Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,627 --> 00:00:05,180
Spencer Williamsand I had a child,
2
00:00:05,181 --> 00:00:07,338
and when he fled the country,
he took my boy.
3
00:00:07,339 --> 00:00:08,838
I'm gonna go
get that kid,
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,473
and I'm gonna bring
him back to his mom.
5
00:00:10,475 --> 00:00:12,008
Let's go.
6
00:00:12,010 --> 00:00:13,042
You Arlo Turk?
7
00:00:13,044 --> 00:00:14,844
- I am, and you are?
- Friends of Hetty.
8
00:00:14,846 --> 00:00:16,880
Let's figure out what's best
for our son.
9
00:00:16,882 --> 00:00:18,047
No.
10
00:00:20,300 --> 00:00:20,852
Stay down.
11
00:00:20,876 --> 00:00:22,186
All right, we got him.
We're out of here.
12
00:00:22,187 --> 00:00:23,786
- Derrick!
- Mom!
13
00:00:37,035 --> 00:00:39,269
♪ Ooh, what a good thing
I've got... ♪
14
00:00:39,271 --> 00:00:41,037
Yeah?
15
00:00:41,039 --> 00:00:44,674
Oh, just finishing up.
16
00:00:44,676 --> 00:00:49,045
♪ Oh, it's such
a good thing I've got ♪
17
00:00:52,083 --> 00:00:55,218
♪ I don't think ♪
18
00:00:55,220 --> 00:00:58,388
♪ I can stand it ♪
19
00:00:58,390 --> 00:01:00,456
♪ Thunder and lightning ♪
20
00:01:00,458 --> 00:01:02,025
♪ Oh, yeah ♪
21
00:01:02,027 --> 00:01:06,195
♪ I tell you
it's frightening, ooh! ♪
22
00:01:06,197 --> 00:01:09,632
♪ Thunder and lightning,
oh, yeah ♪
23
00:01:09,634 --> 00:01:13,636
♪ I tell you
it's frightening, ooh! ♪
24
00:01:13,638 --> 00:01:16,539
♪ Thunder and lightning ♪
25
00:01:16,541 --> 00:01:21,878
♪ And you're in control... ♪
26
00:01:31,489 --> 00:01:33,823
Fresh lemonade.
27
00:01:47,372 --> 00:01:48,671
Did you say lemonade?
28
00:01:48,673 --> 00:01:50,673
- Yes.
- Is it cold?
29
00:01:50,675 --> 00:01:51,841
Of course.
30
00:01:51,843 --> 00:01:54,043
All right.
31
00:02:02,454 --> 00:02:04,053
♪ Thunder and lightning, ooh! ♪
32
00:02:04,055 --> 00:02:08,157
♪ I tell you
it's frightening, oh yeah ♪
33
00:02:08,159 --> 00:02:09,792
♪ Thunder and lightning... ♪
34
00:02:11,162 --> 00:02:15,131
♪ It reaches everywhere. ♪
35
00:02:15,133 --> 00:02:19,133
♪ NCIS: LA 10x04 ♪
Hit List
Original Air Date on October 21, 2018
36
00:02:19,157 --> 00:02:26,157
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
37
00:02:36,083 --> 00:02:39,304
Mmm, mmm, this one
is so good, too.
38
00:02:39,305 --> 00:02:40,871
Oh, that is good.
It's exciting.
39
00:02:40,873 --> 00:02:42,105
It's coconut.
40
00:02:42,107 --> 00:02:44,274
Oh, yeah, no, I-I-I believe you.
41
00:02:44,276 --> 00:02:45,242
You should try it.
42
00:02:45,244 --> 00:02:46,810
- I know what coconut tastes like.
- Come on.
43
00:02:46,812 --> 00:02:47,911
For real, just try it.
44
00:02:47,913 --> 00:02:49,279
I don't need to try
it to-- Baby, ah.
45
00:02:49,281 --> 00:02:51,148
Isn't it so good?
How good is that?
46
00:02:51,150 --> 00:02:53,617
Oh, my God, it's so, so good.
Huh? Mmm.
47
00:02:53,619 --> 00:02:56,420
So... tasty.
48
00:02:56,422 --> 00:02:58,822
I just want to...
49
00:02:58,824 --> 00:03:00,457
Whoa.
50
00:03:00,459 --> 00:03:02,192
Whoa, whoa, whoa,
what did you just do?
51
00:03:02,194 --> 00:03:03,727
What do you mean,
what did I just do?
52
00:03:03,729 --> 00:03:05,028
I ta-- I tasted it.
53
00:03:05,030 --> 00:03:07,731
It is cake. It is not wine.
You don't spit it out.
54
00:03:07,733 --> 00:03:09,599
You do if your blood sugar's
about to redline.
55
00:03:09,601 --> 00:03:12,002
Are you kidding me? I'm gonna
spend the rest of the day
56
00:03:12,004 --> 00:03:13,236
sweating out Skittles. I'm done.
57
00:03:14,807 --> 00:03:16,340
Well, you better
get your act together
58
00:03:16,342 --> 00:03:17,674
because we have
four more to go.
59
00:03:17,676 --> 00:03:19,142
- Four more?
- Yeah.
60
00:03:19,144 --> 00:03:21,611
I'm gonna die. Why can't you
just pick out what you like?
61
00:03:21,613 --> 00:03:22,979
I want to know
what you like.
62
00:03:22,981 --> 00:03:24,581
I like when
you choose.
63
00:03:24,583 --> 00:03:26,049
Well, that's not fair,
you have to participate.
64
00:03:26,051 --> 00:03:27,384
I am participating.
65
00:03:27,386 --> 00:03:29,853
I'm about to go into a
sugar coma to pick out something
66
00:03:29,855 --> 00:03:31,221
that ultimately
doesn't even matter.
67
00:03:31,223 --> 00:03:32,589
What?
68
00:03:32,591 --> 00:03:35,692
I'm sorry, our-our wedding cake
doesn't matter?
69
00:03:35,694 --> 00:03:37,260
No. No, no.
70
00:03:37,262 --> 00:03:38,862
That's not what
I'm saying. I mean,
71
00:03:38,864 --> 00:03:41,031
symbolically, yeah,
but realistically, no.
72
00:03:41,033 --> 00:03:44,267
No, because if people really
liked wedding cake that much,
73
00:03:44,269 --> 00:03:45,602
it would be available
everywhere.
74
00:03:45,604 --> 00:03:47,270
You could go in and get it
off a dessert menu.
75
00:03:47,272 --> 00:03:48,472
You could walk into Starbucks
and be, like,
76
00:03:48,474 --> 00:03:50,507
“Yeah, Randy,
give me that latte
77
00:03:50,509 --> 00:03:51,908
and a-a slice of
the wedding cake.”
78
00:03:51,910 --> 00:03:53,610
- You know why it's not?
- Why?
79
00:03:53,612 --> 00:03:56,680
Because people don't like
wedding cake.
80
00:03:56,682 --> 00:03:58,715
Brownies, yeah.
People love brownies.
81
00:03:58,717 --> 00:03:59,850
Rice Krispie treats?
82
00:03:59,852 --> 00:04:01,752
Ugh, those are the best things
in the planet.
83
00:04:01,754 --> 00:04:04,020
Apple pie?
You betcha.
84
00:04:04,022 --> 00:04:05,555
Wedding cake? Ah...
85
00:04:05,557 --> 00:04:07,924
Be quiet and don't spit it out.
86
00:04:07,926 --> 00:04:10,093
Okay.
87
00:04:13,165 --> 00:04:16,566
Oh, my God, is that,
is that mango?
88
00:04:16,568 --> 00:04:18,568
Baby, this is delicious.
89
00:04:24,410 --> 00:04:26,243
You following me?
90
00:04:30,082 --> 00:04:33,183
No, but I have been
looking for you.
91
00:04:33,185 --> 00:04:34,184
Mm.
92
00:04:34,186 --> 00:04:35,685
Or, more specifically, her.
93
00:04:35,687 --> 00:04:38,588
- Where is she?
- Hetty?
94
00:04:38,590 --> 00:04:41,291
No, Cher.
95
00:04:41,293 --> 00:04:44,294
Last I heard, she was in Vegas.
96
00:04:44,296 --> 00:04:46,997
I was sorry to hear about Sonny.
97
00:04:48,667 --> 00:04:51,935
I don't know about Hetty.
98
00:04:51,937 --> 00:04:54,204
When was the last time
you talked to her?
99
00:04:54,206 --> 00:04:55,806
Couple months ago.
100
00:04:55,808 --> 00:04:57,808
Where did you see her last?
101
00:05:00,279 --> 00:05:03,980
Outside that hospital,
Los Mochis.
102
00:05:03,982 --> 00:05:06,316
Hetty was in Los Mochis?
103
00:05:06,318 --> 00:05:09,553
With you?
104
00:05:09,555 --> 00:05:12,189
Of course she was.
105
00:05:15,761 --> 00:05:16,960
You haven't seen her since?
