All language subtitles for My.Love.My.Bride.2014.XviD.AC3-Zoom-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,131 --> 00:00:27,623 Presented by Cineguru Daou Technology Inc. 2 00:00:30,102 --> 00:00:32,503 A Film Momentum production 3 00:00:35,141 --> 00:00:37,508 Executive produced by KIM Young-hoon 4 00:00:49,955 --> 00:00:52,515 Produced by BYUN Bong-hyun 5 00:00:56,662 --> 00:00:59,564 I think... 6 00:01:01,100 --> 00:01:04,264 - What the... - You have a new message 7 00:01:07,907 --> 00:01:09,608 I'm getting married. 8 00:01:09,608 --> 00:01:11,543 Don't do that, dude! 9 00:01:13,212 --> 00:01:16,215 Why? You did it twice! 10 00:01:16,215 --> 00:01:19,518 Objection based on experiences. Live alone, buddy. 11 00:01:19,518 --> 00:01:23,055 How could you get married before me? With whom anyway? 12 00:01:23,055 --> 00:01:25,257 Of course, with Mi-young. 13 00:01:25,257 --> 00:01:27,460 Why so suddenly? Is she pregnant? 14 00:01:27,460 --> 00:01:28,450 Crazy bastards. 15 00:01:29,929 --> 00:01:32,431 No way. It's just about time. And it makes me a jerk 16 00:01:32,431 --> 00:01:35,734 not to propose after 4 years that we've been together. 17 00:01:35,734 --> 00:01:37,970 I'm serious. Don't do that! 18 00:01:37,970 --> 00:01:42,875 Go for it... being alone is lonely. 19 00:01:42,875 --> 00:01:45,077 You're still lonely when married. 20 00:01:45,077 --> 00:01:48,481 Just go home, stupid! I'm serious. 21 00:01:48,481 --> 00:01:50,177 I'm in front of her place. 22 00:02:02,428 --> 00:02:03,829 Shall I end it? 23 00:02:03,829 --> 00:02:05,264 He wants to break up with you? 24 00:02:05,264 --> 00:02:10,736 He suddenly came to see me. Even worse, I got puffy eyes. 25 00:02:10,736 --> 00:02:12,295 What does he want? 26 00:02:13,506 --> 00:02:15,737 I don't know. He's been acting weird lately. 27 00:02:16,942 --> 00:02:17,966 He must be out of his mind! 28 00:02:19,345 --> 00:02:23,248 Oh, my! I look like a pig! 29 00:02:30,222 --> 00:02:31,520 What is it? Speak up quickly. 30 00:02:34,860 --> 00:02:38,388 I've been thinking lately... 31 00:02:39,198 --> 00:02:42,327 We've been arguing often... 32 00:02:44,203 --> 00:02:50,040 We've been dating already for 4 years. Time sure flies. 33 00:02:51,477 --> 00:02:53,139 - So what? - What? 34 00:02:53,746 --> 00:02:56,315 Cut the chase, and get to the point. 35 00:02:56,315 --> 00:02:58,341 I left the washing machine on. 36 00:02:59,818 --> 00:03:04,590 Sure... washing machine. 37 00:03:04,590 --> 00:03:11,190 And I got the job a while ago... although it doesn't make much money 38 00:03:12,064 --> 00:03:14,898 working as a civil servant. 39 00:03:16,669 --> 00:03:18,604 What's the point? 40 00:03:18,904 --> 00:03:24,434 What I mean is... It's been 4 years already... 41 00:03:25,778 --> 00:03:29,982 And you don't know a thing after all these years. 42 00:03:29,982 --> 00:03:32,318 My darling is ill! Your eyes are swollen. 43 00:03:32,318 --> 00:03:36,589 Why didn't you tell me that you're sick? 44 00:03:36,589 --> 00:03:37,557 Oh heck! 45 00:03:39,825 --> 00:03:41,157 Don't mind me. Just say it! 46 00:03:47,733 --> 00:03:49,224 Shit... 47 00:03:51,070 --> 00:03:55,341 No, not now. We're not in the right mood. 48 00:03:55,341 --> 00:03:56,832 Let me pick another day. 49 00:03:57,710 --> 00:04:03,115 What mood? Just say it. 50 00:04:03,115 --> 00:04:05,084 No, I'll do it later. 51 00:04:09,722 --> 00:04:11,054 Are you seeing someone else? 52 00:04:11,690 --> 00:04:12,521 What? 53 00:04:12,625 --> 00:04:14,994 That's why you get bored of me? 54 00:04:14,994 --> 00:04:18,697 What are you talking about? No way, impossible! 55 00:04:18,697 --> 00:04:22,293 Then why bother me asking to come out for nothing? 56 00:04:24,036 --> 00:04:24,935 Bother you? 57 00:04:25,871 --> 00:04:27,439 Why did you come if it bothers you that much? 58 00:04:27,439 --> 00:04:30,376 If you just said so, it could've saved much trouble for me. 59 00:04:30,376 --> 00:04:33,012 Then you had left quietly? 60 00:04:33,012 --> 00:04:34,680 Or what? You're saying I would've created a scene? 61 00:04:34,680 --> 00:04:35,547 - Why are you so upset? - Me? Upset? 62 00:04:35,547 --> 00:04:39,652 You make me want to leave now. Go home! No one's holding you! 63 00:04:39,652 --> 00:04:42,178 I got it. Let's break up! 64 00:04:43,289 --> 00:04:48,125 Let me save your trouble! 65 00:04:54,867 --> 00:04:56,096 Damn it! 66 00:05:05,377 --> 00:05:15,276 MY LOVE MY BRIDE 67 00:05:18,891 --> 00:05:22,885 My sweet Mi-young, I will make you happy. 68 00:05:24,530 --> 00:05:25,657 We'll live happily ever after. 69 00:05:34,073 --> 00:05:35,908 Don't worry, Mi-young. I will make you happy. 70 00:05:35,908 --> 00:05:37,638 I believe in you, Young-min. 71 00:05:45,017 --> 00:05:47,384 HOUSEWARMING 72 00:05:48,921 --> 00:05:52,257 Try to focus at work although you'll miss me lots. 73 00:05:52,257 --> 00:05:57,093 Mon cherie! You forgot your bag! 74 00:05:57,229 --> 00:05:59,357 Right, my bag... I can't help it! 75 00:06:13,512 --> 00:06:14,741 This is the arm bar technique. 76 00:06:16,115 --> 00:06:18,744 Need to cook your dinner... 77 00:06:20,719 --> 00:06:22,821 No bright card, no animal card and I went for GO 3 times. 