07,422 --> 00:06:11,612
Let me make a request of you.
75
00:06:35,826 --> 00:06:37,325
But, um...
76
00:06:37,326 --> 00:06:44,654
do you really think that
I could change?
77
00:06:44,655 --> 00:06:47,745
Because you're John Kim,
I'll believe in you!
78
00:06:47,746 --> 00:06:49,428
Because I wanted results
as soon as possible!
79
00:06:49,429 --> 00:06:51,224
Because I desperately
wanted to lose weight!
80
00:06:51,225 --> 00:06:53,581
Because I wanted to trust you all.
81
00:06:53,826 --> 00:06:57,184
This is why people fall prey
to scams, you bastard!
82
00:07:39,826 --> 00:07:42,326
She's still desirable in that state, huh?
83
00:07:45,826 --> 00:07:47,840
Kang Joo Eun.
84
00:07:53,326 --> 00:07:55,725
Why isn't this guy coming?
85
00:08:02,326 --> 00:08:03,826
[Oh Soo Jin]
86
00:08:05,326 --> 00:08:06,326
Yeah!
87
00:08:06,327 --> 00:08:07,826
I'm almost there!
88
00:08:08,326 --> 00:08:09,826
Okay.
89
00:08:18,826 --> 00:08:21,708
[Trending Searches:
6. The lawyer who fainted on live TV]
90
00:08:25,326 --> 00:08:27,326
[Footage of her fainting]
91
00:08:28,326 --> 00:08:31,126
Thank you.
Thank you.
92
00:08:44,826 --> 00:08:47,326
Why did you drink so much alone?
93
00:08:48,826 --> 00:08:50,826
You're here?
94
00:08:51,326 --> 00:08:53,325
I thought you weren't coming.
95
00:08:53,326 --> 00:08:54,826
I told you I'd come.
96
00:09:01,826 --> 00:09:04,224
I went to go see Joo Eun.
97
00:09:05,826 --> 00:09:07,826
I heard she passed out.
98
00:09:09,826 --> 00:09:12,257
Oh.
99
00:09:12,826 --> 00:09:15,370
But her guardian was there.
100
00:09:18,125 --> 00:09:19,724
And?
101
00:09:19,725 --> 00:09:21,856
Were you upset about that?
102
00:09:24,826 --> 00:09:27,595
I was relieved.
Why would I be upset?
103
00:09:36,826 --> 00:09:44,826
If I marry someone later on
and end up divorcing them...
104
00:09:46,826 --> 00:09:48,826
I don't think I'd be able
to get remarried.
105
00:09:51,826 --> 00:09:53,826
I'd feel too bad.
106
00:09:56,326 --> 00:09:58,964
I'm sorry I couldn't tell you before.
107
00:10:00,326 --> 00:10:02,326
If you're sorry,
that's good enough.
108
00:10:05,826 --> 00:10:07,710
That's good enough.
109
00:10:08,326 --> 00:10:10,826
I'm the worst bitch
on the planet, after all.
110
00:10:14,826 --> 00:10:16,957
I think I know how you feel.
111
00:10:17,326 --> 00:10:23,282
I think that the worst bastard
on the planet is me right now.
112
00:10:29,326 --> 00:10:31,836
To you, I mean.
113
00:10:41,826 --> 00:10:45,659
What kind of bullshit is this?
114
00:10:49,826 --> 00:10:52,825
Geez! I thought you had
cancer or something.
115
00:10:52,826 --> 00:10:55,922
At least it's not thyroid cancer,
and it's hypothyroidism.
116
00:10:59,826 --> 00:11:01,807
Oh, yeah.
117
00:11:01,808 --> 00:11:03,417
They say that hypothyroidism
is all the rage lately.
118
00:11:03,418 --> 00:11:05,698
Just consider it as if
you're following a trend.
119
00:11:05,699 --> 00:11:07,325
Hey. Lee Hyun Woo.
120
00:11:07,326 --> 00:11:09,953
When I was getting divorced,
my mom told me this.
121
00:11:09,954 --> 00:11:12,340
"Even if you fall down, don't cry."
122
00:11:12,341 --> 00:11:14,814
"Even if you bust your knee,
you'll pick up some change."
123
00:11:14,815 --> 00:11:18,326
So if something goes wrong,
something else will get better!
124
00:11:20,644 --> 00:11:22,467
Mommy!
125
00:11:22,468 --> 00:11:26,825
Oh dear, oh dear.
You want to see Mommy, hm?
126
00:11:26,826 --> 00:11:27,826
Aww.
127
00:11:27,827 --> 00:11:29,425
No, it's not that.
128
00:11:29,826 --> 00:11:32,219
Kang Jae Hyuk is getting married.
129
00:11:32,326 --> 00:11:34,394
To a 21-year-old.
130
00:11:34,826 --> 00:11:36,826
At the speed of light.
131
00:11:37,826 --> 00:11:42,340
He has no job or money,
but I guess he's talented in other ways!
132
00:11:44,826 --> 00:11:46,277
What the hell?
133
00:11:46,326 --> 00:11:48,345
He asked you again?
134
00:11:48,826 --> 00:11:51,825
Damn that bastard!
135
00:11:51,826 --> 00:11:53,826
Damn him!
136
00:11:54,826 --> 00:11:58,711
I told him to piss off
but I fell for a scam...
137
00:11:58,712 --> 00:12:01,431
What? What are you
talking about? What?
138
00:12:02,826 --> 00:12:04,566
Nothing.
139
00:12:04,567 --> 00:12:06,124
I'll tell you later.
140
00:12:06,326 --> 00:12:07,936
Geez.
141
00:12:07,937 --> 00:12:09,325
You're sleepy, right?
142
00:12:09,326 --> 00:12:11,325
You must be talking nonsense
because you're sleepy.
143
00:12:11,326 --> 00:12:12,326
Go to sleep quickly.
144
00:12:12,327 --> 00:12:14,325
This won't do. Gosh.
145
00:12:14,326 --> 00:12:16,094
Hurry. Lie down!
146
00:12:16,095 --> 00:12:17,105
Yeah.
147
00:12:17,106 --> 00:12:18,811
Don't do anything.
148
00:12:18,812 --> 00:12:21,243
- I don't have an appetite.
- Don't worry, don't worry.
149
00:12:21,244 --> 00:12:23,771
You think I'm crazy?
150
00:12:24,826 --> 00:12:28,239
I'm just taking some of this!
You have a lot left over, after all.
151
00:12:29,826 --> 00:12:30,826
Lee Hyun Woo.
152
00:12:30,826 --> 00:12:31,826
Yeah?
153
00:12:31,827 --> 00:12:34,307
You're really not the one
who put this flowerpot here?
154
00:12:34,308 --> 00:12:35,826
Go to sleep, already!
155
00:12:38,326 --> 00:12:39,326
Oh, wow.
156
00:12:39,327 --> 00:12:40,825
Wow, this really came back to life.
157
00:12:40,826 --> 00:12:42,826
Joo Eun. This...
