All language subtitles for New Amsterdam - 01x04 - Honor.NoTV.English.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,600
Previously on New Amsterdam
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,700
You'll not grow old
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,200
You'll not die
4
00:00:07,900 --> 00:00:08,800
Have we met?
5
00:00:08,900 --> 00:00:10,100
Till you find the one
6
00:00:10,300 --> 00:00:11,400
I have one of those faces
7
00:00:11,800 --> 00:00:13,200
and your souls are wed
8
00:00:13,400 --> 00:00:16,500
My Heart Exploded Chasing Some Guy
On The Subway
9
00:00:17,000 --> 00:00:19,300
Sometimes A Coronary
Is Just A Coronary
10
00:00:19,600 --> 00:00:20,700
i think she was there
11
00:00:20,900 --> 00:00:22,200
who?
the one
12
00:00:22,400 --> 00:00:24,600
the one who make me old like you
13
00:00:24,700 --> 00:00:26,100
i'm a 65 years old man
14
00:00:26,300 --> 00:00:27,600
you're also my son
15
00:00:28,300 --> 00:00:31,100
dead body make me crazy
what are u doing in Homicide
16
00:00:31,200 --> 00:00:32,700
Did You Ever Locate
My John Doe?
17
00:00:32,800 --> 00:00:35,300
she's the one
what're you waiting for.
18
00:00:35,400 --> 00:00:36,900
You Want To Tell Me
How You Got Up From The Dead
19
00:00:37,100 --> 00:00:38,100
And Walked Out Of My E.R.?
20
00:00:38,900 --> 00:00:40,900
and after waiting centuries for this
21
00:00:41,000 --> 00:00:42,900
This Is My Husband
Robert Camp.
22
00:00:43,000 --> 00:00:43,900
Pleased to meet you.
23
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ;
25
00:01:10,800 --> 00:01:11,900
what?
26
00:01:12,000 --> 00:01:13,600
Hey, I can't help it.
27
00:01:13,700 --> 00:01:15,000
I have a vivid dream life.
Ohh.
28
00:01:16,600 --> 00:01:19,400
It was--it was night.
I was swimming in the ocean.
29
00:01:19,600 --> 00:01:20,800
Bone tired.
30
00:01:21,000 --> 00:01:22,500
No sign of land.
31
00:01:22,700 --> 00:01:24,600
And then, uh, suddenly,
32
00:01:24,800 --> 00:01:28,200
a boat in the distance
and a woman's voice.
33
00:01:29,800 --> 00:01:31,500
Uh...I swam towards her...
34
00:01:33,100 --> 00:01:35,100
I was getting closer, then...
35
00:01:36,100 --> 00:01:38,200
out of nowhere...
36
00:01:38,400 --> 00:01:40,200
a whale surfaced...
37
00:01:41,400 --> 00:01:42,700
and swallowed me. Heh.
38
00:01:42,900 --> 00:01:44,700
Thing was, I was still alive,
39
00:01:45,500 --> 00:01:48,400
trapped inside the whale,
but alive.
40
00:01:48,700 --> 00:01:51,100
Maybe you can fool the dog,
41
00:01:51,300 --> 00:01:53,400
but that story
ain't about you.
42
00:01:53,500 --> 00:01:55,700
That's jonah.
Hey. It's my dream.
43
00:01:55,800 --> 00:01:57,500
Uh-oh.
44
00:01:57,600 --> 00:02:00,800
New York time
December 19, 2003.
45
00:02:00,900 --> 00:02:02,900
Yeah. A temporary glitch.
46
00:02:03,100 --> 00:02:04,900
"Dr. Sara millay dillane
47
00:02:05,100 --> 00:02:07,300
"daughter of mary dillane
and franklin dillane
48
00:02:08,000 --> 00:02:11,500
"was married friday
to robert camp."
49
00:02:11,700 --> 00:02:13,900
That don't sound
temporary to me.
50
00:02:13,900 --> 00:02:15,200
How many times you been married?
51
00:02:15,600 --> 00:02:17,900
Enough to know
it's supposed to be forever.
52
00:02:18,900 --> 00:02:21,200
I'm just saying maybe she
ain't the girl of your dreams.
53
00:02:21,800 --> 00:02:22,900
It's my dream, ok?
54
00:02:23,100 --> 00:02:24,100
Amsterdam
55
00:02:24,300 --> 00:02:27,000
I know, robert
It's so confusing.
56
00:02:27,100 --> 00:02:28,500
Half the time
I don't know what I feel.
57
00:02:28,700 --> 00:02:31,700
Yeah--yes,I care for you, too
58
00:02:31,800 --> 00:02:33,200
but there are other issues.
59
00:02:34,100 --> 00:02:35,700
All right, don't yell at me, robert.
60
00:02:35,800 --> 00:02:37,300
This is one of the issues
I'm talking about.
61
00:02:37,500 --> 00:02:40,200
Yeah--I just--I need some more time.
62
00:02:40,900 --> 00:02:42,400
Yes, I know it's all about marriage
63
00:02:42,700 --> 00:02:44,000
I don't know how long.
64
00:02:45,600 --> 00:02:46,400
Ok, I gotta go
65
00:02:47,200 --> 00:02:49,000
No--I gotta go.
66
00:02:49,900 --> 00:02:51,100
I'll call you later.
67
00:02:51,700 --> 00:02:53,700
Hang another unit.
She's going down fast.
68
00:02:53,900 --> 00:02:55,600
What's her bp?
60 over 40.
69
00:02:55,800 --> 00:02:57,600
Oh, swell.
Thanks for the call, frank.
70
00:02:57,700 --> 00:02:58,300
No problem.
71
00:02:58,500 --> 00:03:00,400
Where the hell's
72
00:03:00,500 --> 00:03:02,200
Detective amsterdam
Does she have a name?
73
00:03:02,300 --> 00:03:04,100
Yeah, mary worth.
Like the comic strip.
74
00:03:04,300 --> 00:03:05,700
Mary?
75
00:03:06,000 --> 00:03:07,500
Do you know who did this?
76
00:03:08,400 --> 00:03:07,699
Mary?
77
00:03:07,700 --> 00:03:09,900
Doctor: Is there a surgeon
78
00:03:09,900 --> 00:03:10,500
she's drow it
79
00:03:11,700 --> 00:03:13,700
♪♪♪♪♪♪♪
80
00:03:13,900 --> 00:03:15,300
Hey, look, dude, not now.
Let us do our work.
81
00:03:16,100 --> 00:03:18,600
Hey! This is my E.R.
You want me to call security?
82
00:03:21,300 --> 00:03:22,300
She's in v-fib.
83
00:03:22,400 --> 00:03:23,300
Get the cart.
84
00:03:26,100 --> 00:03:27,300
Charge to 360
85
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
Charge
86
00:03:30,100 --> 00:03:31,000
Clear!
87
00:03:33,300 --> 00:03:34,400
Look familiar?
88
00:03:35,500 --> 00:03:36,700
Wait for me
89
00:03:38,000 --> 00:03:38,800
What's up?
90
00:03:45,700 --> 00:03:49,700
91
00:03:57,200 --> 00:04:01,200
-==http://www.ragbear.com==-
92
00:04:07,200 --> 00:04:11,200
-=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=-
93
00:04:26,000 --> 00:04:27,200
She expired.
94
00:04:28,200 --> 00:04:29,900
The body can only stand
so much trauma.
95
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
Multiple stab wounds.
96
00:04:32,000 --> 00:04:33,100
And she was raped.
97
00:04:34,700 --> 00:04:36,100
Guess she's in your court now.
98
00:04:37,700 --> 00:04:39,700
You ever think about
doing something else?
99
00:04:40,600 --> 00:04:42,100
Every 10 years.
100
00:04:42,400 --> 00:04:44,400
Black, one sugar.
101
00:04:44,900 --> 00:04:45,900
How'd you know?