78 00:06:22,821 --> 00:06:25,347 Make a choice. One big hit or several small ones? 79 00:06:25,724 --> 00:06:26,358 A big one! 80 00:06:26,358 --> 00:06:28,918 All right, better be prepared for a really big shot! 81 00:06:30,295 --> 00:06:31,354 It's a double! 82 00:06:39,671 --> 00:06:41,473 What? 83 00:06:41,473 --> 00:06:42,873 Are you hurt? 84 00:06:44,410 --> 00:06:45,378 It's gone. 85 00:06:52,651 --> 00:06:55,985 - Let's go to work. - I remember today's Sunday. 86 00:06:56,722 --> 00:06:59,590 Not working for me. Go to work! 87 00:07:00,292 --> 00:07:03,929 I'll go shopping with mom later. 88 00:07:03,929 --> 00:07:04,997 She asked me to pick a coat. 89 00:07:04,997 --> 00:07:07,099 I'll have eel rice for lunch. 90 00:07:07,099 --> 00:07:10,900 Lots and lots of eels! For my stamina! 91 00:07:11,837 --> 00:07:13,539 - Stamina! - Great lord! 92 00:07:13,539 --> 00:07:17,075 Save it to yourselves. You're torturing a lonely woman. 93 00:07:17,075 --> 00:07:19,344 - Good morning. - Good morning. 94 00:07:19,344 --> 00:07:20,937 You were so hot all through the night. 95 00:07:22,314 --> 00:07:25,045 I am quite sensitive to the sound. 96 00:07:25,384 --> 00:07:27,785 The place is well soundproofed, but still I could hear you. 97 00:07:28,654 --> 00:07:32,458 Sorry we watched the ball game last night. 98 00:07:32,458 --> 00:07:37,262 I don't blame for being passionately in love. 99 00:07:37,262 --> 00:07:39,128 But please be considerate of my babies... 100 00:07:41,667 --> 00:07:43,702 We only watched the ball game on TV. 101 00:07:43,702 --> 00:07:46,604 Ball game only last night. 102 00:07:47,439 --> 00:07:50,307 Ball game it is, then. 103 00:07:51,944 --> 00:07:52,809 Go ahead. 104 00:07:55,814 --> 00:07:58,340 - Mi-young! - Yes? Sure. 105 00:08:00,018 --> 00:08:02,385 Damn ball game. 106 00:08:04,122 --> 00:08:08,457 I want to watch the ball game, too. With someone very loudly! 107 00:08:10,362 --> 00:08:15,232 We hate it when someone smiles at his mobile for no reason. 108 00:08:15,868 --> 00:08:18,370 I was searching for something. 109 00:08:18,370 --> 00:08:21,272 I let you off the hook as you got just married. 110 00:08:21,540 --> 00:08:26,843 But now you reached the limit. No more than 3 months. 111 00:08:27,646 --> 00:08:28,409 I got it. 112 00:08:29,014 --> 00:08:32,217 Take a tour with your questionnaire at the community welfare centre. 113 00:08:32,217 --> 00:08:34,982 Yes, ma'am! By the way... 114 00:08:35,153 --> 00:08:36,421 What? 115 00:08:36,421 --> 00:08:39,224 About the personnel reinforcement... 116 00:08:39,224 --> 00:08:42,717 Says a person who stares at his mobile all day? 117 00:08:42,828 --> 00:08:44,854 I love your shamelessness. 118 00:08:50,736 --> 00:08:52,967 GOT THE SPECIAL BEDDING. HURRY HOME! 119 00:08:53,505 --> 00:08:56,407 - Mr. KIM Young-min! - I didn't look at the phone. 120 00:08:56,708 --> 00:08:58,768 Can I file the moving-in report here? 121 00:08:58,877 --> 00:09:00,937 Are you... Seung-hee? 122 00:09:04,149 --> 00:09:08,052 I heard you were in New York. 123 00:09:08,420 --> 00:09:12,324 After living abroad for a long time, I felt like living in a traditional house. 124 00:09:12,324 --> 00:09:14,393 I also heard you earn the huge royalty! 125 00:09:14,393 --> 00:09:16,726 Stop it, it's embarrassing. 126 00:09:17,296 --> 00:09:21,900 Don't be embarrassed. You like poetry and music. 127 00:09:21,900 --> 00:09:25,200 Lyricist is the perfect fit for you. 128 00:09:25,904 --> 00:09:29,875 You liked them both. Do you still write poems? 129 00:09:29,875 --> 00:09:31,901 You always said that you'd be a poet. 130 00:09:33,745 --> 00:09:35,179 Now I'm embarrassed. 131 00:09:35,914 --> 00:09:41,854 Why? I liked your poems. Can still quote a few verses. 132 00:09:43,922 --> 00:09:44,855 Really? 133 00:09:45,223 --> 00:09:46,452 No reason to lie. 134 00:09:47,092 --> 00:09:49,186 This is where you live. 135 00:09:50,228 --> 00:09:53,596 Hey. Any plan for tonight? It's Friday night. 136 00:09:54,032 --> 00:09:54,833 Tonight? 137 00:09:54,833 --> 00:09:59,738 - Right, you're a married man. - Should be home early, I guess. 138 00:09:59,738 --> 00:10:02,975 No, not at all. 139 00:10:02,975 --> 00:10:08,213 We are quite independent. Respecting each other's privacy. 140 00:10:08,213 --> 00:10:11,445 Good. Let's have a get-together in a while! 141 00:10:12,184 --> 00:10:13,208 Shall we...? 142 00:10:13,485 --> 00:10:18,116 Why don't you pick up the phone? 143 00:10:20,158 --> 00:10:24,220 You might lose your job hanging onto your phone like that. 144 00:10:28,533 --> 00:10:31,435 - What's this? - It's for her boyfriend. 145 00:10:34,473 --> 00:10:37,602 Don't you realize you've got less than a month till the exam? 146 00:10:38,276 --> 00:10:39,845 You're not aiming for art high? 147 00:10:39,845 --> 00:10:41,507 I'm thinking of going to regular high to focus on study. 148 00:10:41,813 --> 00:10:45,584 Then don't waste your time here. Go to prep school instead. 149 00:10:45,584 --> 00:10:48,486 And stop torturing me. 150 00:10:50,555 --> 00:10:51,750 I'll have it in temporary custody. 151 00:10:53,892 --> 00:10:56,361 And you're not done till you finish the apple. 