Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:11,463 --> 00:00:13,462
This is what that friend told me.
3
00:00:13,463 --> 00:00:21,463
You're lonely or sad, or both.
4
00:00:42,463 --> 00:00:43,962
Whoa!
5
00:00:43,963 --> 00:00:45,462
[Episode 3]
6
00:00:45,463 --> 00:00:46,463
Ma'am!
7
00:00:46,463 --> 00:00:47,463
What's up?
8
00:00:48,906 --> 00:00:51,905
Promise me you'll tell me the truth.
9
00:00:51,906 --> 00:00:55,406
Because this kind of chance
will never come to me again.
10
00:00:55,906 --> 00:00:56,906
Huh?
11
00:00:57,906 --> 00:01:00,905
You're John Kim, right?
12
00:01:00,906 --> 00:01:02,406
What?
13
00:01:04,406 --> 00:01:07,616
You're John Kim, right?
14
00:01:16,906 --> 00:01:18,406
You've got it right.
15
00:01:22,406 --> 00:01:23,905
John Kim.
16
00:01:23,906 --> 00:01:26,725
Oh my. Oh my!
17
00:01:26,726 --> 00:01:27,905
No way!
18
00:01:27,906 --> 00:01:29,356
So, you're really...
19
00:01:36,406 --> 00:01:38,665
This isn't something to be
blabbing about out here.
20
00:01:38,666 --> 00:01:40,196
First things first, let's go inside.
21
00:01:48,406 --> 00:01:50,405
Did you just lick my hand?
22
00:01:50,406 --> 00:01:52,906
I was talking, and you...
23
00:01:53,906 --> 00:01:57,376
Why would John Kim train people secretly?
24
00:01:59,906 --> 00:02:05,505
If you go around telling everyone,
your coming here will be meaningless.
25
00:02:05,506 --> 00:02:07,406
And just why do you think I'm here?
26
00:02:08,406 --> 00:02:12,406
If you really need to hear it from me...
27
00:02:12,906 --> 00:02:14,905
Let's just say I did.
28
00:02:14,906 --> 00:02:17,906
At any rate, thank you for
a decisive piece of evidence.
29
00:02:18,406 --> 00:02:19,406
Mr. John Kim!
30
00:02:19,906 --> 00:02:21,406
Oh, Mr. John Kim!
31
00:02:22,406 --> 00:02:24,405
When one cannot get a confession
out of the suspect
32
00:02:24,406 --> 00:02:28,405
we use circumstantial evidence
to declare criminals guilty.
33
00:02:28,406 --> 00:02:35,905
You're the one who mentioned
the woman on the Stella Show to me.
34
00:02:35,906 --> 00:02:39,905
And your job is the same
as that of John Kim's. A trainer.
35
00:02:39,906 --> 00:02:43,905
Furthermore, your actions
and accent suit a Korean-American name.
36
00:02:43,906 --> 00:02:49,365
Therefore, that proves that
you're from abroad.
37
00:02:49,366 --> 00:02:53,615
Those three pieces of circumstantial
evidence are more than enough
38
00:02:53,616 --> 00:02:56,796
but there's actually one more
piece of evidence.
39
00:02:57,906 --> 00:03:00,905
Looking at the expressions
on all of your faces
40
00:03:00,906 --> 00:03:03,596
I feel that my hypothesis
is quite correct.
41
00:03:06,056 --> 00:03:07,215
Oh, yeah.
42
00:03:07,216 --> 00:03:10,405
I'd like you all to keep in mind that
my best friend's ex-husband
43
00:03:10,406 --> 00:03:13,906
hosts a very popular celebrity news show.
44
00:03:14,906 --> 00:03:21,456
Are you, perhaps...
threatening us because you're a lawyer?
45
00:03:22,046 --> 00:03:23,785
I wouldn't call it threatening...
46
00:03:23,786 --> 00:03:26,366
It's more of a heartfelt plea from me.
47
00:03:26,906 --> 00:03:29,915
If threats work better, though, I don't
mind if you consider it to be that.
48
00:03:29,916 --> 00:03:31,305
Okay.
49
00:03:31,306 --> 00:03:32,346
Whoa.
50
00:03:32,406 --> 00:03:33,985
Ma'am.
51
00:03:33,986 --> 00:03:35,026
Look.
52
00:03:35,406 --> 00:03:38,675
I'm not John Kim.
53
00:03:38,676 --> 00:03:41,406
No way. No. Never.
54
00:03:42,406 --> 00:03:43,406
Oh my.
55
00:03:43,407 --> 00:03:44,905
Mr. John Kim! Ow.
56
00:03:44,906 --> 00:03:46,405
Let us have a consultation.
57
00:03:46,406 --> 00:03:47,406
Um, I couldn't...
58
00:03:47,407 --> 00:03:50,405
I'm sure he's aware that you want to
become like Jennifer Anderson.
59
00:03:50,406 --> 00:03:51,926
Mr. John Kim, that is.
60
00:03:53,906 --> 00:03:55,406
Raise your hands.
61
00:04:00,406 --> 00:04:03,406
She's Kang Joo Eun,
a Korean lawyer.
62
00:04:04,406 --> 00:04:05,905
Kim Ji Woong, you...
63
00:04:05,906 --> 00:04:07,406
I'm sorry!
64
00:04:07,906 --> 00:04:12,905
I mean... but who would've thought
that on the plane...
65
00:04:12,906 --> 00:04:14,405
It's unbelievable!
66
00:04:14,406 --> 00:04:19,405
Also, I didn't know that
she had my jacket. Seriously.
67
00:04:19,406 --> 00:04:22,406
So why were you holding on to
his press pass?
68
00:04:23,906 --> 00:04:25,406
As a... memento?
69
00:04:26,406 --> 00:04:27,406
Oh geez.
70
00:04:27,406 --> 00:04:28,406
My legs are...
71
00:04:33,906 --> 00:04:35,905
It's too late now.
72
00:04:35,906 --> 00:04:37,925
Doing that to him won't solve anything.
73
00:04:37,926 --> 00:04:39,906
What do we do, then?
74
00:04:45,406 --> 00:04:46,406
Yeah!
75
00:04:50,406 --> 00:04:52,905
Sincerity moves the heavens
76
00:04:52,906 --> 00:04:54,816
and where there's a will,
there's a way!
77
00:04:55,906 --> 00:04:58,906
I can't believe
a chance like this has come!
78
00:04:59,476 --> 00:05:01,036
Thank you so much!
79
00:05:08,406 --> 00:05:09,905
Mom!
80
00:05:09,906 --> 00:05:11,905
I found myself a champion!
81
00:05:11,906 --> 00:05:12,906
What's with you?
82
00:05:12,907 --> 00:05:14,905
What did you eat?
83
00:05:14,906 --> 00:05:18,836
What are you blabbing
on about now, girl?
84
00:05:18,906 --> 00:05:22,556
The reborn queen of queens...
85
00:05:22,906 --> 00:05:25,906
Kang Joo Eun!
86
00:06:12,906 --> 00:06:14,906
I guess we have no other choice.
87
00:06:15,406 --> 00:06:19,796
She's not the type to let go
of opportunities so easily.
88
00:06:20,906 --> 00:06:21,906
Ji Woong.
89
00:06:21,906 --> 00:06:22,906
Yes?
90
00:06:22,907 --> 00:06:26,595
Who are you, again?
91
00:06:26,596 --> 00:06:28,866
I'm John Kim!