158
00:12:45,326 --> 00:12:46,326
Geez.
159
00:12:49,826 --> 00:12:52,325
You should've just become
Miss Korea when you could have.
160
00:12:52,326 --> 00:12:54,528
Why were you so set
on becoming a lawyer?
161
00:12:54,529 --> 00:12:55,755
Gosh!
162
00:12:55,826 --> 00:12:58,902
The fact that you even became a lawyer
is nothing short of a miracle.
163
00:12:59,826 --> 00:13:01,825
And what is this hypothyroidism thing,
out of nowhere?
164
00:13:01,826 --> 00:13:02,826
Oh no.
165
00:13:02,827 --> 00:13:05,326
Go to sleep.
166
00:13:06,826 --> 00:13:09,326
Geez.... geez!
167
00:13:13,422 --> 00:13:14,826
Start!
168
00:13:22,326 --> 00:13:24,826
Joon Sung's chicken salad!
169
00:13:44,826 --> 00:13:48,326
Shake it, shake it, shake it for me!
170
00:14:11,826 --> 00:14:13,275
Young Ho.
171
00:14:13,276 --> 00:14:14,826
Just tell me.
172
00:14:15,326 --> 00:14:18,406
I'll die at this rate.
Did we do something wrong?
173
00:14:18,826 --> 00:14:20,826
It's because I think it's all my fault.
174
00:14:23,826 --> 00:14:27,389
But you... why do you keep
pulling out your shoulder?
175
00:14:27,826 --> 00:14:29,325
I wonder why.
176
00:14:29,326 --> 00:14:30,326
Do you have an injury?
177
00:14:30,327 --> 00:14:31,825
It's nothing like that...
178
00:14:31,826 --> 00:14:34,321
It's a place I got hurt before,
so I think it's because of that.
179
00:14:34,322 --> 00:14:36,826
You think you know your body that well?
180
00:14:38,326 --> 00:14:40,325
Go get another physical.
181
00:14:40,326 --> 00:14:41,326
Yes.
182
00:14:43,826 --> 00:14:45,325
Hey!
183
00:14:45,326 --> 00:14:46,826
Chow time!
184
00:14:56,826 --> 00:14:58,825
You insolent whelp!
185
00:14:58,826 --> 00:15:01,325
You have to eat up to be more blessed!
186
00:15:01,326 --> 00:15:03,415
If you don't want to eat,
feed it to the dog.
187
00:15:03,416 --> 00:15:04,825
Ji Woong.
188
00:15:04,826 --> 00:15:06,724
Just kidding!
189
00:15:07,826 --> 00:15:11,326
My grandma said this to me before.
190
00:15:12,826 --> 00:15:17,825
I told Ms. Kang Joo Eun
that I'm John Kim.
191
00:15:17,826 --> 00:15:18,826
- What?
- What?
192
00:15:20,326 --> 00:15:22,826
She has hypothyroidism.
193
00:15:23,326 --> 00:15:24,826
Then...
194
00:15:25,826 --> 00:15:28,826
We shouldn't have overworked her so much.
195
00:15:31,826 --> 00:15:33,819
That's why...
196
00:15:33,820 --> 00:15:38,470
she's so bloated like that...
197
00:15:39,326 --> 00:15:42,325
What I hate the most is
crying because of other people
198
00:15:42,326 --> 00:15:45,584
and what I hate more than that
is crying because of myself.
199
00:15:46,326 --> 00:15:48,345
Damn it!
200
00:15:48,346 --> 00:15:50,798
They'll say that my eyes got fatter, too.
201
00:15:50,826 --> 00:15:52,326
I'm done for.
202
00:15:52,826 --> 00:15:54,841
I'm totally done for!
203
00:15:56,326 --> 00:15:58,233
Should I just take a sick leave?
204
00:16:03,826 --> 00:16:05,825
Oh my god... this fainting lawyer.
205
00:16:05,826 --> 00:16:07,325
I wonder why she passed out?
206
00:16:07,326 --> 00:16:09,325
I shouldn't be laughing about this...
207
00:16:09,326 --> 00:16:11,826
Then all you have to do is not laugh.
208
00:16:13,326 --> 00:16:14,826
Lawyer Kang!
209
00:16:15,826 --> 00:16:17,430
Are you okay?
210
00:16:17,431 --> 00:16:21,228
Not at all...
so turn the hell around.
211
00:16:36,326 --> 00:16:39,454
Ma'am... you don't look so good.
212
00:16:39,455 --> 00:16:41,825
I have 13 months left on my loan payment.
213
00:16:41,826 --> 00:16:44,325
And in the meantime, my younger brother,
who has nothing, is getting married.
214
00:16:44,326 --> 00:16:45,326
But...
215
00:16:45,327 --> 00:16:47,826
I have hypothyroidism.
216
00:16:49,326 --> 00:16:52,326
This is what's really not okay.
217
00:17:05,826 --> 00:17:08,438
I think I'm a bit too drunk.
218
00:17:13,326 --> 00:17:15,326
Aren't you cold?
219
00:17:18,826 --> 00:17:19,826
No.
220
00:17:20,326 --> 00:17:22,326
I'm warm.
221
00:17:35,326 --> 00:17:37,325
Here you go!
222
00:17:37,326 --> 00:17:40,594
I told you to buy one
that has flowers on it, or a bouquet!
223
00:17:40,595 --> 00:17:41,659
What the hell is this?
224
00:17:41,660 --> 00:17:43,825
This is an air freshener.
225
00:17:43,826 --> 00:17:46,825
She has to have good air around her
to get better.
226
00:17:46,826 --> 00:17:48,825
What do we say to her?
227
00:17:48,826 --> 00:17:50,325
My feet won't move.
228
00:17:50,326 --> 00:17:51,992
Ma'am loves me.
229
00:17:51,993 --> 00:17:53,825
Also, she's really nice.
230
00:17:53,826 --> 00:17:55,326
Don't you worry.
231
00:18:06,326 --> 00:18:08,325
[Physical Examination Results]
232
00:18:08,326 --> 00:18:10,969
"Hypothyroidism and Liver Condition
Consultations needed."
233
00:18:10,970 --> 00:18:13,826
"Obesity: At risk. Blood Pressure
and Cholesterol: Monitoring Needed."
234
00:18:14,326 --> 00:18:17,402
If this was the case,
they should've called me to let me know.
235
00:18:27,826 --> 00:18:29,825
Are you okay?
236
00:18:29,826 --> 00:18:31,825
Thanks to you.
237
00:18:31,826 --> 00:18:36,322
I already sent a text to the president
telling him not to worry.
238
00:18:36,323 --> 00:18:38,326
Yeah. I got it.
239
00:18:40,326 --> 00:18:42,732
I'm relieved about you...
240
00:18:42,733 --> 00:18:44,845
but the company isn't.
241
00:18:49,826 --> 00:18:51,520
Oh, yeah.
242
00:18:51,521 --> 00:18:54,817
Before that, let's re-affirm
what we'll call each other.
243
00:18:55,326 --> 00:18:57,293
What?