152 00:10:57,863 --> 00:11:00,731 It's not finished yet! 153 00:11:03,335 --> 00:11:05,304 Shit... you're not even a real teacher. 154 00:11:05,404 --> 00:11:09,466 Right, so I have nothing to lose. 155 00:11:17,049 --> 00:11:18,108 You have to draw this, too. 156 00:11:22,487 --> 00:11:25,223 Don't bluff... she won't let you! Isn't it too late? 157 00:11:25,223 --> 00:11:29,126 Sure we can! Let me call her first. 158 00:11:30,228 --> 00:11:34,499 So Jung-jin's married for two years. 159 00:11:34,499 --> 00:11:37,202 Ki-tae's been married twice. And Dal-soo you are... 160 00:11:37,202 --> 00:11:38,932 He's done my share. So I'm still single. 161 00:11:39,304 --> 00:11:43,139 - One and only here. - Right. 162 00:11:43,775 --> 00:11:47,946 You're single. And I'm a returned single. What a diversity we have. 163 00:11:47,946 --> 00:11:52,050 I envy you the most. Don't ever get married. 164 00:11:52,050 --> 00:11:55,487 Why do you keep saying it to me? 165 00:11:55,487 --> 00:11:58,590 You're not the only one. I'm saying it to everyone. 166 00:11:58,590 --> 00:12:00,258 To save them from hell. 167 00:12:00,258 --> 00:12:02,352 But Young-min doesn't seem to be in hell. 168 00:12:02,561 --> 00:12:04,359 He must do lots of good stuffs, right? 169 00:12:04,429 --> 00:12:05,863 - Good stuffs? - You know. 170 00:12:06,431 --> 00:12:08,923 - You are a hopeless bastard. - People never change. 171 00:12:09,801 --> 00:12:11,536 What's taking him so long? 172 00:12:11,536 --> 00:12:12,834 Gone for cooking or what? 173 00:12:13,004 --> 00:12:17,100 Housewarming? How can I prepare it at this hour? 174 00:12:17,609 --> 00:12:19,635 Didn't you tell me to wait in leopard lingerie? 175 00:12:19,711 --> 00:12:23,715 I'm so sorry. I love you, Mi-young. 176 00:12:23,715 --> 00:12:26,084 But please do this for me. You should do this! 177 00:12:26,084 --> 00:12:29,855 They claim that I am under a wife's thumb like them. 178 00:12:29,855 --> 00:12:31,990 But you know that I'm not. You're not an awful tyrant. 179 00:12:31,990 --> 00:12:35,825 Couldn't let them denounce you. I need to show them our happy marriage! 180 00:12:36,027 --> 00:12:40,031 What happy marriage? I didn't wait for all day for this! 181 00:12:40,031 --> 00:12:43,268 Just order some Chinese... 182 00:12:43,268 --> 00:12:47,139 And pigs' feet maybe... Also some beer? 183 00:12:47,139 --> 00:12:50,475 No forget it. I'll buy the beer. It's too heavy for you. 184 00:12:50,475 --> 00:12:52,205 Whatever! 185 00:12:53,578 --> 00:12:55,781 Sorry, honey. I love you so much, Mi-young! 186 00:12:55,781 --> 00:12:57,716 Why is it taking you so long? 187 00:12:57,716 --> 00:12:58,979 - Okonomiyaki? - What? 188 00:12:59,951 --> 00:13:02,120 - You really don't have to... - What's this nonsense? 189 00:13:02,120 --> 00:13:05,824 Got it, as it's your specialty. We'll be right there! 190 00:13:05,824 --> 00:13:07,392 - What okonomiyaki? - See you! 191 00:13:07,392 --> 00:13:09,258 - Hello? Young-min! - Okonomiyaki sounds good. 192 00:13:09,728 --> 00:13:11,424 She's a great cook. 193 00:13:11,797 --> 00:13:13,959 - So? Can we or can't we? - Of course, we can! 194 00:13:14,332 --> 00:13:15,356 Let's hurry! 195 00:13:16,735 --> 00:13:24,336 Okonomiyaki tastes best at the bar... The bar inspires your writing... 196 00:13:31,283 --> 00:13:33,775 - Waiting for hubby? - Good evening. 197 00:13:35,020 --> 00:13:38,457 Watching a ball game again? When does the season end? 198 00:13:39,191 --> 00:13:43,094 No, he's suddenly bringing the guests, 199 00:13:43,094 --> 00:13:46,929 so I ordered some food. The delivery guys must be lost. 200 00:13:47,165 --> 00:13:52,170 Your hubby got some guts to bring people home at this hour. 201 00:13:52,170 --> 00:13:53,001 That's what I mean. 202 00:13:54,272 --> 00:13:56,366 But would the delivery do enough? 203 00:13:56,842 --> 00:14:01,109 Your husband might lose face even if it's a short notice visit. 204 00:14:03,114 --> 00:14:04,912 You never get old, Seung-hee! 205 00:14:04,983 --> 00:14:07,385 The flowers get faded in front of your beauty. 206 00:14:07,385 --> 00:14:09,421 They all withered. 207 00:14:09,421 --> 00:14:12,657 - Cut the crap! - I got them as those were so pretty. 208 00:14:12,657 --> 00:14:15,991 - Do you like the color? - Yes, perfect. 209 00:14:16,628 --> 00:14:18,688 - Good. - You have a taste. 210 00:14:19,164 --> 00:14:20,029 You mean it? 211 00:14:23,468 --> 00:14:24,697 Hon... you've been waiting for us? 212 00:14:25,637 --> 00:14:26,900 Oh, you're here already. 213 00:14:27,105 --> 00:14:29,040 How do you do? 214 00:14:29,040 --> 00:14:30,565 - Good evening. - It's been a while. 215 00:14:31,009 --> 00:14:35,504 It's for you. Sorry I missed your wedding. 216 00:14:35,981 --> 00:14:40,518 This is Seung-hee, a famous lyricist. Remember? 217 00:14:40,518 --> 00:14:43,215 I told you about her a lot. 218 00:14:43,922 --> 00:14:48,121 Sure, you did. Except the part... that she's a woman. 219 00:14:48,393 --> 00:14:51,625 Did he say that I'm a man? 220 00:14:51,830 --> 00:14:56,734 No, I must've misunderstood as he called you bro. 221 00:14:58,737 --> 00:14:59,898 - She used to be! - Stop it! 222 00:15:01,406 --> 00:15:05,741 Yes, we are like real brothers. Known each other forever. 