92
00:06:30,906 --> 00:06:32,906
I'm you.
93
00:06:36,406 --> 00:06:38,366
How much weight do you want to lose?
94
00:06:38,906 --> 00:06:41,065
I'm sure you have a goal weight in mind.
95
00:06:41,066 --> 00:06:44,735
Um, about that...
I'll tell Mr. John Kim separately.
96
00:06:44,736 --> 00:06:47,905
Mr. John Kim's Korean isn't very good.
97
00:06:47,906 --> 00:06:48,906
That's why...
98
00:06:48,906 --> 00:06:49,906
Team doctor!
99
00:06:53,406 --> 00:06:55,415
I'm sorry for my late introduction.
100
00:06:55,416 --> 00:06:58,335
I'm Kim Young Ho, the team doctor.
101
00:06:58,336 --> 00:06:59,905
Oh, I see,
Mr. Kim Young Ho.
102
00:06:59,906 --> 00:07:02,345
But... he seemed to be great at Korean.
103
00:07:02,346 --> 00:07:03,905
Mr. John Kim, that time, we...
104
00:07:03,906 --> 00:07:06,505
Um... sometimes,
when I get really nervous
105
00:07:06,506 --> 00:07:08,905
like... I don't really know
how to say things in Korean...
106
00:07:08,906 --> 00:07:11,935
He's saying that, when he gets nervous,
he speaks English, like this.
107
00:07:11,936 --> 00:07:13,896
Oh... I see.
108
00:07:13,906 --> 00:07:16,905
I heard about you and
looked you up online.
109
00:07:16,906 --> 00:07:19,405
I saw that you're a UFC champion?
110
00:07:19,406 --> 00:07:21,226
Yes, well...
111
00:07:23,906 --> 00:07:25,635
How amazing.
112
00:07:25,636 --> 00:07:29,436
So you two are a team, huh?
113
00:07:34,906 --> 00:07:38,406
And now, the three of us
will become your team.
114
00:07:39,406 --> 00:07:40,406
Oh my.
115
00:07:42,406 --> 00:07:43,406
Oh my.
116
00:07:44,406 --> 00:07:46,296
Really?
117
00:07:49,906 --> 00:07:50,906
Mr. John Kim!
118
00:07:51,406 --> 00:07:52,406
Mr. John Kim!
119
00:08:17,906 --> 00:08:20,496
Since this is the Last Supper...
120
00:08:20,966 --> 00:08:22,226
I'll have just one thing.
121
00:08:30,906 --> 00:08:32,905
Hey, Hyun Woo.
122
00:08:32,906 --> 00:08:34,095
Oh, geez.
123
00:08:34,096 --> 00:08:35,905
I can tell just by the
sound of you eating.
124
00:08:35,906 --> 00:08:36,906
Soondae, huh?
125
00:08:36,907 --> 00:08:38,406
Nope.
Soondae, and ddukbokki.
126
00:08:38,906 --> 00:08:42,276
This is the Last Supper
for me so keep it short, okay?
127
00:08:43,396 --> 00:08:44,396
Gosh.
128
00:08:44,397 --> 00:08:46,905
You've had so many "lasts,"
despite the meaning of the term.
129
00:08:46,906 --> 00:08:48,535
Whatever.
130
00:08:48,536 --> 00:08:51,216
What was the "chance of a lifetime"
you mentioned before?
131
00:08:51,906 --> 00:08:53,906
Oh... that.
132
00:08:54,906 --> 00:08:57,076
It'll put you in jeopardy if you know.
133
00:08:57,906 --> 00:09:01,896
Confirm with your own eyes
for yourself later.
134
00:09:03,906 --> 00:09:05,405
It'll put me in jeopardy, huh?
135
00:09:05,406 --> 00:09:07,905
I'm a divorcee raising a kid on my own.
136
00:09:07,906 --> 00:09:09,865
How could things possibly get worse?
137
00:09:09,866 --> 00:09:13,016
Hurry up and tell me! Geez!
138
00:09:13,596 --> 00:09:16,345
You're killing me here...
139
00:09:16,346 --> 00:09:17,406
It lived.
140
00:09:17,906 --> 00:09:18,906
Hey.
141
00:09:18,907 --> 00:09:20,895
Did you stop by my place?
142
00:09:20,896 --> 00:09:23,406
I don't even have time to
visit my kid's kindergarten.
143
00:09:25,906 --> 00:09:27,405
At any rate, Hyun Woo...
144
00:09:27,406 --> 00:09:29,405
Min Joon's mother!
145
00:09:29,406 --> 00:09:33,906
I guess life always offers people
a chance for redemption.
146
00:09:34,906 --> 00:09:36,406
Joo Eun.
147
00:09:37,406 --> 00:09:40,535
Are you... by any chance...
on your balcony?
148
00:09:40,536 --> 00:09:43,905
You feel like you want to
jump off, right?
149
00:09:43,906 --> 00:09:45,875
Want me to come over?
150
00:09:45,876 --> 00:09:47,926
Geez.
151
00:09:48,406 --> 00:09:52,905
I'm just saying
that it's a beautiful night.
152
00:09:52,906 --> 00:09:55,566
Goddamn it, you scared me!
153
00:10:02,406 --> 00:10:03,905
Let's work hard, shall we?
154
00:10:03,906 --> 00:10:05,406
Let's go!
155
00:10:19,906 --> 00:10:21,405
I'm sorry!
156
00:10:21,406 --> 00:10:23,405
It's all my fault!
157
00:10:23,406 --> 00:10:24,406
Me!
158
00:10:38,606 --> 00:10:40,905
Hey, look!
159
00:10:40,906 --> 00:10:42,405
You worked so hard.
160
00:10:42,406 --> 00:10:45,676
Shake it, shake it for you!
Shake it!
161
00:10:49,406 --> 00:10:51,406
I got my ass handed to me
because of you.
162
00:10:53,406 --> 00:10:55,406
Drink up. Yes.
163
00:10:57,906 --> 00:10:59,905
Yes, Chief Min?
164
00:10:59,906 --> 00:11:03,845
I'm at your villa.
Things will be ready by this afternoon.
165
00:11:03,846 --> 00:11:05,706
You needn't bring anything else
but yourself.
166
00:11:11,906 --> 00:11:13,816
How sweet.
167
00:11:25,906 --> 00:11:27,905
Please feel free to contact me any time.
168
00:11:27,906 --> 00:11:29,735
I'll leave it all to you!
169
00:11:29,736 --> 00:11:31,566
Yes. Thank you!
170
00:11:31,906 --> 00:11:32,906
Hyun Jung!
171
00:11:32,906 --> 00:11:33,906
- Yes?
- A coffee for me, please.
172
00:11:33,906 --> 00:11:34,906
Yes.
173
00:11:34,907 --> 00:11:37,666
As for the sugar... um...
174
00:11:37,906 --> 00:11:39,905
just one.
175
00:11:39,906 --> 00:11:40,906
What?
176
00:11:45,406 --> 00:11:48,405
Ma'am... are you ill, by any chance?
177
00:11:48,406 --> 00:11:50,405
What do you mean,
just one sugar?
178
00:11:50,406 --> 00:11:52,415
Ms. Hyun Jung.
179
00:11:52,416 --> 00:11:56,405
Do you know the feeling of being full
even when you haven't eaten?
180
00:11:56,406 --> 00:11:58,946
What? No way.
181
00:12:00,406 --> 00:12:02,906
Are you going on a diet again?