106
00:05:16,962 --> 00:05:19,763
No.
107
00:05:19,765 --> 00:05:21,231
She didn't come back with you?
108
00:05:21,233 --> 00:05:24,534
She said she wanted
to see the country.
109
00:05:24,536 --> 00:05:27,904
Yeah, no, I appreciatethat. It's just that
110
00:05:27,906 --> 00:05:30,807
I'm gonna be asked these
very same questions, so...
111
00:05:30,809 --> 00:05:32,776
You know what, they don't
normally respond to that,
112
00:05:32,778 --> 00:05:35,078
but I will pass on the request.
113
00:05:35,080 --> 00:05:36,179
What's that about?
114
00:05:36,181 --> 00:05:37,814
LAPD is requesting
Callen and Sam
115
00:05:37,816 --> 00:05:40,484
to report to the scene of an MVA.
- Why?
116
00:05:40,486 --> 00:05:41,885
Apparently, it's sensitive.
117
00:05:41,887 --> 00:05:45,522
Oh. Maybe Deeks can
help us out with that.
118
00:05:47,192 --> 00:05:48,325
Admiral.
119
00:05:48,327 --> 00:05:50,894
Technical Operator Eric Beale
120
00:05:50,896 --> 00:05:53,697
and Intelligence Analyst
Nell Jones,
121
00:05:53,699 --> 00:05:55,432
Deputy Director Ochoa.
122
00:05:55,434 --> 00:05:57,334
To what do owe
the pleasure?
123
00:05:57,336 --> 00:05:59,503
I'm afraid there's
nothing pleasurable
124
00:05:59,505 --> 00:06:01,471
about this visit,
Miss Jones.
125
00:06:01,473 --> 00:06:05,509
This is John Rogers from
the Department of Justice.
126
00:06:05,511 --> 00:06:08,144
Where's Executive
Assistant Director Mosley?
127
00:06:18,624 --> 00:06:20,524
You're back.
128
00:06:20,526 --> 00:06:22,726
I'm back.
129
00:06:31,637 --> 00:06:33,970
How'd you make out
with Hetty in Washington?
130
00:06:33,972 --> 00:06:36,139
I didn't even see Hetty
in Washington,
131
00:06:36,141 --> 00:06:38,074
so that should
tell you something.
132
00:06:38,076 --> 00:06:41,378
I wouldn't read
too much into it.
133
00:06:41,380 --> 00:06:43,213
Yeah.
134
00:06:43,215 --> 00:06:44,514
How's Derrick?
135
00:06:44,516 --> 00:06:47,517
Derrick is good.
136
00:06:47,519 --> 00:06:49,719
Actually, he's amazing.
We're, um,
137
00:06:49,721 --> 00:06:53,924
getting to know one another
again as mother and son.
138
00:06:53,926 --> 00:06:55,392
Glad to hear it.
139
00:06:55,394 --> 00:06:58,962
He misses his father.
140
00:06:58,964 --> 00:07:01,565
Not much I can do about that.
141
00:07:01,567 --> 00:07:03,833
You did what you needed to do
to protect him.
142
00:07:06,004 --> 00:07:08,805
It wasn't gonna end well for him
143
00:07:08,807 --> 00:07:10,540
if he stayed with his father.
144
00:07:10,542 --> 00:07:12,642
We both know that.
145
00:07:12,644 --> 00:07:16,446
Hm, yeah, we both know that.
146
00:07:16,448 --> 00:07:18,048
If he ever wants to
147
00:07:18,050 --> 00:07:21,585
spend a day on the water,
148
00:07:21,587 --> 00:07:24,521
I could always use another set
of hands on my boat.
149
00:07:24,523 --> 00:07:27,223
Thank you.
150
00:07:27,225 --> 00:07:29,426
I actually think
he would like that.
151
00:07:29,428 --> 00:07:31,761
This is, um...
152
00:07:31,763 --> 00:07:36,232
This is harder than I thought
it would ever be, Sam.
153
00:07:36,234 --> 00:07:39,736
Nothing of value comes
without effort.
154
00:07:39,738 --> 00:07:43,239
Yeah, I-I think I thought
we would just go back
155
00:07:43,241 --> 00:07:45,475
to the way things
used to be between us.
156
00:07:45,477 --> 00:07:49,346
Oh, you'll get there.
Give it some time.
157
00:07:49,348 --> 00:07:53,183
I've already lost
a lot of time with him.
158
00:07:53,185 --> 00:07:54,484
The past is gone,
159
00:07:54,486 --> 00:07:56,953
there's nothing we can do
to change that.
160
00:07:56,955 --> 00:08:00,724
All we have now is the present
and the future.
161
00:08:00,726 --> 00:08:04,427
It's what you do with them
that matters the most now.
162
00:08:04,429 --> 00:08:05,629
Yeah.
163
00:08:07,366 --> 00:08:08,965
What's the matter?
164
00:08:08,967 --> 00:08:13,403
Deputy Director Ochoa
is here to see you
165
00:08:13,405 --> 00:08:16,072
and he's brought
a special prosecutor.
166
00:08:28,276 --> 00:08:30,676
This can't be good if they
brought in a special prosecutor.
167
00:08:31,351 --> 00:08:33,251
Why didn't Hetty
give us a heads-up?
168
00:08:33,253 --> 00:08:36,454
Probably because she didn't know
this was coming.
169
00:08:36,456 --> 00:08:39,857
I don't suppose
any of you know
170
00:08:39,859 --> 00:08:41,826
where she is?
171
00:08:45,031 --> 00:08:47,331
She trained you well.
172
00:08:47,333 --> 00:08:51,402
Ew. What the hell--
Is this flavored coffee?
173
00:08:51,404 --> 00:08:53,804
Cinnamon Surprise. Don't worry,
it's, uh, fair trade
174
00:08:53,806 --> 00:08:56,941
and sustainably harvested,
cage-free.
175
00:08:56,943 --> 00:08:58,276
- Cinnamon.
- And you wonder why
176
00:08:58,278 --> 00:09:00,645
the rest of the country
hates California.
177
00:09:00,647 --> 00:09:01,814
Wait, is that true?
178
00:09:01,815 --> 00:09:03,214
How do you think Mosley's
gonna play this?
179
00:09:03,216 --> 00:09:05,250
- She'll do the right thing.
- For who?
180
00:09:05,252 --> 00:09:07,418
Yeah, I see you, too,
181
00:09:07,420 --> 00:09:08,887
you beady-eyed bastard.
182
00:09:08,889 --> 00:09:10,555
I take it you know that guy.
183
00:09:10,557 --> 00:09:12,323
Unfortunately.
184
00:09:12,325 --> 00:09:14,592
I take it
you're not besties?
185
00:09:15,480 --> 00:09:16,746
Well,
186
00:09:16,748 --> 00:09:19,149
he doesn't like me,
but he really hates Hetty.
187
00:09:19,151 --> 00:09:21,184
Oh, that's a real
confidence builder.
188
00:09:21,186 --> 00:09:23,053
Um, just so we're all
on the same page,
189
00:09:23,055 --> 00:09:25,522
what should my level of panic
be at this point?
190
00:09:25,524 --> 00:09:27,624
I'd say, on the panic spectrum,
some place between
191
00:09:27,626 --> 00:09:30,960
mild apprehension
and blind hysteria.
192
00:09:30,962 --> 00:09:34,631
I can do that.
Uh, we have a case, I think.
193
00:09:34,633 --> 00:09:35,999
LAPD wants Callen and Sam
194
00:09:36,001 --> 00:09:38,001
to come to a motor vehicle
collision site,
195
00:09:38,003 --> 00:09:39,135
but they won't say why.
196
00:09:39,137 --> 00:09:40,537
Well, I love
a mystery.
197
00:09:40,539 --> 00:09:41,971
What do you
want us to do?
198
00:09:41,973 --> 00:09:44,474
You read lips, don't you?
199
00:09:45,877 --> 00:09:47,177
Terrible gift to waste.
200
00:09:47,179 --> 00:09:50,246
Okay.
201
00:09:51,850 --> 00:09:54,651
So, undercover again, huh?
202
00:09:55,487 --> 00:09:57,353
What are you supposed
to be this time,
203
00:09:57,355 --> 00:09:59,522
one of the Von Trapp children?
204
00:09:59,524 --> 00:10:02,392
Oh, uh, my wardrobe. Yeah.
205
00:10:02,394 --> 00:10:04,861
It's a funny story,
actually, um,
206
00:10:04,863 --> 00:10:07,330
but I am needed in Ops,
207
00:10:07,332 --> 00:10:09,933
so, uh, Th-there's-- I'm...
208
00:10:13,691 --> 00:10:15,970
At what point did youalert your agency
209
00:10:15,971 --> 00:10:18,939
about your involvement
with Spencer Williams?
210
00:10:18,941 --> 00:10:20,974
Do I really
have to answer that?
211
00:10:20,976 --> 00:10:22,175
No.