244
00:18:58,326 --> 00:19:00,325
Are you, by any chance...
245
00:19:00,326 --> 00:19:03,383
saying you want me to call you
"Deputy President?"
246
00:19:03,826 --> 00:19:06,449
Isn't that only fair?
247
00:19:06,450 --> 00:19:09,902
We have to be wary of what others think
and this is a workplace, after all.
248
00:19:09,903 --> 00:19:11,769
I think it'd set
a bad precedent otherwise.
249
00:19:12,326 --> 00:19:13,892
You...
250
00:19:13,893 --> 00:19:15,819
"Deputy President."
251
00:19:15,820 --> 00:19:18,325
You want me to use formal speech
with you? Are you freaking kidding me?
252
00:19:18,326 --> 00:19:20,325
"You want me to use
formal speech with you, ma'am?"
253
00:19:20,326 --> 00:19:22,527
"Are you freaking kidding me, ma'am?"
254
00:19:26,826 --> 00:19:29,546
I'm not kidding, Lawyer Kang.
255
00:19:30,826 --> 00:19:34,173
People keep visiting our company website
because of your incident.
256
00:19:34,174 --> 00:19:38,845
Thus, the President would like to suggest
that you work at home for a bit.
257
00:19:39,380 --> 00:19:42,325
So... until things settle down a bit...
258
00:19:42,326 --> 00:19:43,826
Hey, Oh Soo Jin.
259
00:19:44,326 --> 00:19:46,296
Did I commit some sort of crime?
260
00:19:46,297 --> 00:19:48,258
Whoever said such a thing?
261
00:19:48,826 --> 00:19:50,825
Deputy President.
262
00:19:50,826 --> 00:19:52,788
I'm fine, so...
263
00:19:52,789 --> 00:19:57,885
Just because you're fine with it
doesn't mean everything is fine.
264
00:19:57,886 --> 00:20:00,372
We're lawyers.
265
00:20:00,373 --> 00:20:01,825
Not jokesters.
266
00:20:01,826 --> 00:20:03,325
Hey. Oh Soo Jin.
267
00:20:03,326 --> 00:20:05,825
I'll be generous, so please
abide by this for just one week.
268
00:20:05,826 --> 00:20:08,357
Work at home for a week.
269
00:20:08,358 --> 00:20:09,358
Hey!
270
00:20:15,826 --> 00:20:17,468
Oh.
271
00:20:18,826 --> 00:20:20,861
What you're thinking is correct.
272
00:20:20,862 --> 00:20:22,826
I'm wearing the same thing as yesterday.
273
00:20:23,326 --> 00:20:25,826
Wow, what an eye you have!
274
00:20:27,826 --> 00:20:29,447
Then...
275
00:20:34,826 --> 00:20:36,305
Ma'am!
276
00:20:40,826 --> 00:20:42,325
Ma'am, what happened?
277
00:20:42,326 --> 00:20:43,326
Did she curse you out?
278
00:20:43,327 --> 00:20:45,438
Sue her! You're a lawyer!
279
00:20:45,826 --> 00:20:49,319
She's not only a lawyer,
but she's the Deputy President.
280
00:20:49,326 --> 00:20:51,410
Want me to teach her a lesson?
281
00:20:51,411 --> 00:20:52,775
Why, I ought to...
282
00:20:52,826 --> 00:20:55,867
You're the one who should be
taught a lesson!
283
00:21:01,486 --> 00:21:03,325
Ma'am, I'm really sorry.
284
00:21:03,326 --> 00:21:05,218
Please forgive me.
285
00:21:05,326 --> 00:21:07,798
I'm being 100 percent
real with you right now.
286
00:21:17,326 --> 00:21:18,825
I'm sorry.
287
00:21:18,826 --> 00:21:23,826
In order to protect Young Ho,
we did you a great disservice.
288
00:21:24,326 --> 00:21:26,602
Are you feeling all right?
289
00:21:26,603 --> 00:21:30,399
My heart totally hurt
because you were hurt!
290
00:21:30,826 --> 00:21:32,306
Heartbreak!
291
00:21:32,307 --> 00:21:34,971
A lot of the blame regarding your
fainting lies with me, as well.
292
00:21:34,972 --> 00:21:36,826
I have no excuses.
293
00:21:37,826 --> 00:21:40,325
At any rate...
I'm sincerely sorry.
294
00:21:40,326 --> 00:21:42,325
Ma'am, we're crazy.
295
00:21:42,326 --> 00:21:43,326
Crazy!
296
00:21:43,326 --> 00:21:44,326
He's crazy, too.
297
00:21:44,326 --> 00:21:45,326
We were being brazen.
298
00:21:45,327 --> 00:21:47,063
You're a lawyer.
299
00:21:47,064 --> 00:21:48,556
After what we did, you could...
300
00:21:49,135 --> 00:21:50,135
Neck slice!
301
00:21:51,826 --> 00:21:54,169
Geez!
302
00:21:58,326 --> 00:21:59,825
Ma'am smiled!
303
00:21:59,826 --> 00:22:01,826
It worked!
304
00:22:03,826 --> 00:22:05,933
Get up.
305
00:22:06,326 --> 00:22:07,826
What do you want to drink?
306
00:22:09,826 --> 00:22:11,825
Is it okay for us to
accept drinks from you?
307
00:22:11,826 --> 00:22:13,816
Would you rather
accept a beating from me, then?
308
00:22:13,826 --> 00:22:15,787
Despite everything...
309
00:22:15,788 --> 00:22:17,963
you're a guest who brought a gift.
310
00:22:17,964 --> 00:22:19,319
Oh. Ma'am.
311
00:22:21,326 --> 00:22:22,326
Ma'am.
312
00:22:22,327 --> 00:22:26,710
This is an air freshener.
313
00:22:51,826 --> 00:22:53,826
You should've woken me up.
314
00:22:55,326 --> 00:22:57,326
You were sleeping so soundly, so...
315
00:23:00,826 --> 00:23:02,826
Want to come in?
316
00:23:03,826 --> 00:23:05,525
Next time.
317
00:23:06,326 --> 00:23:08,826
I have a golf meeting
early tomorrow morning.
318
00:23:10,326 --> 00:23:12,468
You must be tired.
319
00:23:17,826 --> 00:23:19,326
Bye.
320
00:23:23,326 --> 00:23:24,826
Good night.
321
00:23:26,826 --> 00:23:28,862
I'll call you tomorrow.
322
00:23:31,326 --> 00:23:32,326
Okay.
323
00:24:16,326 --> 00:24:18,825
Thank you for forgiving us.
324
00:24:18,826 --> 00:24:20,527
Then...
325
00:24:22,326 --> 00:24:23,825
Where are you going?
326
00:24:23,826 --> 00:24:25,326
Ma'am, fighting.
327
00:24:27,826 --> 00:24:30,714
Fighting? With what?
328
00:24:31,826 --> 00:24:32,826
Oh my!
329
00:24:38,326 --> 00:24:40,826
Are you still a bit mad?
