All language subtitles for Oddball (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,917 --> 00:00:59,375 --Argh! 2 00:01:02,084 --> 00:01:03,334 --Argh! Argh! 3 00:01:03,501 --> 00:01:05,584 --Ooh! 4 00:01:23,959 --> 00:01:26,084 Far, far away 5 00:01:26,251 --> 00:01:28,668 in a magical part of the world, 6 00:01:28,834 --> 00:01:31,251 there is a special place - 7 00:01:31,417 --> 00:01:34,084 the sleepy town of Warrnambool. 8 00:01:35,751 --> 00:01:39,626 Where fairy penguins - the littlest penguins of all - 9 00:01:39,792 --> 00:01:41,625 call home. 10 00:01:45,709 --> 00:01:49,001 They nest on a rocky place called Middle Island. 11 00:01:50,001 --> 00:01:52,209 For years, the townspeople 12 00:01:52,376 --> 00:01:54,751 walked the shallow channel to the island 13 00:01:54,917 --> 00:01:59,417 to watch thousands of fairy penguins return home at night. 14 00:02:01,751 --> 00:02:06,209 Because the penguins brought a special magic to the town. 15 00:02:10,417 --> 00:02:12,334 But one night, 16 00:02:12,501 --> 00:02:15,793 foxes found that they too could walk to the island. 17 00:02:20,501 --> 00:02:23,168 And in just a few short years... 18 00:02:26,709 --> 00:02:29,459 ...there were hardly any penguins left. 19 00:02:33,876 --> 00:02:35,793 And there was nothing the townspeople 20 00:02:35,959 --> 00:02:37,917 could do to save them. 21 00:02:55,542 --> 00:02:57,500 This is just awful. 22 00:02:57,667 --> 00:03:00,042 Especially if you're a penguin. 23 00:03:00,209 --> 00:03:03,501 Jack, Zoe, how many penguins are left? 24 00:03:03,667 --> 00:03:06,000 You know, I'm gonna let Watt be the angel of doom. 25 00:03:07,042 --> 00:03:10,750 Em, look, you should know that the numbers aren't great, OK? 26 00:03:12,084 --> 00:03:14,042 Morning, Emily. Sorry to be the... 27 00:03:14,209 --> 00:03:16,209 - How many, Mr Watt? -20. 28 00:03:16,376 --> 00:03:18,293 W-what? You just did your count. 29 00:03:18,459 --> 00:03:20,376 Maybe some left already. 30 00:03:20,542 --> 00:03:23,917 Zoe did her count at dawn before they go out to hunt. It's 20. 31 00:03:24,084 --> 00:03:27,251 I remember when there were thousands here. What a shame. 32 00:03:27,417 --> 00:03:29,334 Maybe they're just staying out to protect themselves. 33 00:03:29,501 --> 00:03:31,459 We just need to hold the foxes off a little while. 34 00:03:31,626 --> 00:03:33,584 - How? With tranquilliser guns? -Yeah. 35 00:03:33,751 --> 00:03:35,959 - See how well that's been going. -I was actually doing alright 36 00:03:36,126 --> 00:03:38,251 till the foxes defied nature and learnt how to swim. 37 00:03:38,417 --> 00:03:41,334 Listen, your annual review is in two weeks. 38 00:03:41,501 --> 00:03:43,751 To keep funding and sanctuary status, 39 00:03:43,917 --> 00:03:46,542 you need at least 10 penguins to call this place home. 40 00:03:46,709 --> 00:03:50,542 - And at this rate... -Mr Watt, Paul, please. 41 00:03:50,709 --> 00:03:53,917 You knew my mum. This sanctuary was her everything. 42 00:03:54,084 --> 00:03:56,459 I can't let her down. Please. 43 00:03:56,626 --> 00:03:59,167 That's why I've stuck my neck out with council for so long. 44 00:03:59,334 --> 00:04:01,292 I'm sorry, Emily. 45 00:04:01,459 --> 00:04:04,209 But if council sees less than 10 penguins next month, 46 00:04:04,376 --> 00:04:07,834 the place won't be a sanctuary, it'll just be a rock. 47 00:04:09,334 --> 00:04:11,709 So now what do we do? 48 00:04:11,876 --> 00:04:14,709 Well, unless things take a turn, we're all out of work. 49 00:04:17,167 --> 00:04:20,209 With the fairy penguins almost gone, 50 00:04:20,376 --> 00:04:22,417 it seems the magic of Warrnambool 51 00:04:22,584 --> 00:04:24,792 will soon be gone too. 52 00:04:26,667 --> 00:04:29,751 The town's only hope now lies with... 53 00:04:31,376 --> 00:04:34,834 ...a chicken farmer and his very odd dog. 54 00:04:35,001 --> 00:04:37,667 -- They just don't know it yet. 55 00:04:37,834 --> 00:04:39,834 Right. Ugh! 56 00:04:40,001 --> 00:04:42,209 Brrr! Brrr! 57 00:04:44,001 --> 00:04:46,084 Brrr! 58 00:04:48,334 --> 00:04:50,251 Ah, yes! 59 00:04:50,417 --> 00:04:54,042 Nothing like a good cold kick to the ventricles 60 00:04:54,209 --> 00:04:56,251 to start the day, eh, ladies? 61 00:05:01,042 --> 00:05:02,667 Oh. 62 00:05:07,001 --> 00:05:08,584 Mmm! 63 00:05:09,626 --> 00:05:11,292 Beautiful! 64 00:05:17,876 --> 00:05:19,876 Morning, Missy. 65 00:05:23,334 --> 00:05:25,584 Oddball! Breakfast! 66 00:05:28,542 --> 00:05:30,459 Oddball, where are you, mate? 67 00:05:44,042 --> 00:05:46,417 Oh! Get out of there! 68 00:05:46,584 --> 00:05:49,959 How many times do I have to tell you, you crazy dog? 69 00:05:50,126 --> 00:05:53,042 Here. That's your food. 70 00:05:53,209 --> 00:05:55,751 What are you waiting for - a knife and fork? Just eat it up. 71 00:05:59,001 --> 00:06:01,251 Right, your turn to shower. 72 00:06:03,626 --> 00:06:06,042 The only Maremma dog in history 73 00:06:06,209 --> 00:06:08,292 that can't bring itself to guard chickens. 74 00:06:08,459 --> 00:06:10,084 Explain that to me. 75 00:06:10,251 --> 00:06:12,751 Huh? Give me one good reason 76 00:06:12,917 --> 00:06:15,376 why I shouldn't trade you in to the highest bidder. 77 00:06:15,542 --> 00:06:18,334 - Not that I'd get much for you. 78 00:06:20,792 --> 00:06:23,917 There's a good one, then. 79 00:06:35,709 --> 00:06:38,709 You! You're still grounded. 80 00:06:38,876 --> 00:06:41,792 So stay. OK? 81 00:06:41,959 --> 00:06:44,209 I'm off to pick up Livvie. 82 00:06:44,376 --> 00:06:46,459 And don't destroy anything! 83 00:06:48,001 --> 00:06:50,042 And if you do, glue it back together 84 00:06:50,209 --> 00:06:52,126 so I don't know about it. 85 00:06:53,251 --> 00:06:55,167 Another day, another dozen. 86 00:06:56,667 --> 00:06:59,917 What happened to 'stay'? Eh? 87 00:07:00,084 --> 00:07:03,042 You are dopey if you think you're coming into town with me. 88 00:07:03,209 --> 00:07:06,209 --Alright. 89 00:07:06,376 --> 00:07:09,167 Well, move over. Go on. Shove over. 90 00:07:09,334 --> 00:07:11,042 Go on, over you get. 91 00:07:12,084 --> 00:07:15,167 Keep your head down and your mouth shut. 92 00:07:15,334 --> 00:07:17,709 Took me six months to pay off your last debt. 93 00:07:17,876 --> 00:07:22,209 Move over! Alright. Off we go. 94 00:08:01,209 --> 00:08:04,626 I am really sorry about the penguins, Olivia. 95 00:08:04,792 --> 00:08:07,876 You know, I'm sure that your mom and her team, 96 00:08:08,042 --> 00:08:09,959 they're doing everything they can. 97 00:08:10,126 --> 00:08:13,251 They're very smart. Um... 98 00:08:13,417 --> 00:08:16,709 But, hey, you know what? This gives us a chance to bond. 99 00:08:17,917 --> 00:08:21,209 Right? No? Maybe not. 100 00:08:24,209 --> 00:08:26,126 Hey, Olivia, we're in a bit of a hurry. 101 00:08:26,292 --> 00:08:28,542 Did you get your bag all packed? 102 00:08:28,709 --> 00:08:31,251 - Bag's on the table. -Ah! 103 00:08:31,417 --> 00:08:33,334 Good. Of course you did, of course you did. 104 00:08:33,501 --> 00:08:36,792 Because you...are mature. You're an adult. 105 00:08:36,959 --> 00:08:40,334 What are you? You're, like... you're, like, 30 or 35, 36. 106 00:08:40,501 --> 00:08:42,542 I'm 9. 107 00:08:42,709 --> 00:08:45,376 I know, I was joking. A joke. 108 00:08:45,542 --> 00:08:48,001 Hey, I was going to wait until your mom got here, 109 00:08:48,167 --> 00:08:50,834 but no time like the present. 110 00:08:51,001 --> 00:08:53,667 --OK, well, that is for you. 111 00:08:53,834 --> 00:08:55,751 Just to say thank you for being such a good hostess. 112 00:08:55,917 --> 00:08:57,834 Did you want crust or no crust? 113 00:08:58,001 --> 00:09:00,501 I always do no crust. I'm going to do no crust. 114 00:09:01,709 --> 00:09:03,126 Thanks. 115 00:09:03,292 --> 00:09:05,209 I heard that everyone is wearing those now. 116 00:09:05,376 --> 00:09:07,917 And why would I want to be like everyone else? 117 00:09:08,084 --> 00:09:10,626 Oh...that's right. 118 00:09:10,792 --> 00:09:13,667 Your mom told me that you were a bit of a trailblazer. No! 119 00:09:16,626 --> 00:09:18,876 Hey. Emily! 120 00:09:19,042 --> 00:09:21,292 No. No, no. Everything's great. 121 00:09:21,459 --> 00:09:23,542 Right? Huh? 122 00:09:23,709 --> 00:09:27,334 No, we're having a wonderful time. 123 00:09:27,501 --> 00:09:30,292 Don't worry about it. Huh? 124 00:09:30,459 --> 00:09:33,334 What? Your dad? 125 00:09:33,501 --> 00:09:36,251 When? No, no, no, no. You said he was never on time. 126 00:09:36,417 --> 00:09:38,209 Livvie. Calling Livvie. 127 00:09:38,376 --> 00:09:40,292 Out the from' in T minus 10 seconds. 128 00:09:40,459 --> 00:09:42,584 Copy, Grandad. Be right out. Over. 129 00:09:44,626 --> 00:09:47,959 - Got to go! -He's here. What do I do? 130 00:09:50,084 --> 00:09:52,459 - Ah, there's my Livvie. -Grandad, flip me over! 131 00:09:52,626 --> 00:09:55,126 Hang on, watch me back. I can't flip you over anymore. 132 00:09:55,292 --> 00:09:57,584 You're too big. You'll just pull me over. 133 00:09:57,751 --> 00:10:00,167 That's because you're such a great big giant. 134 00:10:00,334 --> 00:10:04,292 Grandad, you're not supposed to bring Oddball into town! 135 00:10:04,459 --> 00:10:06,917 --Oh, shoo! 136 00:10:07,084 --> 00:10:10,167 Shoo! Get away! Go! 137 00:10:10,334 --> 00:10:13,251 I see you in there. Get out here now! 138 00:10:13,417 --> 00:10:15,834 If you don't, I'm gonna come in there and drag you out. 139 00:10:16,001 --> 00:10:18,709 - Oh, no. 140 00:10:18,876 --> 00:10:20,876 Come on, you dopey thing. Get out here! 141 00:10:21,042 --> 00:10:23,042 Not the tie! 142 00:10:23,209 --> 00:10:25,126 What have you got there? Hey? 143 00:10:25,292 --> 00:10:27,167 Come on, show me what you've got. 144 00:10:27,334 --> 00:10:28,959 Oh, yeah, he's got a bit of fight, don't you? 145 00:10:29,126 --> 00:10:31,001 What is it? Where did you get that? 146 00:10:31,167 --> 00:10:33,084 - Hi. -Hey. Where have you been? 147 00:10:33,251 --> 00:10:35,751 - Uh... - Hi, Mum! 148 00:10:38,251 --> 00:10:41,001 Hi. I'm so sorry. 149 00:10:41,167 --> 00:10:43,501 Our first morning together has just turned into a mess. 150 00:10:43,667 --> 00:10:46,834 Oh, that's OK. Hey, I like your mess. 151 00:10:47,001 --> 00:10:50,709 - Let's go. -Go... Wait, go? Now? 152 00:10:50,876 --> 00:10:53,959 Yeah. He'll just come in and then you'll be trapped. 