102
00:04:46,300 --> 00:04:47,300
It's how I drink it.
103
00:04:50,900 --> 00:04:52,000
What?
104
00:04:53,400 --> 00:04:54,900
You don't wear your ring.
105
00:04:56,100 --> 00:04:57,200
Not at work.
106
00:04:57,600 --> 00:04:59,300
You're separated.
107
00:05:00,200 --> 00:05:01,900
Is it that obvious?
108
00:05:04,100 --> 00:05:05,500
Marriage...
109
00:05:07,500 --> 00:05:07,900
it's hard.
110
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Yeah.Well...
111
00:05:10,500 --> 00:05:12,000
I've got the scars to prove it.
112
00:05:12,600 --> 00:05:14,800
Speaking of which,
you want to tell me about
113
00:05:14,900 --> 00:05:16,000
the ones you have,
114
00:05:16,100 --> 00:05:17,800
the one above your heart,for example?
115
00:05:19,300 --> 00:05:20,600
Ran into a sword.
116
00:05:20,800 --> 00:05:22,000
A sword.
117
00:05:22,600 --> 00:05:25,000
What about your shoulder?
Bullet hole.
118
00:05:25,200 --> 00:05:27,600
Stomach?
Shotgun blast.
119
00:05:27,800 --> 00:05:29,200
Arm?
Gardening accident.
120
00:05:30,400 --> 00:05:31,700
No, I didn't want to bore you.
121
00:05:31,900 --> 00:05:34,900
Another sword.Or more like a--
a dagger, really.
122
00:05:35,000 --> 00:05:36,900
You walk away
from a major M.I.,
123
00:05:37,000 --> 00:05:38,500
No sign of cardiac damage,
124
00:05:38,700 --> 00:05:41,400
you survive multiple shootings and stabbings...
125
00:05:42,800 --> 00:05:45,100
you're either the luckiest man
alive or the unluckiest.
126
00:05:45,100 --> 00:05:47,400
Well, that'll depend on whether
you'll have dinner with me tonight.
127
00:05:48,700 --> 00:05:50,100
I'm on a shift.
128
00:05:50,200 --> 00:05:50,700
Tomorrow night.
129
00:05:50,900 --> 00:05:53,200
I try not to mix my personal
and professional lives.
130
00:05:54,400 --> 00:05:56,900
Well, what happens when you fail?
131
00:05:57,100 --> 00:05:58,000
I don'T.
132
00:05:58,100 --> 00:05:59,100
Never?
133
00:05:59,300 --> 00:06:00,600
Talk about boring.
134
00:06:00,900 --> 00:06:01,700
Nice view.
135
00:06:02,200 --> 00:06:03,900
Kind of romantic.
136
00:06:04,100 --> 00:06:05,000
Yeah, that's what I thought.
137
00:06:06,500 --> 00:06:07,700
Doctor.
138
00:06:10,000 --> 00:06:12,800
Now, that was flirting.
Definitely flirting.
139
00:06:15,200 --> 00:06:16,600
So what's with you and that doc?
140
00:06:16,900 --> 00:06:19,200
She has a crush on me.
She just doesn't know it.
141
00:06:19,300 --> 00:06:20,400
Yeah, you're irresistible.
142
00:06:20,700 --> 00:06:21,400
Watch out!
143
00:06:22,100 --> 00:06:23,000
get out of the street
Trying to get yourself killed?
144
00:06:23,400 --> 00:06:24,900
You keep that up,
you're gonna die young.
145
00:06:25,600 --> 00:06:26,800
I have good karma.
146
00:06:28,300 --> 00:06:30,200
I hate it when a vic
doesn't die at the scene.
147
00:06:30,500 --> 00:06:32,600
Damn emts destroy the place.
148
00:06:33,600 --> 00:06:35,200
If it was up to santori,
149
00:06:35,500 --> 00:06:37,700
everyone would die at the precinct
right next to his desk.
150
00:06:38,100 --> 00:06:39,300
What are you staring at?
151
00:06:39,800 --> 00:06:42,400
This park was originally called lang mesje.
152
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
Dutch for long knife.
153
00:06:43,900 --> 00:06:45,800
Ironic, given the way she was killed.
154
00:06:46,000 --> 00:06:47,700
And that's important why?
155
00:06:48,300 --> 00:06:50,500
Well, it was the name for a creek
that ran through here.
156
00:06:52,200 --> 00:06:54,500
The soil still has a sandy quality.
157
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
Good for casting shoe prints like these.
158
00:06:56,700 --> 00:06:59,600
Now, we'll need to compare
them with the emts' shoes.
159
00:07:00,200 --> 00:07:02,000
I talked to the first
officer on the scene.
160
00:07:02,300 --> 00:07:04,300
He said the vic's clothes
were almost entirely ripped off.
161
00:07:04,400 --> 00:07:05,800
He said he's never seen so much blood.
162
00:07:07,100 --> 00:07:09,300
What is it about women
that scares men so much,
163
00:07:09,400 --> 00:07:11,100
they need to rape and kill to destroy it?
164
00:07:22,800 --> 00:07:24,999
1813,Bronx
165
00:07:25,000 --> 00:07:27,200
♪As oyster nan sat by her tub ♪
166
00:07:27,500 --> 00:07:30,100
♪to show a vicious inclination♪
167
00:07:30,300 --> 00:07:32,600
♪she... ♪
168
00:07:33,000 --> 00:07:35,500
♪gave her nobler parts a scrub♪
169
00:07:35,700 --> 00:07:38,200
♪and sighed for want♪
170
00:07:38,400 --> 00:07:39,900
♪of copulation ♪
171
00:07:45,100 --> 00:07:46,700
Get away from me, coachman!
172
00:07:47,300 --> 00:07:48,600
Do I look like a horse to you?
173
00:07:48,800 --> 00:07:49,500
No, sir.
174
00:07:51,700 --> 00:07:54,300
No horse... or whore.
175
00:07:55,600 --> 00:07:57,100
My kingdom for a whore!
176
00:07:57,500 --> 00:07:59,400
Ah.
177
00:08:00,000 --> 00:08:00,900
Nice...
178
00:08:05,800 --> 00:08:07,000
did you miss me?
179
00:08:07,700 --> 00:08:09,200
Every second.
180
00:08:09,600 --> 00:08:11,500
But you should go inside
before you invite trouble.
181
00:08:12,000 --> 00:08:14,200
Durst is so drunk
he'll fall asleep standing up.
182
00:08:16,500 --> 00:08:17,600
Will I see you tonight?
183
00:08:17,900 --> 00:08:19,400
Oh, I'd be lost without you.
184
00:08:19,600 --> 00:08:20,600
We can't have that.
185
00:08:26,100 --> 00:08:27,300
Now off with you.
186
00:08:34,400 --> 00:08:36,200
I've always wondered, mank,
187
00:08:36,600 --> 00:08:37,500
when you work on a female,
188
00:08:37,700 --> 00:08:39,100
do you ever think of her as a woman?
189
00:08:40,000 --> 00:08:40,900
Not really.
190
00:08:41,200 --> 00:08:42,600
For the record, santori,when I work with you,
191
00:08:42,800 --> 00:08:44,100
I don't really think of you as a man.
192
00:08:44,600 --> 00:08:46,900
We got more info on mary worth.
She was a nun.
193
00:08:47,200 --> 00:08:48,400
Ursuline order.
194
00:08:48,600 --> 00:08:49,400
Really?
195
00:08:49,600 --> 00:08:51,000
Oh, god,I'm going to hell.
196
00:08:51,100 --> 00:08:52,300
How'd you know that?
197
00:08:52,400 --> 00:08:55,000
She was a nun.She was whispering
something in the E.R.
198
00:08:55,100 --> 00:08:56,400
I couldn't make it out.
199
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
It just came to me.
200
00:08:57,800 --> 00:08:59,400
It was latin.Salve regina.
201
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
Yeah.Prayer to the virgin mary.