182
00:12:04,406 --> 00:12:05,905
By any chance...
183
00:12:05,906 --> 00:12:08,405
have you heard of John Kim?
184
00:12:08,406 --> 00:12:09,906
Are you his fan, too?
185
00:12:10,906 --> 00:12:14,596
Well... we don't know what
he looks like, so to be his fan is...
186
00:12:16,406 --> 00:12:17,905
Right?
187
00:12:17,906 --> 00:12:19,875
We don't even know what he looks like.
188
00:12:19,876 --> 00:12:21,916
Nobody knows.
189
00:12:24,906 --> 00:12:27,135
Oh. Ma'am.
190
00:12:27,136 --> 00:12:29,985
About Deputy President Oh Soo Jin...
191
00:12:29,986 --> 00:12:31,085
What?
192
00:12:31,086 --> 00:12:34,906
That damn organic thing
will be the death of me!
193
00:12:40,406 --> 00:12:42,805
We'll apply the oil now.
194
00:12:42,806 --> 00:12:44,906
Your skin is so nice.
195
00:12:45,406 --> 00:12:50,976
Even if you take care of it,
natural beauties are quite different.
196
00:12:51,906 --> 00:12:53,535
Really?
197
00:12:53,536 --> 00:12:55,935
We're experts, after all.
198
00:12:55,936 --> 00:12:59,576
It's really evident when someone
naturally has great skin.
199
00:13:01,906 --> 00:13:03,776
I don't, though.
200
00:13:23,406 --> 00:13:26,546
I guess the General Manager position
offers you some leisure.
201
00:13:27,406 --> 00:13:28,906
I'm on the clock right now.
202
00:13:29,906 --> 00:13:33,466
It's the General Manager's job
to escort VIPs, after all.
203
00:13:36,406 --> 00:13:38,916
I didn't know you were this chivalrous.
204
00:13:40,406 --> 00:13:42,905
The more I realize it,
the more I want to keep you for myself.
205
00:13:42,906 --> 00:13:45,626
To the point that I feel
a bit envious of the woman in your past.
206
00:13:46,406 --> 00:13:48,346
You're doing it again.
207
00:13:51,906 --> 00:13:53,966
I'll escort you to the car.
208
00:14:25,406 --> 00:14:26,406
Hello.
209
00:14:40,406 --> 00:14:42,406
I'm sorry, Director.
210
00:14:45,406 --> 00:14:50,406
We brought them to the hospital
as soon as possible...
211
00:14:50,906 --> 00:14:55,406
but the director,
and Chauffeur Jung are...
212
00:14:57,406 --> 00:15:00,406
How could this happen?
213
00:15:01,406 --> 00:15:03,966
I should've escorted them.
I deeply apologize, sir.
214
00:15:10,406 --> 00:15:13,405
I'll report this to the Chairwoman
215
00:15:13,406 --> 00:15:17,906
so you... take care of the rest.
216
00:15:18,906 --> 00:15:20,406
Yes, sir.
217
00:15:22,406 --> 00:15:25,405
Of course, as for your son...
218
00:15:25,406 --> 00:15:26,406
No.
219
00:15:29,906 --> 00:15:32,816
It's not the time to expose him
to the outside world right now.
220
00:15:33,906 --> 00:15:39,906
When he can bow before
his deceased mother's photo...
221
00:15:40,906 --> 00:15:42,905
only then.
222
00:15:42,906 --> 00:15:44,406
I'm sorry, sir.
223
00:15:50,406 --> 00:15:51,406
Mom.
224
00:15:52,906 --> 00:15:54,726
Mom.
225
00:15:56,906 --> 00:15:58,396
Mom.
226
00:15:59,906 --> 00:16:02,906
It would've been nice if Chief Min
could've conveyed your message.
227
00:16:08,406 --> 00:16:10,316
I know, right?
228
00:16:11,406 --> 00:16:14,386
Since you're not even happy
about the fact that I'm alive.
229
00:16:15,906 --> 00:16:17,906
What brings you here?
230
00:16:19,406 --> 00:16:22,405
About my management position
in the States being taken away...
231
00:16:22,406 --> 00:16:24,466
make it as if
that never happened.
232
00:16:27,906 --> 00:16:29,465
This is the will of the Chairwoman.
233
00:16:29,466 --> 00:16:31,406
You're the one with
the authority to do it.
234
00:16:31,906 --> 00:16:33,906
Give me back my position.
235
00:16:34,906 --> 00:16:38,296
I'm sure that would benefit
you as well, Director Kim.
236
00:16:39,906 --> 00:16:43,405
If you can't avoid it or enjoy it,
you have to accept it.
237
00:16:43,406 --> 00:16:44,696
Such is life.
238
00:16:47,906 --> 00:16:54,906
You were just born with
a silver spoon in your mouth.
239
00:17:00,406 --> 00:17:03,986
You have to realize that
life isn't that easy.
240
00:17:08,906 --> 00:17:10,975
I'm sure you're aware, but...
241
00:17:10,976 --> 00:17:15,846
my life up until now
has been anything but sweet.
242
00:17:17,406 --> 00:17:19,906
Then, I'll be on my way.
243
00:17:22,996 --> 00:17:24,436
Oh, yes.
244
00:17:24,906 --> 00:17:32,246
If there is another meeting,
I'll agree to the arranged marriage.
245
00:17:55,906 --> 00:17:57,905
What brings you here?
246
00:17:57,906 --> 00:18:00,455
What do you think?
247
00:18:00,456 --> 00:18:01,475
Sir.
248
00:18:01,476 --> 00:18:05,406
He says that my removal
has been processed.
249
00:18:05,906 --> 00:18:09,506
As you know, the branch in the States
is in an uproar about it.
250
00:18:10,906 --> 00:18:15,005
What shall I tell the Chairwoman?
251
00:18:15,006 --> 00:18:21,906
That I got fired and have nowhere to go,
so have Chief Min help me out.
252
00:18:23,906 --> 00:18:27,905
And tell her to stop being grumpy
and to pick up her phone.
253
00:18:27,906 --> 00:18:29,826
Because I want to see her.
254
00:18:31,906 --> 00:18:32,906
Okay?
255
00:18:43,516 --> 00:18:45,435
Please tell me.
256
00:18:45,436 --> 00:18:48,286
You know that Mother knows everything.
257
00:18:49,906 --> 00:18:51,415
Ma'am...
258
00:18:51,416 --> 00:18:55,796
I think you overworked yourself yesterday
while covering for me.
259
00:18:56,406 --> 00:18:59,405
How could you,
time and time again...
260
00:18:59,406 --> 00:19:02,356
Yes. One can't be complacent
about one's work.
261
00:19:16,906 --> 00:19:18,406
It's clam porridge.
262
00:19:18,906 --> 00:19:20,905
I'm sorry, Mother.
263
00:19:20,906 --> 00:19:22,416
It's fine.
264
00:19:22,906 --> 00:19:27,866
With you taking naps and all...
I guess you're getting old, too.
265
00:19:28,406 --> 00:19:29,906
You can leave now.
266
00:19:31,406 --> 00:19:33,186
Yes, then...
267
00:19:42,406 --> 00:19:46,446
My Young Ho showed up at the Board Room?
268
00:20:19,456 --> 00:20:20,485
Yeah.
269
00:20:20,486 --> 00:20:23,406
They say that there's no
late night training this week.
270
00:20:23,906 --> 00:20:24,906
Really?