153 00:10:54,126 --> 00:10:56,667 Don't worry. Keep it fast and don't stop moving. 154 00:10:57,709 --> 00:10:59,626 - Hmm. -Hi, Dad! Right. 155 00:10:59,792 --> 00:11:03,001 - Let's get going, eh? 156 00:11:03,167 --> 00:11:05,376 Hi. Uh, Bradley Slater. 157 00:11:05,542 --> 00:11:08,042 We've met, um... 158 00:11:09,501 --> 00:11:12,376 - Oh. 159 00:11:12,542 --> 00:11:14,459 Dad, Oddy's not supposed to be in town. 160 00:11:14,626 --> 00:11:16,292 You can't afford a repeat of last time. 161 00:11:16,459 --> 00:11:19,251 Well, this isn't town and your yard's got a fence. 162 00:11:19,417 --> 00:11:22,792 Alright, we've all got places to go and things to do. 163 00:11:22,959 --> 00:11:26,042 I've got a big rehearsal tonight for the opening night. 164 00:11:26,209 --> 00:11:29,667 - Goodbye. -What's he doing here? 165 00:11:29,834 --> 00:11:31,917 I was called away early this morning 166 00:11:32,084 --> 00:11:34,501 and Bradley really helped us out. You behaved, right? 167 00:11:34,667 --> 00:11:36,667 Oh, we're practically BFFs. 168 00:11:36,834 --> 00:11:39,542 Alright, come on, then. Chop-chop. Hop into the truck. 169 00:11:39,709 --> 00:11:42,751 Bradley helped out, eh? 170 00:11:46,834 --> 00:11:50,542 Really? You and the tourism blow-in, huh? 171 00:11:51,959 --> 00:11:54,792 l...l like him. 172 00:11:54,959 --> 00:11:57,126 And he's not scared away by the single mum thing, 173 00:11:57,292 --> 00:11:59,417 so don't screw this up, OK? 174 00:12:00,917 --> 00:12:03,834 Alright. It's none of my business. 175 00:12:04,876 --> 00:12:07,126 --Oh, just grind away, Betty. 176 00:12:07,292 --> 00:12:09,667 Come on, darling. Hold your tongue to your left. 177 00:12:09,834 --> 00:12:11,501 --Too far. 178 00:12:11,667 --> 00:12:13,126 - Try the right. 179 00:12:13,292 --> 00:12:14,834 - No. Try the left. 180 00:12:15,001 --> 00:12:16,459 - No. Try the middle. 181 00:12:16,626 --> 00:12:18,667 Nope. Out more. Ah! 182 00:12:20,709 --> 00:12:22,501 Tongue out the middle. Come on, Oddy! 183 00:12:22,667 --> 00:12:26,709 Uh, this Bradley, what do you think? 184 00:12:26,876 --> 00:12:28,667 He tried to buy me off with shoes. 185 00:12:28,834 --> 00:12:30,667 Lord help us. 186 00:12:30,834 --> 00:12:33,167 Well, you know if you ever need anything, I'm always here. 187 00:12:33,334 --> 00:12:35,084 --Oddball! 188 00:12:35,251 --> 00:12:37,501 - Gross! -Oh! Oh, wow. 189 00:12:37,667 --> 00:12:40,001 - Eugh, yuck! -That'd make an onion cry. 190 00:12:40,167 --> 00:12:42,667 That is disgusting. Definitely yuck! 191 00:12:42,834 --> 00:12:44,792 Oddball, that is wrong. 192 00:12:48,959 --> 00:12:50,626 Hello, little one. 193 00:12:58,834 --> 00:13:00,209 Reopening the village 194 00:13:00,376 --> 00:13:02,042 is the first stop in my tourism initiative. 195 00:13:02,209 --> 00:13:03,876 We have costumed re-enactors, 196 00:13:04,042 --> 00:13:05,792 this delightful southern right whale. 197 00:13:05,959 --> 00:13:07,959 Oh, guys! I love you for being on time. OK, here. 198 00:13:08,126 --> 00:13:10,042 Right, there. Nice and slow. Come on, come on. 199 00:13:10,209 --> 00:13:11,876 Place it here. 200 00:13:12,042 --> 00:13:14,084 This is the piece de resistance of the entire show. 201 00:13:14,251 --> 00:13:15,959 Is it good? 202 00:13:16,126 --> 00:13:18,209 There are only two of these projectors in the entire world. 203 00:13:18,376 --> 00:13:20,751 You wouldn't believe the strings I had to pull to get this. 204 00:13:20,917 --> 00:13:22,876 Alright, we will fire it up 205 00:13:23,042 --> 00:13:26,959 and then we project the movie off the rising mist... 206 00:13:30,459 --> 00:13:33,251 The crowd will ooh and ah, and in that moment, Ms Mayor, 207 00:13:33,417 --> 00:13:36,167 we will officially be open for business. 208 00:13:38,917 --> 00:13:42,251 Good morning! Have fun today. Hi! 209 00:13:48,626 --> 00:13:50,667 Ah, there you go. And on time, to boot. 210 00:13:50,834 --> 00:13:52,542 --Oddy. 211 00:13:52,709 --> 00:13:54,917 See you this afternoon when I pick you up. 212 00:13:56,251 --> 00:13:57,959 What's wrong? 213 00:13:58,126 --> 00:13:59,501 There was another penguin 214 00:13:59,667 --> 00:14:01,209 killed at the reserve last night. 215 00:14:01,376 --> 00:14:03,501 That's why Mum wasn't home this morning. 216 00:14:03,667 --> 00:14:06,292 Oh, right. She's running out of options. 217 00:14:06,459 --> 00:14:08,751 They've tried everything. 218 00:14:08,917 --> 00:14:12,334 Well, I'm sure your mum will come up with something. 219 00:14:12,501 --> 00:14:14,626 - She always seems to... - Hey, Livvie. Hey, Oddball. 220 00:14:14,792 --> 00:14:18,001 Your friend's there. See you after school, darl. 221 00:14:18,167 --> 00:14:20,167 - See ya. 222 00:14:20,334 --> 00:14:21,959 - Oddy! - Oddball! 223 00:14:22,126 --> 00:14:23,792 He's taking another runner! Go, Oddball! 224 00:14:23,959 --> 00:14:25,709 Livvie, shut the door, shut the door! 225 00:14:25,876 --> 00:14:28,917 - Grandad, go! - Seatbelt! 226 00:14:29,084 --> 00:14:31,001 Keen your eye on him. Hang on. 227 00:14:31,167 --> 00:14:33,334 -Oddball! 228 00:14:33,501 --> 00:14:36,876 - Can you see him? - There he is! 229 00:14:43,709 --> 00:14:46,709 Oh! Oh! 230 00:14:51,084 --> 00:14:53,251 Oh, my goodness! 231 00:15:17,751 --> 00:15:19,584 Oh, no. He's turning around. 232 00:15:20,626 --> 00:15:23,167 - Oddball! - You've gotta stop him! 233 00:15:24,417 --> 00:15:26,709 Ow! 234 00:15:27,751 --> 00:15:30,876 - Ooh! 235 00:15:34,501 --> 00:15:36,417 Stop that dog! 236 00:15:56,917 --> 00:15:59,584 Ooh! Ooh! 237 00:16:08,584 --> 00:16:10,042 Ow! 238 00:16:11,126 --> 00:16:13,042 By tomorrow morning, everyone in Victoria 239 00:16:13,209 --> 00:16:16,667 will be saying the name Warrnambool. 240 00:16:27,542 --> 00:16:28,917 Oddball! 241 00:16:29,084 --> 00:16:30,792 - Watch out! 242 00:16:30,959 --> 00:16:33,459 No,no,no,no,no,no! 243 00:16:42,251 --> 00:16:46,334 Ah! (GRUNTS) Ah! 244 00:16:46,501 --> 00:16:49,001 Somebody secure the whale! 245 00:16:49,167 --> 00:16:51,626 Grab it, grab it, grab it! 246 00:16:51,792 --> 00:16:53,709 That dog's out of control. 247 00:16:55,459 --> 00:16:57,501 Sergeant Gosch to base. We have a situation here. 248 00:17:04,292 --> 00:17:06,167 Judge Burns, couldn't Oddball 249 00:17:06,334 --> 00:17:08,292 go to an obedience school? 250 00:17:08,459 --> 00:17:12,834 Miss Marsh, this is the third time the dog's been in trouble. 251 00:17:13,001 --> 00:17:14,917 We have the support 252 00:17:15,084 --> 00:17:17,084 to fast-track what needs to be done. 253 00:17:17,251 --> 00:17:19,459 And he is obviously dangerous. 254 00:17:19,626 --> 00:17:22,417 Huh! Oddball isn't dangerous. 255 00:17:22,584 --> 00:17:26,501 He's just...curious, that's all. 256 00:17:27,542 --> 00:17:31,084 I'm sorry. Your Honour, if I may? 257 00:17:31,251 --> 00:17:36,042 The tourism initiative is dead unless this dog is alive. 258 00:17:36,209 --> 00:17:39,376 But that dog ruined your hard work. 259 00:17:39,542 --> 00:17:42,001 Precisely. I know that. 260 00:17:42,167 --> 00:17:45,417 But that's why I don't want him to ruin it again. 261 00:17:45,584 --> 00:17:47,959 Look, we can postpone the reopening. 262 00:17:48,126 --> 00:17:50,917 That's not a problem. But there's press in town. 263 00:17:51,959 --> 00:17:54,917 And there isn't a whaling village in the entire world 264 00:17:55,084 --> 00:17:58,167 that can hold the news cycle 265 00:17:58,334 --> 00:18:01,084 like the story of a broken-hearted little angel. 266 00:18:01,251 --> 00:18:03,292 A girl who loves her dog... 267 00:18:03,459 --> 00:18:06,376 --..she grew up loving. 268 00:18:06,542 --> 00:18:10,376 And, Your Honour, since it is ultimately your decision, 269 00:18:10,542 --> 00:18:15,209 well, I guess every story needs its villain. 270 00:18:16,251 --> 00:18:19,459 Mr Slater does make a valid point. 271 00:18:19,626 --> 00:18:22,542 Yes, he does. 272 00:18:30,417 --> 00:18:32,917 Last chance, Mr Marsh. 273 00:18:33,084 --> 00:18:36,459 Oddball stays confined to your farm. 274 00:18:36,626 --> 00:18:42,167 If he so much as sets one paw within these city limits, 275 00:18:42,334 --> 00:18:44,251 it's the end of the line. 276 00:18:44,417 --> 00:18:46,167 Is that clear? 277 00:18:46,334 --> 00:18:50,501 - The end of the line! -Yes. 278 00:18:51,876 --> 00:18:55,667 Case closed. 279 00:18:58,084 --> 00:19:01,334 Well, I gotta say that Bradley bozo's got some chops. 280 00:19:01,501 --> 00:19:03,459 How can you be so cavalier about this? 281 00:19:03,626 --> 00:19:05,584 We dodged a bullet in there. 282 00:19:05,751 --> 00:19:07,751 Oh, I'm just trying to stay positive. 283 00:19:07,917 --> 00:19:10,167 What are you so bent about? 284 00:19:10,334 --> 00:19:12,709 Let's be honest. We've dodged bigger bullets than this. 285 00:19:12,876 --> 00:19:15,251 Dad, I told you this already. Look, none of this would 286 00:19:15,417 --> 00:19:17,376 have happened if you'd listened to me this morning. 287 00:19:17,542 --> 00:19:19,459 - Let's go to the car. Come on. -See ya, darl. 288 00:19:19,626 --> 00:19:21,751 - See ya. -Dad... 289 00:19:21,917 --> 00:19:24,167 The penguins are almost gone. 290 00:19:24,334 --> 00:19:27,501 If we're below 10 next month, council are shutting us down. 291 00:19:27,667 --> 00:19:30,417 Those bureaucrats! They wouldn't know if they... 292 00:19:30,584 --> 00:19:32,709 It's not them anymore, Dad. 293 00:19:32,876 --> 00:19:35,084 Nature is taking its course. 294 00:19:35,251 --> 00:19:36,959 No penguins means no sanctuary. 295 00:19:37,126 --> 00:19:39,584 No sanctuary means no job and... 296 00:19:40,626 --> 00:19:42,626 Well, there might not be anything here for me. 297 00:19:42,792 --> 00:19:44,709 I have Livvie to think of. 298 00:19:44,876 --> 00:19:46,959 I will fight for the penguins, 299 00:19:47,126 --> 00:19:49,042 but I'm also thinking about what's next. 300 00:19:49,209 --> 00:19:50,792 I'll tell you what's next. 301 00:19:50,959 --> 00:19:52,876 I'm gonna march in there and tell those imbeciles 302 00:19:53,042 --> 00:19:55,542 -they've gotta pull their... -No, Dad! Dad! Just stop! 303 00:19:56,584 --> 00:19:59,501 Unless you can bring the penguins back, just stop. 304 00:19:59,667 --> 00:20:01,751 You have done more than enough for today. 305 00:20:22,751 --> 00:20:24,709 - Mum! 306 00:20:24,876 --> 00:20:26,792 Stop him now! 307 00:20:26,959 --> 00:20:28,876 - You're not a penguin, Dad. - Come on, darling. 