330
00:24:42,826 --> 00:24:45,826
I've only forgiven Ji Woong
and Joon Sung.
331
00:24:46,826 --> 00:24:49,231
You don't need me anymore?
332
00:24:49,826 --> 00:24:56,601
Do you have proof that you're John Kim?
333
00:24:56,602 --> 00:24:57,655
Gosh.
334
00:24:57,656 --> 00:24:59,788
You should've doubted me
like that sooner!
335
00:24:59,826 --> 00:25:00,826
Oh.
336
00:25:01,326 --> 00:25:04,353
Do you not like it because it's me?
337
00:25:04,354 --> 00:25:05,848
Shall I go?
338
00:25:05,849 --> 00:25:08,909
I just don't like the fact that you
tricked and deceived me.
339
00:25:08,910 --> 00:25:13,826
Even if it's the one and only John Kim.
340
00:25:16,826 --> 00:25:18,826
I'm sorry.
341
00:25:23,826 --> 00:25:26,161
Why is it a secret that...
342
00:25:27,826 --> 00:25:30,325
you're John Kim?
343
00:25:30,326 --> 00:25:31,326
Is it okay if I ask that?
344
00:25:33,326 --> 00:25:39,325
I was born into a rich family
with a silver spoon in my mouth.
345
00:25:39,326 --> 00:25:43,124
So... if my grandma and father find out,
they won't be pleased.
346
00:25:43,125 --> 00:25:45,237
Saying that I'm tainting
the family name and such.
347
00:25:48,326 --> 00:25:50,325
What the hell?
348
00:25:50,326 --> 00:25:52,825
If you don't want to tell me
that much, it's fine.
349
00:25:52,826 --> 00:25:55,826
I'm not that interested in you, you know.
350
00:25:55,827 --> 00:25:58,325
Let's just consider it a good thing
that I'm bad at lying.
351
00:25:58,326 --> 00:25:59,806
Let's leave.
352
00:25:59,826 --> 00:26:01,326
Where are we going?
353
00:26:02,326 --> 00:26:04,712
You're not going to go on a diet?
354
00:26:06,326 --> 00:26:10,472
Fool me once, shame on you.
Fool me twice, shame on me.
355
00:26:10,826 --> 00:26:12,445
Also...
356
00:26:14,326 --> 00:26:16,850
I'm a very detail-oriented person.
357
00:26:16,851 --> 00:26:18,131
Since I'm a lawyer.
358
00:26:19,326 --> 00:26:21,326
Is this a contract, by any chance?
359
00:26:25,326 --> 00:26:26,825
And what's this last one?
360
00:26:26,826 --> 00:26:27,826
What?
361
00:26:31,060 --> 00:26:32,766
It's the results of your physical.
362
00:26:32,767 --> 00:26:33,825
You really are detail-oriented,
since you're a lawyer and all.
363
00:26:33,826 --> 00:26:34,826
Damn it!
364
00:26:37,826 --> 00:26:41,168
This is an invasion of my privacy...
365
00:26:41,169 --> 00:26:43,715
It saves us time,
since we would've have to do this anyway.
366
00:26:43,716 --> 00:26:44,825
Give it back!
367
00:26:44,826 --> 00:26:47,825
October 9th... so it's a recent one.
368
00:26:47,826 --> 00:26:50,220
Wow... these results aren't good.
369
00:26:52,326 --> 00:26:53,804
Damn it!
370
00:26:53,805 --> 00:26:55,826
Oh my... I've never met
such a wily woman.
371
00:26:56,326 --> 00:26:58,475
I'm also a dangerous woman.
372
00:26:58,476 --> 00:26:59,700
Damn it...
373
00:26:59,701 --> 00:27:01,119
I've seen all there is to see.
374
00:27:01,120 --> 00:27:03,325
There's no reason
for you to be embarrassed.
375
00:27:03,326 --> 00:27:04,326
By any chance...
376
00:27:04,826 --> 00:27:08,169
do you think you're hiding things
with your baggy clothes?
377
00:27:14,826 --> 00:27:16,325
Oh my!
378
00:27:16,326 --> 00:27:17,326
What are you...
379
00:27:18,826 --> 00:27:23,261
You can break off the contract,
but I'll uphold my end no matter what.
380
00:27:23,326 --> 00:27:28,315
From now on, your body is mine.
381
00:27:28,316 --> 00:27:29,825
This is on my terms, so...
382
00:27:29,826 --> 00:27:32,826
words like "no, I can't," or "I won't"
won't register with me.
383
00:27:36,326 --> 00:27:43,325
I'm telling you that we won't be
able to stop just because you want to.
384
00:27:43,326 --> 00:27:45,287
If you understand that now...
385
00:27:48,826 --> 00:27:50,326
let's go.
386
00:28:03,826 --> 00:28:05,326
[Seo Ji Yeon]
387
00:28:17,326 --> 00:28:20,679
How is my Young Ho doing?
388
00:28:20,826 --> 00:28:23,825
He told the guards to keep
a two mile radius away from him
389
00:28:23,826 --> 00:28:26,192
so we're taking care of him
from quite a far distance.
390
00:28:26,326 --> 00:28:31,825
Since we've moved him in, keep watching
over him until he acclimates.
391
00:28:31,826 --> 00:28:33,381
Oh, yes.
392
00:28:33,382 --> 00:28:35,790
What happened with the young lady from
Dukseong Footwear?
393
00:28:35,791 --> 00:28:38,326
They've only met once more
after the initial meeting.
394
00:28:38,826 --> 00:28:41,325
She's nice and healthy.
395
00:28:41,326 --> 00:28:43,288
She seemed okay to me.
396
00:28:50,326 --> 00:28:52,419
Why are you here?
397
00:28:52,770 --> 00:28:54,805
It's become chilly.
398
00:28:54,806 --> 00:28:57,325
I was worried about your health, so...
399
00:28:57,326 --> 00:28:59,135
I thought that some warm tea...
400
00:28:59,136 --> 00:29:00,825
Go back.
401
00:29:00,826 --> 00:29:03,498
You have no right to be here.
402
00:29:04,326 --> 00:29:05,826
Please forgive me.
403
00:29:07,326 --> 00:29:12,325
I just... today...
404
00:29:12,326 --> 00:29:15,427
Today's the day that
Young Joon is coming back, right?
405
00:29:16,326 --> 00:29:18,826
You should go greet him.
406
00:29:20,326 --> 00:29:23,825
Get together for dinner or something.
407
00:29:23,826 --> 00:29:25,326
Thank you.
408
00:29:30,326 --> 00:29:36,107
I was thinking of upgrading a part of
the VIP center into a VVIP center.
409
00:29:36,826 --> 00:29:38,825
The concepts seem very good.
410
00:29:38,826 --> 00:29:42,923
As to be expected from a medalist.
411
00:29:43,826 --> 00:29:48,325
Our medical service skills
will be top-notch, too.
412
00:29:48,326 --> 00:29:50,293
It's good for our company's image, too.