271
00:20:26,406 --> 00:20:27,686
Oh, yeah.
272
00:20:28,406 --> 00:20:30,406
Then that place would be good.
273
00:20:30,906 --> 00:20:32,495
How's the house?
274
00:20:32,496 --> 00:20:34,516
It's totally awesome.
275
00:20:35,406 --> 00:20:37,475
Thank you. We'll use it well.
276
00:20:37,476 --> 00:20:39,286
Young Ho!
I love you!
277
00:20:39,906 --> 00:20:41,905
I'm sure it'll work out.
278
00:20:41,906 --> 00:20:44,785
Let's just see how it pans out.
279
00:20:44,786 --> 00:20:46,406
Okay. See you later.
280
00:20:48,906 --> 00:20:51,706
There's probably no need for me to
go to the gym, with all this.
281
00:20:51,906 --> 00:20:52,906
Hey!
282
00:20:52,907 --> 00:20:54,386
Look at me.
283
00:20:55,906 --> 00:20:57,905
Kim Ji Woong.
284
00:20:57,906 --> 00:20:58,906
Nah, man!
285
00:20:58,907 --> 00:21:00,425
J to the K.
286
00:21:00,426 --> 00:21:02,356
I'm John Kim!
287
00:21:14,406 --> 00:21:16,406
Why the hell did they park like this?
288
00:21:26,406 --> 00:21:28,036
It's you?
289
00:21:28,906 --> 00:21:31,506
You don't have my number?
290
00:21:31,906 --> 00:21:34,346
I never got a business card from you.
291
00:21:34,906 --> 00:21:37,905
What kind of employee doesn't know
her superior's number?
292
00:21:37,906 --> 00:21:41,016
Save it. I'll pull out my car
in the meantime.
293
00:22:08,906 --> 00:22:09,906
Hey!
294
00:22:12,906 --> 00:22:14,406
Get out.
295
00:22:14,906 --> 00:22:17,016
Get out!
296
00:22:41,406 --> 00:22:43,405
What's the use of having a great car?
297
00:22:43,406 --> 00:22:44,905
You can't even get it out.
298
00:22:44,906 --> 00:22:46,615
What good is it to get it out?
299
00:22:46,616 --> 00:22:48,406
It's not even your car.
300
00:22:50,336 --> 00:22:51,396
Hey.
301
00:22:51,406 --> 00:22:52,786
Hey.
302
00:22:54,906 --> 00:22:56,246
Hey!
303
00:22:58,406 --> 00:22:59,406
Damn her...
304
00:23:01,906 --> 00:23:06,065
She's a lawyer, so she's not an idiot...
so she'll keep our secret, right?
305
00:23:06,066 --> 00:23:07,905
That's what I'm hoping for.
306
00:23:07,906 --> 00:23:10,045
Now, if only I could trust that...
307
00:23:10,046 --> 00:23:11,886
Excuse me!
308
00:23:13,406 --> 00:23:14,906
Ma'am!
309
00:23:19,906 --> 00:23:21,905
Did you hear her voice?
310
00:23:21,906 --> 00:23:23,405
It's way too peppy.
311
00:23:23,406 --> 00:23:25,836
Where should I change?
312
00:23:27,406 --> 00:23:30,406
Oh my... why is this so small?
313
00:23:32,406 --> 00:23:34,635
Did I gain even more weight?
314
00:23:34,636 --> 00:23:36,366
Damn it!
315
00:23:41,406 --> 00:23:42,845
Kim Ji Woong.
316
00:23:42,846 --> 00:23:46,905
Don't be weak. You have to be
tough on her so she quits faster.
317
00:23:46,906 --> 00:23:49,185
And this'll all be over for us
that much more quickly.
318
00:23:49,186 --> 00:23:50,906
Mr. John Kim!
319
00:23:58,906 --> 00:24:02,466
I don't want to know,
but come out already.
320
00:24:02,816 --> 00:24:07,555
Why are you all here?
Only John Kim really needs to be here.
321
00:24:07,556 --> 00:24:10,396
We're a team, and his Korean is a bit...
322
00:24:10,906 --> 00:24:14,906
Yeah, I... uh,
I can't... Korean.
323
00:24:16,406 --> 00:24:17,406
Come on, baby.
324
00:24:24,906 --> 00:24:28,406
Well... I'm going to
lose weight soon, so...
325
00:24:29,906 --> 00:24:32,915
Why don't we get started
as soon as possible?
326
00:24:32,916 --> 00:24:34,326
Mr. John Kim?
327
00:24:34,906 --> 00:24:36,386
Ma'am!
328
00:24:39,906 --> 00:24:41,905
Mr. Jang Joon Sung.
329
00:24:41,906 --> 00:24:43,406
Mr. Kim Young Ho.
330
00:24:44,906 --> 00:24:46,406
Mr. John Kim.
331
00:24:46,906 --> 00:24:48,615
[Guntu Law Firm
Lawyer Kang Joo Eun]
332
00:24:48,616 --> 00:24:50,656
I'll give you these in place
of a self-introduction.
333
00:24:50,906 --> 00:24:51,906
Then...
334
00:24:52,406 --> 00:24:53,905
what should we do first?
335
00:24:53,906 --> 00:24:55,406
Mr. John Kim?
336
00:24:56,456 --> 00:24:59,905
From this point on,
John Kim's training begins.
337
00:24:59,906 --> 00:25:01,286
Follow after me.
338
00:25:08,406 --> 00:25:09,406
Down!
339
00:25:11,906 --> 00:25:13,265
A bit more!
340
00:25:13,266 --> 00:25:14,906
Joon Sung!
341
00:25:26,906 --> 00:25:27,906
Oh my!
342
00:25:40,406 --> 00:25:42,406
What's he doing?
343
00:25:42,906 --> 00:25:46,715
Sorry. That before
was just stretching.
344
00:25:46,716 --> 00:25:48,875
You can go ahead and start.
345
00:25:48,876 --> 00:25:50,105
Oh.
346
00:25:50,106 --> 00:25:51,905
I just have to do that circuit once?
347
00:25:51,906 --> 00:25:54,405
No. Over and over again.
348
00:25:54,406 --> 00:25:56,406
Over and over.
349
00:25:57,906 --> 00:25:58,906
Go!
350
00:26:16,906 --> 00:26:19,036
Up! Come on, come on! Up!
351
00:26:20,906 --> 00:26:21,906
Come on!
352
00:26:21,907 --> 00:26:27,405
These athletes upped the difficulty
of the already difficult Super Circuit...
353
00:26:27,406 --> 00:26:31,036
Wow... it looks so hard.
354
00:26:31,406 --> 00:26:33,905
What the hell are they doing?
They must be out of their minds.
355
00:26:33,906 --> 00:26:36,406
Geez.
356
00:26:50,906 --> 00:26:55,725
You can wash up before leaving if you
want, and the door locks on its own.
357
00:26:55,726 --> 00:26:56,885
Then...
358
00:26:56,886 --> 00:26:58,405
"See you tomorrow morning, ma'am..."
359
00:26:58,406 --> 00:27:01,316
is what Mr. John Kim says.
360
00:27:04,406 --> 00:27:09,856
I wonder if it's okay to feel
as if I want to turn back time this much.
361
00:27:10,906 --> 00:27:14,455
Do I really want to take a ride
in a time machine
362
00:27:14,456 --> 00:27:16,906
even though it doesn't
exist in real life?
363
00:27:17,906 --> 00:27:20,905
Even so, because I'm Kang Joo Eun...