212
00:10:22,177 --> 00:10:24,077
Refusing to
answer only makes you
213
00:10:24,079 --> 00:10:26,546
look more guilty, especially
in a congressional hearing,
214
00:10:26,548 --> 00:10:28,448
not to mention
the court of public opinion.
215
00:10:28,450 --> 00:10:30,350
Okay, don't get ahead
of yourself, Counselor.
216
00:10:30,352 --> 00:10:32,185
You're only here on
a fact-finding mission.
217
00:10:32,187 --> 00:10:35,555
So, then, tell me the facts,
EAD Mosley,
218
00:10:35,557 --> 00:10:38,158
about your relationship
with Spencer Williams.
219
00:10:38,160 --> 00:10:39,960
What relevance does that have?
220
00:10:39,962 --> 00:10:42,629
You had a son
with a known arms dealer.
221
00:10:44,199 --> 00:10:46,833
Yeah, some might see that
as operational commitment.
222
00:10:48,771 --> 00:10:50,504
I'm
glad you can
223
00:10:50,506 --> 00:10:52,572
still find some humor in this,
Deputy Director.
224
00:10:52,574 --> 00:10:55,709
I just hope your people
have their stories straight.
225
00:10:55,711 --> 00:10:59,579
Well, I tend to find that the
best stories are the true ones.
226
00:11:00,678 --> 00:11:03,812
When did you first tell
this office of your situation?
227
00:11:03,814 --> 00:11:06,382
I'm sorry, what situation
are you speaking of?
228
00:11:06,384 --> 00:11:09,151
That you considered your son
the victim of kidnapping?
229
00:11:09,153 --> 00:11:13,055
He was a kidnapping victim.
That's been well-documented.
230
00:11:14,868 --> 00:11:17,135
Enter.
231
00:11:17,137 --> 00:11:21,373
A Mrs. Patricia Lexington
is here to see you.
232
00:11:21,375 --> 00:11:22,908
Let her in.
233
00:11:22,910 --> 00:11:24,776
I'm sorry,
who are we letting in?
234
00:11:24,778 --> 00:11:26,678
My attorney.
235
00:11:26,680 --> 00:11:29,514
If you will excuse me,
gentlemen.
236
00:11:39,893 --> 00:11:43,061
Nice tie. Is that Zara?
237
00:11:44,264 --> 00:11:45,864
Oh, snap.
238
00:11:45,866 --> 00:11:47,999
- What?
- Well, Mosley just lawyered up.
239
00:11:48,001 --> 00:11:49,501
Oh, that's a double snap.
240
00:11:49,503 --> 00:11:51,636
Okay. Now Rogers is alone
with the deputy director.
241
00:11:51,638 --> 00:11:53,471
- Okay-- sorry.
-Mm-mm. Oh, geez.
242
00:11:53,473 --> 00:11:54,773
- What?
- All right, just stop.
243
00:11:54,775 --> 00:11:56,007
Well, then, tell me
what's happening.
244
00:11:56,009 --> 00:11:57,442
I can't see. He keeps
turning his back to me.
245
00:11:57,444 --> 00:11:59,444
Inconsiderate bastard.
246
00:11:59,446 --> 00:12:02,951
Okay, he says he's gonna drown
Hetty in her protective moat of lies.
247
00:12:02,952 --> 00:12:04,215
Wow, he's also
an eloquent bastard.
248
00:12:04,217 --> 00:12:05,650
I don't know if I should
love him or hate him.
249
00:12:05,652 --> 00:12:09,254
“Along with everybody else
involved in Mexico.”
250
00:12:09,256 --> 00:12:11,656
Definitely leaning
towards hate.
251
00:12:14,294 --> 00:12:16,594
You think Mosley's
really gonna protect us on this?
252
00:12:16,596 --> 00:12:17,996
You don't?
253
00:12:17,998 --> 00:12:19,597
I'd like to think so, now
that she's got her son back,
254
00:12:19,599 --> 00:12:21,599
but she let us risk all
of our lives to save him.
255
00:12:21,601 --> 00:12:23,601
Well, she never asked any of you
to be involved.
256
00:12:23,603 --> 00:12:25,236
Still makes you wonder
what she's willing
257
00:12:25,238 --> 00:12:26,404
to do to save herself.
258
00:12:26,406 --> 00:12:27,572
It's two different things.
259
00:12:27,574 --> 00:12:28,673
Are they?
260
00:12:28,675 --> 00:12:30,909
I've got some locals
working on it.
261
00:12:30,911 --> 00:12:33,144
Well, this day just keeps
getting better and better.
262
00:12:33,146 --> 00:12:35,880
Later.
It's been a while, Sabatino.
263
00:12:35,882 --> 00:12:37,349
No kidding.
264
00:12:37,351 --> 00:12:40,418
Can't remember when I saw you
guys last-- oh, wait, yes I do.
265
00:12:40,420 --> 00:12:43,021
You choked me out and left me
handcuffed to an ATM.
266
00:12:43,023 --> 00:12:45,357
Well, he has a tough time
showing affection.
267
00:12:45,359 --> 00:12:48,059
Looks like you boys
survived Mexico. Nice work.
268
00:12:48,061 --> 00:12:49,728
- Oh, you heard about that?
- Oh, yeah.
269
00:12:49,730 --> 00:12:51,463
Heard you also burned Arlo Turk.
270
00:12:51,465 --> 00:12:52,998
That guy was probably
the biggest source
271
00:12:53,000 --> 00:12:54,699
of cartel Intel in the country.
272
00:12:54,701 --> 00:12:56,234
Heads are gonna roll.
273
00:12:56,236 --> 00:12:58,036
Hopefully, they won't be yours.
274
00:12:58,038 --> 00:12:59,904
You wouldn't happen to know
275
00:12:59,906 --> 00:13:01,539
where Hetty is
right about now, would you?
276
00:13:01,541 --> 00:13:04,642
Nope. And I don't want to.
277
00:13:06,480 --> 00:13:08,313
Know this guy?
278
00:13:08,315 --> 00:13:09,381
Nope.
279
00:13:09,383 --> 00:13:10,882
Who is he?
280
00:13:10,884 --> 00:13:13,918
Lonny McKay, career criminal
and a CI of mine.
281
00:13:13,920 --> 00:13:17,455
Not the sharpest tool in the
shed, today being no exception.
282
00:13:17,457 --> 00:13:18,957
Texting tourist
T-boned his car
283
00:13:18,959 --> 00:13:20,725
with two bodies
in his trunk.
284
00:13:20,727 --> 00:13:22,527
Try saying that
three times fast.
285
00:13:22,529 --> 00:13:23,962
Yeah, we picked him up
286
00:13:23,964 --> 00:13:27,032
on, like, an electric scooter
about six blocks from here.
287
00:13:27,034 --> 00:13:31,636
Olga Tusova, still waiting
on a green card,
288
00:13:31,638 --> 00:13:33,004
profession listed
as “actress.”
289
00:13:33,006 --> 00:13:34,239
This guy,
however, is...
290
00:13:34,241 --> 00:13:36,207
Brian Collins.
291
00:13:36,209 --> 00:13:37,575
He was the youngest
West Coast director
292
00:13:37,577 --> 00:13:39,711
of the Office of National
Drug Control Policy.
293
00:13:39,713 --> 00:13:41,413
He was.
294
00:13:41,415 --> 00:13:43,081
This is his house.
295
00:13:43,083 --> 00:13:44,983
I don't get why we're here.
296
00:13:44,985 --> 00:13:46,751
I mean, other than the fact
that maybe you miss us.
297
00:13:46,753 --> 00:13:48,019
We found this
298
00:13:48,021 --> 00:13:52,257
on the killer's phone,
which he left in the car.
299
00:13:52,259 --> 00:13:54,259
Okay, so when you say “we,” who
is it that you're working for?
300
00:13:54,261 --> 00:13:55,360
Because I know the CIA
301
00:13:55,362 --> 00:13:57,395
isn't allowed to
work domestically.
302
00:13:57,397 --> 00:13:58,663
Who said anything about working?
303
00:13:58,665 --> 00:14:01,132
- Well, now, this sucks.
- Right-- what?
304
00:14:01,134 --> 00:14:02,400
It's a cartel hit list.
305
00:14:02,402 --> 00:14:04,169
Was Collins on it?
306
00:14:04,171 --> 00:14:07,238
Yeah. He's not the only one.
307
00:14:07,240 --> 00:14:09,974
They haven't
identified your team,
308
00:14:09,976 --> 00:14:11,643
but they have provided
security photos and descriptions
309
00:14:11,645 --> 00:14:14,712
that match all of you.
Turk isn't so lucky,
310
00:14:14,714 --> 00:14:18,283
and neither is your Executive
Assistant Director Mosley.
311
00:14:18,285 --> 00:14:19,784
They know who she is,
312
00:14:19,786 --> 00:14:21,586
and they got a million dollars
on her head.
313
00:14:22,422 --> 00:14:24,656
Along with her kid.