413
00:29:50,294 --> 00:29:53,825
It'll benefit our best customers,
and our global marketing, too.
414
00:29:53,826 --> 00:29:54,826
Looks good.
415
00:29:54,827 --> 00:29:56,826
Let's go with it. I like it.
416
00:29:57,326 --> 00:29:58,326
Oh, yeah.
417
00:29:59,415 --> 00:30:02,624
Are you looking into
Branch Manager Kim Young Ho?
418
00:30:02,625 --> 00:30:04,526
I haven't uncovered anything
substantial yet.
419
00:30:04,826 --> 00:30:07,545
I'll report to you
when I have some concrete information.
420
00:30:24,296 --> 00:30:26,486
She said to stay away.
421
00:30:26,826 --> 00:30:31,325
May I ask you what your
relationship with Joo Eun is?
422
00:30:31,326 --> 00:30:34,825
She keeps passing out
and I keep saving her.
423
00:30:34,826 --> 00:30:39,294
I haven't decided
if it's coincidence or fate.
424
00:30:55,865 --> 00:30:58,125
It's me, Woo Shik.
425
00:30:58,665 --> 00:31:01,605
Jae Hyuk was worried about you.
426
00:31:02,076 --> 00:31:04,036
How are you doing?
427
00:31:04,935 --> 00:31:08,716
How do you know that man?
428
00:31:21,935 --> 00:31:25,115
- Do you like the temperature?
- Yes.
429
00:31:29,165 --> 00:31:32,816
[Im Woo Shik]
430
00:31:46,665 --> 00:31:48,506
Okay. It's good.
431
00:31:48,776 --> 00:31:50,395
Okay.
432
00:31:51,085 --> 00:31:53,965
You have five seconds left.
Five seconds!
433
00:31:53,966 --> 00:31:55,905
You're almost there.
Come on, man.
434
00:31:56,506 --> 00:31:59,286
How many times did I do it? How many?
435
00:32:00,206 --> 00:32:01,945
- Excuse me.
- Sure.
436
00:32:28,516 --> 00:32:31,375
- You're Korean Snake, right?
- Yes.
437
00:32:32,595 --> 00:32:35,644
- Why did you reject me?
- What do you mean?
438
00:32:35,645 --> 00:32:37,765
I'm talking about a commercial film.
439
00:32:37,766 --> 00:32:39,466
You said you didn't want
to shoot it with me.
440
00:32:39,467 --> 00:32:40,694
What?
441
00:32:40,695 --> 00:32:42,485
Are you from outer space?
442
00:32:42,486 --> 00:32:45,716
It's me, Jang Hee Jin.
A queen of commercials.
443
00:32:45,796 --> 00:32:48,525
I'm the one with the most beautiful skin
and extraordinary body shape.
444
00:32:48,526 --> 00:32:52,006
I'm a female celebrity who male
celebrities want to date the most.
445
00:32:52,226 --> 00:32:54,165
Wow.
446
00:32:55,085 --> 00:32:57,194
You really came. Well...
447
00:32:57,195 --> 00:33:00,576
- Hi, Hee Jin.
- Hi.
448
00:33:00,605 --> 00:33:04,205
Hey, Hee Jin. Gosh...
449
00:33:04,206 --> 00:33:06,945
I'm sorry. So sorry.
450
00:33:08,206 --> 00:33:12,236
Come on. He's the one
who should be sorry.
451
00:33:13,135 --> 00:33:15,394
I couldn't even sleep.
452
00:33:15,395 --> 00:33:17,874
I said I'd think about it.
453
00:33:17,875 --> 00:33:20,664
Think about it? Excuse me...
454
00:33:20,665 --> 00:33:23,414
When you get to shoot a commercial
with me, you need to think about it?
455
00:33:23,415 --> 00:33:25,435
Are you sure you're a man?
456
00:33:30,456 --> 00:33:33,485
- Wait, you had an appendectomy?
- Seriously, why are you doing this?
457
00:33:33,486 --> 00:33:36,565
How embarrassing. The appendix is on
the right side. Just come out, will you?
458
00:33:36,566 --> 00:33:37,915
Right.
459
00:33:39,645 --> 00:33:44,145
I think Snake here may be sick.
460
00:33:46,266 --> 00:33:48,444
[Kang Joo Eun]
461
00:33:48,445 --> 00:33:51,825
I'm sad that I have
hypothyroidism, but...
462
00:33:51,826 --> 00:33:54,816
it's not bad that they wrote
I'm 32 years old.
463
00:33:56,006 --> 00:33:58,266
You're very cheerful.
464
00:33:58,585 --> 00:34:01,595
But about the fact I need to take
the medicine for the rest of my life...
465
00:34:02,935 --> 00:34:06,834
Don't think about eating,
but focus on not eating.
466
00:34:06,835 --> 00:34:09,944
Gosh, people might think
I'm eating something delicious.
467
00:34:09,945 --> 00:34:13,106
That's why I'm telling you
not to take it.
468
00:34:14,295 --> 00:34:18,396
When your system works properly again,
you won't need to take it.
469
00:34:21,376 --> 00:34:24,635
By the way, where are we going?
470
00:34:26,076 --> 00:34:29,876
Well, what do you call it?
471
00:34:30,775 --> 00:34:33,356
To find out what
you're hiding under there?
472
00:34:44,226 --> 00:34:46,355
According to clause 12
of the Constitutional law...
473
00:34:46,356 --> 00:34:48,694
citizens have the right to refuse
seize and search unless the law forces...
474
00:34:48,695 --> 00:34:53,714
Do you want me to
personally measure your sizes?
475
00:34:53,715 --> 00:34:57,944
I have the right to refuse
seizure and search.
476
00:34:57,945 --> 00:35:00,274
I told you that you
can't say no anymore.
477
00:35:00,275 --> 00:35:03,404
Your body is now mine. Mine.
478
00:35:03,405 --> 00:35:05,746
It's mine. It's up to me.
479
00:35:09,396 --> 00:35:13,396
I may have the right
not to look like a pervert.
480
00:35:43,675 --> 00:35:46,435
Why don't you look at me here?
481
00:35:46,436 --> 00:35:49,365
- Shh.
- You can't talk.
482
00:36:11,356 --> 00:36:12,356
Hello?
483
00:36:12,357 --> 00:36:15,415
You're being asked
to come over for dinner.
484
00:36:15,416 --> 00:36:16,524
I can't make it.
485
00:36:16,525 --> 00:36:19,905
Young Joon must have been back
for a little bit.
486
00:36:21,595 --> 00:36:26,326
Tell them that
I'm too far away to make it.
487
00:36:27,016 --> 00:36:28,905
I will tell them.
488
00:36:38,496 --> 00:36:41,706
Young Joon must be at the door, ma'am.
489
00:36:47,695 --> 00:36:49,415
When she misses him that much
490
00:36:49,416 --> 00:36:51,524
I wonder how she can
stand not seeing him.
491
00:36:51,525 --> 00:36:53,666
It's only been three years.
492
00:36:58,065 --> 00:36:59,675
Chairwoman Lee.