308 00:20:29,042 --> 00:20:30,834 Look at the camera so I can see you. 309 00:20:31,001 --> 00:20:32,917 Give us a smile or something. 310 00:20:33,084 --> 00:20:35,001 What about you, Em? Come on, darl. 311 00:20:35,167 --> 00:20:37,167 Do I get a smile out of you? There you go. 312 00:20:37,334 --> 00:20:39,792 And if you get up early enough, 313 00:20:39,959 --> 00:20:43,126 you can see them marching down the hill on their way to fish. 314 00:20:44,167 --> 00:20:46,001 But even if their fishing adventures 315 00:20:46,167 --> 00:20:48,084 take them hundreds of miles away, 316 00:20:48,251 --> 00:20:50,626 they never forget where home is. 317 00:20:50,792 --> 00:20:53,417 Because they depend on each other 318 00:20:53,584 --> 00:20:57,834 to march back to bed every night in a penguin parade. 319 00:21:34,126 --> 00:21:36,042 But even if their fishing adventures 320 00:21:36,209 --> 00:21:38,917 take them hundreds of miles away, 321 00:21:39,084 --> 00:21:41,542 they never forget where home is. 322 00:21:43,001 --> 00:21:45,084 Because they depend on each other. 323 00:22:05,167 --> 00:22:07,501 What are you doing down there, mate? 324 00:22:10,251 --> 00:22:13,001 Oh. You're alright, mate. I got you. 325 00:22:14,126 --> 00:22:16,334 - What's wrong? 326 00:22:16,501 --> 00:22:20,542 Ah. Tangled with a no-good fox, eh? 327 00:22:20,709 --> 00:22:23,126 --Alright. 328 00:22:24,167 --> 00:22:26,292 We'll get you fixed up. 329 00:22:28,334 --> 00:22:31,334 Alright. Let's have a look at you. 330 00:22:33,667 --> 00:22:36,251 --Oddball, get out. 331 00:22:36,417 --> 00:22:39,126 We've got an injured player on the bench. Out you get. 332 00:22:40,459 --> 00:22:42,084 Jesus. 333 00:22:42,251 --> 00:22:44,792 --You'll get used to him. 334 00:22:44,959 --> 00:22:47,751 There we go. I've seen it in chickens. 335 00:22:47,917 --> 00:22:50,209 I've even seen it in humans. 336 00:22:50,376 --> 00:22:52,959 So it's gotta be the same with penguins. 337 00:22:53,126 --> 00:22:57,459 If you're damaged goods, girls just won't come near ya. 338 00:22:57,626 --> 00:23:00,334 That's bad news if you're trying to get a lady. 339 00:23:01,792 --> 00:23:06,417 'Cause you can't get a lady unless you're all fixed up. 340 00:23:06,584 --> 00:23:09,667 Eh? Wasn't that bad, was it? 341 00:23:09,834 --> 00:23:11,834 - 342 00:23:12,876 --> 00:23:15,209 You're a good-looking young fella, aren't you? 343 00:23:15,376 --> 00:23:20,126 Let's get you out of sick bay and into the recovery ward. 344 00:23:20,292 --> 00:23:23,042 That's a boy. That's a boy. 345 00:23:23,209 --> 00:23:25,626 Come on. Let's get you to bed. 346 00:23:33,542 --> 00:23:35,751 - 347 00:23:52,042 --> 00:23:53,667 What? What's that? 348 00:23:55,917 --> 00:23:58,917 Oddball, go back to sleep. I'll check on Missy. 349 00:24:12,084 --> 00:24:14,834 What is it, Missy? What do you see, girl? 350 00:24:44,626 --> 00:24:46,542 - 351 00:24:49,751 --> 00:24:51,126 - 352 00:24:51,292 --> 00:24:52,667 What's happening? 353 00:25:04,042 --> 00:25:05,792 Well... 354 00:25:08,709 --> 00:25:10,584 Well, I'll be blowed. 355 00:25:17,334 --> 00:25:19,251 We can't use Missy, anyway. She's gotta stay here. 356 00:25:19,417 --> 00:25:21,042 - And look after you girls. 357 00:25:21,209 --> 00:25:25,126 Huh? No, Karen, this can work. I mean, we save the penguins, 358 00:25:25,292 --> 00:25:27,209 everything goes back to the way it was. 359 00:25:27,376 --> 00:25:29,292 Oddy's got it in him somewhere. 360 00:25:29,459 --> 00:25:32,167 I mean, he's a Maremma dog. It's what they're supposed to do. 361 00:25:32,334 --> 00:25:35,334 Plus...penguins are just chickens in tuxedos. 362 00:25:35,501 --> 00:25:37,501 --Yeah, I know. 363 00:25:37,667 --> 00:25:40,209 I know, Barbara. It's risky. It's Oddball. 364 00:25:40,376 --> 00:25:43,084 You know, if it goes south, he's done for. 365 00:25:43,251 --> 00:25:46,501 But if this works, and Oddball can pick up 366 00:25:46,667 --> 00:25:49,084 just a few brownie points in the bargain, 367 00:25:49,251 --> 00:25:51,667 then whacko-the-diddly-oh, huh? 368 00:25:51,834 --> 00:25:55,001 - Am I right? 369 00:25:55,167 --> 00:25:59,001 Yeah! I'm right, aren't I? Thanks for the chat. 370 00:25:59,167 --> 00:26:01,376 - 371 00:26:02,417 --> 00:26:05,001 - OK. Are your eyes closed? -Yep. 372 00:26:05,167 --> 00:26:07,751 - Alright. Keep 'em closed. -They are. 373 00:26:08,792 --> 00:26:10,792 - They still closed? -Yep. 374 00:26:10,959 --> 00:26:13,292 Alright. Hang on a minute. 375 00:26:13,459 --> 00:26:15,376 Don't open them yet. 376 00:26:15,542 --> 00:26:18,667 -Done yet? -Not yet. 377 00:26:18,834 --> 00:26:21,126 - Now? -Come on, mate. 378 00:26:22,501 --> 00:26:24,667 Alright. Now open them. 379 00:26:24,834 --> 00:26:27,626 --Oh! 380 00:26:27,792 --> 00:26:30,459 --Stay. 381 00:26:31,751 --> 00:26:33,959 It's alright. You can get closer. 382 00:26:34,126 --> 00:26:37,126 Hello, little one. Oh, wow. 383 00:26:38,626 --> 00:26:41,167 - 384 00:26:42,501 --> 00:26:45,542 - What's his name? -Oh, well, you tell me. 385 00:26:47,209 --> 00:26:49,292 Pocket. We'll call him Pocket. 386 00:26:49,459 --> 00:26:51,834 Well, in that case, young Pocket there's 387 00:26:52,001 --> 00:26:53,667 -got a crook wing. 388 00:26:53,834 --> 00:26:55,751 But pretty soon he'll be right to go home. 389 00:26:55,917 --> 00:26:58,876 He won't have a home for much longer, Grandad. 390 00:26:59,042 --> 00:27:01,876 Oh, that's part two of the surprise. 391 00:27:03,292 --> 00:27:05,376 Come here for a minute. 392 00:27:07,042 --> 00:27:11,251 As we know, Oddball isn't much chop on the farm. 393 00:27:11,417 --> 00:27:15,209 But it turns out that... 394 00:27:16,251 --> 00:27:19,417 ...what he lacks in looking after chickens... 395 00:27:20,459 --> 00:27:24,459 ...he makes up for in taking care of penguins. 396 00:27:24,626 --> 00:27:27,042 " 397 00:27:27,209 --> 00:27:30,209 Grandad, you're a genius! 398 00:27:30,376 --> 00:27:32,834 Yeah, well, right now it's just a theory. 399 00:27:33,001 --> 00:27:35,292 That's where you come in. 400 00:27:35,459 --> 00:27:37,584 I'm gonna need your help. 401 00:27:37,751 --> 00:27:39,667 Before we put that dog on the island, 402 00:27:39,834 --> 00:27:41,751 we gotta come up with some tests 403 00:27:41,917 --> 00:27:43,834 to make sure he's up for it. 404 00:27:44,001 --> 00:27:48,376 Don't you think taking him to the island is pretty risky? 405 00:27:48,542 --> 00:27:50,459 Yeah, but, you know, 406 00:27:50,626 --> 00:27:52,959 if you want the biscuit, you gotta risk it. 407 00:27:53,126 --> 00:27:55,042 --Now, listen. 408 00:27:55,209 --> 00:27:58,001 Not a word to Mum, OK? She's got enough on her plate right now. 409 00:27:58,167 --> 00:28:00,417 I knew she was wrong about you not knowing how to help. 410 00:28:02,251 --> 00:28:04,626 - Let's get to work. -Great! 411 00:28:04,792 --> 00:28:07,209 - 412 00:28:07,376 --> 00:28:10,751 We've got so much to do, so I've devised a plan. 413 00:28:10,917 --> 00:28:13,042 Fox - we have to make sure 414 00:28:13,209 --> 00:28:15,459 Oddy will be merciless in the face of the enemy. 415 00:28:16,626 --> 00:28:20,876 Flocks - we have to make sure he'll protect lots of penguins. 416 00:28:21,042 --> 00:28:23,209 Rocks - we have to make sure Oddy, 417 00:28:23,376 --> 00:28:25,292 -who's just a house dog... 418 00:28:25,459 --> 00:28:27,376 ...can cope with the rough terrain. 419 00:28:27,542 --> 00:28:29,917 Right. So...fox. 420 00:28:30,084 --> 00:28:32,001 - Flocks. Rocks. 421 00:28:32,167 --> 00:28:35,209 - I like it. 422 00:28:36,792 --> 00:28:39,292 If he passes the tests, we secretly 423 00:28:39,459 --> 00:28:41,376 put him on Middle Island, which means 424 00:28:41,542 --> 00:28:44,042 figuring out a way to get Mum off the scene. 425 00:28:44,209 --> 00:28:46,334 I gotta figure out a way of getting that stick 426 00:28:46,501 --> 00:28:48,417 -out of your hand. -Um... 427 00:28:48,584 --> 00:28:50,584 That's still in the concept development stage. 428 00:28:50,751 --> 00:28:52,709 Concept what? Where do you hear this stuff? 429 00:28:52,876 --> 00:28:55,292 --Bradley. He talks a lot. 430 00:28:58,001 --> 00:29:00,501 If it works, we surprise Mum, 431 00:29:00,667 --> 00:29:03,876 get council to change their minds and Oddball is a hero. 432 00:29:08,709 --> 00:29:12,459 You know, he was bred by the Italians to guard emperors, 433 00:29:12,626 --> 00:29:15,251 so maybe this opera music will kick him into gear. 434 00:29:15,417 --> 00:29:18,292 I'm a fox! 435 00:29:22,959 --> 00:29:25,667 --Yeah. Yeah! No. No. 436 00:29:25,834 --> 00:29:27,459 ? La, la, la 437 00:29:28,501 --> 00:29:30,834 ? La, la, la, le, la 438 00:29:32,376 --> 00:29:35,834 - ? La, la, la... ? -Get him. Get him! 439 00:29:37,667 --> 00:29:40,001 Chicken egg and this one's a penguin egg. 440 00:29:42,042 --> 00:29:43,667 Are you looking? That one. 441 00:29:43,834 --> 00:29:45,626 Now. Find the penguin egg. 442 00:29:45,792 --> 00:29:47,292 ? La, la, la, la 443 00:29:47,459 --> 00:29:50,126 ? Oh! Presto a bottega... ? 444 00:29:50,292 --> 00:29:53,001 - That's a tennis egg. 445 00:29:53,167 --> 00:29:54,792 - ? La, la, la, la... ? -That way. 446 00:29:54,959 --> 00:29:56,501 ? Oh! 447 00:29:56,667 --> 00:29:58,626 ? Ah, che bel vivere 448 00:29:58,792 --> 00:30:01,376 - ? Che bel piacere... ? -What's that? 449 00:30:01,542 --> 00:30:05,126 ? Che bel piacere 450 00:30:05,292 --> 00:30:06,667 ? Per un... ? 451 00:30:06,834 --> 00:30:08,376 "No! 452 00:30:08,542 --> 00:30:10,209 ? Di qualit� Di qualit�... ? 453 00:30:10,376 --> 00:30:12,251 -Oh, yuck! 454 00:30:12,417 --> 00:30:14,376 ? Ah, bravo, Figaro Bravo, bravissimo, bravo... ? 455 00:30:14,542 --> 00:30:16,667 If it smells like fox wee, he'll attack it. 456 00:30:16,834 --> 00:30:18,751 --Oh, jeez. 457 00:30:22,126 --> 00:30:24,042 ? Ah, bravo, Figaro! Bravo, bravissimo! ? 458 00:30:24,209 --> 00:30:25,917 That's it. I give up. 459 00:30:26,084 --> 00:30:27,501 ? Fortunatissimo Fortunatissimo 460 00:30:27,667 --> 00:30:29,459 ? Fortunatissimo per verit�! 461 00:30:29,626 --> 00:30:32,709 - ? La, la, la, la... ? 462 00:30:32,876 --> 00:30:34,751 He was so good with Pocket. 463 00:30:34,917 --> 00:30:36,834 - What's different? 