314
00:14:34,742 --> 00:14:36,990
If it's a cartel hit,
why bother moving the bodies?
315
00:14:36,991 --> 00:14:38,824
Because Lonny McKay's
an amateur and an idiot,
316
00:14:38,826 --> 00:14:40,459
out to make a quick buck.
317
00:14:40,461 --> 00:14:41,660
Can we question him?
318
00:14:41,662 --> 00:14:42,928
Sure. But it's not gonna
do you any good.
319
00:14:42,930 --> 00:14:44,463
He's got no cartel
connections whatsoever.
320
00:14:44,465 --> 00:14:46,131
Well, he will as someone
pays him for the hit.
321
00:14:46,133 --> 00:14:47,299
That's not gonna happen now.
322
00:14:47,301 --> 00:14:48,367
What if it did?
323
00:14:48,369 --> 00:14:50,335
Well, play it out,
where does it land?
324
00:14:50,337 --> 00:14:51,970
An offshore wire transfer
to his account
325
00:14:51,972 --> 00:14:53,839
from a country that has
no disclosure laws?
326
00:14:53,841 --> 00:14:55,707
Well, maybe we get lucky,
maybe someone pays him in cash.
327
00:14:55,709 --> 00:14:58,744
They're not that stupid. And
even if they were, they're not.
328
00:14:58,746 --> 00:15:00,112
They get a nobody local courier,
329
00:15:00,114 --> 00:15:01,980
some kid who doesn't know
anything, who gets his orders
330
00:15:01,982 --> 00:15:03,649
from another
disconnected nobody.
331
00:15:03,651 --> 00:15:05,517
Well, if you turn over
enough nobodies,
332
00:15:05,519 --> 00:15:06,785
eventually,
you'll get a somebody.
333
00:15:06,787 --> 00:15:09,788
When did your partner
turn into Matlock?
334
00:15:09,790 --> 00:15:11,289
I actually prefer Baretta.
335
00:15:11,291 --> 00:15:13,959
We need to shut down that site,
336
00:15:13,961 --> 00:15:15,794
and every other site
with the hit list.
337
00:15:15,796 --> 00:15:17,696
I've got the NSA cyber nuts
already working on that.
338
00:15:17,698 --> 00:15:19,731
Unfortunately, it's already been
out there on the dark Web
339
00:15:19,733 --> 00:15:21,033
for at least two weeks.
340
00:15:21,035 --> 00:15:23,468
What if we got Mosley
and her son off the list?
341
00:15:23,470 --> 00:15:26,304
- How?
- Well, there's only two options:
342
00:15:26,306 --> 00:15:29,641
either we hack the site...
343
00:15:29,643 --> 00:15:30,976
- or we kill them.
- Mm-hmm.
344
00:15:30,978 --> 00:15:33,211
If they think Mosley
and her kid are dead...
345
00:15:33,213 --> 00:15:34,546
They'll take them off the list.
346
00:15:35,382 --> 00:15:39,117
You two are adorable.
347
00:15:41,121 --> 00:15:43,221
- Yikes.
- I know.
348
00:15:43,223 --> 00:15:45,891
But the good news is, we go to
great lengths to keep our people
349
00:15:45,893 --> 00:15:48,994
off any data sites susceptible
to facial rec software.
350
00:15:48,996 --> 00:15:50,996
Yeah, that's not gonna
help Mosley or her son.
351
00:15:50,998 --> 00:15:53,131
Can we trace the original source
of the hit list?
352
00:15:53,133 --> 00:15:55,200
Oh, I am way ahead
of you, cowboy.
353
00:15:55,202 --> 00:15:56,802
So who posted it, partner?
354
00:15:56,804 --> 00:15:58,437
Well, not that far ahead, Tex.
355
00:15:58,439 --> 00:16:00,505
Well, the
cartels are increasingly more
356
00:16:00,507 --> 00:16:02,340
tech savvy, my little doggies.
357
00:16:02,342 --> 00:16:03,809
- No.
- Nope.
358
00:16:03,811 --> 00:16:05,644
- Didn't feel right.
- Does Mosley
359
00:16:05,646 --> 00:16:07,012
know about any of this yet?
360
00:16:07,014 --> 00:16:07,979
Um...
361
00:16:07,981 --> 00:16:09,214
No.
362
00:16:09,216 --> 00:16:10,749
Nobody's told Mosley?
363
00:16:10,751 --> 00:16:12,584
Great.
364
00:16:14,688 --> 00:16:15,954
Can we help you?
365
00:16:18,392 --> 00:16:21,927
Yeah, I think this needs
to be seen by a lawyer.
366
00:16:21,929 --> 00:16:24,496
And I'm LAPD.
367
00:16:24,498 --> 00:16:26,098
I'm the tech op.
This looks like Intel.
368
00:16:26,100 --> 00:16:27,499
Oh.
369
00:16:27,501 --> 00:16:30,769
This is way above my pay grade,
so no can do...
370
00:16:30,771 --> 00:16:33,705
Okay.
371
00:16:37,244 --> 00:16:39,311
It's good-- good talk, though.
372
00:16:39,313 --> 00:16:41,880
Taco.
373
00:16:41,882 --> 00:16:43,181
I'm hungry.
374
00:16:43,183 --> 00:16:46,318
Oh, for the love of George
Dewey, I know she's small,
375
00:16:46,320 --> 00:16:48,620
but somebody must know
where she is.
376
00:16:50,124 --> 00:16:51,656
Well, then,
she's up to something,
377
00:16:51,658 --> 00:16:54,192
because she would never
abandon her people.
378
00:16:54,194 --> 00:16:56,128
All I know is that we need
a comprehensive narrative
379
00:16:56,130 --> 00:16:58,930
of what went down in Mexico
that's shared by everyone.
380
00:16:58,932 --> 00:17:01,166
Including Mosley?
381
00:17:01,168 --> 00:17:02,534
Good luck with that.
382
00:17:02,536 --> 00:17:05,370
This is a formal request
for all communication records
383
00:17:05,372 --> 00:17:07,739
and satellite images
from the Mexico operation.
384
00:17:07,741 --> 00:17:10,709
Alleged. There was
no official operation.
385
00:17:10,711 --> 00:17:13,011
I also need the personnel files
of all involved parties
386
00:17:13,013 --> 00:17:15,447
and a secure area
for my people to set up.
387
00:17:15,449 --> 00:17:17,349
Want a pedicure
while you're at it?
388
00:17:17,351 --> 00:17:19,417
Ms. Jones?
389
00:17:19,419 --> 00:17:21,086
Um, would you see
to it that Mr. Rogers
390
00:17:21,088 --> 00:17:24,289
and his people get situated
in the... in the gym?
391
00:17:24,291 --> 00:17:26,424
Mm. Copy that.
392
00:17:26,426 --> 00:17:29,227
And Ms. Jones...
393
00:17:29,229 --> 00:17:31,530
Please make sure
that everyone knows
394
00:17:31,532 --> 00:17:33,365
that the gym
and the shooting range
395
00:17:33,367 --> 00:17:36,802
are to remain in operation
during our guests' visit.
396
00:17:36,804 --> 00:17:38,970
As a matter of fact,
both areas
397
00:17:38,972 --> 00:17:41,373
should remain active today.
398
00:17:41,375 --> 00:17:43,008
Very active.
399
00:17:43,010 --> 00:17:46,378
Hmm. Aye, aye, sir.
400
00:17:48,182 --> 00:17:50,715
Rogers has an axeto grind against Hetty,
401
00:17:50,717 --> 00:17:53,985
and from what I gather,
it goes back several years.
402
00:17:53,987 --> 00:17:57,355
Are you suggesting that I should
sacrifice Hetty for myself?
403
00:17:57,357 --> 00:17:59,991
What would she do
if the roles were reversed?
404
00:17:59,993 --> 00:18:02,527
You think she's
survived this long
405
00:18:02,529 --> 00:18:06,097
without getting
blood on her hands?
406
00:18:06,099 --> 00:18:08,033
It's a strong play, I know,
407
00:18:08,035 --> 00:18:10,569
but she is at the end
of her career,
408
00:18:10,571 --> 00:18:13,104
if that makes it any easier.
409
00:18:14,308 --> 00:18:17,475
In fact, rumor is
410
00:18:17,477 --> 00:18:21,813
they don't even know
where she is.
411
00:18:30,123 --> 00:18:33,124
Ah-- that's it. She just, yep.
No, don't look now.
412
00:18:34,161 --> 00:18:36,461
She just saw
me staring at her.
413
00:18:36,463 --> 00:18:37,929
Are you sure?
414
00:18:37,931 --> 00:18:39,998
- Yeah, 'cause now she's coming.
- Okay, I'll tell her.
415
00:18:40,000 --> 00:18:41,433
- No, no. I'll tell her.
- We'll both tell her.
416
00:18:41,435 --> 00:18:43,335
- Well, then, you should
probably tell her. - Okay.
417
00:18:43,337 --> 00:18:44,369
Oh, perfect timing.