202
00:09:00,700 --> 00:09:02,700
How do you know the order?
You're not a catholic.
203
00:09:02,800 --> 00:09:03,600
Jeopardy! Question.
204
00:09:04,400 --> 00:09:07,300
The ursulines have had residences
in that area for a long time.
205
00:09:07,400 --> 00:09:09,600
They came over from cork in 1812.
206
00:09:09,800 --> 00:09:10,900
It was a lucky guess.
207
00:09:11,100 --> 00:09:12,300
What do you have?
208
00:09:12,400 --> 00:09:14,300
She has multiple puncture wounds,
209
00:09:14,600 --> 00:09:17,100
contusions on her arms and neck,probably from the struggle.
210
00:09:17,200 --> 00:09:17,900
Weapon
211
00:09:18,100 --> 00:09:19,200
Serrated knife.
212
00:09:19,300 --> 00:09:20,600
Traces of semen.
213
00:09:20,800 --> 00:09:21,800
And hair under her fingernails.
214
00:09:22,000 --> 00:09:23,800
We'll send it all to the lab
and run it for DNA
215
00:09:24,000 --> 00:09:26,500
She also had severe vaginal tearing.
216
00:09:28,900 --> 00:09:30,300
I hope you find this guy.
217
00:09:37,600 --> 00:09:38,400
Who's there?
218
00:09:40,300 --> 00:09:41,400
A ghost?
219
00:09:42,700 --> 00:09:43,900
No.
220
00:09:46,300 --> 00:09:47,900
It's my lucky day
221
00:09:49,100 --> 00:09:50,500
No
222
00:09:50,800 --> 00:09:52,400
Then why'd you come here?
223
00:09:54,100 --> 00:09:57,000
I don't know.For comfort
224
00:09:57,500 --> 00:09:58,400
That's what I'm offering
225
00:09:58,900 --> 00:10:00,700
That's not what I meant
226
00:10:02,600 --> 00:10:05,000
What...what's happened, fanny?
227
00:10:06,600 --> 00:10:07,900
No one can know
228
00:10:13,900 --> 00:10:15,000
Thank you
229
00:10:15,500 --> 00:10:18,000
Just got off with special victims.
No matches
230
00:10:20,500 --> 00:10:22,200
Hey! Space cowboy
231
00:10:22,300 --> 00:10:23,400
He's done it before
232
00:10:23,600 --> 00:10:25,100
Not in this city.
Check jersey
233
00:10:25,300 --> 00:10:26,500
You think he's a serial?
234
00:10:26,700 --> 00:10:28,200
Listen, we got a print here
235
00:10:28,300 --> 00:10:30,000
that doesn't match any of the paramedics
236
00:10:30,300 --> 00:10:33,300
Oh. Deep imprint
237
00:10:34,100 --> 00:10:35,500
Over 6 feet, maybe
238
00:10:35,700 --> 00:10:38,200
Unique tread.Could be a specialized shoe
239
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
Triple-e wide
240
00:10:40,200 --> 00:10:41,000
He's big boy
241
00:10:41,200 --> 00:10:42,600
Maybe he's a diabetic
242
00:10:42,800 --> 00:10:44,000
They suffer from swollen feet
243
00:10:44,100 --> 00:10:45,100
How did you know?
244
00:10:45,200 --> 00:10:45,900
What?
245
00:10:46,100 --> 00:10:48,200
2 hits.One in jersey city,
one in hoboken
246
00:10:48,600 --> 00:10:50,200
Experience
247
00:10:50,300 --> 00:10:52,000
Amsterdam
248
00:10:52,700 --> 00:10:53,900
On our way
249
00:10:54,300 --> 00:10:57,000
Another one. Uptown
This one's alive
250
00:10:57,700 --> 00:10:58,500
Thank you
251
00:11:01,700 --> 00:11:02,900
Nypd
252
00:11:03,200 --> 00:11:04,000
Can we see her?
253
00:11:04,100 --> 00:11:05,200
She's pretty shaky
254
00:11:05,400 --> 00:11:06,200
We'll go slow
255
00:11:06,400 --> 00:11:08,900
Do that
She was a virgin
256
00:11:13,300 --> 00:11:14,300
You need a second?
257
00:11:14,400 --> 00:11:15,900
No
258
00:11:18,900 --> 00:11:19,900
Amartya
259
00:11:20,000 --> 00:11:22,500
Detective marquez
This is detective amsterdam
260
00:11:22,900 --> 00:11:24,100
Why did they call you?
261
00:11:24,300 --> 00:11:25,700
Well, they're required to by law
262
00:11:26,300 --> 00:11:28,200
Ohh...this is like a bad dream
263
00:11:28,700 --> 00:11:30,600
Do you mind if we sit with you for a while?
264
00:11:31,400 --> 00:11:34,400
No one can know about this.
No one
265
00:11:37,300 --> 00:11:40,000
I was at a fashion shoot at 37th and 8th
266
00:11:40,200 --> 00:11:42,800
You're a model?
Designer
267
00:11:43,400 --> 00:11:45,400
I caught a cab uptown
268
00:11:46,600 --> 00:11:48,100
The driver wanted to go through the park
269
00:11:49,400 --> 00:11:51,600
He pulled over, said there was a problem
with the tire
270
00:11:52,100 --> 00:11:54,600
He asked me if I could help him
271
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
When I came out to look,he grabbed me by the hair
272
00:11:57,100 --> 00:11:58,600
and pulled me into the park
273
00:11:58,700 --> 00:12:00,100
Then what happened,amartya?
274
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
He pushed me to the ground
275
00:12:04,900 --> 00:12:07,100
He smelled of oil
Patchouli oil
276
00:12:07,200 --> 00:12:08,300
I know the scent from india
277
00:12:10,600 --> 00:12:13,300
And he tore off my skirt
And he did it
278
00:12:14,100 --> 00:12:15,500
He penetrated you?
279
00:12:22,000 --> 00:12:24,600
He--he had this knife, and, uh...
280
00:12:26,400 --> 00:12:29,400
I bit his hand...and, uh...
281
00:12:31,500 --> 00:12:33,100
he tried to cut me...
282
00:12:35,400 --> 00:12:38,300
and I kneed him in the, you know
283
00:12:40,200 --> 00:12:43,000
And he screamed and then I rolled away
284
00:12:43,500 --> 00:12:45,600
And he chased me,um...
285
00:12:47,000 --> 00:12:48,200
but it--it was dark
286
00:12:49,600 --> 00:12:51,700
And I hid in some trees
287
00:12:53,700 --> 00:12:56,400
And then...I came here
288
00:12:58,000 --> 00:12:59,300
Is there anything you need?
289
00:12:59,500 --> 00:13:01,200
Anything we can do for you?
290
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
You're safe now.
291
00:13:03,600 --> 00:13:05,900
Really, I don't feel safe
292
00:13:07,200 --> 00:13:09,300
It's ok. I'm here
293
00:13:09,600 --> 00:13:11,100
I'm here
294
00:13:12,600 --> 00:13:13,800
Who are you?
295
00:13:14,000 --> 00:13:16,700
Nypd. Detectives amsterdam and marquez
296
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
I'm charvi vikram,her sister
297
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
Thank you for coming,
but this is a family issue
298
00:13:22,300 --> 00:13:24,400
I wish it was.But there are other victims out there
299
00:13:24,600 --> 00:13:26,300
He may have raped and killed a nun last night
300
00:13:26,500 --> 00:13:29,000
Amartya, could you give us a description?
301
00:13:29,100 --> 00:13:32,100
He was tall, white...
302
00:13:32,900 --> 00:13:34,500
Tall--how tall?Taller than me?
303
00:13:35,000 --> 00:13:36,700
Please leave her alone!She's been through so much tonight.
304
00:13:36,800 --> 00:13:38,500
I want to go home
305
00:13:38,800 --> 00:13:40,300
Did you notice the taxi number?