464 00:30:38,792 --> 00:30:41,959 I know, I know! I know! I know! 465 00:30:49,084 --> 00:30:50,876 ? Bravo 466 00:30:51,042 --> 00:30:56,376 ? Fig... ? 467 00:30:56,542 --> 00:30:58,459 It's the penguin. It's like with real penguins... 468 00:30:58,626 --> 00:31:01,459 - He's got half a clue. -J' La, la, la, la, la, la... ? 469 00:31:01,626 --> 00:31:04,334 --J' La, la, la, la, la, la! ? 470 00:31:06,876 --> 00:31:09,126 Look, there's talk of moving them to another island. 471 00:31:09,292 --> 00:31:12,626 Because... No, I mean, we're down to 17 penguins, guys. 472 00:31:12,792 --> 00:31:14,792 But this is their home. They're just gonna swim back. 473 00:31:14,959 --> 00:31:16,876 Look, I know, but nothing's working, 474 00:31:17,042 --> 00:31:19,584 so...how about a final push? 475 00:31:19,751 --> 00:31:22,042 Zoe, I need more fox traps and poison. 476 00:31:22,209 --> 00:31:24,292 We should do a count each morning. And, Jack... 477 00:31:24,459 --> 00:31:26,876 I think I need you here every night. 478 00:31:27,042 --> 00:31:30,834 Every...? Yeah. Yeah. 479 00:31:31,001 --> 00:31:32,959 Never mind. I'll...l'll figure it out. 480 00:31:33,126 --> 00:31:36,001 Oh, this is totally gonna make a difference, isn't it? 481 00:31:42,792 --> 00:31:44,876 I'm sorry, Mum. 482 00:31:53,792 --> 00:31:57,167 All in favour of the beekeeping tours? 483 00:31:59,001 --> 00:32:00,792 - All opposed? - Nay. 484 00:32:00,959 --> 00:32:02,834 Motion denied. 485 00:32:03,001 --> 00:32:06,959 Sorry, Eloise. Maybe if you had fewer stings, dear. 486 00:32:07,126 --> 00:32:09,126 You know... 487 00:32:09,292 --> 00:32:11,792 ...l'm under a lot of pressure to get things moving here 488 00:32:11,959 --> 00:32:13,917 after the Maritime Village mess. 489 00:32:14,084 --> 00:32:16,334 I feel like the community doesn't really 490 00:32:16,501 --> 00:32:19,334 have a place in the tourist initiative. 491 00:32:19,501 --> 00:32:23,042 They're relevant because they live here. 492 00:32:23,209 --> 00:32:26,459 More listening, less talking. Who's next? 493 00:32:26,626 --> 00:32:28,542 Rich, from the Whale Watchers. 494 00:32:28,709 --> 00:32:31,167 - Afternoon, council members. -Here we go again. 495 00:32:31,334 --> 00:32:34,709 This town has an incredible untapped asset. 496 00:32:34,876 --> 00:32:37,292 Every day, the southern right whale 497 00:32:37,459 --> 00:32:39,376 swims along our shores, just going to waste. 498 00:32:39,542 --> 00:32:41,501 I doubt the whales see it that way. 499 00:32:41,667 --> 00:32:45,292 You can't just come here and say the same thing every meeting. 500 00:32:45,459 --> 00:32:48,251 Those lovely creatures deserve a state-of-the-art facility. 501 00:32:48,417 --> 00:32:50,292 Sorry, gentlemen, I'm gonna stop you right there. 502 00:32:50,459 --> 00:32:52,626 The first thing that I explored when I came to town 503 00:32:52,792 --> 00:32:55,334 was a whale watching centre. There's no place for it. 504 00:32:55,501 --> 00:32:57,667 All of the good vantage points along the coast 505 00:32:57,834 --> 00:33:00,667 are either owned by farmers who will not sell, 506 00:33:00,834 --> 00:33:02,876 or they're government-protected. 507 00:33:03,042 --> 00:33:05,292 Well, yes, that is the case right now. 508 00:33:05,459 --> 00:33:08,834 But...what if in the very near future, 509 00:33:09,001 --> 00:33:11,292 there was a place to build our centre? 510 00:33:11,459 --> 00:33:13,376 Plus we'd have a gift shop, so...cha-ching. 511 00:33:13,542 --> 00:33:15,459 Enough of this. Judge, call a vote. 512 00:33:15,626 --> 00:33:18,167 I'm sorry, Mayor, just one moment, have you found 513 00:33:18,334 --> 00:33:20,917 a suitable location for a whale watching centre? 514 00:33:21,084 --> 00:33:23,001 - Seems we've found a loophole. -Yeah. 515 00:33:23,167 --> 00:33:25,792 Really? Well, I'm surprised that I didn't find that. 516 00:33:25,959 --> 00:33:28,042 I am a huge fan of loopholes. 517 00:33:28,209 --> 00:33:30,001 You know, ladies and gentlemen, 518 00:33:30,167 --> 00:33:32,459 the Maritime Village will reopen. 519 00:33:32,626 --> 00:33:35,084 That's a given. But this...this is... 520 00:33:35,251 --> 00:33:39,209 Well, this is the logical next step in your town's image. 521 00:33:39,376 --> 00:33:41,751 You want tourism dollars, huh? 522 00:33:41,917 --> 00:33:44,709 You want... you want sustainable jobs? 523 00:33:44,876 --> 00:33:49,209 You want a solution that fits with your outdoorsy image? 524 00:33:49,376 --> 00:33:52,417 - Looking good, Mr Slater. -The WWW. 525 00:33:52,584 --> 00:33:54,709 Warrnambool Whale Watchers. 526 00:33:54,876 --> 00:33:56,834 I like that! That is sticky. 527 00:33:57,001 --> 00:33:59,084 It's sticky. It's fresh. It's right now. 528 00:33:59,251 --> 00:34:01,709 Rich the whale watcher is onto something. 529 00:34:01,876 --> 00:34:03,959 We'll have the village to show us the past 530 00:34:04,126 --> 00:34:07,001 and we'll have the new centre to show us the future. 531 00:34:08,959 --> 00:34:11,209 - All in favour? - Aye. 532 00:34:11,376 --> 00:34:13,126 Motion approved. 533 00:34:13,292 --> 00:34:15,542 Hold on. We don't know where their spot is yet. 534 00:34:15,709 --> 00:34:18,251 - Yeah, sure we do. -Middle Island. 535 00:34:19,459 --> 00:34:21,126 What? How did you know that? 536 00:34:21,292 --> 00:34:24,667 Like I said, these guys pitch the same thing every meeting. 537 00:34:28,542 --> 00:34:31,459 Ah, crunch time. 538 00:34:31,626 --> 00:34:33,709 So we camp on the island with Oddball 539 00:34:33,876 --> 00:34:36,584 and if everything goes alright, he's on his own. 540 00:34:36,751 --> 00:34:39,626 Drop-offs after dark and pick-ups before dawn. 541 00:34:41,042 --> 00:34:43,417 I'll need to have a little chat with Jack beforehand. 542 00:34:43,584 --> 00:34:45,667 We can't have him interfering, can we? 543 00:34:47,209 --> 00:34:49,626 I think I know how to deal with Mum. 544 00:34:49,792 --> 00:34:51,542 Great! 545 00:34:51,709 --> 00:34:55,501 -You never cook dinner. 546 00:34:55,667 --> 00:34:57,959 You definitely like him. 547 00:35:01,084 --> 00:35:02,959 We can't announce whales just yet. 548 00:35:03,126 --> 00:35:05,584 I just need some time to work a couple of things out. 549 00:35:05,751 --> 00:35:10,501 Yes, yes. I am painfully aware of what is at stake, sir. 550 00:35:10,667 --> 00:35:14,209 Uh, no, this is not a flip-flop. No, sir. 551 00:35:15,501 --> 00:35:18,251 I will do whatever it takes to get this job done. 552 00:35:18,417 --> 00:35:22,334 OK? And we can announce at the re-reopening. 553 00:35:22,501 --> 00:35:24,542 Does that sound good? 554 00:35:24,709 --> 00:35:27,751 - H-hello? -Hey! 555 00:35:27,917 --> 00:35:31,042 - Hey! -Want a chat? 556 00:35:35,459 --> 00:35:37,959 - I've got my shoes on. -I noticed. 557 00:35:38,126 --> 00:35:40,459 I didn't want to say anything. 558 00:35:40,626 --> 00:35:42,542 They look really good. 559 00:35:42,709 --> 00:35:44,709 Yeah, thanks. They are nice. 560 00:35:47,126 --> 00:35:49,209 I really miss my morning visits with Oddball. 561 00:35:49,376 --> 00:35:51,292 I asked Mum to let me stay over at Grandads 562 00:35:51,459 --> 00:35:53,376 for a bit so I could see him, 563 00:35:53,542 --> 00:35:56,126 but after everything that's happened, she said no. 564 00:35:56,292 --> 00:36:00,667 But...if you were to take her out of town this weekend, 565 00:36:00,834 --> 00:36:02,876 I'd have to stay somewhere. 566 00:36:03,042 --> 00:36:05,292 - 567 00:36:05,459 --> 00:36:06,959 Alright, dinner's ready, guys. 568 00:36:07,126 --> 00:36:08,584 CRASH -Oh! Whoa! 569 00:36:08,751 --> 00:36:10,126 - That's gonna hurt. 570 00:36:10,292 --> 00:36:11,751 -Sorry! 571 00:36:13,292 --> 00:36:15,751 Maybe next time we'll get takeaway, huh? 572 00:36:15,917 --> 00:36:19,542 --Anyway. Goodnight, sweetie. 573 00:36:19,709 --> 00:36:21,376 Tell me the story. 574 00:36:24,917 --> 00:36:26,417 Please? 575 00:36:26,584 --> 00:36:29,751 The way Grandma used to tell it. 576 00:36:30,959 --> 00:36:32,876 Uh, Well... 577 00:36:34,709 --> 00:36:37,292 Some people call them little penguins. 578 00:36:38,334 --> 00:36:42,209 But fairy penguins is the name they prefer. 579 00:36:42,376 --> 00:36:45,042 And they're small and quick. 580 00:36:45,209 --> 00:36:47,376 Here one minute, gone the next. 581 00:36:47,542 --> 00:36:49,459 And every time you see them, 582 00:36:49,626 --> 00:36:52,126 they use their special magic on you to make you smile. 583 00:36:52,292 --> 00:36:54,834 If you get up early enough in the morning, 584 00:36:55,001 --> 00:36:57,251 you'll see them marching down the cliff, 585 00:36:57,417 --> 00:37:00,417 parading to the water on their way to fish. 586 00:37:00,584 --> 00:37:02,501 But even if their fishing adventures 587 00:37:02,667 --> 00:37:04,709 take them hundreds of miles away, 588 00:37:04,876 --> 00:37:06,876 they never forget where home is 589 00:37:07,042 --> 00:37:09,709 because they depend on each other. 590 00:37:18,834 --> 00:37:21,084 We really appreciate you looking after Livvie. 591 00:37:21,251 --> 00:37:23,459 - It means a lot to us. -Oh, no worries. 592 00:37:23,626 --> 00:37:25,542 You two need some alone time, I reckon. 593 00:37:25,709 --> 00:37:27,292 - Promise? - Yeah. 594 00:37:27,459 --> 00:37:29,251 Well, listen to your grandad, OK? 595 00:37:29,417 --> 00:37:30,917 - Actually, Dad? - Yeah? 596 00:37:31,084 --> 00:37:32,876 - Listen to Livvie. -Yeah. 597 00:37:33,042 --> 00:37:34,501 - Love you. -Love you, Mum. 598 00:37:34,667 --> 00:37:36,209 -'Bye! -Love you! 599 00:37:39,792 --> 00:37:41,376 - See you, darl. -'Bye! 600 00:37:41,542 --> 00:37:43,667 - Have a great time! -'Bye! 601 00:37:45,084 --> 00:37:47,167 How long do we have to keep waving for? 602 00:37:47,334 --> 00:37:49,292 A little longer. Are you packed? 603 00:37:49,459 --> 00:37:52,542 - Yep. All set to go. - Cool. 604 00:37:54,209 --> 00:37:57,501 - Is that long enough? -That should do it. 605 00:38:06,584 --> 00:38:08,209 Evening, Jackie boy. 606 00:38:08,376 --> 00:38:10,459 Swampy. What are you doing? 607 00:38:10,626 --> 00:38:13,459 You're going to be seeing some strange things down here 608 00:38:13,626 --> 00:38:15,667 that I need you not to notice. 609 00:38:15,834 --> 00:38:18,209 - Not notice what? -Exactly. 610 00:38:18,376 --> 00:38:20,084 Hang on, what about Emily? 611 00:38:20,251 --> 00:38:22,709 We're down to 15 penguins, mate. 612 00:38:22,876 --> 00:38:25,626 Well, she is the reason I'm doing what I'm doing. 