418
00:18:44,371 --> 00:18:45,503
Why, what's going on?
419
00:18:45,505 --> 00:18:47,072
- Well...
- We all need to talk.
420
00:18:47,074 --> 00:18:48,506
We've got it under control.
421
00:18:48,508 --> 00:18:50,175
We alerted the school,
we have two agents outside
422
00:18:50,177 --> 00:18:52,177
of Derrick's classroom,
they're posing as teachers.
423
00:18:52,179 --> 00:18:54,479
And we sent
a team to your house.
424
00:18:54,481 --> 00:18:56,348
What the hell
are you talking about?
425
00:18:56,350 --> 00:19:01,219
We were about to inform
the assistant director.
426
00:19:01,221 --> 00:19:02,754
Inform me of what?
427
00:19:02,756 --> 00:19:06,892
Your name is on a cartel
hit list, along with Derrick's.
428
00:19:06,894 --> 00:19:08,660
Hey, we got a hit.
429
00:19:08,662 --> 00:19:09,494
Uh...
430
00:19:09,496 --> 00:19:11,596
Sorry. Poor choice of words.
431
00:19:11,598 --> 00:19:13,965
We have an address for a server
that posted the list.
432
00:19:13,967 --> 00:19:16,067
- On your phones.
- We got this.
433
00:19:29,449 --> 00:19:31,616
Hello, we're from NCIS...
434
00:19:31,618 --> 00:19:32,884
We're not open!
435
00:19:32,886 --> 00:19:34,486
That's okay. We're
not here to eat.
436
00:19:34,488 --> 00:19:35,587
We're from NCIS.
437
00:19:35,589 --> 00:19:37,188
Who?
438
00:19:37,190 --> 00:19:39,958
NCIS. The Naval Criminal
Investigative Service.
439
00:19:39,960 --> 00:19:42,627
Navy? You're sailors?
440
00:19:42,629 --> 00:19:44,796
No. Well...
441
00:19:44,798 --> 00:19:47,365
Look, we need to take
a look at your computer.
442
00:19:47,367 --> 00:19:51,636
Computer? This is a restaurant,
and we're not open.
443
00:19:56,276 --> 00:19:57,642
Noy Na!
444
00:19:57,644 --> 00:20:00,278
You couldn't have led with that?
445
00:20:00,280 --> 00:20:01,680
Hi.
446
00:20:01,682 --> 00:20:03,982
Can I help you?
447
00:20:03,984 --> 00:20:06,384
Hi, I'm Agent Callen, this is
Agent Hanna, we're from NCIS.
448
00:20:06,386 --> 00:20:08,219
We need to take a look
at your computer.
449
00:20:08,221 --> 00:20:10,488
Oh, um, the restaurant
doesn't have one.
450
00:20:10,490 --> 00:20:12,023
We just use my laptop.
451
00:20:12,025 --> 00:20:14,192
But I'll get it.
452
00:20:19,266 --> 00:20:21,466
Mm-mm.
453
00:20:28,942 --> 00:20:30,442
G.
454
00:20:34,648 --> 00:20:37,515
You smell that?
I smell deep-fried fritters.
455
00:20:37,517 --> 00:20:38,883
Hey, all I smell is grease.
456
00:20:38,885 --> 00:20:40,852
Well, you say grease
and I say heaven.
457
00:20:40,854 --> 00:20:43,188
Maybe it'll help absorb
some of that sucrose
458
00:20:43,190 --> 00:20:45,690
that you force-fed me
this morning like a baby bird.
459
00:20:45,692 --> 00:20:47,659
Kens, Deeks, Asian woman, 20s,
460
00:20:47,661 --> 00:20:50,261
- making a run for it.
- Copy that.
461
00:20:55,669 --> 00:20:57,569
- She's out front.
- Take the back.
462
00:20:57,571 --> 00:21:00,338
He's trying to abduct me.
He's trying to abduct me!
463
00:21:00,340 --> 00:21:03,241
NCIS.
Listen, listen... Hey...
464
00:21:07,014 --> 00:21:10,015
Hey, listen, buddy, let's--
All right, all right, all right.
465
00:21:10,017 --> 00:21:12,350
Hey, hey, hey
Come on.
466
00:21:12,352 --> 00:21:15,220
Hey, calm down!
All right, all right.
467
00:21:16,857 --> 00:21:17,856
Freeze.
Freeze.
468
00:21:17,858 --> 00:21:19,557
Stop.
Son of a...
469
00:21:19,559 --> 00:21:22,160
They always run.
They always run.
470
00:21:31,738 --> 00:21:34,239
Okay, all right.
On the car.
471
00:21:34,241 --> 00:21:36,841
That's right, kids,
varsity ultimate
472
00:21:36,843 --> 00:21:38,743
Frisbee captain
right here.
473
00:21:38,745 --> 00:21:42,480
How was that even a thing?
474
00:21:42,482 --> 00:21:44,149
Thanks for your help
back there.
475
00:21:44,151 --> 00:21:47,852
I don't speak Thai.
476
00:21:53,997 --> 00:21:56,164
As your friend
and a mother,
477
00:21:56,166 --> 00:21:58,133
I understand
your need to do this.
478
00:21:58,135 --> 00:22:00,101
But as your attorney,
I think that we need
479
00:22:00,103 --> 00:22:01,469
to take a moment.
480
00:22:01,471 --> 00:22:05,473
I don't have a moment, okay?
And neither does Derrick.
481
00:22:05,475 --> 00:22:09,344
You're playing into everything
they've accused you of.
482
00:22:09,346 --> 00:22:12,047
It's my job to protect you.
Let me do my job.
483
00:22:12,049 --> 00:22:14,783
And it is my job
to protect my son,
484
00:22:14,785 --> 00:22:16,651
so you need to
let me do mine.
485
00:22:16,653 --> 00:22:18,153
I have to do this.
486
00:22:19,456 --> 00:22:21,289
Her son is in danger.
487
00:22:21,291 --> 00:22:23,291
I was told he was
assigned a protection detail.
488
00:22:23,293 --> 00:22:25,493
My son won't be safe
until he's with me.
489
00:22:25,495 --> 00:22:27,629
You launched a private war
in a foreign country
490
00:22:27,631 --> 00:22:28,930
to get your son back.
491
00:22:28,932 --> 00:22:30,632
See, I'm not gonna allow you
to do the same here.
492
00:22:30,634 --> 00:22:32,033
If you really want
to protect your son,
493
00:22:32,035 --> 00:22:34,269
you will cooperate
with this investigation.
494
00:22:34,271 --> 00:22:36,471
I am cooperating
with this investigation,
495
00:22:36,473 --> 00:22:39,274
and I will continue to do so
once I have my son back.
496
00:22:39,276 --> 00:22:40,508
We'll have him brought here.
497
00:22:40,510 --> 00:22:42,777
- I'll go and get him.
- No, you won't.
498
00:22:42,779 --> 00:22:44,646
Please don't try to stop me.
499
00:22:44,648 --> 00:22:46,314
I don't do well
when I am cornered.
500
00:22:46,316 --> 00:22:48,016
Are you threatening me,
EAD Mosley?
501
00:22:48,018 --> 00:22:51,019
I need to protect my son.
502
00:22:51,021 --> 00:22:54,389
You won't be able to do so
from jail.
503
00:22:54,391 --> 00:22:56,257
Now stand down.
504
00:23:05,902 --> 00:23:08,236
You put out the list that got
all these people killed.
505
00:23:08,238 --> 00:23:11,506
Look, I didn't hurt anyone.
506
00:23:11,508 --> 00:23:12,774
Those people aren't
from the list.
507
00:23:12,776 --> 00:23:15,010
Wait, so you're saying
that Callen is lying?
508
00:23:15,012 --> 00:23:17,212
Huh. Interesting.
509
00:23:17,214 --> 00:23:21,082
Really? Then why do we have
20 dead bodies, huh?
510
00:23:21,084 --> 00:23:22,617
Look at this one.
511
00:23:24,554 --> 00:23:28,123
She was a
12-year-old girl.
512
00:23:28,125 --> 00:23:31,226
Geez, where the hell
is that from?
513
00:23:31,228 --> 00:23:34,129
Eric took a screen grab
from his favorite slasher movie.
514
00:23:34,131 --> 00:23:35,330
Welcome to Hollywood.
515
00:23:35,332 --> 00:23:37,599
Smoke and mirrors,
Sabatino.
516
00:23:37,601 --> 00:23:39,768
Smoke and mirrors.
517
00:23:41,271 --> 00:23:43,304
Your list makes you
an accessory
518
00:23:43,306 --> 00:23:44,706
to over 20 murders.
519
00:23:44,708 --> 00:23:47,075
We call that a serial killer.
520
00:23:47,077 --> 00:23:49,878
Oh, my God.
521
00:23:49,880 --> 00:23:52,347
It's not my list.
522
00:23:52,349 --> 00:23:55,550
You post it.
You update it.
523
00:23:55,552 --> 00:23:57,385
- They paid me to do it.