306
00:13:40,500 --> 00:13:43,700
Just 2 letters--x98
307
00:13:43,900 --> 00:13:46,300
That's enough.This can't become public
308
00:13:46,500 --> 00:13:47,900
She won't be pressing charges
309
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Ms. Vikram,she's the only witness
who can identify a serial rapist and murderer
310
00:13:51,200 --> 00:13:53,600
I'm sorry, I can't.
Please leave!
311
00:13:55,700 --> 00:13:57,900
Amartya,think of the next victim
312
00:14:05,600 --> 00:14:08,000
Johanna, don't forget the gooseberry jam
313
00:14:08,100 --> 00:14:09,500
Mr. Durst likes it on his scone
314
00:14:10,400 --> 00:14:11,700
You hungry, john?There's bacon
315
00:14:11,900 --> 00:14:12,700
Oh, not this morning
316
00:14:12,900 --> 00:14:14,300
Have you seen fanny?
317
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
She's been around
318
00:14:15,700 --> 00:14:17,900
Do you notice anything different about her?
319
00:14:19,100 --> 00:14:20,300
I wouldn't know
320
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
Does she seem sad?
321
00:14:21,700 --> 00:14:23,300
She's a woman
322
00:14:24,700 --> 00:14:26,600
You know something
you're not telling me
323
00:14:27,900 --> 00:14:29,400
It's better left as it is.
What is?
324
00:14:34,000 --> 00:14:37,400
I know you've been stealing extra flour
to feed your family,catherine
325
00:14:38,000 --> 00:14:40,600
I don't think mr. Durst would like to hear that
326
00:14:40,800 --> 00:14:41,700
Don't you know, john
327
00:14:42,700 --> 00:14:44,400
durst's favorite sport is deflowering
328
00:14:44,600 --> 00:14:46,300
That's the only flour he cares about
329
00:14:48,200 --> 00:14:49,700
13 years ago,it was my turn
330
00:14:51,900 --> 00:14:53,000
Now it's fanny'S
331
00:14:55,600 --> 00:14:56,400
What do you got?
332
00:14:56,600 --> 00:14:58,300
Cross-referenced the taxi medallion numbers
333
00:14:58,400 --> 00:15:00,100
with the special victims database.Got a hit
334
00:15:00,300 --> 00:15:02,900
The guy was popped 3 years ago for sexual assault
335
00:15:03,200 --> 00:15:06,200
The D.A. Declined to prosecute
because the victim refused to cooperate
336
00:15:06,300 --> 00:15:07,700
Phillip long.Lives in jersey
337
00:15:07,900 --> 00:15:09,600
Tall. 6'3".All systems go
338
00:15:09,700 --> 00:15:10,700
Hold the elevator.
339
00:15:37,200 --> 00:15:39,100
Get out of!the way
get out of the way!
340
00:15:43,600 --> 00:15:44,800
Cut him off!
341
00:16:07,600 --> 00:16:09,200
I cut her
342
00:16:09,400 --> 00:16:10,600
Shoot him.
Shut up!
343
00:16:11,900 --> 00:16:13,700
Is that an army ranger knife, phil?
344
00:16:14,300 --> 00:16:16,000
Tactical fixed blade,serrated edge?
345
00:16:16,200 --> 00:16:17,600
Man, I always wanted one of those
346
00:16:19,200 --> 00:16:20,700
I was in the rangers, you know.Whitcomb's rangers
347
00:16:20,900 --> 00:16:21,700
It was a long time ago
348
00:16:21,800 --> 00:16:23,600
You probably never heard of them.
Shut up!
349
00:16:23,800 --> 00:16:25,000
I'll kill her, I swear!
350
00:16:25,200 --> 00:16:26,400
No, you won't, phil.Come on
351
00:16:26,600 --> 00:16:27,700
You only kill women you've raped
352
00:16:28,600 --> 00:16:30,800
You're a diabetic, huh?
That's tough. Whoa
353
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Everything swells up
354
00:16:34,400 --> 00:16:37,400
Hey. All this might just be a problem
of low blood sugar
355
00:16:50,200 --> 00:16:51,900
Go ahead, move
356
00:16:55,200 --> 00:16:56,300
I mean, you gotta be impressed
357
00:16:56,500 --> 00:16:58,900
The lengths I'll go to be in the same room as you
358
00:16:59,100 --> 00:17:00,900
There are other doctors
359
00:17:01,100 --> 00:17:03,700
You really think I got stabbed just to see you?
360
00:17:03,900 --> 00:17:05,500
Now, that's a little narcissistic
361
00:17:05,700 --> 00:17:06,900
I don't know what to think
362
00:17:07,100 --> 00:17:09,300
You're a very strange man
363
00:17:09,500 --> 00:17:11,100
You have no idea
364
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
See how fast your blood clots?
365
00:17:15,100 --> 00:17:17,300
I got back some more of your tests
366
00:17:17,400 --> 00:17:20,300
Your platelet level is 10 times normal
367
00:17:20,400 --> 00:17:22,600
and you have very low levels of factor 8
368
00:17:23,400 --> 00:17:25,300
I love it when you talk medical.
369
00:17:28,600 --> 00:17:29,900
You have a nice laugh,sara
370
00:17:30,200 --> 00:17:31,300
You should do it more often
371
00:17:44,800 --> 00:17:46,600
I told you I couldn't help you
372
00:17:46,800 --> 00:17:47,700
Can we talk to you alone?
373
00:17:50,900 --> 00:17:52,000
We caught the guy,amartya
374
00:17:52,300 --> 00:17:54,500
But we need you to come down and identify him in a lineup
375
00:17:54,600 --> 00:17:56,500
With the dna sample and the other physical evidence,
376
00:17:56,700 --> 00:17:58,400
the D.A. Said it's an open-and-shut case
377
00:17:58,500 --> 00:17:59,700
Then why do you need me?
378
00:17:59,900 --> 00:18:01,100
You're the sole witness
379
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
Would I have to testify?
You may
380
00:18:03,400 --> 00:18:05,700
But...it'll send him away for a long time
381
00:18:05,900 --> 00:18:06,600
What's the deal?
382
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
We're running an hour behind
383
00:18:07,900 --> 00:18:09,400
Nypd. Homicide
384
00:18:09,600 --> 00:18:10,700
Hey. I'm Ben Robinson
385
00:18:11,000 --> 00:18:11,900
I'm shooting her collection
386
00:18:12,100 --> 00:18:13,500
You ok?
387
00:18:14,700 --> 00:18:15,700
She told me
388
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
Hope you nail the bastard
389
00:18:17,600 --> 00:18:18,400
We have
390
00:18:18,600 --> 00:18:20,000
He should rot in prison
391
00:18:20,100 --> 00:18:21,500
We're working on it
392
00:18:22,500 --> 00:18:24,600
I told her she should take a pass on this collection
393
00:18:24,800 --> 00:18:26,000
She insisted on doing it
394
00:18:26,100 --> 00:18:27,400
It's better if I'm working
395
00:18:29,000 --> 00:18:29,800
You have our number
396
00:18:30,000 --> 00:18:30,700
Think about what we said.
397
00:18:50,100 --> 00:18:51,100
I know, fanny
398
00:18:53,000 --> 00:18:54,700
He's ruined me
399
00:18:57,400 --> 00:18:59,300
He can't take from you what you haven't given
400
00:19:00,800 --> 00:19:03,300
He...he was drunk
401
00:19:03,700 --> 00:19:05,400
He was too strong.
I tried to fight him
402
00:19:05,500 --> 00:19:06,200
Did you?
403
00:19:07,400 --> 00:19:09,700
How can you ask me that, john?
404
00:19:16,100 --> 00:19:17,900
I've lost the only thing I care about
405
00:19:18,300 --> 00:19:20,000
Your honor
406
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
You
407
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
I saved myself for you
408
00:19:31,600 --> 00:19:33,000
Are you sure he can't see us?