613 00:38:26,792 --> 00:38:28,376 I'm just here to catch foxes, sir. 614 00:38:28,542 --> 00:38:31,542 Ding! Correct answer, Jackie boy. 615 00:38:31,709 --> 00:38:33,501 Correct answer. 616 00:38:38,584 --> 00:38:40,834 Up! 617 00:38:41,876 --> 00:38:43,709 - Off we go. 618 00:38:43,876 --> 00:38:46,126 Next stop, Middle Island. 619 00:38:51,042 --> 00:38:53,084 Come on, darl. 620 00:38:53,251 --> 00:38:54,709 No time to waste. 621 00:38:54,876 --> 00:38:57,167 Only a week until the penguin count. 622 00:38:57,334 --> 00:38:59,876 - Oddy's keen to get up. 623 00:39:03,167 --> 00:39:06,292 Give us your hand, love. There you go. 624 00:39:07,334 --> 00:39:08,876 Alright. 625 00:39:09,042 --> 00:39:11,501 You look like a Maremma. 626 00:39:11,667 --> 00:39:13,626 Heck, you even sound like a Maremma. 627 00:39:13,792 --> 00:39:15,709 But I want you to show me that somewhere 628 00:39:15,876 --> 00:39:17,917 inside that crazy dog routine you've got going on 629 00:39:18,084 --> 00:39:20,042 that you actually are a Maremma. 630 00:39:20,209 --> 00:39:22,251 Let's go save some penguins, eh? 631 00:39:22,417 --> 00:39:24,376 Right. 632 00:39:24,542 --> 00:39:26,501 Actually, Livvie, you should do this. 633 00:39:26,667 --> 00:39:29,709 I don't think they can jail a minor. 634 00:39:29,876 --> 00:39:33,084 - Risk it for the biscuit. -That's right. 635 00:39:39,959 --> 00:39:42,459 - Are you alright? -Yeah. 636 00:39:43,542 --> 00:39:46,542 That's it, Oddy. Get used to that penguin scent. 637 00:39:49,042 --> 00:39:52,001 Don't worry, mate. Your friends will be here soon. 638 00:39:56,167 --> 00:39:58,251 Hey, here they come. 639 00:39:59,542 --> 00:40:02,667 - Oh, wow. - Ooh! 640 00:40:10,834 --> 00:40:13,334 Go on, Pocket. Go see your friends. 641 00:40:22,709 --> 00:40:26,542 Now, let's see what Oddy's made of. 642 00:40:31,251 --> 00:40:33,209 - Ah! 643 00:40:40,001 --> 00:40:42,084 Oh. 644 00:40:43,126 --> 00:40:46,417 What do you know? This might actually work. 645 00:41:08,167 --> 00:41:10,126 What's happening? 646 00:41:24,292 --> 00:41:25,876 Ha. 647 00:41:35,292 --> 00:41:37,209 Grandma's proud of us. 648 00:41:37,376 --> 00:41:39,167 How do you figure that? 649 00:41:39,334 --> 00:41:43,084 Well...when it's Windy, 650 00:41:43,251 --> 00:41:45,417 she's blowing us kisses. 651 00:41:46,959 --> 00:41:52,167 And when the sun sparkles off the water, she's laughing. 652 00:41:52,334 --> 00:41:56,459 And up there, she's on every star in the sky 653 00:41:56,626 --> 00:41:58,959 looking out for us. 654 00:42:03,917 --> 00:42:05,876 Who's told you that? 655 00:42:06,917 --> 00:42:10,209 Mum did. She tells me all the time. 656 00:42:17,334 --> 00:42:19,417 You can see half the world from up here. 657 00:42:21,626 --> 00:42:24,292 I sound so small town. I'm sorry. 658 00:42:24,459 --> 00:42:26,542 Not at all. 659 00:42:28,834 --> 00:42:32,626 If you want to see the other half of the world, 660 00:42:32,792 --> 00:42:35,042 maybe we could start with New York. 661 00:42:36,626 --> 00:42:38,667 Yeah, maybe. 662 00:42:38,834 --> 00:42:41,376 - Maybe? -Maybe. 663 00:42:41,542 --> 00:42:44,667 - Yeah, maybe. -l'll take that as a yes. 664 00:42:55,126 --> 00:42:57,084 Oddy, mate, get off me! 665 00:42:57,251 --> 00:42:59,751 - Give it a break, huh? -Get up, sleepyhead. 666 00:42:59,917 --> 00:43:02,126 We've got to get off the island before Zoe gets here. 667 00:43:02,292 --> 00:43:04,751 Alright, alright, just give us a minute, will you? 668 00:43:04,917 --> 00:43:08,501 - 669 00:43:08,667 --> 00:43:12,376 You realise if Oddy nails his solo run tonight, 670 00:43:12,542 --> 00:43:15,584 we are tickety-boo. 671 00:43:15,751 --> 00:43:18,292 Not a word to your mum, alright? Hmm? 672 00:43:18,459 --> 00:43:20,001 Pinky? 673 00:43:24,626 --> 00:43:27,251 - Hi! -Hi, Mum! 674 00:43:27,417 --> 00:43:29,501 Oh, I missed you. 675 00:43:31,084 --> 00:43:33,334 You and Grandad didn't get into any trouble, did you? 676 00:43:33,501 --> 00:43:35,626 Trouble? Us? Of course not! 677 00:43:35,792 --> 00:43:37,876 --How was your trip? 678 00:43:38,042 --> 00:43:40,417 Oh, you know, I think I might've caught the travel bug. 679 00:43:40,584 --> 00:43:42,792 --Oh, this is for you. 680 00:43:42,959 --> 00:43:45,751 This is for your adventures. You can take pictures with it. 681 00:43:45,917 --> 00:43:49,626 - You can make movies. -Cool! Thanks. 682 00:43:50,709 --> 00:43:53,417 I even missed you, you hairball. 683 00:43:53,584 --> 00:43:56,126 Hey? 684 00:43:56,292 --> 00:43:58,209 Thanks for looking after Liv, Dad. 685 00:43:58,376 --> 00:44:00,626 I hope it wasn't too much. 686 00:44:00,792 --> 00:44:02,792 My friend has one. 687 00:44:02,959 --> 00:44:05,001 You can put all your meetings in there. 688 00:44:05,167 --> 00:44:09,001 Mm-hm. Her one's pink. Yeah, it's so cool. 689 00:44:13,501 --> 00:44:15,626 Never as much as you want. 690 00:44:46,084 --> 00:44:48,376 And good evening, Pocket. 691 00:44:49,501 --> 00:44:51,417 Off you go, mate. 692 00:44:55,251 --> 00:44:57,251 Hang on. What have we got here? 693 00:44:57,417 --> 00:45:01,792 --Hey, she's got her eye on you! 694 00:45:01,959 --> 00:45:04,542 You're right. You're looking good. Your Wing's all better. 695 00:45:05,626 --> 00:45:08,584 Hey, mate, she's coming over. 696 00:45:08,751 --> 00:45:12,876 - Go on. Go and say hello. 697 00:45:13,042 --> 00:45:15,376 You've got your tuxedo on. Ask her to dance. 698 00:45:20,959 --> 00:45:23,459 Whoops! OK, so you're not a dancer. 699 00:45:23,626 --> 00:45:26,876 - Can you sing? 700 00:45:27,042 --> 00:45:28,959 There you go. 701 00:45:32,334 --> 00:45:36,084 Hey, look confident. Not too confident. 702 00:45:38,626 --> 00:45:41,876 Hang on, what are you doing? You need to invite her in. 703 00:45:44,334 --> 00:45:45,834 That's better. 704 00:45:48,667 --> 00:45:52,751 Bingo. Ha! Job done. 705 00:45:53,792 --> 00:45:55,709 Alright, mate. 706 00:45:55,876 --> 00:45:57,792 I'll leave you with it, alright? 707 00:45:57,959 --> 00:46:00,084 See you tomorrow. Ugh! 708 00:46:05,459 --> 00:46:10,084 --Ah, stay. Stay! Sit down. 709 00:46:10,251 --> 00:46:14,167 I'll be back. You'll be right. 710 00:46:14,334 --> 00:46:18,001 --Uh-uh. Stay. Just wait there. 711 00:46:18,167 --> 00:46:20,876 This is your job now. 712 00:46:21,042 --> 00:46:24,042 Stay there. That's right. Good. 713 00:46:24,209 --> 00:46:26,167 Hang on. Oh, oh, oh! 714 00:46:26,334 --> 00:46:28,584 - Ow! 715 00:46:28,751 --> 00:46:31,251 I'm alright. Stay where you are. 716 00:46:48,959 --> 00:46:51,876 Alright, Betty, let's go home. 717 00:48:08,834 --> 00:48:12,584 - Oddy, where are you, mate? 718 00:48:19,542 --> 00:48:21,626 This isn't going to work, is it? 719 00:48:30,917 --> 00:48:33,001 Did you have a dust-up with a fox, mate? 720 00:48:43,917 --> 00:48:46,292 Well, spin me frisbee. 721 00:48:47,417 --> 00:48:49,876 om 722 00:48:52,292 --> 00:48:54,584 Looks like we're in business. 723 00:49:01,876 --> 00:49:03,959 See you tomorrow, Jack. 724 00:49:04,126 --> 00:49:06,209 Have a good one, Swampy. 725 00:49:11,834 --> 00:49:14,626 Alright, I'm ready. Where are we? 726 00:49:15,792 --> 00:49:18,251 Hey, Em, when you met Bradley, 727 00:49:18,417 --> 00:49:21,001 like...how did you know that he was the one? 728 00:49:21,167 --> 00:49:23,876 15? We haven't lost any? 729 00:49:24,042 --> 00:49:26,292 Nup. I wouldn't go getting too excited. 730 00:49:26,459 --> 00:49:28,417 There's probably a couple of nomads in there. 731 00:49:28,584 --> 00:49:30,501 WOW! Ha! 732 00:49:30,667 --> 00:49:32,792 They're not laying eggs, so... 733 00:49:35,126 --> 00:49:37,626 Great. Good chat. 734 00:49:42,917 --> 00:49:44,917 We're still holding at 15! Oh! 735 00:49:47,459 --> 00:49:49,626 Alright. Seatbelt. 736 00:49:49,792 --> 00:49:51,876 Oh, a dashboard dance first. 737 00:49:52,917 --> 00:49:54,251 Yes! 738 00:49:57,542 --> 00:49:59,084 'Bye! 739 00:50:07,667 --> 00:50:09,751 You know, we should do this more often. 740 00:50:11,542 --> 00:50:14,376 I know Bradley has been hanging around a lot lately. 741 00:50:14,542 --> 00:50:16,626 You two been getting on alright? 742 00:50:17,667 --> 00:50:19,667 He's not awful. 743 00:50:21,251 --> 00:50:24,334 - 744 00:50:25,417 --> 00:50:28,251 So, no fox attacks in the past few nights, huh? 745 00:50:28,417 --> 00:50:33,042 Yeah. But try not to get your hopes up, OK? 746 00:50:33,209 --> 00:50:35,126 'Cause it might just be a fluke. 747 00:50:35,292 --> 00:50:38,626 Oh, it's no fluke. Everything's gonna be fine. 748 00:50:38,792 --> 00:50:41,542 Maybe, but we should talk about 749 00:50:41,709 --> 00:50:44,084 what will happen if the sanctuary does close. 750 00:50:44,251 --> 00:50:46,167 You know, keep our options open. 751 00:50:46,334 --> 00:50:49,584 But you can't just give up. Breeding season's soon, right? 752 00:50:49,751 --> 00:50:51,667 Well, I'm not giving up. 753 00:50:51,834 --> 00:50:54,167 I'm just...l'm not ruling anything out. 754 00:50:56,709 --> 00:50:58,376 Sweetheart... 755 00:50:59,751 --> 00:51:02,292 If Bradley's projects in town go well, 756 00:51:02,459 --> 00:51:06,167 then...he might have some opportunities with his company. 757 00:51:06,334 --> 00:51:09,626 And those might be opportunities for us too. 758 00:51:09,792 --> 00:51:13,792 Wait, you mean like...moving away? 759 00:51:15,251 --> 00:51:17,209 It's a possibility. 760 00:51:17,376 --> 00:51:19,292 But what about the penguins? 761 00:51:19,459 --> 00:51:21,626 And Grandad? 762 00:51:22,667 --> 00:51:24,584 Sometimes you just have to trust that 763 00:51:24,751 --> 00:51:27,042 maybe I know some things that you don't. 764 00:51:27,209 --> 00:51:29,417 Maybe I know some things you don't. 765 00:51:29,584 --> 00:51:31,417 Like...? 766 00:51:32,459 --> 00:51:35,626 Like what? Livvie, what? 767 00:51:44,376 --> 00:51:47,167 Oddball protecting penguins? 768 00:51:48,209 --> 00:51:50,792 Uh...yep. 769 00:51:50,959 --> 00:51:52,917 Is he out there now? 770 00:51:56,292 --> 00:51:57,959 Sorry. 771 00:51:58,126 --> 00:51:59,876 Yep. 772 00:52:00,917 --> 00:52:03,001 Show me. 773 00:52:18,251 --> 00:52:20,751 You realise if anyone finds out, Oddball's done for? 774 00:52:20,917 --> 00:52:22,876 I mean, you barely escaped the judge last time. 775 00:52:23,042 --> 00:52:25,042 Yeah, I know. 776 00:52:26,084 --> 00:52:29,167 And that it could all amount to nothing, anyway. 