- Who?
524
00:23:57,387 --> 00:23:59,621
I don't know.
525
00:23:59,623 --> 00:24:02,457
Look, I'm sorry.
526
00:24:02,459 --> 00:24:05,560
My grandmother's getting older.
527
00:24:05,562 --> 00:24:08,063
Her business is struggling.
528
00:24:08,065 --> 00:24:09,931
This guy asked me to do
some computer work for him.
529
00:24:09,933 --> 00:24:11,266
I didn't even know what it was.
530
00:24:11,268 --> 00:24:12,700
Yeah?
531
00:24:12,702 --> 00:24:16,004
Well, that computer was in
your grandmother's restaurant.
532
00:24:16,006 --> 00:24:18,106
She'll be charged
as an accessory.
533
00:24:18,108 --> 00:24:21,042
She didn't do anything.
534
00:24:21,044 --> 00:24:24,512
Oh, God, this
is a nightmare.
535
00:24:24,514 --> 00:24:26,748
Madee...
536
00:24:26,750 --> 00:24:29,451
it only gets worse from here.
537
00:24:33,156 --> 00:24:36,825
He meets me once a week
at Echo Park
538
00:24:36,827 --> 00:24:40,695
with the stuff
he wants me to post.
539
00:24:46,069 --> 00:24:47,936
- Anything?
- Not yet.
540
00:24:47,938 --> 00:24:49,270
I'm scanning through
social media,
541
00:24:49,272 --> 00:24:51,739
ATM, traffic, Metro Link,
you name it,
542
00:24:51,741 --> 00:24:53,541
in and around Echo Park.
543
00:24:58,615 --> 00:25:00,815
No. No, no, no, no.
544
00:25:00,817 --> 00:25:02,484
No, there is no way
545
00:25:02,486 --> 00:25:04,853
that they expect me to
retrieve anything off of that.
546
00:25:04,855 --> 00:25:06,121
It smells like a churro.
547
00:25:06,123 --> 00:25:08,223
Well...
548
00:25:08,225 --> 00:25:10,191
Ooh, there.
549
00:25:10,193 --> 00:25:11,693
On the screen.
550
00:25:11,695 --> 00:25:14,062
Great. Now we just need
a shot where he shows his face.
551
00:25:14,064 --> 00:25:15,597
Exactly.
552
00:25:17,968 --> 00:25:20,435
Sirs. Uh, can we help you?
553
00:25:20,437 --> 00:25:23,538
Special Counsel Rogers would
like to ask you a few questions.
554
00:25:23,540 --> 00:25:26,174
“You” plural,
mean-meaning both of us?
555
00:25:26,176 --> 00:25:30,745
No, “you” singular,
meaning one of... one of us.
556
00:25:32,115 --> 00:25:34,015
“You” singular,
meaning me.
557
00:25:34,017 --> 00:25:35,884
Um, okay.
558
00:25:35,886 --> 00:25:37,719
Questions about...
about what?
559
00:25:37,721 --> 00:25:38,920
Mexico.
560
00:25:38,922 --> 00:25:42,624
Mexico.
561
00:25:42,626 --> 00:25:43,992
Our neighbors to the south.
562
00:25:43,994 --> 00:25:48,863
“México,” the word, comes
from the Nahuatl language,
563
00:25:48,865 --> 00:25:50,932
which was once
referred to as “Aztec”,
564
00:25:50,934 --> 00:25:53,635
meaning “Home
of the Mexica”.
565
00:25:53,637 --> 00:25:57,839
- Major exports include...
- Okay. Thank you.
566
00:26:07,717 --> 00:26:09,918
You like sports?
567
00:26:09,920 --> 00:26:12,120
Some.
568
00:26:13,223 --> 00:26:15,190
Feel free to elaborate.
569
00:26:17,727 --> 00:26:20,128
Baseball?
570
00:26:20,130 --> 00:26:23,097
Nope.
571
00:26:23,099 --> 00:26:24,899
- I like playing football.
- Oh, yeah?
572
00:26:24,901 --> 00:26:25,967
What position?
573
00:26:25,969 --> 00:26:27,569
Goalie.
574
00:26:27,571 --> 00:26:31,206
Goalie.
You mean soccer.
575
00:26:31,208 --> 00:26:34,642
It's called football
in most of the world.
576
00:26:37,881 --> 00:26:39,047
Hey, sweetie.
577
00:26:39,049 --> 00:26:40,582
Derrick?
578
00:26:40,584 --> 00:26:42,584
Hey, Mom.
579
00:26:42,586 --> 00:26:43,785
Is everything okay?
580
00:26:43,787 --> 00:26:47,288
Yeah. Why?
What's going on?
581
00:26:47,290 --> 00:26:50,525
I'll just, um...
Excuse me, I'm, uh...
582
00:26:50,527 --> 00:26:52,827
So, we've got a name
and address for the man
583
00:26:52,829 --> 00:26:56,197
who's been providing names
for the, um... the list.
584
00:26:57,934 --> 00:26:58,967
And who is he?
585
00:26:58,969 --> 00:27:01,069
Oh, that would be Hector Leyva,
586
00:27:01,071 --> 00:27:02,470
aka “El Cuchillo.”
587
00:27:02,472 --> 00:27:05,139
- “The knife.”
- Yeah.
588
00:27:05,141 --> 00:27:06,774
Apparently Mr. Leyva
has an affinity
589
00:27:06,776 --> 00:27:09,043
for well-honed cutlery.
590
00:27:09,045 --> 00:27:10,078
The team's on their way
591
00:27:10,080 --> 00:27:11,646
to his last known address
as we speak.
592
00:27:11,648 --> 00:27:13,448
- Thank you.
- You got it.
593
00:27:13,450 --> 00:27:15,883
I mean, have you noticed
the statistical anomaly
594
00:27:15,885 --> 00:27:20,188
of how often we're relegated
to, like, backyards and alleys?
595
00:27:20,190 --> 00:27:22,357
That's because somebody has
to be here in case they run.
596
00:27:22,359 --> 00:27:24,792
Yeah, but that's my point,
is that they always run
597
00:27:24,794 --> 00:27:26,728
and then we always
have to chase them.
598
00:27:26,730 --> 00:27:29,330
We're like Sam and Callen's
Labrador Retrievers.
599
00:27:29,332 --> 00:27:30,898
And it's...
you know what it is?
600
00:27:30,900 --> 00:27:33,001
It's starting to become
a bone of contention.
601
00:27:33,003 --> 00:27:34,502
What's a bone of contention?
602
00:27:34,504 --> 00:27:37,272
It's like the catalystand subsequent subject
603
00:27:37,274 --> 00:27:38,740
of a continuous argument.
604
00:27:38,742 --> 00:27:40,508
No, no, I know that.What I'm saying is, like,
605
00:27:40,510 --> 00:27:42,810
why isn't it a stoneof contention
606
00:27:42,812 --> 00:27:45,480
or a fiery coal of contention,or just something, you know...
607
00:27:45,482 --> 00:27:47,715
Would you two please shut up?
608
00:27:50,020 --> 00:27:52,320
How you doing?
609
00:27:52,322 --> 00:27:54,956
Hector home?
610
00:27:54,958 --> 00:27:56,090
Hector Leyva?
611
00:27:56,092 --> 00:27:57,492
¿Hector está aquí?
612
00:27:57,494 --> 00:27:59,961
Nada?
613
00:27:59,963 --> 00:28:04,265
We're federal agents.
¿Federales?
614
00:28:04,267 --> 00:28:05,600
Kind like ICE.
615
00:28:07,237 --> 00:28:11,105
Don't patronize me.
I'm an American citizen.
616
00:28:11,107 --> 00:28:13,508
And I probably speak English
better than you two.
617
00:28:13,510 --> 00:28:16,511
I just choose not to converse
with the storm troopers
618
00:28:16,513 --> 00:28:19,514
of a fascist regime that
marginalizes people of color.
619
00:28:19,516 --> 00:28:20,815
You know, I actually wish
620
00:28:20,817 --> 00:28:22,617
they'd let us wear
storm trooper outfits.
621
00:28:22,619 --> 00:28:24,752
I mean, you would look amazing
in storm trooper armor.
622
00:28:24,754 --> 00:28:26,954
Kind of like a Transformer.
623
00:28:26,956 --> 00:28:30,291
This is where you invite us in
to take a look around.
624
00:28:30,293 --> 00:28:31,726
And why would I do that?
625
00:28:31,728 --> 00:28:34,862
Well, the alternative is that we
start asking for identification,
626
00:28:34,864 --> 00:28:36,864
which we cross-reference
with outstanding warrants,
627
00:28:36,866 --> 00:28:39,901
and hopefully, none of you are
holding or packing.
628
00:28:39,903 --> 00:28:43,004
So, being profiled as drug-using
629
00:28:43,006 --> 00:28:44,839
gun-toting criminals, huh?
630
00:28:47,277 --> 00:28:49,444
Record this law enforcement
harassment.