409
00:19:33,300 --> 00:19:34,400
Absolutely sure
410
00:19:35,000 --> 00:19:37,100
Do you recognize any of these men?
411
00:19:40,100 --> 00:19:41,300
Number 3
412
00:19:44,500 --> 00:19:47,200
Number 3,take 2 steps forward
413
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
Where do you know him from?
414
00:19:54,600 --> 00:19:56,300
He's the man who raped me
415
00:20:00,900 --> 00:20:02,000
Get him out of here
416
00:20:03,300 --> 00:20:04,800
He'll never touch you again
417
00:20:05,800 --> 00:20:08,300
He said he'd kill me if I told anyone.
418
00:20:12,700 --> 00:20:14,400
John didn't tell me he had
419
00:20:14,600 --> 00:20:16,300
such a radiant new partner
420
00:20:16,900 --> 00:20:19,100
Oh, I don't think radiant
421
00:20:19,200 --> 00:20:20,700
would be the word he'd use
422
00:20:21,000 --> 00:20:22,700
How long have you known him?
423
00:20:22,800 --> 00:20:24,500
Seems like my whole life
424
00:20:24,700 --> 00:20:25,600
Really?
425
00:20:26,800 --> 00:20:28,400
So what's the deal with him?
426
00:20:28,500 --> 00:20:31,000
He's a great detective,don't get me wrong
427
00:20:31,200 --> 00:20:32,100
He's like a savant
428
00:20:32,200 --> 00:20:35,000
But...he's got this bizarre sense of humor
429
00:20:35,300 --> 00:20:37,000
This weird past lives thing
430
00:20:37,200 --> 00:20:40,400
and he acts like he doesn't care if he gets killed
431
00:20:40,600 --> 00:20:42,000
Oh, he cares,believe me
432
00:20:42,200 --> 00:20:43,600
You should have seen her, omar
433
00:20:43,900 --> 00:20:46,900
She took down this guy all by herself,single-footed
434
00:20:47,200 --> 00:20:49,800
I had it all under control,until you showed up
435
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
There it is
436
00:20:52,200 --> 00:20:53,700
You're famous
Phillip long,the alleged taxi rapist
437
00:20:53,900 --> 00:20:56,700
who was apprehended earlier today
was freed this evening on bail
438
00:20:56,900 --> 00:20:59,900
Charges have been reduced after the D.A. Admitted
439
00:20:59,900 --> 00:21:02,100
there was a problem with the dna evidence
440
00:21:03,200 --> 00:21:07,000
Mr. Long's attorney accused the primary witness
of being a publicity seeker
441
00:21:07,200 --> 00:21:10,200
An online gossip site has identified her
442
00:21:10,400 --> 00:21:13,400
as fashion designer Amartya Vikram
443
00:21:13,800 --> 00:21:16,300
Ms. Vikram refused any comment
444
00:21:17,500 --> 00:21:19,200
And in other news,sanitation workers
445
00:21:54,400 --> 00:21:57,200
Please, I just can't talk about this anymore
446
00:21:57,300 --> 00:21:59,000
You have every right to be upset
447
00:21:59,800 --> 00:22:01,800
They said my name on tv
448
00:22:02,000 --> 00:22:04,600
It's like a nightmare that keeps going on and on
449
00:22:04,800 --> 00:22:07,100
Many years ago I had a friend
450
00:22:07,300 --> 00:22:08,700
She was more than a friend
451
00:22:08,900 --> 00:22:11,600
she was--she was funny and decent, and then--
452
00:22:12,700 --> 00:22:14,700
a man she worked for raped her
453
00:22:14,900 --> 00:22:16,100
Brutally
454
00:22:16,900 --> 00:22:18,400
I didn't understand
455
00:22:18,600 --> 00:22:19,500
I didn't listen
456
00:22:20,500 --> 00:22:22,700
And what I did hurt her more
457
00:22:23,700 --> 00:22:26,800
All she needed was to feel--feel safe, protected
458
00:22:29,200 --> 00:22:30,600
I didn't do that for her.
459
00:22:30,600 --> 00:22:32,600
I'd like to do it for you.
460
00:22:33,600 --> 00:22:35,100
Haven't you done enough?
461
00:22:35,300 --> 00:22:36,900
Now everyone knows who she is.
462
00:22:37,000 --> 00:22:37,900
The rapist knows.
463
00:22:37,900 --> 00:22:39,700
He's probably sent her a gift basket.
464
00:22:39,700 --> 00:22:42,100
We can offer her police protection
if she wants it.
465
00:22:42,100 --> 00:22:43,400
We'll take care of her.
466
00:22:43,700 --> 00:22:45,700
I told you,
it's a family matter.
467
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
You have to eat, girl.
468
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
Why?
469
00:22:59,100 --> 00:23:00,400
How are you, john?
470
00:23:01,400 --> 00:23:02,500
How should he be?
471
00:23:03,400 --> 00:23:05,200
He's drinking my wine.
472
00:23:07,400 --> 00:23:08,900
You, johanna.
473
00:23:09,200 --> 00:23:10,600
Fetch me a glass.
474
00:23:19,800 --> 00:23:21,300
It's like silk.
475
00:23:21,700 --> 00:23:23,300
Reminds me of your mother'S.
476
00:23:24,000 --> 00:23:25,100
Here's your wine.
477
00:23:31,700 --> 00:23:32,900
Watch yourself,
478
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
coachman.
479
00:23:35,300 --> 00:23:36,900
What's mine is mine.
480
00:23:53,300 --> 00:23:54,500
Amsterdam.
481
00:23:55,000 --> 00:23:56,100
Yeah.
482
00:23:56,600 --> 00:23:58,100
I'm glad you called.
483
00:23:59,700 --> 00:24:01,100
I know just the place.
484
00:24:02,000 --> 00:24:03,200
Change.
485
00:24:03,500 --> 00:24:04,700
It's very difficult.
486
00:24:06,300 --> 00:24:07,300
Before I went out on my own,
487
00:24:07,300 --> 00:24:09,300
I worked for the big houses.
488
00:24:09,300 --> 00:24:10,800
Novet, gaultier.
489
00:24:11,000 --> 00:24:12,400
When I finally started making money,
490
00:24:12,400 --> 00:24:14,100
I brought my family over.
491
00:24:15,400 --> 00:24:18,400
They lived in a small town
outside of bangalore.
492
00:24:18,800 --> 00:24:21,900
I rented a place for them
on the upper westside and...
493
00:24:21,900 --> 00:24:23,400
they didn't like it.
494
00:24:23,500 --> 00:24:24,900
Too american.
495
00:24:25,000 --> 00:24:26,400
Too modern.
496
00:24:27,700 --> 00:24:29,700
So, they moved to little india.
497
00:24:29,700 --> 00:24:31,000
Jackson heights.
498
00:24:31,800 --> 00:24:33,600
Hey run a store with my sister.
499
00:24:33,900 --> 00:24:36,000
My parents don't know much
about what I do.
500
00:24:36,100 --> 00:24:37,900
It's probably better that way.
501
00:24:38,700 --> 00:24:40,100
Amartya...
502
00:24:40,800 --> 00:24:42,200
it's a lovely name.
503
00:24:42,700 --> 00:24:44,200
It means immortal.
504
00:24:44,700 --> 00:24:45,800
Really?
505
00:24:47,200 --> 00:24:49,200
I wish I felt that way today.
506
00:24:50,700 --> 00:24:52,300
We'll get him, amartya.
507
00:24:53,100 --> 00:24:56,400
You can stay here until we can arrange
more formal security.
508
00:24:57,200 --> 00:24:58,800
Omar will look after you.
509
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
Is charvi your only sibling?
510
00:25:01,600 --> 00:25:04,000
I have 2 brothers and a younger sister.
511
00:25:04,000 --> 00:25:05,500
But she died.
512
00:25:06,900 --> 00:25:08,400
What about you?
Are you married?