493
00:37:01,315 --> 00:37:04,195
I should address you as
my in-laws at a dinner table.
494
00:37:04,576 --> 00:37:08,925
Young Joon received
a scholarship again this time.
495
00:37:10,065 --> 00:37:13,915
What do you call the school?
496
00:37:13,916 --> 00:37:17,544
He even received a scholarship
from an Ivy League school.
497
00:37:17,545 --> 00:37:22,246
He took exactly after
my brother-in-law's brain.
498
00:37:23,286 --> 00:37:25,126
Brother.
499
00:37:25,376 --> 00:37:27,265
Good job.
500
00:37:27,266 --> 00:37:29,826
You did your duty well for your mom.
501
00:37:30,615 --> 00:37:32,734
- Thank you.
- He took after my brother-in-law.
502
00:37:32,735 --> 00:37:35,266
So he's handsome, too.
503
00:37:40,635 --> 00:37:42,645
Young Joon, anyways...
504
00:37:42,646 --> 00:37:46,654
you need to watch your behaviors, okay?
505
00:37:46,655 --> 00:37:49,015
You know who our family, Gahong is.
506
00:37:49,016 --> 00:37:51,775
We have a long history and tradition.
507
00:37:54,005 --> 00:37:55,844
How long will you be here for?
508
00:37:55,845 --> 00:37:59,125
Ah, he's scheduled to
leave in about a week.
509
00:37:59,126 --> 00:38:01,484
He seems to have a lot to study.
510
00:38:01,485 --> 00:38:03,355
Have a safe flight back.
511
00:38:03,356 --> 00:38:05,355
Let me know if you need anything.
512
00:38:05,356 --> 00:38:08,945
I will. Thank you, Dad.
513
00:38:09,715 --> 00:38:13,415
- Excuse me, Chairwoman Lee.
- About Young Ho's return...
514
00:38:13,416 --> 00:38:15,774
don't think less of it.
515
00:38:15,775 --> 00:38:18,415
It's my final wish, so...
516
00:38:18,416 --> 00:38:24,806
please help him to get
back to his entitled position.
517
00:38:31,336 --> 00:38:35,464
Oh, it came out really well,
without tasting bitter.
518
00:38:35,465 --> 00:38:38,996
I'm glad that you like it.
519
00:38:59,126 --> 00:39:01,416
Shall I just leave my car here?
520
00:39:07,206 --> 00:39:09,885
I thought you were embarrassed earlier.
521
00:39:10,536 --> 00:39:13,364
I left the embarrassment
behind in my dreams.
522
00:39:13,365 --> 00:39:15,755
See you tomorrow, then.
523
00:39:22,686 --> 00:39:24,975
You're the real John Kim, correct?
524
00:39:24,976 --> 00:39:26,915
It's correct this time, right?
525
00:39:26,916 --> 00:39:30,884
You will become sure
if you spend more time with me.
526
00:39:30,885 --> 00:39:33,495
For a woman of this modern era,
I'm very trusting.
527
00:39:33,496 --> 00:39:35,565
I'm going to just believe that, okay?
528
00:39:37,155 --> 00:39:40,405
When I'm serious, you always laugh.
529
00:39:40,755 --> 00:39:43,734
Don't worry, trusting Kang Joo Eun.
530
00:39:43,735 --> 00:39:48,465
As long as I'm John Kim,
I won't give up first.
531
00:39:48,856 --> 00:39:50,844
I will work hard.
532
00:39:50,845 --> 00:39:53,956
I won't give up either.
533
00:39:55,095 --> 00:39:57,185
It was embarrassing, but...
534
00:39:57,186 --> 00:40:00,715
thanks again for today. Bye.
535
00:40:30,115 --> 00:40:32,255
Ma'am. Ma'am.
536
00:40:41,025 --> 00:40:43,435
Excuse us this early.
537
00:40:43,436 --> 00:40:45,525
We were sent here to help out.
538
00:40:46,545 --> 00:40:48,786
Good morning, ma'am.
539
00:40:49,755 --> 00:40:51,565
One second.
540
00:40:59,746 --> 00:41:01,055
Why are you here this early?
541
00:41:01,056 --> 00:41:03,865
- I told you that I'd see you tomorrow.
- What?
542
00:41:04,065 --> 00:41:06,205
But still...
543
00:41:06,206 --> 00:41:09,835
Do you have your
boyfriend in here with you?
544
00:41:09,836 --> 00:41:12,916
- She's been dumped.
- What? Oh my!
545
00:41:16,695 --> 00:41:18,206
Come in.
546
00:41:20,476 --> 00:41:22,186
Excuse me.
547
00:41:25,195 --> 00:41:28,005
Gosh, that man doesn't know
how to respect someone else's privacy.
548
00:41:30,016 --> 00:41:31,726
Oh my.
549
00:41:37,965 --> 00:41:39,686
Seriously.
550
00:41:48,456 --> 00:41:51,094
- Here we go.
- Go.
551
00:41:51,095 --> 00:41:52,976
Yes, sir!
552
00:42:15,775 --> 00:42:18,956
Joon Sung, is there anything we can save?
553
00:42:20,295 --> 00:42:23,645
- How about you, Ji Woong?
- There is nothing to save, sir.
554
00:42:23,646 --> 00:42:26,655
Nothing. They are all dead.
555
00:42:41,396 --> 00:42:44,424
Why? These are good for me.
556
00:42:44,425 --> 00:42:47,265
There is no point in trying to
give you a lengthy explanation.
557
00:42:47,266 --> 00:42:49,746
If you have hypothyroidism,
it's not good for you.
558
00:42:51,836 --> 00:42:54,646
I made sure to take it regularly.
559
00:42:55,166 --> 00:42:58,715
Are you trying to have
the sesame oil fermented?
560
00:43:00,735 --> 00:43:03,044
It was deep inside,
so I didn't realize that.
561
00:43:03,045 --> 00:43:06,495
This was in the fridge. What is it?
562
00:43:06,496 --> 00:43:08,326
It looks like the stuff
you put on bug bites.
563
00:43:09,956 --> 00:43:12,286
I wanted to make it last longer.
564
00:43:14,876 --> 00:43:19,145
You're okay to eat this stuff here.
565
00:43:19,146 --> 00:43:21,186
This is not okay for you to eat.
566
00:43:22,086 --> 00:43:23,775
Well...
567
00:43:24,896 --> 00:43:27,405
Instead of trying not to eat often,
it's never?
568
00:43:29,536 --> 00:43:31,995
I really like dried seaweed
and seaweed soup.
569
00:43:31,996 --> 00:43:36,525
You should eat seaweed.
Only once a year on your birthday.
570
00:43:38,286 --> 00:43:40,005
Ma'am.
571
00:43:41,646 --> 00:43:44,254
- Whose stuff is this?
- Oh my.
572
00:43:44,255 --> 00:43:45,865
Your grandma's?
573
00:43:48,306 --> 00:43:51,835
- Gosh.
- You have a good sense of style.