223 00:15:06,177 --> 00:15:08,408 Except I've got no balls. 224 00:15:08,647 --> 00:15:10,616 - Hello, ma'am. - Hello. 225 00:15:11,082 --> 00:15:15,213 - This is our landlady. - Hello, ma'am. 226 00:15:16,087 --> 00:15:19,257 - And these are my... - I know... bros. 227 00:15:19,257 --> 00:15:22,489 You are a brother from now on! 228 00:15:22,560 --> 00:15:26,361 - We'll behave. Excuse us. - Go ahead. 229 00:15:26,798 --> 00:15:29,324 Heard you prepared a feast for us? 230 00:15:30,035 --> 00:15:34,973 You really didn't have to...Young-min always brag about your cooking. 231 00:15:35,607 --> 00:15:37,575 - Our expectations are real high. - Yes, thanks. 232 00:15:37,575 --> 00:15:38,944 Shall we go in? 233 00:15:38,944 --> 00:15:43,279 Please go ahead. I have to make a call. 234 00:15:44,316 --> 00:15:48,453 - Right, let's get in! - No, no. 235 00:15:48,453 --> 00:15:50,354 - Yes, yes! - Let's wait for her. 236 00:15:52,090 --> 00:15:55,458 Let's move fast! Move, move! 237 00:15:56,928 --> 00:15:58,797 - Is this 372-1? - Right. 238 00:15:58,797 --> 00:16:00,663 Smoked and spicy pigs' feet, one each, right? 239 00:16:00,765 --> 00:16:01,630 Right. 240 00:16:03,635 --> 00:16:05,904 Delivery! Spicy chicken and sweet and sour pork. 241 00:16:05,904 --> 00:16:07,202 Is it a right order? 242 00:16:07,339 --> 00:16:08,432 Yeah... 243 00:16:10,675 --> 00:16:11,576 Bring them to the 2nd floor. 244 00:16:11,576 --> 00:16:13,841 It's an endless feast! 245 00:16:22,587 --> 00:16:26,615 Didn't they have dinner? Like they had starved for weeks! 246 00:16:31,463 --> 00:16:32,453 So annoying. 247 00:16:33,231 --> 00:16:34,399 Don't do that! 248 00:16:34,399 --> 00:16:36,134 You stay still. 249 00:16:36,134 --> 00:16:37,568 I said don't! 250 00:16:40,805 --> 00:16:42,807 Is he a nut or what? 251 00:16:42,807 --> 00:16:44,275 It's my wedding photo! 252 00:16:45,410 --> 00:16:50,314 My sweet and sour endorphin, give me your love. 253 00:16:53,785 --> 00:16:56,584 Everybody scream! 254 00:16:57,122 --> 00:16:58,146 It's my turn to sing. 255 00:16:58,823 --> 00:17:01,059 - What? - Your bombs are so good! 256 00:17:01,059 --> 00:17:03,695 - Want a slow jam or a fast track? - You're such a bomb mixer. 257 00:17:03,695 --> 00:17:04,822 Why do you guys do this me? 258 00:17:16,741 --> 00:17:19,142 It sounds like cursing. Creepy! 259 00:17:26,217 --> 00:17:27,446 You even sing well! 260 00:17:28,253 --> 00:17:29,778 Thank you, Mi-young. Love you, Mi-young. 261 00:17:30,755 --> 00:17:32,018 Leave me alone. 262 00:17:32,724 --> 00:17:34,124 Kill me, Mi-young. 263 00:17:34,692 --> 00:17:39,364 - They will be here all night? - No way, they should go. 264 00:17:39,364 --> 00:17:41,833 Their wives are tyrants unlike my sweet Mi-young. 265 00:17:41,833 --> 00:17:43,267 You're all mouth. 266 00:17:44,469 --> 00:17:47,238 Seung-hee said your okonomiyaki is so good. 267 00:17:47,238 --> 00:17:49,407 Better than the famous one she had in New York. 268 00:17:49,407 --> 00:17:52,104 She compared it to Japanese food in New York? 269 00:17:52,844 --> 00:17:55,680 Please join us, Mi-young. 270 00:17:55,680 --> 00:17:57,478 - You must be tired. - She's okay. 271 00:17:58,216 --> 00:18:01,311 I'm okay, please have fun. 272 00:18:01,653 --> 00:18:03,178 The food is really good! 273 00:18:03,254 --> 00:18:06,958 Yes, especially the pigs' feet are great! 274 00:18:06,958 --> 00:18:09,587 What? Better than the ones in my neighborhood! 275 00:18:09,928 --> 00:18:12,363 Mi-young! 276 00:18:12,363 --> 00:18:14,730 Why don't you sing for us? 277 00:18:14,833 --> 00:18:18,793 We're not at the talent show. Why sing in front of the people? 278 00:18:19,003 --> 00:18:23,338 We all did! What does it make us then? 279 00:18:26,144 --> 00:18:29,080 It's not what she meant. She really hates singing. 280 00:18:29,080 --> 00:18:32,244 Not to mention in public. And she's a terrible singer. 281 00:18:32,484 --> 00:18:36,321 It's not polite to force her to do what she's bad at. 282 00:18:36,321 --> 00:18:38,620 - Sorry, we're a bit wicked. - We're wicked. 283 00:18:38,690 --> 00:18:41,860 - You don't have to do it. - Yes. 284 00:18:41,860 --> 00:18:42,725 I will sing. Not a big deal. 285 00:18:53,571 --> 00:18:54,766 Way to go, Mi-young! 286 00:18:55,340 --> 00:18:57,832 One, two, we're testing. 287 00:19:00,445 --> 00:19:02,539 She's so lovely! 288 00:19:06,251 --> 00:19:13,725 ♪ How do you take it ♪ 289 00:19:13,725 --> 00:19:23,724 ♪ if I come closer to you? ♪ 290 00:19:26,271 --> 00:19:31,232 ♪ I can't be brave enough. ♪ 291 00:19:32,076 --> 00:19:39,651 ♪ But if you're leaving me, ♪ 292 00:19:39,651 --> 00:19:44,351 ♪ you're out of my world, ♪ 293 00:19:44,956 --> 00:19:52,530 ♪ I won't even know ♪ 294 00:19:52,530 --> 00:19:57,366 ♪ how to say good-bye. ♪ 295 00:19:59,771 --> 00:20:04,038 ♪ I'm such a fool ♪ 296 00:20:04,976 --> 00:20:11,143 ♪ to just... just look at you. ♪ 297 00:20:11,649 --> 00:20:17,213 ♪ But I'm too afraid ♪ ♪ we won't be even friends ♪ 298 00:20:17,822 --> 00:20:21,987 ♪ if I tell you ♪ ♪ how I feel about you. ♪ 299 00:20:33,137 --> 00:20:34,906 She asked us to stay, how come we're leaving! 