513
00:25:08,400 --> 00:25:10,000
Not presently, no.
514
00:25:10,100 --> 00:25:12,000
But you have someone in mind.
515
00:25:13,400 --> 00:25:14,600
Yes.
516
00:25:14,600 --> 00:25:15,800
Then you shouldn't wait.
517
00:25:16,700 --> 00:25:18,500
In my religion,
we believe in reincarnation,
518
00:25:18,500 --> 00:25:22,400
but I think the reason the soul keeps
on traveling through time
519
00:25:22,400 --> 00:25:24,000
is to find its mate.
520
00:25:24,700 --> 00:25:25,400
If you've found her,
521
00:25:25,400 --> 00:25:27,500
you should do everything not to lose her.
522
00:25:37,700 --> 00:25:39,300
Care for a ride, milady?
523
00:25:39,300 --> 00:25:40,600
What are you doing?
524
00:25:40,600 --> 00:25:43,800
Following the advice
of a very wise young woman.
525
00:25:44,800 --> 00:25:46,700
You are a strange man.
526
00:25:47,200 --> 00:25:49,300
Do you even know how to drive this thing?
527
00:25:49,800 --> 00:25:51,700
I've had some practice, yeah.
528
00:25:51,700 --> 00:25:52,900
May I?
529
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
Everything changes.
530
00:25:57,500 --> 00:25:59,200
That's the one constant.
531
00:26:00,600 --> 00:26:03,100
All these houses were stables.
532
00:26:03,100 --> 00:26:04,200
If we wanted to go to washington square,
533
00:26:04,200 --> 00:26:05,800
we'd park the carriages here.
534
00:26:06,000 --> 00:26:07,600
You talk about it like you were there.
535
00:26:07,600 --> 00:26:09,000
I WaS.
536
00:26:10,700 --> 00:26:12,200
When the automobile replaced horses,
537
00:26:12,200 --> 00:26:13,900
they became artists' studios.
538
00:26:14,200 --> 00:26:15,900
Dreiser, o'neill,
539
00:26:16,000 --> 00:26:18,200
E.E. Cummings,
they all lived around here.
540
00:26:18,400 --> 00:26:20,300
I love E.E. Cummings.
541
00:26:20,500 --> 00:26:22,400
"For life's not a paragraph,
542
00:26:22,400 --> 00:26:24,600
and death I think is no parenthesis."
543
00:26:24,600 --> 00:26:25,900
Yes.
544
00:26:26,000 --> 00:26:27,200
Good poet.
545
00:26:27,200 --> 00:26:28,500
Mean drunk.
546
00:26:31,900 --> 00:26:33,700
Do you believe in true love?
547
00:26:34,000 --> 00:26:35,500
Whoa.
548
00:26:35,500 --> 00:26:36,800
That's a big question.
549
00:26:36,800 --> 00:26:38,600
Oh, it's the only question.
550
00:26:39,300 --> 00:26:42,200
Do you mean is there only one person in the world
551
00:26:42,200 --> 00:26:44,100
for each and every one of us?
552
00:26:44,400 --> 00:26:45,800
Couldn't have said it better.
553
00:26:47,300 --> 00:26:49,000
Total fairy tale.
554
00:26:49,100 --> 00:26:51,800
Made up by madison avenue
to sell cosmetics.
555
00:26:51,800 --> 00:26:52,400
Really?
556
00:26:52,400 --> 00:26:55,800
Mm-hmm. And by mothers to keep
their daughters virtuous.
557
00:26:56,900 --> 00:27:00,800
Frankly, I've always felt sorry for women
who've bought into that myth.
558
00:27:29,200 --> 00:27:30,000
Like I said,
559
00:27:30,000 --> 00:27:32,400
change is the only constant.
560
00:27:44,400 --> 00:27:46,000
Oh, boy.
561
00:27:47,200 --> 00:27:48,600
I need to get it.
562
00:27:51,100 --> 00:27:52,400
Yeah?
563
00:27:55,300 --> 00:27:56,400
I'll be right there.
564
00:28:05,700 --> 00:28:07,100
It's amartya.
565
00:28:25,400 --> 00:28:27,400
Constable? Can I have a word?
566
00:28:28,300 --> 00:28:29,700
You may have 2,
567
00:28:30,000 --> 00:28:31,900
if you're willing to pay twice as much.
568
00:28:32,500 --> 00:28:33,900
It's a private matter.
569
00:28:35,300 --> 00:28:37,700
In my job, all matters are public.
570
00:28:37,900 --> 00:28:40,500
Buy me a pint and I might consider it.
571
00:28:42,100 --> 00:28:43,600
I'll do more than that.
572
00:28:48,700 --> 00:28:50,000
Proceed.
573
00:28:50,200 --> 00:28:51,700
I work for andrew durst.
574
00:28:52,900 --> 00:28:54,600
I accuse him of rape and assault.
575
00:28:54,600 --> 00:28:56,100
Are you the victim, then?
576
00:28:57,100 --> 00:28:59,200
A maid. And others in his household.
577
00:28:59,200 --> 00:29:00,300
Durst should be put away.
578
00:29:00,300 --> 00:29:01,200
He's a savage.
579
00:29:01,200 --> 00:29:02,700
But a wealthy one.
580
00:29:03,300 --> 00:29:05,100
How much are you offering?
581
00:29:06,100 --> 00:29:07,500
All I have.
582
00:29:10,200 --> 00:29:11,900
But not all i have.
583
00:29:15,400 --> 00:29:17,300
The gentleman is innocent.
584
00:29:29,600 --> 00:29:30,800
Feel better?
585
00:29:31,600 --> 00:29:32,700
No.
586
00:29:36,700 --> 00:29:37,800
She wasn't a prisoner.
587
00:29:37,800 --> 00:29:39,300
She chose to go.
588
00:29:39,300 --> 00:29:40,700
I shouldn't have left her.
589
00:29:41,200 --> 00:29:43,400
He only went in the kitchen
to make her some food.
590
00:29:43,400 --> 00:29:44,500
When he came out,
she was gone.
591
00:29:44,500 --> 00:29:45,700
What could you have done?
592
00:29:45,700 --> 00:29:46,900
Do we know who called her?
593
00:29:46,900 --> 00:29:49,300
We requested an emergency dump on her phone.
594
00:29:49,800 --> 00:29:51,500
Long must have followed her to omar's
595
00:29:51,500 --> 00:29:53,200
and then waited for her to leave.
596
00:29:53,200 --> 00:29:55,100
The stab wounds look different to me.
597
00:29:55,100 --> 00:29:56,100
How?
598
00:29:56,100 --> 00:29:57,100
No serrated edge,
599
00:29:57,100 --> 00:29:58,300
maybe a curved blade.
600
00:29:58,300 --> 00:29:59,600
So he used a different knife.
601
00:29:59,600 --> 00:30:01,300
I mean, he had to.
We have the original weapon.
602
00:30:01,300 --> 00:30:02,700
And there's no evidence of rape.
603
00:30:02,700 --> 00:30:03,900
Listen, we got a fix on long.
604
00:30:03,900 --> 00:30:05,300
You want to pay him a visit?
605
00:30:05,800 --> 00:30:06,500
You take it.
606
00:30:06,500 --> 00:30:08,700
I'm gonna look into her photographer.
607
00:30:12,400 --> 00:30:16,300
You were seeing amartya.
608
00:30:18,000 --> 00:30:19,400
Did she tell you that?
609
00:30:19,400 --> 00:30:22,300
Well, I know she trusted you enough
to tell you about the rape.
610
00:30:22,300 --> 00:30:23,800
You called her last night.
611
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
It was on her cell records.
612
00:30:26,600 --> 00:30:27,800
I left a message.
613
00:30:27,800 --> 00:30:29,200
She never called back.
614
00:30:29,200 --> 00:30:30,700
Yet here you are,
615
00:30:30,700 --> 00:30:32,200
business as usual.