777 00:52:29,334 --> 00:52:31,667 Uh, yep. 778 00:52:31,834 --> 00:52:34,251 Why now, Dad? 779 00:52:35,292 --> 00:52:37,292 Well, because they're just little fellas. 780 00:52:37,459 --> 00:52:39,417 They needed a hand. 781 00:52:39,584 --> 00:52:41,334 That's it? 782 00:52:41,501 --> 00:52:43,251 Well, yeah. 783 00:52:44,501 --> 00:52:47,584 Plus... 784 00:52:47,751 --> 00:52:50,042 ...when family's in a bit of strife... 785 00:52:51,917 --> 00:52:54,292 ...you got to, you know, 786 00:52:54,459 --> 00:52:57,584 help out, don't ya? 787 00:52:59,584 --> 00:53:02,501 Alright, no rabblerousing with the government people. 788 00:53:02,667 --> 00:53:05,876 OK, Dad? Leave the higher-ups to me. 789 00:53:06,042 --> 00:53:09,334 But first, we're gonna need Bradley's help. 790 00:53:09,501 --> 00:53:11,959 Bradley? No, we can do this without the circus clown. 791 00:53:12,126 --> 00:53:14,084 I mean, I wouldn't trust that man with... 792 00:53:14,251 --> 00:53:15,917 - Dad, listen to me. - Grandad! 793 00:53:16,084 --> 00:53:18,001 - What? -She's in. 794 00:53:18,167 --> 00:53:20,167 She's what? She's in? 795 00:53:20,334 --> 00:53:22,084 She is? 796 00:53:23,126 --> 00:53:26,251 Oh, good. No, no. Great! 797 00:53:27,709 --> 00:53:29,084 - Dad? -What? 798 00:53:29,251 --> 00:53:32,001 - My way. -Yes, love. 799 00:53:32,167 --> 00:53:34,334 Of course. Your way. 800 00:53:34,501 --> 00:53:37,292 Yeah. Uh-huh. 801 00:53:37,459 --> 00:53:39,876 Oddball on the island? 802 00:53:40,042 --> 00:53:41,959 I can't believe this is happening. 803 00:53:42,126 --> 00:53:44,126 I know. It's... 804 00:53:44,292 --> 00:53:47,501 I mean, it...it's incredible. lt really works. 805 00:53:47,667 --> 00:53:50,501 And...and penguin numbers are finally holding steady, 806 00:53:50,667 --> 00:53:52,626 and right before breeding season. 807 00:53:52,792 --> 00:53:54,709 We just need Oddball to keep doing what he's doing and... 808 00:53:54,876 --> 00:53:56,959 - Wow. -So I thought that perhaps, 809 00:53:57,126 --> 00:53:59,042 if a certain tourism expert 810 00:53:59,209 --> 00:54:02,667 could help us sway the judge, then... 811 00:54:02,834 --> 00:54:06,001 - Emily. Hi. -Oh. Jack. 812 00:54:06,167 --> 00:54:08,209 - Jack? -Jack! 813 00:54:08,376 --> 00:54:10,501 Sorry, I couldn't find anyone to trade shifts with me, 814 00:54:10,667 --> 00:54:12,584 but I'm gonna be back out on the island 815 00:54:12,751 --> 00:54:14,667 -as soon as I'm off here. -OK. Um... 816 00:54:14,834 --> 00:54:17,584 Wow, you look really different. 817 00:54:17,751 --> 00:54:21,501 Jack. Hey! Bradley Slater. 818 00:54:21,667 --> 00:54:23,959 Can you get us a bottle of shiraz, please? 819 00:54:24,126 --> 00:54:27,251 Yeah, alright. Yep. 820 00:54:28,584 --> 00:54:31,417 Um, wow. That was a bit rude. 821 00:54:31,584 --> 00:54:33,834 I'm sorry. I have something I need to tell you. 822 00:54:34,001 --> 00:54:36,251 - OK. -Um... 823 00:54:36,417 --> 00:54:39,167 I know how much the penguins mean to you. 824 00:54:39,334 --> 00:54:42,334 Um, but... 825 00:54:42,501 --> 00:54:45,417 ...the council are backing Rich's whale watching centre 826 00:54:45,584 --> 00:54:47,501 on Middle Island. 827 00:54:47,667 --> 00:54:49,709 Once everybody realised 828 00:54:49,876 --> 00:54:52,751 that the island was becoming uninhabited... 829 00:54:52,917 --> 00:54:54,917 Uh, What? 830 00:54:55,084 --> 00:54:57,751 You didn't think to tell me anything during all of this? 831 00:54:57,917 --> 00:55:00,626 I wanted to wait until it was final. 832 00:55:00,792 --> 00:55:04,126 - Final? -Final? 833 00:55:04,292 --> 00:55:06,209 Right, I've heard enough of this rubbish. 834 00:55:06,376 --> 00:55:09,501 - Grandad, no! -I knew we couldn't trust him. 835 00:55:09,667 --> 00:55:12,709 Stop! You can't just barge in like this. Stop! 836 00:55:12,876 --> 00:55:15,084 The sanctuary's been going downhill for a while. 837 00:55:15,251 --> 00:55:17,334 At least this will give it something to replace it 838 00:55:17,501 --> 00:55:20,584 that's honourable, and we can think about our future. 839 00:55:20,751 --> 00:55:24,376 Stop right there! What is this I hear 840 00:55:24,542 --> 00:55:26,709 about some whale watching thing on Middle Island?! 841 00:55:26,876 --> 00:55:28,792 - Dad... -Mr Marsh... 842 00:55:28,959 --> 00:55:30,876 Listen, you clown, Middle Island is home 843 00:55:31,042 --> 00:55:33,001 to those penguins and it's where they belong. 844 00:55:33,167 --> 00:55:35,084 --Oh! Ow! 845 00:55:35,251 --> 00:55:37,042 What was that? 846 00:55:37,209 --> 00:55:41,209 - Ugh! What is this? -lt's a two-way. 847 00:55:41,376 --> 00:55:43,959 He doesn't care about the penguins, he's just trying 848 00:55:44,126 --> 00:55:46,251 to feather his own nest, and he wants you and Livvie in it. 849 00:55:46,417 --> 00:55:48,584 Right, that's enough, from both of you. 850 00:55:48,751 --> 00:55:51,084 We'll catch a taxi. Come on. Come on. 851 00:55:51,251 --> 00:55:52,626 Ahh... 852 00:55:52,792 --> 00:55:55,001 You know, if you had one ounce of feelings for her... 853 00:55:55,167 --> 00:55:57,001 I care about Emily very much, thank you. 854 00:55:57,167 --> 00:55:59,417 Then help us prove that Oddball's fair dinkum. 855 00:56:00,459 --> 00:56:03,001 -And if his dinkum... 856 00:56:03,167 --> 00:56:05,459 ...proves fair? 857 00:56:10,042 --> 00:56:11,792 Jack. 858 00:56:11,959 --> 00:56:13,876 ...then the whale watching centre will go away 859 00:56:14,042 --> 00:56:16,084 and I'll be out of a job. 860 00:56:19,501 --> 00:56:22,751 - Could you sit down, please? -Sorry. 861 00:56:58,709 --> 00:57:02,834 This Oddball solution of yours 862 00:57:03,001 --> 00:57:05,251 really works? 863 00:57:05,417 --> 00:57:08,001 Like scrambled eggs on toast. 864 00:57:11,626 --> 00:57:14,292 So, Emily came to see me about Oddball. 865 00:57:15,334 --> 00:57:17,667 People are looking to council for something special 866 00:57:17,834 --> 00:57:20,584 to bring in jobs and money, hence the whales. 867 00:57:20,751 --> 00:57:23,251 This might be my undoing as a mayor, 868 00:57:23,417 --> 00:57:27,834 but the penguins have always felt special to me. 869 00:57:28,001 --> 00:57:30,167 The one thing Judge Burns 870 00:57:30,334 --> 00:57:32,834 loves more than his bike is the law. 871 00:57:33,001 --> 00:57:36,542 When I point out how exposed the entire whale development is 872 00:57:36,709 --> 00:57:38,626 on account of being approved 873 00:57:38,792 --> 00:57:40,959 before the sanctuary was legally available, 874 00:57:41,126 --> 00:57:43,126 he'll walk Oddball on that island himself 875 00:57:43,292 --> 00:57:45,376 in his rush for due diligence. 876 00:57:45,542 --> 00:57:48,459 - Huh. 877 00:57:50,959 --> 00:57:53,167 You're a clever egg, aren't you? 878 00:57:53,334 --> 00:57:55,709 I didn't become mayor for nothing. 879 00:57:55,876 --> 00:57:58,251 We'll keep that dog on the island. 880 00:57:58,417 --> 00:58:00,709 But be warned, when they're forced 881 00:58:00,876 --> 00:58:02,792 to put their plans on hold, 882 00:58:02,959 --> 00:58:05,876 our approval ratings might be in for a bit of a hammering. 883 00:58:06,042 --> 00:58:10,876 Oh, that's my strategic advantage. 884 00:58:11,042 --> 00:58:13,584 - No-one approves of me, anyway. 885 00:58:15,834 --> 00:58:17,709 I don't mind you. 886 00:58:35,542 --> 00:58:37,959 This is a major setback. 887 00:58:38,126 --> 00:58:41,667 - This...this is major. -Don't put this on me. 888 00:58:41,834 --> 00:58:43,751 You were the one that convinced me 889 00:58:43,917 --> 00:58:46,001 to keep that dog around in the first place. 890 00:58:48,126 --> 00:58:50,417 My office, they think I'm a flip-flopper, 891 00:58:50,584 --> 00:58:52,501 'cause it's penguins and then it's whales 892 00:58:52,667 --> 00:58:54,751 and then it's whales and then it's penguins. 893 00:58:56,292 --> 00:58:58,667 Between you and me, 894 00:58:58,834 --> 00:59:02,792 I haven't had a project work in years. 895 00:59:02,959 --> 00:59:06,709 So I could really use this. 896 00:59:06,876 --> 00:59:09,834 That's not really my problem. 897 00:59:10,001 --> 00:59:12,334 Now, scoot. 898 00:59:12,501 --> 00:59:14,584 OK. 899 00:59:16,042 --> 00:59:18,126 I hate that dog. 900 00:59:42,792 --> 00:59:45,334 - 901 01:00:19,542 --> 01:00:21,376 Oddball? 902 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 Livvie. 903 01:00:29,626 --> 01:00:31,167 Livvie. 904 01:00:32,376 --> 01:00:36,334 Six killed. We're under ten. And we can't find Oddball. 905 01:00:39,584 --> 01:00:43,292 We'll, er...we'll find Oddy. 906 01:00:43,459 --> 01:00:46,042 Get this sorted out. 907 01:00:46,209 --> 01:00:48,167 We can still fix this, sweetheart. 908 01:00:48,334 --> 01:00:52,167 It doesn't matter anymore. We're moving to New York. 909 01:00:58,167 --> 01:01:01,251 Sweetheart, go help Jack and Zoe, OK? 910 01:01:03,917 --> 01:01:05,667 So, you're moving? 911 01:01:05,834 --> 01:01:07,751 What am I sticking around here for? 912 01:01:07,917 --> 01:01:09,834 Because this works. 913 01:01:10,001 --> 01:01:12,501 Come on. Oddball wouldn't have just run off somewhere. 914 01:01:12,667 --> 01:01:15,167 Stop! I hope Oddball's OK. 915 01:01:15,334 --> 01:01:17,584 But as far as I go, the sanctuary's done. 916 01:01:18,626 --> 01:01:22,501 What, so that's it? Just give up? 917 01:01:22,667 --> 01:01:24,792 How dare you! 918 01:01:24,959 --> 01:01:28,459 Do you even realise what plans I gave up when Mum died? 919 01:01:29,501 --> 01:01:31,459 Well, yes. 920 01:01:31,626 --> 01:01:34,251 But l...l didn't ask you to do that. 921 01:01:34,417 --> 01:01:37,001 No, you retreated to your chickens 922 01:01:37,167 --> 01:01:40,417 and left her life's work blowing in the wind. 923 01:01:42,459 --> 01:01:44,042 Em. 924 01:01:45,126 --> 01:01:47,834 I didn't just lose a wife. 925 01:01:48,001 --> 01:01:49,917 I lost my best friend. 926 01:01:50,084 --> 01:01:53,584 Oh, yes. But I lost my mum. 927 01:01:56,209 --> 01:01:58,126 L... 928 01:01:58,292 --> 01:02:01,626 But I knew that the right thing to do was to continue her work. 929 01:02:03,334 --> 01:02:06,001 It was my decision, yes, no regrets, 930 01:02:06,167 --> 01:02:09,167 but it is 11 years later and... 931 01:02:09,334 --> 01:02:11,251 "Dad, the penguins are gone. 932 01:02:11,417 --> 01:02:13,501 You know, I used to have fun. 933 01:02:13,667 --> 01:02:15,667 I used to be a lot of fun. 934 01:02:15,834 --> 01:02:18,917 I didn't get to go to university or see the world, 935 01:02:19,084 --> 01:02:21,751 but I'm gonna make damn sure that Olivia does. 936 01:02:55,417 --> 01:02:57,459 Oddball! 