364
00:27:20,906 --> 00:27:24,406
because I can do anything
when I set my mind to it...
365
00:27:27,406 --> 00:27:30,906
Getting started
is half the battle, right?
366
00:28:00,516 --> 00:28:01,666
Aren't you cold?
367
00:28:03,906 --> 00:28:05,906
Isn't this why you called me here?
368
00:28:07,406 --> 00:28:09,926
That's why I showed up.
369
00:28:16,406 --> 00:28:18,825
I've seen all I wanted to see,
so put this on.
370
00:28:18,826 --> 00:28:21,495
Everyone's getting off work now.
The heat's broken, so it's cold.
371
00:28:21,496 --> 00:28:23,406
I'm not cold at all.
372
00:28:24,406 --> 00:28:28,406
I really can't swim...
373
00:28:29,406 --> 00:28:32,526
because I never had
a reason to swim before...
374
00:28:32,906 --> 00:28:37,895
Even though I'm retired now,
I was once on Korea's swimming team.
375
00:28:37,896 --> 00:28:40,905
So does it make sense that my girlfriend
is a dead weight in the water?
376
00:28:40,906 --> 00:28:44,246
I even taught Joo Eun... oh.
377
00:28:45,906 --> 00:28:49,886
Are you going to have that expression
every time you talk about Joo Eun?
378
00:28:51,906 --> 00:28:54,906
This expression isn't cool at all.
379
00:28:57,406 --> 00:28:59,905
Let's not force ourselves
to avoid talking about her.
380
00:28:59,906 --> 00:29:03,686
The first step of taking care
of the past is acceptance.
381
00:29:14,406 --> 00:29:17,906
Even so, I'm not happy
you brought her up.
382
00:30:03,906 --> 00:30:04,906
Fighting!
383
00:30:05,506 --> 00:30:08,615
- Ma'am, why aren't you running?
- I am running.
384
00:30:08,616 --> 00:30:10,405
Ma'am! Fighting!
385
00:30:10,406 --> 00:30:12,406
You look skinny already!
386
00:30:32,106 --> 00:30:34,316
- Carry her.
- Pull her up.
387
00:30:48,806 --> 00:30:50,486
Go!
388
00:30:59,936 --> 00:31:02,166
Hi, ma'am.
389
00:31:04,396 --> 00:31:06,375
It's so heavy.
390
00:31:06,376 --> 00:31:09,995
It weighs the same as your body fat.
391
00:31:09,996 --> 00:31:13,256
- It's called heavy bag training.
- Will you be okay?
392
00:31:15,016 --> 00:31:17,116
You're dead meat today.
393
00:31:21,296 --> 00:31:22,605
Oh, ma'am.
394
00:31:22,606 --> 00:31:24,146
One, two.
395
00:31:27,356 --> 00:31:28,966
I'm sorry.
396
00:31:28,986 --> 00:31:32,416
Come here. How dare you
interfere with their training?
397
00:31:35,726 --> 00:31:38,116
You bastard!
398
00:31:39,746 --> 00:31:41,466
Ma'am!
399
00:31:42,456 --> 00:31:44,856
Ma'am, don't die!
400
00:32:06,106 --> 00:32:10,165
There, your ears should be
in the water a little bit.
401
00:32:10,166 --> 00:32:13,746
Teach me how to do freestyle.
402
00:32:17,656 --> 00:32:20,486
What is it? Did water get in again?
403
00:32:22,906 --> 00:32:24,485
What is this?
404
00:32:24,486 --> 00:32:28,215
It's all wet. You're still
pretty with your hair wet.
405
00:32:28,216 --> 00:32:30,336
Really?
406
00:32:46,596 --> 00:32:48,766
Ma'am, you're rocking it.
407
00:32:52,036 --> 00:32:54,206
Ma'am, you're so cool right now.
408
00:32:54,266 --> 00:32:55,705
You look like the Hulk now.
409
00:32:55,706 --> 00:32:57,986
- One more.
- You're doing well.
410
00:33:01,376 --> 00:33:03,685
- Joon Sung.
- I have a cramp in my leg.
411
00:33:03,686 --> 00:33:06,076
- A cramp.
- What do we do?
412
00:33:22,446 --> 00:33:24,315
It's not going to work this way.
413
00:33:24,316 --> 00:33:26,995
Gosh, she should've tried to
lose the weight a long time ago.
414
00:33:26,996 --> 00:33:30,385
She seemed to really want to
lose weight, but she's not losing any.
415
00:33:30,386 --> 00:33:32,165
I feel bad for her.
416
00:33:32,166 --> 00:33:34,726
Her weight is exactly the same.
She hasn't lost anything!
417
00:33:37,296 --> 00:33:38,656
Ah.
418
00:33:38,676 --> 00:33:41,346
[Did Anna Sue admit to
being John Kim's woman?]
419
00:33:48,036 --> 00:33:50,956
It doesn't seem like
it's going to die down soon.
420
00:33:52,216 --> 00:33:54,395
Oh.
421
00:33:54,396 --> 00:33:58,325
"John Kim, I jump roped
three hundred times."
422
00:33:58,326 --> 00:34:00,586
"Good night." Seriously...
423
00:34:02,216 --> 00:34:07,006
You have a good night, ma'am. I love you.
424
00:34:08,746 --> 00:34:12,205
Ah, we have an interview tomorrow.
425
00:34:12,206 --> 00:34:14,576
Ah, that's right.
426
00:34:24,886 --> 00:34:27,366
Where is John Kim?
427
00:34:29,996 --> 00:34:32,865
"Oh, ma'am. I have an interview
for Joon Sung today."
428
00:34:32,866 --> 00:34:35,725
"See you tomorrow.
Fighting. I love you, ma'am."
429
00:34:35,726 --> 00:34:39,095
Gosh, when did John Kim do that?
430
00:34:39,096 --> 00:34:40,885
He's not here today, so...
431
00:34:40,886 --> 00:34:42,456
shall we just go today?
432
00:34:43,036 --> 00:34:46,135
If so, he would be so disappointed.
433
00:34:46,136 --> 00:34:48,725
He would be touched, if he heard that.
434
00:34:48,726 --> 00:34:52,616
I've been texting my John Kim.
435
00:34:58,886 --> 00:35:01,595
- We will do this for today.
- Shall I?
436
00:35:01,596 --> 00:35:02,786
Go.
437
00:35:06,246 --> 00:35:07,886
One moment.
438
00:35:10,166 --> 00:35:12,076
[Blind date Cha Sun Young]
439
00:35:12,936 --> 00:35:14,936
I can't cancel this date.
440
00:35:15,496 --> 00:35:17,205
Go ahead.
441
00:35:17,206 --> 00:35:19,636
I've done this before,
so I know what I'm doing.
442
00:35:21,076 --> 00:35:26,495
Well, it's John Kim's tough luck
to have met me, but...
443
00:35:26,496 --> 00:35:30,766
you and Joon Sung don't
have to get all tangled up in this.
444
00:35:31,686 --> 00:35:33,845
I said, go ahead.
445
00:35:33,846 --> 00:35:36,386
It's not right to keep a lady waiting.
446
00:35:37,226 --> 00:35:39,866
- Then...
- Wait a second.
447
00:35:40,536 --> 00:35:42,455
How long do I have to do this?
448
00:35:42,456 --> 00:35:44,825
Until you can't do it anymore.
That will be your limit then.