616
00:30:32,900 --> 00:30:35,100
I didn't know what else to do.
617
00:30:36,300 --> 00:30:38,400
Work's the only thing keeping me sane.
618
00:30:42,400 --> 00:30:44,100
We were engaged.
619
00:30:48,200 --> 00:30:51,100
- Hadn't told anyone yet.
- Why?
620
00:30:55,400 --> 00:30:57,500
Her family didn't approve.
621
00:30:57,500 --> 00:30:58,600
I'm american.
622
00:30:58,600 --> 00:30:59,500
I'm a jew.
623
00:30:59,500 --> 00:31:01,800
Her family's still living in the middle ages.
624
00:31:02,100 --> 00:31:03,200
Figure it out.
625
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
Well, since you're here,
we could use more wine.
626
00:31:57,400 --> 00:31:58,600
Get it yourself.
627
00:32:01,100 --> 00:32:03,900
You can always tell where my coachman is...
628
00:32:04,300 --> 00:32:06,100
by the smell of horse dung.
629
00:32:07,200 --> 00:32:08,800
And you are a thief...
630
00:32:08,800 --> 00:32:10,800
Not likely.
I have everything I need.
631
00:32:10,800 --> 00:32:12,000
Of honor.
632
00:32:12,500 --> 00:32:14,000
Women's honor.
633
00:32:18,700 --> 00:32:20,900
You mean that whore fanny.
634
00:32:21,400 --> 00:32:22,500
Hmm.
635
00:32:22,500 --> 00:32:24,500
She had no honor to lose.
636
00:32:25,400 --> 00:32:28,800
And since you're hardly a gentleman,
neither do you.
637
00:32:32,800 --> 00:32:34,700
I demand satisfaction,
638
00:32:35,100 --> 00:32:36,500
if you are a gentleman.
639
00:32:38,500 --> 00:32:41,200
You know that the one
who is challenged chooses the place,
640
00:32:41,200 --> 00:32:42,100
the distance, and the weapon?
641
00:32:42,100 --> 00:32:43,300
Then do it.
642
00:32:48,200 --> 00:32:49,400
Pistols.
643
00:32:51,000 --> 00:32:52,600
10 paces.
644
00:32:53,300 --> 00:32:55,100
In the garden at dawn.
645
00:32:56,000 --> 00:32:57,500
I accept.
646
00:33:09,600 --> 00:33:12,900
"Take honor from me and my life is done."
647
00:33:14,100 --> 00:33:15,400
Honor.
648
00:33:15,400 --> 00:33:18,400
A word we almost never
hear anymore, 36.
649
00:33:19,400 --> 00:33:21,000
Not in america.
650
00:33:22,300 --> 00:33:24,100
It used to mean virtue,
651
00:33:24,200 --> 00:33:25,700
nobility.
652
00:33:26,500 --> 00:33:27,700
Now...
653
00:33:28,900 --> 00:33:31,100
it's become just another reason to kill.
654
00:33:33,800 --> 00:33:35,800
Maybe it was always that way.
655
00:33:44,900 --> 00:33:46,400
Do you have a warrant?
656
00:33:46,700 --> 00:33:48,300
Then get out of my store!
657
00:33:48,300 --> 00:33:50,000
I'm looking for something special.
658
00:33:50,000 --> 00:33:51,400
We're closed.
659
00:33:53,100 --> 00:33:55,000
Look, detective...
660
00:33:57,700 --> 00:34:00,100
I'm sure you did what you thought was best,
661
00:34:00,300 --> 00:34:01,900
but my sister is dead,
662
00:34:02,000 --> 00:34:03,700
and nothing you can do now
will bring her back.
663
00:34:03,700 --> 00:34:05,400
Tell me about your other sister.
664
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
Maya?
665
00:34:07,300 --> 00:34:08,700
She died a few years ago,
666
00:34:08,700 --> 00:34:10,000
before we came here.
667
00:34:10,000 --> 00:34:11,100
How?
668
00:34:11,700 --> 00:34:13,200
An accident.
669
00:34:13,200 --> 00:34:15,000
I really don't want to talk about it.
670
00:34:15,100 --> 00:34:16,200
It's painful,
671
00:34:16,200 --> 00:34:18,100
that kind of loss.
672
00:34:18,500 --> 00:34:19,100
The thing is,
673
00:34:19,100 --> 00:34:20,000
I checked it out,
674
00:34:20,000 --> 00:34:21,900
in the bangalore times.
675
00:34:22,300 --> 00:34:23,800
It wasn't an accident.
676
00:34:25,300 --> 00:34:27,700
She was murdered, wasn't she?
677
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Stabbed.
678
00:34:29,100 --> 00:34:30,600
An honor killing.
679
00:34:32,100 --> 00:34:34,200
You were the one who called them, aren't you?
680
00:34:35,400 --> 00:34:36,900
I don't have to talk to you.
681
00:34:36,900 --> 00:34:38,000
She trusted you,
682
00:34:38,000 --> 00:34:39,900
and that was her mistake.
683
00:34:40,900 --> 00:34:43,600
She wasn't scared of the rapist, was she?
684
00:34:45,200 --> 00:34:47,000
She was scared of her family.
685
00:34:47,800 --> 00:34:49,500
If they found out she'd been raped,
686
00:34:50,000 --> 00:34:51,500
who knows what they'd do?
687
00:34:52,200 --> 00:34:53,800
Well, amartya knew.
688
00:34:55,200 --> 00:34:58,000
Her sister maya had already paid the price.
689
00:34:58,100 --> 00:34:59,500
You have no proof.
690
00:34:59,900 --> 00:35:01,400
You picked her up that night
691
00:35:01,400 --> 00:35:02,300
and took her to meet somebody.
692
00:35:02,300 --> 00:35:04,400
Somebody who had a--
693
00:35:04,400 --> 00:35:05,900
a knife like this.
694
00:35:10,600 --> 00:35:12,300
Will you be next, charvi?
695
00:35:16,500 --> 00:35:18,700
You cannot understand!
696
00:35:18,700 --> 00:35:21,100
Your sister brought you here.
697
00:35:21,500 --> 00:35:23,900
She supported you.
She loved you.
698
00:35:29,600 --> 00:35:31,800
She deserved so much better.
699
00:35:50,000 --> 00:35:51,400
no second.
700
00:35:51,800 --> 00:35:54,300
Why am I not surprised?
701
00:35:54,400 --> 00:35:57,000
I have no need to drag others
into my affairs.
702
00:35:58,900 --> 00:36:00,100
Do you apologize?
703
00:36:00,100 --> 00:36:02,200
You know the answer to that.
704
00:36:02,800 --> 00:36:04,100
It's just as well.
705
00:36:04,900 --> 00:36:07,000
Your death will be apology enough.
706
00:36:07,000 --> 00:36:08,400
Long's copping a plea.
707
00:36:08,700 --> 00:36:09,900
That's good.
708
00:36:10,600 --> 00:36:13,700
We found another witness who I.D.'D him
for the mary worth killings.
709
00:36:15,300 --> 00:36:16,600
You ok?
710
00:36:16,900 --> 00:36:18,100
Yeah.
711
00:36:27,700 --> 00:36:29,300
I'm sorry to keep you waiting.
712
00:36:32,500 --> 00:36:34,400
Why you ask me here?
713
00:36:35,300 --> 00:36:36,500
For torture?
714
00:36:36,800 --> 00:36:38,500
We only do that to guilty people.
715
00:36:42,200 --> 00:36:45,900
Charvi was very upset after you come.
716
00:36:46,800 --> 00:36:49,000
She do not tell me what it is about.
717
00:36:49,000 --> 00:36:50,200
Amartya.
718
00:36:50,400 --> 00:36:51,400
Yes.
719
00:36:51,400 --> 00:36:53,100
Someone once said that...
720
00:36:53,700 --> 00:36:57,000
to outlive your children
is the worst tragedy.