300 00:20:34,906 --> 00:20:36,875 - It might upset her feelings. - Sure, come in. Stay. 301 00:20:36,941 --> 00:20:38,807 Here we go! We should stay. 302 00:20:38,876 --> 00:20:40,645 It won't upset her, not a bit! 303 00:20:40,645 --> 00:20:42,910 - How are you so sure? - I am sure! 304 00:20:45,383 --> 00:20:46,112 You sure you'll be okay? 305 00:20:46,417 --> 00:20:51,990 No problem. She does whatever pleases me. 306 00:20:51,990 --> 00:20:54,221 Call me if you're in trouble. 307 00:20:56,227 --> 00:20:57,456 My couch is all yours. 308 00:21:01,232 --> 00:21:06,102 Right. 309 00:21:06,537 --> 00:21:07,368 Good night. 310 00:21:28,660 --> 00:21:30,720 Thanks for tonight, Mi-young. 311 00:21:57,155 --> 00:22:02,822 ♪ I'm such a fool ♪ ♪ to be afraid already ♪ 312 00:22:03,294 --> 00:22:13,293 ♪ if you're leaving me... ♪ 313 00:22:14,539 --> 00:22:24,415 ♪ I'm such a fool... ♪ 314 00:22:24,682 --> 00:22:31,350 ♪ not to tell you how I feel. ♪ 315 00:22:31,856 --> 00:22:36,521 ♪ It may be that I... ♪ 316 00:22:42,133 --> 00:22:44,159 LOVE YOU, MI-YOUNG 317 00:22:58,049 --> 00:23:01,713 NAGGING 318 00:23:08,659 --> 00:23:11,652 Hello, is this Ms. PARK Gye-ja? 319 00:23:12,163 --> 00:23:15,292 This is Samcheong-dong community service center. 320 00:23:16,534 --> 00:23:18,536 Community service center. 321 00:23:18,536 --> 00:23:20,562 Community... 322 00:23:21,806 --> 00:23:25,538 Well, calling from a town office. Right. 323 00:23:26,110 --> 00:23:28,546 I'm calling you to inform 324 00:23:28,546 --> 00:23:31,015 you're now qualified to be a basic livehood beneficiary... 325 00:23:31,015 --> 00:23:33,484 Basic livehood beneficiary. 326 00:23:33,484 --> 00:23:36,954 Let me put it this way... 327 00:23:36,954 --> 00:23:39,791 do you have children? 328 00:23:39,791 --> 00:23:43,489 Son or daughter. Do you have one? Good! 329 00:23:44,262 --> 00:23:46,390 No no no, not doughnut! 330 00:23:46,998 --> 00:23:48,299 Your daughter! 331 00:23:48,299 --> 00:23:50,734 D-a-u-g-h-t-e-r, daughter. 332 00:23:51,669 --> 00:23:55,940 No, we're not giving you doughnut! 333 00:23:55,940 --> 00:23:57,542 Actually, we are giving you other things... 334 00:23:57,542 --> 00:24:00,311 after I check several things 335 00:24:00,311 --> 00:24:04,282 with your daughter. On the phone... 336 00:24:04,282 --> 00:24:06,979 No, I'm not saying she's on the run. 337 00:24:10,955 --> 00:24:13,186 Ma'am... let's do this. 338 00:24:13,958 --> 00:24:15,927 Let me call you later. 339 00:24:16,527 --> 00:24:18,496 No. I said I will call again. 340 00:24:18,496 --> 00:24:20,064 Yes, bye for now. 341 00:24:20,064 --> 00:24:24,297 No one's stopping you here. Please let us work, we're busy. 342 00:24:24,702 --> 00:24:27,797 Quiet or I give you hard time! 343 00:24:28,005 --> 00:24:31,134 You're full of crap! Doing work? Neh! 344 00:24:32,810 --> 00:24:33,607 Ta-da! 345 00:24:33,744 --> 00:24:36,612 Oh, here comes dear Chief KIM. 346 00:24:36,914 --> 00:24:41,052 We're serving the country here. 347 00:24:41,052 --> 00:24:43,521 Please go home first and take some rest. 348 00:24:45,690 --> 00:24:46,749 What's this? 349 00:24:46,924 --> 00:24:48,324 It's for the taxi. 350 00:24:48,626 --> 00:24:57,092 No kidding. It's not even close. 351 00:25:01,472 --> 00:25:02,371 Here's 10 bucks. 352 00:25:03,274 --> 00:25:06,711 Now we are talking. 353 00:25:06,711 --> 00:25:11,949 Make him an example, you slopps! 354 00:25:11,949 --> 00:25:14,285 I love you, Chief KIM. 355 00:25:14,285 --> 00:25:16,413 - Likewise. - See you soon. 356 00:25:24,295 --> 00:25:27,265 The one who gave me butterflies, the one who gets me nervous 357 00:25:29,433 --> 00:25:30,833 Mi-young, coffee please! 358 00:25:41,646 --> 00:25:42,579 Young-min! 359 00:25:45,683 --> 00:25:48,881 I asked you million times already 360 00:25:49,520 --> 00:25:51,148 to pee with the toilet lid up. 361 00:25:54,492 --> 00:25:58,793 Oh, Sorry. Old habit... 362 00:25:59,130 --> 00:26:02,767 You never wrote me a letter. Now you get poetic sentiments? 363 00:26:02,767 --> 00:26:09,206 Don't wear sweat pants when you're going out! 364 00:26:09,206 --> 00:26:12,677 Didn't I tell you to throw away this worn out shirt? 365 00:26:12,677 --> 00:26:14,312 What'd people think of me letting you wear this garbage? 366 00:26:14,312 --> 00:26:15,646 You know what the landlady told me yesterday? 367 00:26:15,646 --> 00:26:20,914 You just killed my ideas! 368 00:26:22,353 --> 00:26:25,623 Told you hundred times to tidy up once you're done! 369 00:26:25,623 --> 00:26:28,491 Am I married or parenting? 370 00:26:31,162 --> 00:26:33,028 - Don't be too late. - Why am I always the one to nag? 371 00:26:33,230 --> 00:26:35,933 - What? - Can you do it before I tell you? 372 00:26:35,933 --> 00:26:40,064 - You're stubborn like a kid. - Isn't this bothering you? 373 00:26:42,073 --> 00:26:44,133 Not at all. 374 00:26:45,109 --> 00:26:49,069 Should we call it off? 375 00:26:51,215 --> 00:26:52,308 Yeah, let's stop. 376 00:27:03,194 --> 00:27:06,221 Don't. Let's sleep. 