449
00:35:44,826 --> 00:35:46,345
After you're done, turn off the light...
450
00:35:46,346 --> 00:35:48,346
I know the door will automatically lock.
451
00:35:49,846 --> 00:35:51,906
Don't worry about me.
452
00:36:09,326 --> 00:36:10,866
I'm sorry.
453
00:36:12,076 --> 00:36:15,265
I shouldn't keep a lady waiting,
but I had to change...
454
00:36:15,266 --> 00:36:18,136
It's okay. I didn't wait that long.
455
00:36:20,636 --> 00:36:23,136
- Would you like to order?
- Sure.
456
00:36:54,326 --> 00:36:56,326
Don't do that.
457
00:37:14,766 --> 00:37:17,016
[Mother-in-law]
458
00:37:23,416 --> 00:37:25,326
One minute.
459
00:37:48,436 --> 00:37:51,096
[My Woo Shik]
460
00:37:56,476 --> 00:37:57,956
What is it?
461
00:38:00,016 --> 00:38:01,785
What?
462
00:38:01,786 --> 00:38:03,726
Your mom doesn't know yet?
463
00:38:04,246 --> 00:38:07,906
How can I tell her?
It will devastate her.
464
00:38:08,476 --> 00:38:12,076
I will go see her right now.
Come quickly.
465
00:38:12,096 --> 00:38:16,055
Oh my, I was going to forget
what my son-in-law looks like.
466
00:38:16,056 --> 00:38:17,915
How have you been?
467
00:38:17,916 --> 00:38:20,746
- Have you been well?
- Yes.
468
00:38:20,806 --> 00:38:24,345
You've gotten even more handsome.
469
00:38:24,346 --> 00:38:27,825
I made the kimchi you like.
470
00:38:27,826 --> 00:38:30,365
It may taste better than the last one.
471
00:38:30,366 --> 00:38:32,285
That was good too.
472
00:38:32,286 --> 00:38:33,916
Are you sure?
473
00:38:36,976 --> 00:38:38,666
Mom.
474
00:38:42,976 --> 00:38:45,936
Oh my, look at her.
475
00:38:46,386 --> 00:38:48,495
Why didn't you call first?
476
00:38:48,496 --> 00:38:51,665
Why should I report to someone
when I want to see my kids?
477
00:38:51,666 --> 00:38:54,556
- Am I right, Woo Shik?
- Yes.
478
00:38:56,766 --> 00:38:58,575
Let's go. He's busy.
479
00:38:58,576 --> 00:39:01,095
No matter how busy he is,
he should eat.
480
00:39:01,096 --> 00:39:03,575
Can I have a meal in a place like this?
481
00:39:03,576 --> 00:39:05,705
We will come here again
next time, so let's go now.
482
00:39:05,706 --> 00:39:08,015
She's hungry.
483
00:39:08,016 --> 00:39:10,366
Let's eat first, okay?
484
00:39:17,186 --> 00:39:19,325
Mother-in-law!
485
00:39:19,326 --> 00:39:21,666
There you are.
486
00:39:24,826 --> 00:39:26,746
Mom.
487
00:39:27,556 --> 00:39:29,595
It just happened this way.
488
00:39:29,596 --> 00:39:33,205
Since we will all become family
let's try not to criticize one another.
489
00:39:33,206 --> 00:39:37,246
In a way, this is the occasion where
we will introduce ourselves formally.
490
00:39:37,616 --> 00:39:39,346
Mom...
491
00:39:40,556 --> 00:39:43,185
You, go. You should leave.
492
00:39:43,186 --> 00:39:45,785
- Why do you tell him to go?
- Kang Jae Hyuk.
493
00:39:45,786 --> 00:39:48,136
Honey, shall I sit down?
494
00:39:50,226 --> 00:39:53,725
Woo Shik, it's turned out
we may be getting married first.
495
00:39:53,726 --> 00:39:55,766
Hope you understand.
496
00:39:56,436 --> 00:39:59,935
Excuse me, I'm sorry to say
this when we just met.
497
00:39:59,936 --> 00:40:03,655
Whether it's introducing or explaining,
let's do it next time.
498
00:40:03,656 --> 00:40:05,596
Kang Jae Hyuk.
499
00:40:06,016 --> 00:40:10,386
Let's not have her involved
in our family matters yet, shall we?
500
00:40:23,116 --> 00:40:25,346
What's going on, Woo Shik?
501
00:40:25,976 --> 00:40:27,475
It's just that...
502
00:40:27,476 --> 00:40:29,355
I was the one who took everything
503
00:40:29,356 --> 00:40:31,686
the last time and the time
before that six months ago.
504
00:40:33,056 --> 00:40:36,136
- We broke up, Mom.
- Kang Joo Eun!
505
00:40:38,226 --> 00:40:39,916
What?
506
00:40:42,886 --> 00:40:44,976
Oh my goodness.
507
00:40:46,116 --> 00:40:48,286
Oh my goodness.
508
00:40:53,116 --> 00:40:54,996
Woo Shik.
509
00:40:55,226 --> 00:40:57,206
I'm sorry.
510
00:40:57,516 --> 00:41:01,206
Can you change your mind?
511
00:41:01,906 --> 00:41:04,285
After what happened to her dad
512
00:41:04,286 --> 00:41:08,785
she was too busy trying
to support me and Jae Hyuk.
513
00:41:08,786 --> 00:41:12,386
- Mom.
- I'm begging you...
514
00:41:12,496 --> 00:41:16,616
Can you please change your
mind and take her back?
515
00:41:19,556 --> 00:41:21,616
I'm sorry.
516
00:41:25,916 --> 00:41:28,366
Not at all.
517
00:41:29,766 --> 00:41:32,496
I'm the one who should be sorry.
518
00:41:32,996 --> 00:41:35,455
- Mom.
- Hold on, will you?
519
00:41:35,456 --> 00:41:39,166
It's all the parents' fault
if the children mess up.
520
00:41:41,556 --> 00:41:44,416
This will not happen again, Woo Shik.
521
00:41:52,686 --> 00:41:54,866
Please forgive me.
522
00:41:55,786 --> 00:41:57,746
Then...
523
00:42:01,326 --> 00:42:05,385
Come on, Woo Shik. Woo Shik.
524
00:42:05,386 --> 00:42:09,785
Are you crazy? How could you
let that happen at your age?
525
00:42:09,786 --> 00:42:15,205
Seriously! Are you in your
right mind or what?
526
00:42:15,206 --> 00:42:17,115
Oh my goodness.
527
00:42:17,116 --> 00:42:19,656
Is everything okay?
528
00:42:22,576 --> 00:42:26,476
It's uncomfortable and bothering me.
529
00:42:26,916 --> 00:42:28,866
She keeps showing up.
530
00:42:50,346 --> 00:42:54,616
- Drop me off at the bus terminal.
- Okay.
531
00:42:54,976 --> 00:42:57,346
You don't have to get out of the car.
532
00:42:59,186 --> 00:43:01,286
Okay.
533
00:43:03,576 --> 00:43:06,345
As for the wedding plans...
534
00:43:06,346 --> 00:43:10,766
He and I broke up. Please...
535
00:43:11,056 --> 00:43:14,745
I was talking about
your brother's. Jae Hyuk's!
536
00:43:14,746 --> 00:43:16,746
Ah...
537
00:43:17,536 --> 00:43:19,705
You have a bad temper.
538
00:43:19,706 --> 00:43:23,246
It's amazing he put up
with you all this time.