721
00:36:57,200 --> 00:36:58,700
No one can know.
722
00:36:59,100 --> 00:37:00,600
No.
723
00:37:13,700 --> 00:37:17,100
The reason I asked you here was
to deliver some good news.
724
00:37:17,500 --> 00:37:19,700
The man who raped your daughter
has confessed.
725
00:37:19,700 --> 00:37:21,300
I pray to shiva for that.
726
00:37:21,300 --> 00:37:24,000
He admitted to raping amartya.
727
00:37:24,700 --> 00:37:25,900
And killing her.
728
00:37:26,900 --> 00:37:30,000
I hope this provides some comfort to your family.
729
00:37:32,300 --> 00:37:33,600
Yes.
730
00:37:42,300 --> 00:37:46,400
I wanted to tell you myself
before it was splashed all over the news.
731
00:37:46,400 --> 00:37:48,500
He say he kill her?
732
00:37:49,400 --> 00:37:50,700
He also...
733
00:37:51,300 --> 00:37:54,200
described the rape in detail.
734
00:37:55,100 --> 00:37:56,200
Unfortunately,
735
00:37:56,200 --> 00:37:58,200
that will also be in the papers.
736
00:37:58,200 --> 00:37:59,200
Bastard.
737
00:37:59,200 --> 00:38:01,000
He'll get what he deserves.
738
00:38:01,100 --> 00:38:02,400
Ready...
739
00:38:02,700 --> 00:38:06,400
1, 2, 3, 4...
740
00:38:06,400 --> 00:38:08,500
he said he stabbed her, mr. Vikram.
741
00:38:09,200 --> 00:38:12,100
Over and over...
742
00:38:12,400 --> 00:38:16,500
5, 6, 7, 8, 9,
743
00:38:16,500 --> 00:38:17,600
10.
744
00:38:17,600 --> 00:38:20,600
He said he raped her a second time
before he killed her.
745
00:38:20,900 --> 00:38:22,300
He's an animal.
746
00:38:28,600 --> 00:38:30,100
He rape her again?
747
00:38:30,500 --> 00:38:31,600
No.
748
00:38:31,700 --> 00:38:33,100
It--it cannot be.
749
00:38:33,100 --> 00:38:35,500
I know this is difficult to hear.
750
00:38:35,500 --> 00:38:38,700
No. No.
She was not raped again.
751
00:38:38,700 --> 00:38:40,000
- How do you know that?
- I know.
752
00:38:40,000 --> 00:38:41,600
Were you there?
753
00:38:44,300 --> 00:38:46,000
Good shot.
754
00:38:46,100 --> 00:38:48,900
Not perfect, but...good.
755
00:38:49,000 --> 00:38:50,400
Now it's my turn.
756
00:38:55,000 --> 00:38:56,800
Mr. Vikram, you have the right
to remain silent.
757
00:38:56,800 --> 00:38:58,300
I do not want to be silent.
758
00:39:00,300 --> 00:39:02,400
This man, he tried to steal what is mine.
759
00:39:03,700 --> 00:39:05,500
I only do what I must for my family.
760
00:39:05,500 --> 00:39:06,700
You killed her.
761
00:39:06,800 --> 00:39:07,800
Yes.
762
00:39:08,400 --> 00:39:09,600
I, uh,
763
00:39:10,300 --> 00:39:12,000
I consider this matter settled.
764
00:39:12,100 --> 00:39:13,400
But I don'T.
765
00:39:14,100 --> 00:39:15,200
I love my daughter.
766
00:39:15,200 --> 00:39:16,300
She understand.
767
00:39:16,300 --> 00:39:17,600
This is our way.
768
00:39:19,500 --> 00:39:21,100
As a man, I do what I must.
769
00:39:21,100 --> 00:39:23,100
As you did to your other daughter.
770
00:39:23,900 --> 00:39:25,200
You do not know.
771
00:39:25,800 --> 00:39:27,100
How can you?
772
00:39:27,500 --> 00:39:29,700
Your world,
it is not my world.
773
00:39:30,200 --> 00:39:31,400
Now, look...
774
00:39:32,200 --> 00:39:33,400
I have money.
775
00:39:33,400 --> 00:39:34,800
I can open doors for you.
776
00:39:36,900 --> 00:39:38,100
Where I live...
777
00:39:39,900 --> 00:39:42,500
without honor there is no life.
778
00:39:44,300 --> 00:39:45,600
There is nothing.
779
00:39:48,300 --> 00:39:49,900
You have nothing that I want.
780
00:40:07,600 --> 00:40:09,100
Come on.
781
00:40:18,700 --> 00:40:20,300
We'll have to pick up charvi.
782
00:40:20,400 --> 00:40:21,700
She's a co-conspirator.
783
00:40:21,700 --> 00:40:23,500
You knew he wanted to confess.
784
00:40:24,300 --> 00:40:27,200
He wanted to let everyone know what he'd done.
785
00:40:27,400 --> 00:40:29,200
That's the point of honor killings.
786
00:40:29,200 --> 00:40:30,900
It should be called something else.
787
00:40:31,400 --> 00:40:34,800
Murdering women for falling in love
with someone different.
788
00:40:35,000 --> 00:40:36,800
Leaving an abusive marriage.
789
00:40:37,300 --> 00:40:39,900
Or...getting raped.
790
00:40:40,200 --> 00:40:41,800
There's no honor in that.
791
00:40:43,300 --> 00:40:46,100
What is it about women that scares us so much?
792
00:40:47,200 --> 00:40:48,800
There's one waiting for U.
793
00:40:52,400 --> 00:40:53,700
Why don't you ask her?
794
00:41:00,100 --> 00:41:01,700
Hi.
795
00:41:03,500 --> 00:41:04,700
Let's go.
796
00:41:05,200 --> 00:41:06,200
I can come with you.
797
00:41:06,200 --> 00:41:07,600
No.
798
00:41:07,600 --> 00:41:09,200
I killed a gentleman.
799
00:41:09,200 --> 00:41:10,200
They'll come after me.
800
00:41:10,200 --> 00:41:11,000
It wouldn't be safe for you.
801
00:41:11,000 --> 00:41:11,900
I don't care.
802
00:41:11,900 --> 00:41:13,200
I do.
803
00:41:14,000 --> 00:41:15,800
I did you a great wrong, fanny.
804
00:41:15,800 --> 00:41:18,200
I--I failed you
when you needed me most.
805
00:41:20,300 --> 00:41:22,100
He'll never lay a hand on you again.
806
00:41:24,500 --> 00:41:26,400
What will happen to me now?
807
00:41:31,500 --> 00:41:33,500
If you care for me at all, fanny,
808
00:41:34,200 --> 00:41:35,900
you will live to a ripe old age.
809
00:41:35,900 --> 00:41:37,500
You will marry,
you'll have many children,
810
00:41:37,500 --> 00:41:39,700
and you'll be happy.
811
00:41:40,500 --> 00:41:45,600
There are angels in your angles
812
00:41:45,600 --> 00:41:50,800
there's a low moon
caught in your tangles
813
00:41:50,800 --> 00:41:55,900
there's a ticking at the sill
814
00:41:55,900 --> 00:42:02,800
there's the purr of a pigeon
to break the still of day
815
00:42:02,800 --> 00:42:10,100
as on we go drowning down we go away
816
00:42:10,100 --> 00:42:12,600
and, darling...
817
00:42:13,300 --> 00:42:15,700
I've waited a very long time for this.
818
00:42:15,700 --> 00:42:20,300
Down we go away
819
00:42:20,300 --> 00:42:24,500
away
820
00:42:33,300 --> 00:42:40,500
as on we go drowning down we go away
821
00:42:40,500 --> 00:42:43,600
and, darling
822
00:42:43,600 --> 00:42:50,400
we go a-drowning down we go away.
823
00:42:50,400 --> 00:42:56,600
ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é
-==http://www.ragbear.com==-
»♪Ó¼ÓÈë
54950