377 00:27:08,432 --> 00:27:13,871 - Please don't, I'm tired. - I am, too. 378 00:27:13,871 --> 00:27:19,243 But we have to overcome difficult times 379 00:27:19,243 --> 00:27:21,940 by uniting our bodies... 380 00:27:23,247 --> 00:27:25,239 I'm not really in the mood. 381 00:27:26,417 --> 00:27:28,215 Go to sleep. 382 00:27:30,321 --> 00:27:33,357 Why did you take off my clothes 383 00:27:33,357 --> 00:27:35,559 if you're not up to it? 384 00:27:35,559 --> 00:27:39,655 I didn't take them off. You did it yourself. 385 00:27:40,297 --> 00:27:42,099 Put the pants back on! 386 00:27:42,099 --> 00:27:45,126 I'll be the one who suffer if you catches a cold. 387 00:28:04,188 --> 00:28:04,678 Ms. OH? 388 00:28:05,756 --> 00:28:08,926 Oh my! What are you doing here? 389 00:28:08,926 --> 00:28:10,895 Been to a friend's wedding and felt like a movie. 390 00:28:14,598 --> 00:28:16,658 This is my husband. 391 00:28:16,801 --> 00:28:18,602 This is Jun-soo working at the same art institute. 392 00:28:18,602 --> 00:28:19,865 He was my junior at college. I told you about him. 393 00:28:20,504 --> 00:28:22,006 Did you? 394 00:28:22,006 --> 00:28:24,341 I don't recall though... 395 00:28:24,341 --> 00:28:28,012 You're on a date? Newlyweds... 396 00:28:28,012 --> 00:28:29,647 What you see is not what you get. 397 00:28:29,647 --> 00:28:31,240 I begged him to come. 398 00:28:31,382 --> 00:28:33,817 - He might believe you! - Why not? It is true. 399 00:28:35,486 --> 00:28:36,784 What time is your show? 400 00:28:41,625 --> 00:28:46,664 I'd never been married if I knew I would meet you, Che GUEVARA. 401 00:28:46,664 --> 00:28:50,260 I thought he was your father. 402 00:28:50,367 --> 00:28:52,470 How tall is he? 403 00:28:52,470 --> 00:28:55,539 5. 7 ft. He said, but I never buy it. 404 00:28:55,539 --> 00:28:58,236 He looks much smaller 'cause of the bad proportion. 405 00:28:59,009 --> 00:29:00,444 What is this smell? 406 00:29:00,444 --> 00:29:04,715 Did you take the subway? You smell like subway. 407 00:29:04,715 --> 00:29:07,685 I had no other option. 408 00:29:09,453 --> 00:29:12,116 I came in my BMW. 409 00:29:13,157 --> 00:29:16,787 Could only dream about it. He's a minor civil servant. 410 00:29:17,361 --> 00:29:19,997 Not so smart for a guy who has such a big head. 411 00:29:19,997 --> 00:29:22,728 How is he at night? 412 00:29:24,301 --> 00:29:25,870 Simply rubbish! 413 00:29:25,870 --> 00:29:28,405 - Can I help you, sir? - What? 414 00:29:28,405 --> 00:29:30,908 There are customers who have troubles with this. 415 00:29:30,908 --> 00:29:32,536 - Look. - Yes? 416 00:29:32,910 --> 00:29:35,004 - I am good. - Excuse me? 417 00:29:35,212 --> 00:29:36,646 I am good at it! 418 00:29:40,384 --> 00:29:42,819 How about you? Seeing anyone? 419 00:29:43,487 --> 00:29:46,685 - Kind of... I'm dating Jin. - Really? 420 00:29:48,793 --> 00:29:51,395 - Great! - Don't tell anyone. Promise. 421 00:29:51,395 --> 00:29:54,797 - Sure... your secret's safe with me. - Hush, hush. 422 00:29:55,966 --> 00:29:56,661 You got them? 423 00:29:57,101 --> 00:29:58,626 What took you so long? 424 00:29:59,470 --> 00:30:01,837 My head is big but my brain is not. 425 00:30:03,607 --> 00:30:06,475 Pleasure meeting you. Take a good care of her. 426 00:30:07,812 --> 00:30:10,577 None of your business. 427 00:30:12,416 --> 00:30:13,884 He's joking, sorry. 428 00:30:14,618 --> 00:30:16,487 You're too tall. 429 00:30:16,487 --> 00:30:19,082 Definitely blocking the sight of the person behind you. 430 00:30:26,997 --> 00:30:30,868 Sorry, my legs are longer than they seem. 431 00:30:30,868 --> 00:30:31,699 I'm so sorry. 432 00:30:46,450 --> 00:30:52,690 We'll have crab meat soup, pork and chicken. 433 00:30:52,690 --> 00:30:55,353 Just two black noodles, please. 434 00:30:56,427 --> 00:30:57,554 Two black noodles. 435 00:30:59,330 --> 00:31:01,632 You said I can have anything I want! 436 00:31:01,632 --> 00:31:04,034 - Do you know Che GUEVARA? - Che GUEVARA? 437 00:31:04,034 --> 00:31:06,704 - Do you know where he's from? - He's a Cuban. 438 00:31:06,704 --> 00:31:11,175 So ignorant! 439 00:31:11,175 --> 00:31:13,043 - Where is he from then? - Won't tell you. 440 00:31:13,043 --> 00:31:15,813 - What? - Google him. 441 00:31:15,813 --> 00:31:17,714 Internet is not just for online shopping. 442 00:31:20,217 --> 00:31:22,086 - What's wrong with you today? - What? 443 00:31:22,086 --> 00:31:24,288 - Did I do something wrong? - Nope. 444 00:31:24,288 --> 00:31:26,023 What was it then earlier? 445 00:31:26,023 --> 00:31:27,625 In the cinema, I was abashed. 446 00:31:27,625 --> 00:31:29,593 - So embarrassed. - Did I embarrass you? 447 00:31:29,593 --> 00:31:31,262 Sure, you did. 448 00:31:31,262 --> 00:31:33,631 Why laughed to the kiss scene? 449 00:31:33,631 --> 00:31:35,499 What's wrong with laughing? Should I cry to see 450 00:31:35,499 --> 00:31:37,195 a couple making out? 451 00:31:38,669 --> 00:31:40,661 Hell... 452 00:31:44,341 --> 00:31:47,478 She doesn't realize at all what she did wrong. 453 00:31:47,478 --> 00:31:52,583 She flirted with a stranger in front of her husband. 454 00:31:52,583 --> 00:31:54,451 And keeps a secret with him? 455 00:31:54,451 --> 00:31:55,441 Hush, hush? 456 00:31:57,655 --> 00:32:00,491 Look at her eating like a pig. 457 00:32:00,491 --> 00:32:01,754 It kills my appetite. 