631
00:28:51,181 --> 00:28:56,284
Yo, Hector.
You got company.
632
00:29:05,261 --> 00:29:08,029
We're in.
633
00:31:35,812 --> 00:31:38,880
What the hell, man?
634
00:31:38,882 --> 00:31:40,815
I'm taking a bath here.
635
00:31:51,335 --> 00:31:54,136
Although you are not under oath,
I still expect you
636
00:31:54,138 --> 00:31:56,505
to tell the truth to the best
of your ability, Mr. Beale.
637
00:31:56,507 --> 00:31:59,041
You do not need
to give me Veritaserum.
638
00:31:59,043 --> 00:32:00,876
It's, uh, from, you know,
639
00:32:00,878 --> 00:32:02,878
remember when-when
Professor Snape
640
00:32:02,880 --> 00:32:05,547
was threatening Harry Potter
and it was, uh...
641
00:32:05,549 --> 00:32:08,250
It's The Goblet of Fire.
It's a very popular...
642
00:32:08,252 --> 00:32:10,018
Just try and relax, Eric.
643
00:32:10,020 --> 00:32:12,554
Don't you, don't you
worry about me, Deputy Dawg.
644
00:32:12,556 --> 00:32:13,855
I'm...
645
00:32:13,857 --> 00:32:15,857
I'm ch...
I'm cool. I'm s...
646
00:32:15,859 --> 00:32:17,859
I'm sup-super chill.
I'm...
647
00:32:17,861 --> 00:32:20,395
March 19, 2017.
648
00:32:20,397 --> 00:32:22,664
You discharged a
firearm at an SUV
649
00:32:22,666 --> 00:32:24,766
that resulted in the
deaths of two people.
650
00:32:24,768 --> 00:32:26,935
- Where are you going with this, Rogers?
- Hi.
651
00:32:26,937 --> 00:32:30,072
I would like
to know why...
652
00:32:30,074 --> 00:32:33,842
I'd like to know why
a technical operator
653
00:32:33,844 --> 00:32:35,410
was in possession
of an agency weapon.
654
00:32:35,412 --> 00:32:37,312
This has nothing to do
with why you're here.
655
00:32:37,314 --> 00:32:40,749
I'm trying to understand why...
656
00:32:40,751 --> 00:32:44,386
I'm try... I'm trying
to understand why...
657
00:32:44,388 --> 00:32:47,923
I'm trying to understand Mr.
Beale's role within the agency,
658
00:32:47,925 --> 00:32:49,091
in this office, specifically.
659
00:32:49,093 --> 00:32:50,992
I was on assignment.
660
00:32:50,994 --> 00:32:53,128
An assignment given to you
by Henrietta Lange?
661
00:32:54,998 --> 00:32:56,264
Yes.
662
00:32:56,266 --> 00:32:58,033
But you're not a special agent?
663
00:32:58,035 --> 00:32:59,368
Uh, well...
664
00:32:59,370 --> 00:33:02,037
It's a simple question:
yes or no?
665
00:33:03,774 --> 00:33:06,041
Um, no.
666
00:33:06,043 --> 00:33:08,944
And yet, two people are dead
because you...
667
00:33:08,946 --> 00:33:10,212
Okay,
that's enough.
668
00:33:10,214 --> 00:33:12,647
Our people agreed
to questions regarding
669
00:33:12,649 --> 00:33:14,783
what recently transpired
in Mexico.
670
00:33:14,785 --> 00:33:17,085
If your line of inquiry is not
directly related to that,
671
00:33:17,087 --> 00:33:19,087
then I'm gonna have to suggest
they stop cooperating.
672
00:33:19,089 --> 00:33:22,624
You provided technical support
to five members of this office
673
00:33:22,626 --> 00:33:24,860
who were on the ground in Mexico...
674
00:33:24,862 --> 00:33:27,295
...knowing full well that it was
an unsanctioned and illegal
675
00:33:27,297 --> 00:33:28,697
operation. What?!
676
00:33:30,868 --> 00:33:33,535
Don't answer that.
677
00:33:38,308 --> 00:33:40,275
I've just been informed
that your people
678
00:33:40,277 --> 00:33:41,576
were involved in a shoot-out
679
00:33:41,578 --> 00:33:45,313
that has left
four people dead.
680
00:33:45,315 --> 00:33:49,184
You're almost making this
too easy.
681
00:33:53,624 --> 00:33:55,857
How long have you been
working for the cartels?
682
00:33:57,194 --> 00:33:59,227
You entered my house
without a warrant.
683
00:33:59,229 --> 00:34:00,796
We were invited in.
684
00:34:00,798 --> 00:34:02,564
Not by me.
685
00:34:02,566 --> 00:34:04,800
You posted
a cartel hit list.
686
00:34:04,802 --> 00:34:06,835
No idea what
you're talking about.
687
00:34:06,837 --> 00:34:09,404
- I don't even own a computer.
- -hmm.
688
00:34:09,406 --> 00:34:14,109
What I do know are my rights,
which are being violated.
689
00:34:14,111 --> 00:34:18,680
This is an unlawful arrest
and a forcible confinement.
690
00:34:18,682 --> 00:34:20,515
You ever heard
of murder for hire?
691
00:34:21,718 --> 00:34:24,786
It basically makes you guilty
by association.
692
00:34:24,788 --> 00:34:26,555
One
of the people
693
00:34:26,557 --> 00:34:28,256
on your hit list
was assassinated this morning,
694
00:34:28,258 --> 00:34:29,524
along with another person,
695
00:34:29,526 --> 00:34:31,960
which means you can
be charged as well.
696
00:34:31,962 --> 00:34:34,996
That little hit list of yours,
that makes it premeditated,
697
00:34:34,998 --> 00:34:37,999
so we're talking first degree
times two.
698
00:34:38,001 --> 00:34:41,136
That's 25 to life
times two.
699
00:34:41,138 --> 00:34:42,971
Well, if you get a good lawyer,
second degree,
700
00:34:42,973 --> 00:34:44,105
they'll get it down to 15 years.
701
00:34:44,107 --> 00:34:45,407
Times two.
702
00:34:45,409 --> 00:34:48,076
That's if it doesn't go
to a foreign cartel
703
00:34:48,078 --> 00:34:50,812
targeting Americans because
that's domestic terrorism.
704
00:34:50,814 --> 00:34:52,514
Mm-hmm. And that
is the sound
705
00:34:52,516 --> 00:34:53,882
of you being dropped
into a black hole
706
00:34:53,884 --> 00:34:56,017
never to be seen
or heard from again.
707
00:34:56,019 --> 00:34:59,054
Need a lawyer. Now.
708
00:34:59,056 --> 00:35:01,156
- Mm-hmm.
- Of course.
709
00:35:01,158 --> 00:35:04,192
But, uh, in cases of
domestic terrorism,
710
00:35:04,194 --> 00:35:06,595
we get to hold you for 14 days
without telling anybody.
711
00:35:06,597 --> 00:35:10,065
So we'll get back to you
on that in a couple weeks.
712
00:35:11,435 --> 00:35:14,469
Guys. Come here.
713
00:35:17,140 --> 00:35:19,074
Okay, so, our male
is a local gangbanger.
714
00:35:19,076 --> 00:35:20,542
Nothing special.
715
00:35:20,544 --> 00:35:22,644
Our two lovely ladies
were carrying fake IDs,
716
00:35:22,646 --> 00:35:24,446
which in and of itself
isn't compelling, but...
717
00:35:24,448 --> 00:35:27,240
Thelma and Louise were both
packing Belgian FNs 5.7s.
718
00:35:27,264 --> 00:35:27,950
Exactly.
719
00:35:27,951 --> 00:35:30,585
Mata policia,
AKA...
720
00:35:30,587 --> 00:35:33,054
Cop killers 'cause they
pierce body armor.
721
00:35:33,056 --> 00:35:36,358
And also the chosen weapons
of cartel hit men and women.
722
00:35:36,360 --> 00:35:38,760
There's a good chance
they're both sicarias.
723
00:35:38,762 --> 00:35:40,262
Sounds like the
general decided
724
00:35:40,264 --> 00:35:41,963
not to put his faith
in headhunters.
725
00:35:41,965 --> 00:35:44,566
Decided to bring in some
pros to finish the job.
726
00:35:44,568 --> 00:35:46,401
Well, the good news
is we stopped them.
727
00:35:46,403 --> 00:35:48,303
Well, this time.
728
00:35:48,305 --> 00:35:50,539
Kensi's right.
729
00:35:50,541 --> 00:35:52,908
This isn't over.
730
00:35:52,910 --> 00:35:55,310
There'll be others.
731
00:36:06,990 --> 00:36:08,623
Was
that a sea lion?
732
00:36:08,625 --> 00:36:11,626
Uh, that's Otis.
733
00:36:11,628 --> 00:36:14,462
He's sort of like
my guard dog.
734
00:36:14,464 --> 00:36:18,199
You remember Agent
Hanna, don't you?