539
00:43:23,976 --> 00:43:26,325
I said, that's enough.
540
00:43:26,326 --> 00:43:28,685
Drop me off at the bus terminal.
541
00:43:28,686 --> 00:43:31,575
- You just go.
- How many times do you have to say that?
542
00:43:31,576 --> 00:43:34,116
I've only said it twice.
543
00:43:39,906 --> 00:43:41,845
It's okay.
544
00:43:41,846 --> 00:43:44,916
I was able to go on
even after I lost my husband.
545
00:43:47,136 --> 00:43:49,995
Drop me off at that bus terminal there.
546
00:43:49,996 --> 00:43:53,806
Okay, okay.
I will drop you off and leave.
547
00:44:20,386 --> 00:44:23,056
Please save me.
548
00:44:26,936 --> 00:44:31,096
Please save me.
549
00:44:33,096 --> 00:44:37,135
Could you please take me somewhere?
550
00:44:37,136 --> 00:44:40,346
- Mom.
- Are you crazy or what?
551
00:44:41,036 --> 00:44:44,576
It's uncomfortable and bothering me.
552
00:44:45,226 --> 00:44:47,186
She keeps showing up.
553
00:44:52,656 --> 00:44:55,345
What is it? Is it over?
554
00:44:55,346 --> 00:44:59,166
Gosh, I'm so tired.
555
00:44:59,206 --> 00:45:01,155
But the champion still wants to practice.
556
00:45:01,156 --> 00:45:02,345
I got it.
557
00:45:02,346 --> 00:45:05,556
I will go to Joon Sung's training.
You get some rest.
558
00:45:07,246 --> 00:45:11,416
Yes, sir. Thank you. I love you.
559
00:45:20,036 --> 00:45:21,976
Is he already here?
560
00:45:50,826 --> 00:45:52,746
Oh my god.
561
00:45:53,636 --> 00:45:55,906
What are you doing?
562
00:45:57,636 --> 00:46:01,016
- John Kim said...
- Who do you think he is?
563
00:46:02,866 --> 00:46:05,325
What do you mean?
564
00:46:05,326 --> 00:46:08,135
Do you really think
you will lose weight this way?
565
00:46:08,136 --> 00:46:11,455
If you do, what will change?
566
00:46:11,456 --> 00:46:15,186
I shouldn't lose weight
if nothing will change?
567
00:46:16,186 --> 00:46:20,975
I was told to do it
until I can't do it anymore.
568
00:46:20,976 --> 00:46:23,936
I'm going to do it until I can't.
569
00:46:27,726 --> 00:46:30,346
You've already passed your limit now.
570
00:46:31,686 --> 00:46:33,785
No.
571
00:46:33,786 --> 00:46:38,306
I can do anything as long as
I set my mind to it.
572
00:46:38,656 --> 00:46:41,165
I can still do this.
573
00:46:41,166 --> 00:46:43,535
So I didn't reach my limit yet.
574
00:46:43,536 --> 00:46:48,015
Wanting to believe and actually being
able are two different matters.
575
00:46:48,016 --> 00:46:50,246
To me, they are the same.
576
00:46:51,576 --> 00:46:53,915
If I believe, I can do it.
577
00:46:53,916 --> 00:46:56,156
Because I believe I can do it.
578
00:46:58,076 --> 00:47:00,535
If I do it one more time...
579
00:47:00,536 --> 00:47:02,785
it will be 107 times.
580
00:47:02,786 --> 00:47:05,016
Lucky number seven.
581
00:47:06,996 --> 00:47:08,995
Let's stop.
582
00:47:08,996 --> 00:47:11,205
I can do it. Let go of me.
583
00:47:11,206 --> 00:47:12,996
Listen to me.
584
00:47:13,766 --> 00:47:15,976
You will hurt yourself this way.
585
00:47:20,666 --> 00:47:24,016
You didn't have to call a driver for me.
586
00:47:24,366 --> 00:47:26,916
It's the same as
getting a cab at this hour.
587
00:47:28,136 --> 00:47:31,225
Your body might not respond properly.
588
00:47:31,226 --> 00:47:33,906
You should think about others' safety.
589
00:47:35,116 --> 00:47:38,186
- Did you call for a driver?
- Yes.
590
00:47:39,516 --> 00:47:42,056
- Please take good care of her.
- Sure.
591
00:47:43,726 --> 00:47:46,616
Then I will go.
592
00:47:58,956 --> 00:48:00,845
Don't think about anything.
593
00:48:00,846 --> 00:48:03,305
Take a warm shower before you go to bed.
594
00:48:03,306 --> 00:48:06,116
Then you will feel a bit better tomorrow.
595
00:48:18,726 --> 00:48:21,136
That's Attorney Kang's car, isn't it?
596
00:48:21,666 --> 00:48:24,806
- Yes.
- She was here until now?
597
00:48:25,706 --> 00:48:28,845
Wow, she's all dedicated, but...
598
00:48:28,846 --> 00:48:31,015
She's blunt and brave.
599
00:48:31,016 --> 00:48:33,846
She's even sincere, gosh.
600
00:48:36,136 --> 00:48:40,265
Don't get out.
Let's skip training tonight.
601
00:48:40,266 --> 00:48:43,456
What? You're going to skip training?
602
00:49:00,346 --> 00:49:02,436
[Son-in-law, Woo Shik]
603
00:49:20,306 --> 00:49:22,786
[My contacts]
604
00:49:22,866 --> 00:49:26,076
[My Woo Shik]
605
00:49:26,246 --> 00:49:29,746
[You're deleting your contact.
Yes/No]
606
00:49:29,846 --> 00:49:32,416
[Your contact has been deleted.]
607
00:49:33,476 --> 00:49:37,036
[Trainer JK, John Kim]
608
00:49:43,916 --> 00:49:45,705
John Kim.
609
00:49:45,706 --> 00:49:49,095
I will do more tomorrow
to make up for today.
610
00:49:49,096 --> 00:49:53,186
Please don't misunderstand
that I don't like doing it.
611
00:49:54,826 --> 00:49:57,266
See you tomorrow.
612
00:49:57,956 --> 00:50:05,956
But do you really think I can change?
613
00:50:14,596 --> 00:50:17,745
Wanting to believe and actually being
able are two different matters.
614
00:50:17,746 --> 00:50:19,866
To me, they are the same.
615
00:50:20,096 --> 00:50:23,665
If I believe, I can do it.
616
00:50:23,666 --> 00:50:26,166
Because I believe I can do it.
617
00:50:28,386 --> 00:50:32,516
I will believe because it's you,
John Kim, who is working with me.
618
00:50:49,886 --> 00:50:52,686
Attorney Kang,
I left your coffee on your desk!
619
00:51:09,916 --> 00:51:13,685
You may not like talking to me long,
so I'll get to the point.
620
00:51:13,686 --> 00:51:16,596
Attorney Kang, you may have to be on TV.
621
00:51:17,266 --> 00:51:18,865
What did you say?
622
00:51:18,866 --> 00:51:20,725
It's a live news program.
623
00:51:20,726 --> 00:51:23,705
They prefer a female attorney.
624
00:51:23,706 --> 00:51:26,435
Well...
625
00:51:26,436 --> 00:51:28,536
Am I the only female attorney
working at Guntu?
626
00:51:28,576 --> 00:51:32,635
You, me, Attorney Kim, and Choi. Four.
627
00:51:32,636 --> 00:51:34,745
I have an important meeting
this afternoon.