458 00:32:02,192 --> 00:32:04,354 Is it delicious? Is it that good? 459 00:32:05,262 --> 00:32:06,787 Damn! 460 00:32:23,714 --> 00:32:24,704 What are you doing? 461 00:32:26,417 --> 00:32:27,214 Pardon? 462 00:32:27,418 --> 00:32:28,909 What the heck is wrong with you? 463 00:32:30,721 --> 00:32:32,690 Damn it's hot! 464 00:32:33,157 --> 00:32:36,093 He just went out without eating. 465 00:32:36,593 --> 00:32:38,195 Is it a hunger protest or what? 466 00:32:38,195 --> 00:32:39,396 Where did he go? 467 00:32:39,396 --> 00:32:42,332 Don't care. Should be drinking with bros. 468 00:32:42,766 --> 00:32:46,203 With that young kid! In my presence! 469 00:32:46,203 --> 00:32:49,006 - Did they make out? - They talked, just a talk! 470 00:32:49,006 --> 00:32:52,109 - Talk is good. - You never know what they talk about. 471 00:32:52,109 --> 00:32:54,169 He's such a miser to my family. 472 00:32:54,578 --> 00:32:57,915 When we visit his parents, he prepares 300 bucks in cash. 473 00:32:57,915 --> 00:33:01,752 But for my folks, he brings a 100 bucks gift certificate! 474 00:33:01,752 --> 00:33:03,654 And always looks for freebies from my parents. 475 00:33:03,654 --> 00:33:07,391 She hates me writing poems, what's worse is... 476 00:33:07,391 --> 00:33:10,461 she refuses doing it! 477 00:33:10,461 --> 00:33:14,131 You still have the Kleenex left, we gave you at housewarming? 478 00:33:14,131 --> 00:33:14,665 It's already gone. 479 00:33:14,665 --> 00:33:17,334 Then your sweet days are officially over. 480 00:33:17,334 --> 00:33:20,637 It's how it works in marriage. His side takes, your side gives. 481 00:33:20,637 --> 00:33:24,768 That's how we become to hate everything related to hubbies. 482 00:33:25,309 --> 00:33:28,912 Yes, I totally agree with you. 483 00:33:28,912 --> 00:33:29,607 Most of all, 484 00:33:30,180 --> 00:33:32,249 I hate his hobby best! Damn poetry! 485 00:33:32,249 --> 00:33:38,889 I mastered the skill to switch my wife with a hot actress. 486 00:33:38,889 --> 00:33:41,882 At nights, with my imagination. 487 00:33:41,992 --> 00:33:44,928 Ain't I great? Can you get it? 488 00:33:45,162 --> 00:33:47,097 I'm not like you! 489 00:33:47,398 --> 00:33:49,800 Kyung-mi's husband got a stomach cancer. Stage 3. 490 00:33:49,800 --> 00:33:51,496 What? How come? 491 00:33:52,736 --> 00:33:54,432 He's still young. 492 00:33:54,538 --> 00:33:56,097 It's all because of stress. 493 00:33:56,607 --> 00:33:59,443 So, don't push your hubby too much. 494 00:33:59,443 --> 00:34:04,615 I heard the second most stressful job is a social welfare worker. 495 00:34:04,615 --> 00:34:05,583 Really? 496 00:34:05,883 --> 00:34:07,551 Hey, my girl wants me. I should go. 497 00:34:07,551 --> 00:34:08,519 Right, bye. 498 00:34:13,724 --> 00:34:15,893 What is he doing in this weather? 499 00:34:15,893 --> 00:34:18,192 It pours. 500 00:34:58,001 --> 00:35:00,903 You shouldn't be out at this hour. 501 00:35:01,205 --> 00:35:04,174 The world is too dangerous 502 00:35:04,174 --> 00:35:06,769 for a beautiful girl like you. 503 00:35:07,978 --> 00:35:08,809 Bah... 504 00:35:10,013 --> 00:35:14,280 Cover up your neck, it's chilly. 505 00:35:20,591 --> 00:35:25,552 What would I feel if you walked out on me like that? 506 00:35:26,196 --> 00:35:29,997 - I am sorry, I'm the bad thing. - No. 507 00:35:31,168 --> 00:35:32,864 You're a good thing. 508 00:35:33,637 --> 00:35:36,402 You didn't have to repeat 'thing'. 509 00:35:41,245 --> 00:35:42,304 You must be hungry. 510 00:35:42,946 --> 00:35:44,574 I only had three fish cakes. 511 00:35:45,349 --> 00:35:47,784 Fish cakes? 512 00:35:47,784 --> 00:35:50,481 I told you to eat properly. 513 00:35:51,588 --> 00:35:54,490 - Should I make some noodle? - Like that. 514 00:35:55,559 --> 00:36:00,327 Oh, I googled Che GUEVARA. 515 00:36:01,165 --> 00:36:04,134 - Did you? - Yes, he's from Argentina. 516 00:36:04,134 --> 00:36:07,195 My girl is way too smart! 517 00:36:08,205 --> 00:36:11,975 Don't treat me like a baby. 518 00:36:11,975 --> 00:36:15,878 You're not a baby. No baby can be this hot. 519 00:36:18,182 --> 00:36:20,517 Do you know you're a lucky guy? 520 00:36:20,517 --> 00:36:25,751 I'm so lucky... lucky me! 521 00:36:33,063 --> 00:36:35,692 POSSESSED BY AN OBSCENE DEMON 522 00:36:37,067 --> 00:36:39,901 What's wrong with me? 523 00:36:40,671 --> 00:36:44,130 I'm still a newlywed. Is it already ennui stage? 524 00:36:44,675 --> 00:36:48,178 Nonsense! I'm still in love with my wife! 525 00:36:48,178 --> 00:36:53,412 Then why the urge of doing other women hits me like crazy? 526 00:36:53,617 --> 00:36:56,920 Look those legs... Why am I like this? 527 00:36:56,920 --> 00:36:59,089 I'm like a rutting mutt. No taste or whatever... 528 00:36:59,089 --> 00:37:01,524 I liked pure and innocent girls! 529 00:37:02,192 --> 00:37:04,718 I sure did. Wake up, Young-min. 530 00:37:06,863 --> 00:37:09,600 - Chief. - What? I didn't look at... 531 00:37:09,600 --> 00:37:12,102 I was making a copy... 532 00:37:12,102 --> 00:37:12,660 Pardon? 