735
00:36:18,201 --> 00:36:20,535
Sam, please. It's good
to see you again.
736
00:36:20,537 --> 00:36:22,637
Ready to get
your sea legs?
737
00:36:22,639 --> 00:36:23,805
I guess.
738
00:36:23,807 --> 00:36:25,073
Are we going out tonight?
739
00:36:25,075 --> 00:36:26,775
Ah, we got to see what happens
with the storm front first,
740
00:36:26,777 --> 00:36:28,343
but, uh, in the meantime,
741
00:36:28,345 --> 00:36:29,711
go inside,
make yourself comfortable.
742
00:36:29,713 --> 00:36:31,246
There's a hammock
right off the galley.
743
00:36:32,482 --> 00:36:33,682
It's the kitchen.
744
00:36:33,684 --> 00:36:36,785
Hey, hey, hey.
745
00:36:36,787 --> 00:36:39,754
Where are you going? You got
to give me a hug first.
746
00:36:39,756 --> 00:36:41,656
I love you, baby.
747
00:36:41,658 --> 00:36:42,891
Love you, too.
748
00:36:42,893 --> 00:36:43,925
All right, go get
yourself settled
749
00:36:43,927 --> 00:36:45,360
while I talk to Sam.
750
00:36:45,362 --> 00:36:47,562
Aye, aye.
751
00:36:50,500 --> 00:36:51,833
Thank you for this.
752
00:36:51,835 --> 00:36:55,003
I need time to put
a few things in place.
753
00:36:55,005 --> 00:36:57,038
Happy to help.
754
00:36:57,040 --> 00:36:59,107
It's good to get to know him.
755
00:36:59,109 --> 00:37:02,277
He'll be safe here.
756
00:37:02,279 --> 00:37:04,279
Yeah, I know.
757
00:37:04,281 --> 00:37:08,883
As someone who's been
through a few things myself,
758
00:37:08,885 --> 00:37:13,054
I can promise you that
this, too, will pass.
759
00:37:16,026 --> 00:37:19,060
And don't worry
about Derrick.
760
00:37:19,062 --> 00:37:22,163
Kids are way more
resilient than you think.
761
00:37:22,165 --> 00:37:25,066
I hope I am, too.
762
00:37:25,068 --> 00:37:27,902
It's been a long time
since I've been a mother.
763
00:37:27,904 --> 00:37:29,604
You two weren't together,
764
00:37:29,606 --> 00:37:32,107
but you never stopped
being his mother.
765
00:37:32,109 --> 00:37:33,575
That's why he's here.
766
00:37:33,577 --> 00:37:36,911
I could've done this sooner.
767
00:37:36,913 --> 00:37:38,313
How?
768
00:37:38,315 --> 00:37:40,849
His father abducted him
to another country.
769
00:37:40,851 --> 00:37:42,550
No one can blame you for that.
770
00:37:42,552 --> 00:37:45,387
And you can't blame yourself.
771
00:37:45,389 --> 00:37:47,756
Mexico's a different matter.
772
00:37:47,758 --> 00:37:50,625
You've never had to choose
773
00:37:50,627 --> 00:37:53,328
between your family
and your career, Sam.
774
00:37:53,330 --> 00:37:55,563
Most men don't.
775
00:37:55,565 --> 00:37:57,532
It's different for women.
776
00:37:57,534 --> 00:38:01,069
Even Michelle gave up her career
for your kids.
777
00:38:03,740 --> 00:38:07,042
I'm sorry. I...
I'm not judging you.
778
00:38:11,081 --> 00:38:13,181
I'm really good
at what I do, Sam.
779
00:38:13,183 --> 00:38:16,351
I just don't know that I'm gonna
be good at being a mother again.
780
00:38:16,353 --> 00:38:18,019
What if I screw this up?
781
00:38:18,021 --> 00:38:19,087
You won't.
782
00:38:19,089 --> 00:38:22,424
He's got a bounty on his head.
783
00:38:22,426 --> 00:38:24,059
Not for long.
784
00:38:24,061 --> 00:38:26,027
We're taking care of that.
785
00:38:26,029 --> 00:38:28,329
And if something happens to me,
then who...
786
00:38:28,331 --> 00:38:30,298
Nothing is going
to happen to you.
787
00:38:34,271 --> 00:38:36,504
Yeah.
788
00:38:38,341 --> 00:38:40,775
We'll keep him safe...
789
00:38:40,777 --> 00:38:43,645
but you have to fix this.
790
00:38:43,647 --> 00:38:46,014
You.
791
00:38:46,016 --> 00:38:47,949
You have to fix it for Derrick,
792
00:38:47,951 --> 00:38:50,085
you have to fix it for yourself
793
00:38:50,087 --> 00:38:53,421
and you have to fix it
for the team.
794
00:39:25,689 --> 00:39:27,856
Where's your lawyer?
795
00:39:30,393 --> 00:39:33,094
I'm here off the record.
796
00:39:33,096 --> 00:39:36,197
This is between you and me.
797
00:39:36,199 --> 00:39:37,565
What do you want?
798
00:39:37,567 --> 00:39:41,803
I want to know what I need to do
to make this all go away.
799
00:39:53,750 --> 00:39:55,083
Where is everyone?
800
00:39:55,085 --> 00:39:58,453
Your executive assistant
director's been placed
801
00:39:58,455 --> 00:40:00,789
on administrative leave
for the time being--
802
00:40:00,791 --> 00:40:03,825
and your operations manager
as well, not that it matters
803
00:40:03,827 --> 00:40:05,260
because nobody seems
to know where she is.
804
00:40:05,262 --> 00:40:07,262
I understand
you two are close.
805
00:40:07,264 --> 00:40:09,464
Have any idea
where she might be?
806
00:40:11,301 --> 00:40:14,903
I stopped second-guessing Hetty
a long time ago.
807
00:40:14,905 --> 00:40:16,437
Does this mean you're staying?
808
00:40:16,439 --> 00:40:19,440
No, I'm going back to Washington
to do some damage control.
809
00:40:19,442 --> 00:40:20,909
You're gonna be
acting supervisor
810
00:40:20,911 --> 00:40:23,778
until we hear otherwise.
- Okay.
811
00:40:25,549 --> 00:40:29,651
You and your people
need to be extra careful.
812
00:40:29,653 --> 00:40:32,053
The special prosecutor's
looking for blood
813
00:40:32,055 --> 00:40:34,823
from Mosley, Hetty
and everyone else involved
814
00:40:34,825 --> 00:40:36,891
and don't think for a minute
that he's gonna limit
815
00:40:36,893 --> 00:40:38,359
his investigation to Mexico.
816
00:40:38,361 --> 00:40:40,461
He's gonna dig deep
into all of you.
817
00:40:40,463 --> 00:40:43,965
In your case,
Agent Callen,
818
00:40:43,967 --> 00:40:45,967
your associations
with an ATF agent
819
00:40:45,969 --> 00:40:48,603
who's currently under
investigation, Anna Kolcheck,
820
00:40:48,605 --> 00:40:53,808
and rogue CIA Officer Joelle
Taylor aren't gonna help any.
821
00:40:53,810 --> 00:40:56,477
Any advice?
822
00:40:59,783 --> 00:41:03,785
You might want to consider
celibacy until this is all over.
823
00:41:15,265 --> 00:41:16,497
Hello?
824
00:41:16,499 --> 00:41:18,833
Good evening, Mr. Callen.
825
00:41:18,835 --> 00:41:20,201
Who is this?
826
00:41:20,203 --> 00:41:23,605
Do you know the story
of the lady and the tiger?
827
00:41:23,607 --> 00:41:25,907
Why the voice changer?
828
00:41:25,909 --> 00:41:28,509
For everyone's protection.
829
00:41:28,511 --> 00:41:30,712
And how do I know
this isn't a trick?
830
00:41:30,714 --> 00:41:32,380
Try me.
831
00:41:42,292 --> 00:41:44,392
Where are you?
832
00:41:44,394 --> 00:41:46,294
Nowhere I want to be.
833
00:41:46,296 --> 00:41:48,396
How is everyone holding up?
834
00:41:48,398 --> 00:41:51,266
We're fine.
Just... tell me where you are.
835
00:41:51,268 --> 00:41:53,167
I need you to forget about me
836
00:41:53,169 --> 00:41:55,270
and focus on keeping
the team safe.
837
00:41:55,272 --> 00:41:58,139
I'm afraid things may be getting
worse for both of us
838
00:41:58,141 --> 00:41:59,741
before they get any better.
839
00:41:59,743 --> 00:42:03,011
And I won't be there to help
for quite a while.
840
00:42:04,281 --> 00:42:06,481
Why not?
841
00:42:07,584 --> 00:42:10,685
Enough with the riddles.
What the hell is going on?
842
00:42:10,687 --> 00:42:12,887
Hetty.
843
00:42:14,257 --> 00:42:15,523
Hetty?
844
00:42:21,091 --> 00:42:28,091
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
61694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.