574
00:43:51,836 --> 00:43:53,965
It's like Kim Doo Han.
575
00:43:54,766 --> 00:43:56,856
Am I an insomniac?
576
00:43:57,425 --> 00:43:59,464
I can sleep anywhere.
577
00:43:59,465 --> 00:44:02,515
When and where you're
supposed to sleep, you can't.
578
00:44:02,516 --> 00:44:04,285
You mostly sleep on the couch.
579
00:44:04,286 --> 00:44:06,996
You stay up all night and
sleep a couple of days in a row.
580
00:44:09,186 --> 00:44:12,335
It won't be good for your digestive
system to take caffeine day and night.
581
00:44:12,336 --> 00:44:14,274
You have a lot of body fat,
but a lack of exercise.
582
00:44:14,275 --> 00:44:16,935
So you get constipated and
have a weak digestive system.
583
00:44:16,936 --> 00:44:19,495
You feel pins and needles in your joints.
584
00:44:19,496 --> 00:44:22,035
Looking at your posture,
your back must be in bad shape.
585
00:44:22,036 --> 00:44:24,464
When walking, your pelvis looked twisted.
586
00:44:24,465 --> 00:44:26,956
Your hip joint didn't look
that good, either.
587
00:44:28,445 --> 00:44:30,055
When you have hypothyroidism
588
00:44:30,056 --> 00:44:32,995
you obviously suffer from
chronic fatigue and weight gain.
589
00:44:32,996 --> 00:44:36,025
You constantly get cold and irritated.
590
00:44:36,476 --> 00:44:39,856
What are you? Yong Pal?
591
00:44:40,626 --> 00:44:42,166
What?
592
00:44:42,706 --> 00:44:46,134
Anyway, I still need to
see the result of the tests.
593
00:44:46,135 --> 00:44:47,956
I may not be wrong.
594
00:45:06,965 --> 00:45:09,895
You're not going to die,
so listen carefully.
595
00:45:09,896 --> 00:45:14,174
Including sleeping, walking,
eating, and moving around...
596
00:45:14,175 --> 00:45:17,556
we will start everything as new, okay?
597
00:45:18,746 --> 00:45:24,215
Your daily routines created illness.
598
00:45:25,016 --> 00:45:27,795
And they made you look like this.
599
00:45:55,456 --> 00:45:57,344
You're the real John Kim, correct?
600
00:45:57,345 --> 00:45:58,835
It's correct this time, right?
601
00:45:58,836 --> 00:46:01,395
For a woman of this modern era,
I'm very trusting.
602
00:46:01,396 --> 00:46:04,605
I will trust you. I will work hard.
603
00:46:04,606 --> 00:46:07,336
I won't give up, either.
604
00:46:43,505 --> 00:46:45,814
I could've come over.
605
00:46:45,815 --> 00:46:48,475
- You didn't have to come here.
- I'd like that better too.
606
00:46:48,476 --> 00:46:51,206
But there is a reason
why I have to do this.
607
00:46:53,545 --> 00:46:56,845
- I'm not cold.
- You will need it later.
608
00:46:57,465 --> 00:46:59,655
But take a look at this now.
609
00:47:08,556 --> 00:47:12,755
To put it simply, you're obese.
610
00:47:12,806 --> 00:47:15,564
Especially in your stomach area.
611
00:47:15,565 --> 00:47:18,126
And your butt area.
612
00:47:18,396 --> 00:47:20,734
It's all the risky areas
for adult diseases.
613
00:47:20,735 --> 00:47:22,694
You're in an early stage
of intervertebral disk.
614
00:47:22,695 --> 00:47:24,694
- Let's go.
- Wait.
615
00:47:24,695 --> 00:47:27,865
Am I going to get stripped again?
616
00:47:28,215 --> 00:47:30,274
This time, it's like an arrest.
617
00:47:30,275 --> 00:47:33,106
No, it's more like locking up?
618
00:47:43,226 --> 00:47:47,826
- Where am I being taken?
- We're almost there.
619
00:48:00,445 --> 00:48:05,896
This is your place, huh? Wow.
620
00:48:05,965 --> 00:48:11,015
Call me Mr. Coach,
not John Kim or Young Ho.
621
00:48:11,016 --> 00:48:13,015
Mr. Coach?
622
00:48:13,016 --> 00:48:15,485
You seem to have a lot to learn.
623
00:48:16,675 --> 00:48:18,765
Okay, Mr. Coach.
624
00:48:18,766 --> 00:48:21,524
By the way, Mr. Coach.
625
00:48:21,525 --> 00:48:24,064
Should I continue to be
brought here like luggage?
626
00:48:24,065 --> 00:48:27,265
- We can't do it elsewhere?
- You were on TV.
627
00:48:27,266 --> 00:48:29,825
We have everything
we need in here and plus...
628
00:48:29,826 --> 00:48:33,155
You're a secret trainer, John Kim.
629
00:48:33,655 --> 00:48:39,965
Me being brought here like luggage
may be safer for you, Mr. Coach.
630
00:48:41,065 --> 00:48:44,495
Joon Sung, Ji Woong, and I will
take turns working with you.
631
00:48:44,496 --> 00:48:47,424
- Because of me...
- It's tough for everybody.
632
00:48:47,425 --> 00:48:50,725
So work hard. Think of it
as taking the Bar Exam again.
633
00:48:50,726 --> 00:48:53,634
I was going to die while
studying for the bar exam.
634
00:48:53,635 --> 00:48:56,175
People said it was a miracle.
635
00:48:57,315 --> 00:49:00,225
Then we will wish for luck this time...
636
00:49:00,226 --> 00:49:02,225
since you already used a miracle.
637
00:49:02,226 --> 00:49:06,884
I'm not saying
I'll try to get my beauty back.
638
00:49:06,885 --> 00:49:09,646
- Gosh, I was originally...
- Shh.
639
00:49:12,456 --> 00:49:14,936
Did you say your beauty?
640
00:49:18,115 --> 00:49:21,395
If you didn't see me then,
don't say anything, Mr. Coach.
641
00:49:21,396 --> 00:49:25,594
I used to be called
Daegu's Venus back in my day.
642
00:49:25,595 --> 00:49:30,695
Literally, all the boys in my area
had a crush on me.
643
00:49:31,686 --> 00:49:35,214
Well, why bother? You will see it soon.
644
00:49:35,215 --> 00:49:36,786
By any chance...
645
00:49:38,726 --> 00:49:40,836
do you suffer from mythomania?
646
00:49:41,436 --> 00:49:43,275
What did you say?
647
00:49:43,746 --> 00:49:46,125
You have no idea how much
you will regret this.
648
00:49:46,126 --> 00:49:49,585
- Your thoughtless remarks!
- I will worry about that later.
649
00:49:49,586 --> 00:49:52,246
Why don't you go stretch yourself?
650
00:50:03,255 --> 00:50:05,565
What am I, a dog?
651
00:50:06,536 --> 00:50:08,675
Yes, Mr. Coach?
652
00:50:11,675 --> 00:50:14,214
- If it's too hard...