937 01:03:00,501 --> 01:03:02,376 Oddball! 938 01:03:15,792 --> 01:03:18,126 Oddball! 939 01:03:18,292 --> 01:03:20,042 Where are you, mate? 940 01:03:21,084 --> 01:03:23,876 Oddball! 941 01:03:25,334 --> 01:03:27,959 Oddball! 942 01:03:32,584 --> 01:03:34,792 Oddball! 943 01:04:33,126 --> 01:04:34,751 Hi, love. 944 01:04:39,459 --> 01:04:41,917 It's been a, er... it's been a while 945 01:04:42,084 --> 01:04:44,376 since you've heard from me. 946 01:04:49,959 --> 01:04:52,209 Just want you to know that, er... 947 01:04:54,126 --> 01:04:57,751 Actually, l...l really need you to know... 948 01:04:59,751 --> 01:05:01,834 ...l'm sorry. 949 01:05:06,251 --> 01:05:08,334 When you went, I should have... 950 01:05:11,751 --> 01:05:14,667 ...l should have taken care of all of this. 951 01:05:16,709 --> 01:05:18,834 And our family. 952 01:05:21,292 --> 01:05:25,084 Oh, I miss you badly. 953 01:05:31,667 --> 01:05:33,584 Alright. 954 01:06:04,792 --> 01:06:08,376 Hello. What are you two doing here? 955 01:06:19,417 --> 01:06:21,251 Tranquilliser dart. 956 01:06:27,959 --> 01:06:30,334 Speak to Jack about this. 957 01:06:30,501 --> 01:06:33,667 Pocket, I'll be back. 958 01:06:36,042 --> 01:06:40,126 You know, love, you were always there for me. 959 01:06:40,292 --> 01:06:42,459 Now it's my turn. 960 01:06:55,501 --> 01:06:57,709 Oddball! 961 01:06:59,126 --> 01:07:01,959 Pull over! 962 01:07:23,584 --> 01:07:25,834 Hey, mate. 963 01:07:26,001 --> 01:07:27,876 - Where were you? -Found him in a gully. 964 01:07:28,042 --> 01:07:30,334 Down back of Baringa Road. 965 01:07:30,501 --> 01:07:32,917 What were you doing there, mate? 966 01:07:33,084 --> 01:07:36,292 Alright, what's the fine? 967 01:07:36,459 --> 01:07:38,501 No, judge's orders. 968 01:07:38,667 --> 01:07:40,751 It's the end of the line. 969 01:07:41,792 --> 01:07:45,334 Handing you this just saves me on postage. 970 01:07:45,501 --> 01:07:47,667 Oh, come on, mate. 971 01:07:47,834 --> 01:07:49,876 Mate, my granddaughter loves this dog. 972 01:07:50,042 --> 01:07:51,959 Hey, don't make me the bad guy. 973 01:07:52,126 --> 01:07:54,126 I'm just doing my job. 974 01:07:57,292 --> 01:08:00,834 I'm not...weird. 975 01:08:01,876 --> 01:08:05,834 I'm not a...weirdy weirdo. 976 01:08:07,959 --> 01:08:10,417 Are you gonna give my dog back? 977 01:08:13,792 --> 01:08:17,626 Oh... I'll give you two a moment. 978 01:08:26,917 --> 01:08:30,209 -L'm sorry, mate. 979 01:08:30,376 --> 01:08:33,126 I honestly never thought you'd end up in here. 980 01:08:34,167 --> 01:08:36,001 - Sorry, mate. 981 01:08:36,167 --> 01:08:38,251 What is it? 982 01:08:47,417 --> 01:08:51,376 Don't worry, mate. I'm gonna get you out of there, OK? 983 01:08:51,542 --> 01:08:54,417 - Time's up! 984 01:08:59,209 --> 01:09:01,292 You rest up, Oddy. 985 01:09:01,459 --> 01:09:03,542 You're gonna need it. 986 01:09:08,792 --> 01:09:11,042 - Hey, Swampy. -I just found this on the island 987 01:09:11,209 --> 01:09:13,292 and a matching puncture wound in Oddy. 988 01:09:14,334 --> 01:09:17,584 - That's one of mine. -Yeah, that's why I'm here. 989 01:09:17,751 --> 01:09:20,584 Are you serious, mate? I retrieve all my darts. 990 01:09:20,751 --> 01:09:23,209 Emily likes it when I keep her budget down. 991 01:09:27,542 --> 01:09:30,292 Oh, no, no, no, no, no. 992 01:09:30,459 --> 01:09:33,167 One, two, three, four, five... 993 01:09:35,042 --> 01:09:36,959 I am missing a gun and two cages. 994 01:09:37,126 --> 01:09:39,751 I get why you would take guns, but why would you take cages? 995 01:09:40,792 --> 01:09:43,334 For whales. 996 01:09:44,376 --> 01:09:46,042 Huh? 997 01:09:52,042 --> 01:09:54,626 Right, time to give this clown a red nose for real. 998 01:09:54,792 --> 01:09:56,709 - Wait, wait, wait, Swamp. -What? 999 01:09:56,876 --> 01:09:58,792 It's probably not the best idea to just barge on in 1000 01:09:58,959 --> 01:10:00,876 accusing her boyfriend of being a penguin murderer. 1001 01:10:01,042 --> 01:10:03,959 - You think? -Yeah. Be subtle. 1002 01:10:04,126 --> 01:10:06,959 - Subtle? -Focus on the positives. 1003 01:10:07,126 --> 01:10:09,292 - The positives? -Yeah. 1004 01:10:09,459 --> 01:10:11,376 Good news. I found Oddball. 1005 01:10:11,542 --> 01:10:13,459 - Oh... -Can I tell Livvie? 1006 01:10:13,626 --> 01:10:15,834 - Er, I suppose. -Is, er...is Bradley here? 1007 01:10:16,001 --> 01:10:19,584 No. But wait. What? Dad? No. 1008 01:10:19,751 --> 01:10:23,167 - What is going on? -l'll tell you what's going on. 1009 01:10:23,334 --> 01:10:25,251 I found a spent dart on the island, 1010 01:10:25,417 --> 01:10:27,334 Oddy's got a dart wound in his shoulder 1011 01:10:27,501 --> 01:10:30,167 and someone stole a dart gun from Jack's. 1012 01:10:30,334 --> 01:10:32,876 Eh? Proof. Look at that. 1013 01:10:35,417 --> 01:10:39,084 - So, who are you suggesting... -Who do you reckon, Emily? 1014 01:10:39,251 --> 01:10:41,626 Who's got the most to gain by the penguins being gone? 1015 01:10:41,792 --> 01:10:43,709 Who jumped at the idea to build 1016 01:10:43,876 --> 01:10:45,792 a whale watching centre on Middle Island? 1017 01:10:45,959 --> 01:10:49,126 And who knows the final penguin count is tomorrow? 1018 01:10:49,292 --> 01:10:51,334 - This bloke's good. -Thanks. 1019 01:10:51,501 --> 01:10:55,501 Uh... What do you expect me to do? 1020 01:10:55,667 --> 01:10:58,459 - I mean, Bradley would never... -Oh, Emily, just forget who. 1021 01:10:58,626 --> 01:11:00,959 Somebody hurt Oddball and those penguins deliberately 1022 01:11:01,126 --> 01:11:03,959 and whoever did it will come back tonight and finish the job. 1023 01:11:04,126 --> 01:11:07,459 Em... 1024 01:11:10,584 --> 01:11:15,084 Look, I'm sorry I've let you down in the past. 1025 01:11:15,251 --> 01:11:18,042 But I want you to know I'm gonna make it up to you. 1026 01:11:18,209 --> 01:11:20,126 Just give me a chance to make it right. 1027 01:11:20,292 --> 01:11:22,376 Is Oddball alright? 1028 01:11:27,959 --> 01:11:30,459 He sure is, sweetheart. 1029 01:11:30,626 --> 01:11:32,792 Me and Jack are gonna get him back on the island. 1030 01:11:32,959 --> 01:11:35,417 Besides, we should be celebrating. 1031 01:11:35,584 --> 01:11:39,417 Today on the island, I saw a little fella called Pocket 1032 01:11:39,584 --> 01:11:41,876 with his sweet little lady friend. 1033 01:11:42,042 --> 01:11:44,751 - During the day? -Mm-hm. 1034 01:11:44,917 --> 01:11:47,126 - But that means eggs! -Eggs. 1035 01:11:47,292 --> 01:11:49,001 There could be eggs. 1036 01:11:49,167 --> 01:11:52,876 Dad, the review counts eggs the same as penguins. 1037 01:11:53,959 --> 01:11:56,084 Uh, YUP- 1038 01:11:57,876 --> 01:12:01,417 Alright, what's the plan? 1039 01:12:11,042 --> 01:12:12,959 Look, an open window. 1040 01:12:13,126 --> 01:12:15,501 OK, I see it. 1041 01:12:25,667 --> 01:12:27,167 It's stuck. 1042 01:12:27,334 --> 01:12:28,959 - Grandad. -What? 1043 01:12:29,126 --> 01:12:31,667 You'll never fit through there. You'll have to lift me in. 1044 01:12:31,834 --> 01:12:33,959 No, no, no. I can't let you go through there on your own. 1045 01:12:34,126 --> 01:12:36,084 I'll open the door once I'm in there for you. 1046 01:12:36,251 --> 01:12:38,709 -L'll be fine. - No. 1047 01:12:38,876 --> 01:12:40,959 I'll be fine. 1048 01:12:43,334 --> 01:12:45,042 Alright. 1049 01:12:45,209 --> 01:12:46,626 - Stiff as a board. -Yep... 1050 01:12:46,792 --> 01:12:48,334 - Arms forward. -Yep. 1051 01:12:50,042 --> 01:12:52,042 I've gotta be honest, kid, 1052 01:12:52,209 --> 01:12:55,834 this is not my proudest day as a grandfather. 1053 01:12:56,876 --> 01:12:58,417 Oh! 1054 01:13:01,376 --> 01:13:03,292 Livvie. Be careful. 1055 01:13:03,459 --> 01:13:06,209 I Will. I'll be right back. 1056 01:13:09,334 --> 01:13:11,792 I'm pretty sure this is the opposite of fine. 1057 01:13:12,876 --> 01:13:14,709 Here. 1058 01:13:14,876 --> 01:13:17,292 Oh, no. No, no, no. I'm not... I can't do guns. 1059 01:13:17,459 --> 01:13:20,876 - They're only darts. -OK. 1060 01:13:21,042 --> 01:13:24,792 Um, just so you know, I... 1061 01:13:24,959 --> 01:13:27,167 - I really appreciate this. -Right. 1062 01:13:28,209 --> 01:13:29,751 --Oh! 1063 01:13:29,917 --> 01:13:32,417 Oh! Oh, my God. I'm so sorry! It just went off! 1064 01:13:32,584 --> 01:13:34,501 - Are you alright? -lt's alright, it's alright. 1065 01:13:34,667 --> 01:13:36,584 It's just... It's not a strong dose. 1066 01:13:36,751 --> 01:13:38,834 It's just enough to take down a small animal. 1067 01:13:39,001 --> 01:13:41,917 Jack? Jack, are you OK? 1068 01:13:42,084 --> 01:13:44,792 You're a worrywart. Do you know that? 1069 01:13:44,959 --> 01:13:47,376 Oh. No, no, no. 1070 01:13:47,542 --> 01:13:50,501 - Are we flying? -Jack, listen to me. 1071 01:13:50,667 --> 01:13:52,751 We should fly to the island. 1072 01:13:52,917 --> 01:13:55,959 - Jack? 1073 01:14:12,084 --> 01:14:13,876 Livvie! 1074 01:14:15,001 --> 01:14:17,084 I'm going to hell for this. 1075 01:14:23,667 --> 01:14:26,376 --Whoa! 1076 01:14:26,542 --> 01:14:28,459 Oi, I know something you don't know. 1077 01:14:28,626 --> 01:14:30,542 Come on, Jack. You've gotta help me out. 1078 01:14:30,709 --> 01:14:33,209 ? I know something that you don't know. ? 1079 01:14:34,417 --> 01:14:36,751 You're so pretty! 1080 01:14:36,917 --> 01:14:40,292 - Wow. Just...get your legs in. 1081 01:14:59,459 --> 01:15:01,626 - 1082 01:15:10,292 --> 01:15:11,959 Good boy. 1083 01:15:43,292 --> 01:15:47,626 --Get off me! Get off me! 1084 01:15:50,626 --> 01:15:54,126 Ah! Ahh! Not the ears! Not the ears! 1085 01:15:57,209 --> 01:15:59,209 'Hyah! "Oh! 1086 01:16:06,417 --> 01:16:08,501 "No! "Go, Oddy! 1087 01:16:08,667 --> 01:16:10,126 -4006s BARK) 1088 01:16:10,292 --> 01:16:12,292 Stop! Stay! Cease! Desist! 1089 01:16:12,459 --> 01:16:14,667 Hurry, Oddy! 1090 01:16:14,834 --> 01:16:16,917 - This way. 1091 01:16:22,084 --> 01:16:24,292 - Oddball! - Jump in! 1092 01:16:25,792 --> 01:16:28,626 - Oddball! -We'll have to chase after him. 1093 01:16:30,042 --> 01:16:32,709 - Seatbelt! - Hurry! Hurry! 