628
00:51:34,746 --> 00:51:36,435
Attorney Kim will be in court.
629
00:51:36,436 --> 00:51:39,096
Attorney Choi has stage fright.
630
00:51:39,956 --> 00:51:41,805
You may have forgotten.
631
00:51:41,806 --> 00:51:44,865
I happen to have all the things
others may have.
632
00:51:44,866 --> 00:51:48,206
See? I'm feeling sick again.
633
00:51:49,286 --> 00:51:51,765
President Ko is happy
that it will advertise our firm.
634
00:51:51,766 --> 00:51:54,185
Let's not let him down.
635
00:51:54,186 --> 00:51:56,186
Hey, Oh Soo Jin.
636
00:51:57,186 --> 00:51:59,515
Are you trying to get payback?
637
00:51:59,516 --> 00:52:02,906
Why? Why on earth are you doing this?
638
00:52:03,206 --> 00:52:05,286
Payback?
639
00:52:05,436 --> 00:52:09,916
Why would you appearing on TV be payback?
640
00:52:21,596 --> 00:52:26,706
For example, using others' posts
or photos on social media sites...
641
00:52:34,666 --> 00:52:36,536
Gosh, it's bitter.
642
00:52:38,386 --> 00:52:41,655
Joo Eun, you've heard
you have some nerve many times.
643
00:52:41,656 --> 00:52:43,846
It's no big deal.
644
00:52:46,936 --> 00:52:49,976
Gosh, that scared me. Seriously.
645
00:52:52,556 --> 00:52:57,616
According to clause 46
of the copyright law...
646
00:52:59,116 --> 00:53:02,556
Gosh, why does my voice squeak?
647
00:53:09,016 --> 00:53:10,845
John Kim.
648
00:53:10,846 --> 00:53:13,885
I have a broadcasting schedule
this afternoon...
649
00:53:13,886 --> 00:53:17,915
I'm reporting the reason I can't
go running this afternoon.
650
00:53:17,916 --> 00:53:20,866
I'm nervous, but wish me luck.
651
00:53:24,226 --> 00:53:26,766
Did the lady arrive yet?
652
00:53:29,666 --> 00:53:32,226
She said she can't make it.
653
00:53:33,116 --> 00:53:35,166
Fighting!
654
00:53:38,016 --> 00:53:39,806
What's up with "Fighting" all the time?
655
00:53:40,686 --> 00:53:41,686
For this segment
656
00:53:41,687 --> 00:53:47,506
we will talk about the copyright law
that frequently gets violated.
657
00:53:47,996 --> 00:53:51,015
I even taught Joo Eun... oh.
658
00:53:51,016 --> 00:53:53,016
[Mother-in-law]
659
00:53:55,366 --> 00:53:56,725
Are you trying to get payback?
660
00:53:56,726 --> 00:53:59,345
Why would you appearing on TV be payback?
661
00:53:59,346 --> 00:54:03,685
Today, we have Attorney Kang Joo Eun,
who will help us understand.
662
00:54:03,686 --> 00:54:07,495
- Hello.
- Hello, I'm Attorney Kang Joo Eun.
663
00:54:07,496 --> 00:54:10,995
Gosh, what's with her face?
664
00:54:10,996 --> 00:54:13,865
According to the clause 46
of the copyright law...
665
00:54:13,866 --> 00:54:19,095
to be able to use others' works online
regardless of commercial purpose or not
666
00:54:19,096 --> 00:54:22,765
the person must have
the permission to use it.
667
00:54:22,766 --> 00:54:26,135
Well, what's most important here is...
668
00:54:26,136 --> 00:54:30,785
using others' work is the same
as stealing others' belongings.
669
00:54:30,786 --> 00:54:34,685
And we have to morally
recognize the concept.
670
00:54:34,686 --> 00:54:39,186
I understand.
Thank you for the information.
671
00:54:42,076 --> 00:54:50,076
We're deeply sorry about
the interruption during the live show.
672
00:54:57,596 --> 00:55:00,136
We will return after a commercial break.
673
00:55:02,766 --> 00:55:06,665
- Attorney Kang, wake up.
- Call an ambulance.
674
00:55:06,666 --> 00:55:08,596
Attorney Kang.
675
00:55:10,906 --> 00:55:13,475
This is my second time in an ambulance.
676
00:55:13,476 --> 00:55:16,616
Where am I going now?
677
00:55:17,246 --> 00:55:21,805
The first time,
even my corset had to be cut open.
678
00:55:21,806 --> 00:55:24,936
I wonder how much they will
take off this time.
679
00:55:25,556 --> 00:55:27,346
Gosh.
680
00:55:42,666 --> 00:55:44,245
Hi, Woo Shik. It's me.
681
00:55:44,246 --> 00:55:47,826
- Joo Eun...
- Sorry, I will have to call back later.
682
00:55:48,206 --> 00:55:50,765
Where are you going?
683
00:55:50,766 --> 00:55:52,766
I will call when I get back.
684
00:56:53,556 --> 00:56:55,536
How?
685
00:56:56,116 --> 00:56:59,956
I guess I was nearest.
686
00:57:10,096 --> 00:57:12,686
I'm not the one
who cut your clothes off today.
687
00:57:21,886 --> 00:57:23,996
How do you feel?
688
00:57:24,436 --> 00:57:27,056
Now you have a new
worst day of your life.
689
00:57:28,706 --> 00:57:33,366
I don't feel like flying around
in the sky all happy.
690
00:57:34,556 --> 00:57:37,366
This may be a useless question.
691
00:57:37,806 --> 00:57:41,246
Why do you want so desperately
to lose weight?
692
00:57:41,596 --> 00:57:45,135
Gosh, that is indeed a useless question.
693
00:57:45,136 --> 00:57:48,095
Saying anything you want because
you think we won't end up together.
694
00:57:48,096 --> 00:57:50,205
You never know about that kind of thing.
695
00:57:50,206 --> 00:57:52,746
You're addressing me very informally.
696
00:58:07,886 --> 00:58:10,825
I'm so grateful to you.
697
00:58:10,826 --> 00:58:13,495
But you don't ever let me thank you.
698
00:58:13,496 --> 00:58:18,076
Somehow, here we are again.
699
00:58:21,786 --> 00:58:24,936
Thank you and drive safely.
700
00:58:40,226 --> 00:58:43,206
If you're going to do it,
let's do it properly.
701
00:58:45,346 --> 00:58:48,866
I'm John Kim.
702
00:58:58,906 --> 00:59:05,906
Subtitles by DramaFever
703
00:59:19,246 --> 00:59:22,615
Kim Young Ho, do you have
proof that you're John Kim?
704
00:59:22,616 --> 00:59:25,555
- Get lost!
- You wicked woman.
705
00:59:25,556 --> 00:59:28,665
- You're so puffy.
- I'm ruined.
706
00:59:28,666 --> 00:59:31,265
I went to see Joo Eun.
She was with someone else.
707
00:59:31,266 --> 00:59:34,365
- What brings you here this early?
- Do you have a boyfriend?
708
00:59:34,366 --> 00:59:36,866
- Did she reject you?
- Yes.
709
00:59:37,806 --> 00:59:42,575
We will start everything including
sleeping, walking, eating, and moving.
710
00:59:42,576 --> 00:59:44,346
Okay?
711
00:59:44,636 --> 00:59:47,306
It's me, Joo Eun.
712
00:59:51,346 --> 00:59:53,686
Please save me.
50653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.