- I will tell you.
653
00:50:14,215 --> 00:50:16,025
You have to endure it.
654
00:50:20,826 --> 00:50:23,754
Well, I'm okay.
655
00:50:23,755 --> 00:50:25,525
What do you mean?
656
00:50:26,865 --> 00:50:28,856
Okay then...
657
00:50:41,456 --> 00:50:43,464
You've heard of squats, right?
658
00:50:43,465 --> 00:50:45,465
I've done that actually.
659
00:50:55,675 --> 00:50:58,904
Because of your weight,
it will hurt your joints.
660
00:50:58,905 --> 00:51:00,845
Seriously.
661
00:51:01,836 --> 00:51:05,565
Please choose less
embarrassing words, Mr. Coach.
662
00:51:05,615 --> 00:51:07,254
Just do what I do.
663
00:51:07,255 --> 00:51:09,295
Spread your legs apart.
664
00:51:10,186 --> 00:51:13,016
Cross your arms to the front.
665
00:51:16,876 --> 00:51:20,056
Strengthen your waist.
Pull your waist straight up.
666
00:51:20,646 --> 00:51:22,385
Look to the front.
667
00:51:23,706 --> 00:51:25,845
Strengthen the muscles in your butt.
668
00:51:27,985 --> 00:51:30,266
Slowly come down.
669
00:51:31,336 --> 00:51:34,965
Up. Up.
670
00:51:36,976 --> 00:51:40,536
Again. Come down again.
671
00:51:42,576 --> 00:51:46,025
Not working.
Did you say you were a beauty?
672
00:51:48,235 --> 00:51:50,694
You will get to find out.
673
00:51:50,695 --> 00:51:54,275
Sorry. Focus, please. Come down again.
674
00:51:55,246 --> 00:51:57,036
Down.
675
00:51:59,025 --> 00:52:00,686
Up.
676
00:52:01,755 --> 00:52:05,185
If you tighten your stomach,
it will be easier. Come down again.
677
00:52:05,186 --> 00:52:06,905
Down.
678
00:52:11,876 --> 00:52:14,585
You sleep in your bed.
679
00:52:14,586 --> 00:52:16,995
Even if you can't,
make a habit of doing that.
680
00:52:16,996 --> 00:52:19,326
If your feet are cold, put on socks.
681
00:52:23,525 --> 00:52:26,666
Start stretching twenty
minutes after you get up.
682
00:52:27,786 --> 00:52:30,864
Take your thyroid medicine
on an empty stomach.
683
00:52:30,865 --> 00:52:33,024
Don't forget warm water.
684
00:52:33,025 --> 00:52:34,814
When your body temperature is usually low
685
00:52:34,815 --> 00:52:37,896
it interferes with your digestive system.
686
00:52:54,025 --> 00:52:56,565
Now what is it? What?
687
00:52:59,496 --> 00:53:02,746
As if someone is pushing back
your forehead gently...
688
00:53:02,826 --> 00:53:06,705
Bring your chin forward
and strengthen your waist.
689
00:53:06,706 --> 00:53:11,976
Lastly, your butt... hip!
690
00:53:14,235 --> 00:53:17,045
Sure, sure, Mr. Coach.
691
00:53:23,206 --> 00:53:26,755
Get lost! I said, get lost!
692
00:53:33,126 --> 00:53:36,226
You're so strict even in my imagination.
693
00:54:07,646 --> 00:54:09,855
Are you okay?
694
00:54:09,856 --> 00:54:12,045
It's uncomfortable every time, isn't it?
695
00:54:14,036 --> 00:54:16,015
I've done it for a few days,
so now I'm used to it.
696
00:54:16,016 --> 00:54:18,356
I even take a nap during the ride.
697
00:54:20,345 --> 00:54:23,325
I'm sorry to interfere
with your training.
698
00:54:23,326 --> 00:54:26,585
We were caught deceiving you,
so this is our punishment.
699
00:54:26,586 --> 00:54:30,064
Thank you for keeping our secret safe.
700
00:54:30,065 --> 00:54:32,645
It sounds like I'm blackmailing you guys.
701
00:54:32,646 --> 00:54:35,674
Anyways, I appreciate all of you.
702
00:54:35,675 --> 00:54:37,281
I will repay you for
the beauty I will regain.
703
00:54:37,282 --> 00:54:39,155
I will look forward to it.
704
00:54:39,436 --> 00:54:42,246
We're almost there, so get ready.
705
00:54:43,235 --> 00:54:45,594
Ready to go!
706
00:54:45,595 --> 00:54:49,025
You scared me! Gosh, Ji Woong.
707
00:55:35,576 --> 00:55:37,416
Yes, Mr. Coach.
708
00:55:43,186 --> 00:55:45,916
Thanks again for today.
709
00:55:49,746 --> 00:55:53,024
Wait, I've lost five kilos.
710
00:55:53,025 --> 00:55:55,025
One kilo per day.
711
00:55:55,806 --> 00:55:59,335
It's not good for you
to be too optimistic.
712
00:55:59,336 --> 00:56:02,916
It may be because you got your system
working again after taking the medicine.
713
00:56:04,385 --> 00:56:08,215
- Go inside. It's very late.
- Sure, Mr. Coach.
714
00:56:44,005 --> 00:56:45,845
Who is it?
715
00:56:46,166 --> 00:56:48,126
Who is it?
716
00:56:53,045 --> 00:56:55,186
[Mr. Coach]
717
00:56:56,925 --> 00:56:59,235
It's me, Joo Eun.
718
00:57:01,005 --> 00:57:02,896
Who are you?
719
00:57:03,186 --> 00:57:06,226
Why do you pretend you don't know me?
720
00:57:27,576 --> 00:57:29,315
Why are you so frightened?
721
00:57:30,405 --> 00:57:32,395
It's me.
722
00:57:32,396 --> 00:57:34,956
Why are you doing this to me?
723
00:57:43,905 --> 00:57:50,485
I even brought you the plant you liked.
724
00:57:59,505 --> 00:58:01,525
Please save me.
725
00:58:39,795 --> 00:58:43,205
When you can't even protect yourself
why did you become an attorney?
726
00:58:43,206 --> 00:58:45,634
To someone,
it's a matter of life and death.
727
00:58:45,635 --> 00:58:49,294
But to someone else,
it may be a trivial matter.
728
00:58:49,295 --> 00:58:52,274
I don't want to go home. I'm scared.
729
00:58:52,275 --> 00:58:54,085
How do you know her?
730
00:58:54,086 --> 00:58:57,245
I know her well.
We've known each other for a long time.
731
00:58:57,246 --> 00:59:01,495
If I catch you hanging around
Kang Joo Eun again, I'll kill you myself.
732
00:59:01,496 --> 00:59:02,964
In my past life...
733
00:59:02,965 --> 00:59:06,962
if I owed someone,
I must've been in their debt.
734
00:59:06,963 --> 00:59:07,963
Let's go...
735
00:59:08,695 --> 00:59:11,025
to your outer space.
53097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.