1094 01:16:35,542 --> 01:16:38,792 Oddball is such a good dog! 1095 01:16:38,959 --> 01:16:42,501 He brought us together like this, you and me. 1096 01:16:42,667 --> 01:16:45,126 --No.No,no! 1097 01:16:45,292 --> 01:16:48,751 - Oh, dammit. - Oh, pretty lights! 1098 01:17:04,876 --> 01:17:06,792 Boogie, boogie, boogie. I've got to boogie... 1099 01:17:06,959 --> 01:17:08,876 -Jack. 1100 01:17:09,042 --> 01:17:11,709 You've gotta be really... Jack. Jack, Jack. Shh, shh. 1101 01:17:11,876 --> 01:17:14,334 - Oh, you...you shush. -No, no, you. 1102 01:17:14,501 --> 01:17:17,084 - You've gotta be... No! -You shush, man. You shush. 1103 01:17:17,251 --> 01:17:19,209 Oh, gosh, it's Sergeant Gosch. 1104 01:17:19,376 --> 01:17:21,292 Can you keep your foot down off...? 1105 01:17:26,626 --> 01:17:28,959 - Stop. Stop it. 1106 01:17:29,126 --> 01:17:31,084 Alright. 1107 01:17:31,251 --> 01:17:33,167 - Hi. -Evening, Emily. 1108 01:17:33,334 --> 01:17:35,126 Hey, fellas. 1109 01:17:35,292 --> 01:17:37,542 I had you on the naughty side of the speed limit. 1110 01:17:40,376 --> 01:17:43,084 I think you should step out of the truck. 1111 01:17:43,251 --> 01:17:45,751 - I think I probably should. 1112 01:18:11,501 --> 01:18:14,834 - Look! -Where? I see him. 1113 01:18:15,001 --> 01:18:17,709 We've gotta get out there. Tide's coming in. 1114 01:18:17,876 --> 01:18:19,792 It's not going to get any lower if we wait. 1115 01:18:19,959 --> 01:18:22,084 - What's going on? 1116 01:18:22,251 --> 01:18:25,251 - Oh, Jack! Are you alright? -Yeah. Never better, man. 1117 01:18:25,417 --> 01:18:28,001 - What's up with him? -She shot me with a tranq gun. 1118 01:18:28,167 --> 01:18:30,417 - You shot him with a tranq gun? - I didn't mean to. 1119 01:18:30,584 --> 01:18:32,501 - Oh, that'll make it hurt less. -Guys, look. 1120 01:18:32,667 --> 01:18:35,584 - No, it was an accident, Dad. -Dropping an egg is an accident. 1121 01:18:35,751 --> 01:18:38,542 - This is extreme. - Guys, look! Look! 1122 01:18:38,709 --> 01:18:41,376 - Livvie! Livvie! - Stop where you are! 1123 01:18:41,542 --> 01:18:45,126 - Wait for us, Livvie! - Don't go any deeper! 1124 01:18:45,292 --> 01:18:48,042 Ooh! 1125 01:18:48,209 --> 01:18:51,501 - Stop! Stop, Olivia! - Just stay there! 1126 01:18:51,667 --> 01:18:53,376 - 1127 01:18:53,542 --> 01:18:55,876 Get down from the roof of the vehicle! 1128 01:18:56,042 --> 01:18:57,959 You get down from the roof of the vehicle! 1129 01:18:58,126 --> 01:18:59,626 - Get down from there! -You get down from there! 1130 01:18:59,792 --> 01:19:01,834 I am... Has everyone lost their mind? 1131 01:19:02,001 --> 01:19:03,792 Oi, someone's trying to kill penguins. 1132 01:19:06,001 --> 01:19:08,126 Get the light on them, and get it together, Jack! 1133 01:19:08,292 --> 01:19:09,667 Livvie, just stay there! 1134 01:19:09,834 --> 01:19:11,251 Please wait for us, Olivia! 1135 01:19:11,417 --> 01:19:13,334 And I have a gentleman on the roof of his vehicle 1136 01:19:13,501 --> 01:19:15,417 under the influence. 1137 01:19:15,584 --> 01:19:18,376 - Nice bottom, Sergeant Gosch. -Requesting backup. 1138 01:19:32,501 --> 01:19:34,459 Hurry up! 1139 01:19:37,917 --> 01:19:39,792 - Bradley, stop! - Oddy, get out of there! 1140 01:19:39,959 --> 01:19:42,417 - Oddy! 1141 01:19:44,667 --> 01:19:47,584 - Stay back! -Zoe? 1142 01:19:49,334 --> 01:19:52,042 --Stay away! 1143 01:19:52,209 --> 01:19:54,667 I've got your precious penguin egg. 1144 01:19:55,751 --> 01:19:57,667 Lucky number 10. Am I right? 1145 01:19:57,834 --> 01:20:00,292 Wait, Zoe, just...take it easy. 1146 01:20:00,459 --> 01:20:02,792 Now, there's no need for this to go any further. 1147 01:20:02,959 --> 01:20:05,209 Oh, give it a rest, it's your fault I'm here 1148 01:20:05,376 --> 01:20:07,292 -in the first place, OK? -What? 1149 01:20:07,459 --> 01:20:09,751 These annoying penguins, they were finished, alright? 1150 01:20:09,917 --> 01:20:12,709 - It was time to... - Whoa! 1151 01:20:12,876 --> 01:20:15,209 ...pop some champagne and watch some whales. 1152 01:20:15,376 --> 01:20:17,709 - Whoa, whoa, whoa! - Whoa! Zoe! 1153 01:20:17,876 --> 01:20:19,792 Livvie! Livvie, wait. Livvie, no! 1154 01:20:19,959 --> 01:20:22,167 You still don't get it, do you, Emily? 1155 01:20:22,334 --> 01:20:25,542 Typical. How long have you known me? 1156 01:20:25,709 --> 01:20:28,709 And you have no idea that Rich is my boyfriend? 1157 01:20:28,876 --> 01:20:31,542 - Rich, the whale watcher? -And what's wrong with that? 1158 01:20:31,709 --> 01:20:35,209 Well, it's just an unusual...pairing. 1159 01:20:35,376 --> 01:20:37,667 Zoe, please, just... 1160 01:20:37,834 --> 01:20:41,709 ...put the egg down. 1161 01:20:41,876 --> 01:20:45,084 OK. Fine. 1162 01:20:50,876 --> 01:20:52,876 NO! 1163 01:20:53,042 --> 01:20:55,126 - Livvie, wait! - Zoe! 1164 01:20:55,292 --> 01:20:57,626 - Livvie, come back! - Get off me! 1165 01:20:57,792 --> 01:20:59,542 Argh! Oh! 1166 01:21:02,376 --> 01:21:06,209 - Hold her down! 1167 01:21:06,376 --> 01:21:09,292 - NO! - Oh! 1168 01:21:09,459 --> 01:21:12,459 - NO! NO! - Emily, no! 1169 01:21:25,167 --> 01:21:27,667 Good luck getting that back. 1170 01:21:27,834 --> 01:21:30,126 -Stop! 1171 01:21:33,542 --> 01:21:35,001 -Ouch! 1172 01:21:35,167 --> 01:21:37,084 Alright, come on. Arms behind your back. 1173 01:21:37,251 --> 01:21:39,959 - Ow, my arm! - Settle down. 1174 01:21:40,126 --> 01:21:42,042 That egg is as good as gone. 1175 01:21:42,209 --> 01:21:43,792 - It is over! -Shh! Shh! 1176 01:21:43,959 --> 01:21:46,501 Wait a sec. Where's Oddball? 1177 01:21:53,001 --> 01:21:56,834 - Oddy! -No, Oddball! Careful. 1178 01:21:58,667 --> 01:22:00,709 - No! - Careful, mate. 1179 01:22:01,751 --> 01:22:04,209 - Slow and steady, boy. - Whoa! 1180 01:22:04,376 --> 01:22:07,459 Easy, easy. He's right, he's right. 1181 01:22:09,542 --> 01:22:11,459 Careful. 1182 01:22:12,501 --> 01:22:14,626 That's it. Easy, easy. Steady. 1183 01:22:14,792 --> 01:22:17,084 - Nice and steady. - That's it. 1184 01:22:18,501 --> 01:22:20,417 - That's it. - Take it easy. 1185 01:22:20,584 --> 01:22:23,626 - Don't eat it, mate. - Ohh! 1186 01:22:23,792 --> 01:22:27,167 Gentle. That's a boy. Slow and steady. 1187 01:22:27,334 --> 01:22:29,626 That's it. 1188 01:22:30,667 --> 01:22:32,917 Alright. That's good. 1189 01:22:33,084 --> 01:22:35,209 - OK, come on. -Good boy. 1190 01:22:37,417 --> 01:22:41,167 Whoa, whoa, whoa! Ta... Take it easy, mate. 1191 01:22:44,001 --> 01:22:46,001 - Slow and steady, mate. - Careful, Oddy. 1192 01:22:46,167 --> 01:22:48,209 - Slow and steady. - Good boy. 1193 01:22:48,376 --> 01:22:50,042 That's it. 1194 01:22:51,084 --> 01:22:53,667 Good boy! Come on, up you come! Give him some room. 1195 01:22:53,834 --> 01:22:55,751 - Come on, boy. - That's it, that's it. 1196 01:22:55,917 --> 01:22:57,376 - Steady. Steady. - Steady. 1197 01:22:57,542 --> 01:22:59,542 - That's a boy. - Now, drop. Drop it. 1198 01:22:59,709 --> 01:23:01,626 - Give it to Livvie. - Good boy! 1199 01:23:03,417 --> 01:23:05,084 - You did it, mate. - Good boy! 1200 01:23:05,251 --> 01:23:07,251 Do you really think one egg is going to... - 1201 01:23:07,417 --> 01:23:09,334 - Ow! Jack! 1202 01:23:09,501 --> 01:23:10,959 - Ooh. -Jack? 1203 01:23:11,126 --> 01:23:13,251 These things really do just go off, don't they? 1204 01:23:19,167 --> 01:23:21,042 Hi, little ones. 1205 01:23:22,084 --> 01:23:24,501 - Gentle. - There you go. 1206 01:24:07,417 --> 01:24:09,459 Thanks, love. 1207 01:24:13,417 --> 01:24:16,167 Watch your head as you enter the vehicle. 1208 01:24:17,209 --> 01:24:19,042 Excuse me, mate. 1209 01:24:20,084 --> 01:24:22,917 Do not lick the window! 1210 01:24:24,084 --> 01:24:25,876 Don't! 1211 01:24:26,042 --> 01:24:27,917 No! 1212 01:24:28,084 --> 01:24:30,959 Hi. Mmm. 1213 01:24:32,626 --> 01:24:34,751 - You're OK? -Yeah. 1214 01:24:34,917 --> 01:24:37,376 Just cold and wet, but we'll be alright. 1215 01:24:37,542 --> 01:24:40,376 Um, listen, Bradley... 1216 01:24:41,917 --> 01:24:44,001 ...about New York, I... 1217 01:24:44,167 --> 01:24:47,667 I can't. This is my home. 1218 01:24:47,834 --> 01:24:49,751 I kinda figured. 1219 01:24:49,917 --> 01:24:53,251 - You did? -Yeah. 1220 01:24:53,417 --> 01:24:56,292 This place, it suits you. 1221 01:24:56,459 --> 01:24:58,542 Not me. 1222 01:24:59,667 --> 01:25:03,042 I, uh...decided to quit my job. 1223 01:25:04,584 --> 01:25:06,792 - Wow. -Yeah. 1224 01:25:06,959 --> 01:25:10,459 I miss my home. It's been a while. 1225 01:25:23,709 --> 01:25:27,501 - Take care of those penguins. -Yeah, I will. 1226 01:25:36,292 --> 01:25:40,917 I have the official penguin count. 1227 01:25:50,459 --> 01:25:53,042 The official penguin population 1228 01:25:53,209 --> 01:25:55,959 of Middle Island is... 1229 01:25:56,126 --> 01:25:57,959 ...nine penguins. 1230 01:26:00,042 --> 01:26:02,584 - And one 699'- -And one 699'-! 1231 01:26:02,751 --> 01:26:04,667 - How good's this guy? -Ten! 1232 01:26:04,834 --> 01:26:06,626 The sanctuary stays open! 1233 01:26:06,792 --> 01:26:10,042 We did it! -Yeah! 1234 01:26:10,209 --> 01:26:13,501 - Whoo! -Whoo-hoo! Whoo-hoo! 1235 01:26:13,667 --> 01:26:16,667 - Well done. 1236 01:26:16,834 --> 01:26:20,251 - I have to just... -Yeah, I know. 1237 01:26:20,417 --> 01:26:22,751 I'll be... I'll be back. 1238 01:26:23,792 --> 01:26:26,542 - Whoo! 1239 01:26:26,709 --> 01:26:28,584 - Whoo! 1240 01:26:31,251 --> 01:26:32,876 Oddy, come back. 1241 01:26:33,042 --> 01:26:35,792 - 1242 01:26:35,959 --> 01:26:39,542 You did good, mate. You did really good. 1243 01:26:43,584 --> 01:26:45,667 Hey, Odd)'- 1244 01:26:45,834 --> 01:26:47,751 You did it, Dad. 1245 01:26:47,917 --> 01:26:50,084 I'm proud of you. 1246 01:26:50,251 --> 01:26:53,792 Nah. We all did it. 1247 01:26:53,959 --> 01:26:55,876 That's what I'm proud of. 1248 01:26:58,292 --> 01:27:00,126 - Oh! -Oddy! 1249 01:27:00,292 --> 01:27:02,334 --Oddball! 1250 01:27:02,501 --> 01:27:04,209 Oddy! 1251 01:27:29,959 --> 01:27:33,001 Oddy. Come over here, boy. 1252 01:27:33,167 --> 01:27:36,042 - Come on, mate. 1253 01:27:37,917 --> 01:27:40,417 That's my boy. Come on. Up you come. 1254 01:27:40,584 --> 01:27:42,126 That's my boy. 1255 01:27:43,167 --> 01:27:44,709 Good fella. 1256 01:28:17,251 --> 01:28:25,334 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 90280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.