533 00:37:14,972 --> 00:37:18,408 I tried to call all the seniors living alone listed here. 534 00:37:18,408 --> 00:37:20,240 Two of them never answered. 535 00:37:22,379 --> 00:37:27,875 Why do I want to impress this plain young kid? 536 00:37:30,254 --> 00:37:31,449 Ji-hye. 537 00:37:33,490 --> 00:37:36,483 Do you know where Che GUEVARA's from? 538 00:37:36,793 --> 00:37:38,862 - Chegueva? - Yes, what? 539 00:37:38,862 --> 00:37:41,798 What's that? Is it like guava? 540 00:37:42,799 --> 00:37:44,801 Why the hell 541 00:37:44,801 --> 00:37:47,361 do I want to impress an ignorant girl like her? 542 00:37:51,575 --> 00:37:53,310 They're not answering? 543 00:37:53,310 --> 00:37:58,515 Mr. PAN Mok-won, 78 and Ms. LEE Young-lim, 83. 544 00:37:58,515 --> 00:38:01,785 I called them 3 times for 2 days but they never answered. 545 00:38:01,785 --> 00:38:04,454 Let's call a few times more and if they don't answer, 546 00:38:04,454 --> 00:38:08,084 - I will have to visit the domicile. - All right. 547 00:38:08,325 --> 00:38:12,696 What a jerk... these seniors might be dying! 548 00:38:12,696 --> 00:38:16,900 But all you care is the breasts of this ignorant kid. 549 00:38:16,900 --> 00:38:19,301 You're a bastard, an animal! 550 00:38:23,573 --> 00:38:26,910 This is Viagra salve by Dr. JONES! 551 00:38:26,910 --> 00:38:29,846 It's an exclusive gift for you. From your best friend. 552 00:38:29,846 --> 00:38:33,283 Viagra? How much do we take one time? 553 00:38:34,217 --> 00:38:35,819 You son of a bitch! 554 00:38:35,819 --> 00:38:36,887 Spit it out! It can kill you! 555 00:38:36,887 --> 00:38:38,689 I said it's a salve! You ignorant bastard! 556 00:38:38,689 --> 00:38:41,181 - It looks mayonnaise to you? - Ah, salve... I get it. 557 00:38:41,658 --> 00:38:45,823 - I'm sorry, dude. - Give me that! 558 00:38:46,730 --> 00:38:49,859 This is a good stuff. Let me try it on you. 559 00:38:50,434 --> 00:38:52,596 Even though I doubt you need it. 560 00:38:53,103 --> 00:38:54,805 I don't need this. I would rather need 561 00:38:54,805 --> 00:38:57,774 an anti Viagra thing. 562 00:38:57,774 --> 00:38:58,442 Why is that? 563 00:38:58,442 --> 00:39:02,880 I get to want to do it with any girl at first sight. 564 00:39:04,848 --> 00:39:06,383 You finally got stranger alert! 565 00:39:06,383 --> 00:39:09,720 How do all the married men deal with this? 566 00:39:09,720 --> 00:39:12,622 - Are you like that? - Kidding? I am so like that. 567 00:39:12,622 --> 00:39:13,783 And you're okay with it? 568 00:39:13,890 --> 00:39:17,527 I feel like I'm being an animal. Hate myself. 569 00:39:17,527 --> 00:39:19,758 It's very natural and human. 570 00:39:20,297 --> 00:39:21,832 Stop rubbing! 571 00:39:21,832 --> 00:39:23,994 - It can kill you. - No way! 572 00:39:24,201 --> 00:39:28,161 - Hello. - Honey, I'm at mom's. 573 00:39:28,939 --> 00:39:30,339 Again? 574 00:39:35,112 --> 00:39:37,581 - What? - She's sleeping at her mom's. 575 00:39:37,748 --> 00:39:40,150 So you're off duty tonight? 576 00:39:40,150 --> 00:39:45,155 Dudes, I'm really restless. How about the 2nd round at my place? 577 00:39:45,155 --> 00:39:48,387 Cut the bullshit! Now you got a whole night to write poems. 578 00:39:49,793 --> 00:39:53,958 I really feel that I shouldn't be alone tonight. 579 00:39:54,030 --> 00:39:58,402 Wake him up! Dal-soo! 580 00:39:58,402 --> 00:39:59,961 Dude! Wake up! 581 00:40:02,406 --> 00:40:07,744 - Shit! - Why? 582 00:40:07,744 --> 00:40:10,147 It hurts... so bad! 583 00:40:10,147 --> 00:40:13,049 It got jammed! 584 00:40:33,703 --> 00:40:34,671 Why? Why? 585 00:40:37,407 --> 00:40:38,170 Why? 586 00:40:39,576 --> 00:40:40,410 What are you doing? 587 00:40:40,410 --> 00:40:43,005 Hands off! 588 00:40:43,613 --> 00:40:44,512 You shouldn't do this. 589 00:40:46,249 --> 00:40:52,189 Please don't do this to me! 590 00:40:52,189 --> 00:40:53,782 Please don't. 591 00:41:05,902 --> 00:41:06,699 Young-min! 592 00:41:09,873 --> 00:41:10,533 Hey. 593 00:41:11,441 --> 00:41:12,465 What are you doing here? 594 00:41:12,576 --> 00:41:14,807 I'm off duty... 595 00:41:15,679 --> 00:41:16,339 No, what I meant... 596 00:41:18,782 --> 00:41:20,011 I just felt like walking. 597 00:41:21,985 --> 00:41:23,351 - You did? - Yes. 598 00:41:24,955 --> 00:41:26,787 Do you know why I quitted writing poems? 599 00:41:27,557 --> 00:41:28,422 No, I don't. 600 00:41:29,192 --> 00:41:30,319 I got too lonely. 601 00:41:31,828 --> 00:41:33,456 Should I move a bit closer? 602 00:41:35,799 --> 00:41:38,667 If she doesn't like it, I can pretend I was joking. 603 00:41:40,370 --> 00:41:44,205 Look at her body. So nice and slim. 604 00:41:46,576 --> 00:41:49,011 She even wrote quite erotic lyrics. 605 00:41:49,613 --> 00:41:52,048 She wouldn't take one night stand too seriously? 606 00:41:52,048 --> 00:41:53,350 I am still lonely. 607 00:41:53,350 --> 00:41:56,377 And she's saying herself that she's lonely blah-blah. 608 00:41:56,887 --> 00:41:59,956 Let's start with holding hands. 609 00:41:59,956 --> 00:42:03,358 Words can be so lively. In a simple plain sentence. 610 00:42:03,793 --> 00:42:04,556 Yes, they are. 611 00:42:07,297 --> 00:42:08,788 Look at her. She doesn't push away? 612 00:42:09,799 --> 00:42:13,600 And then... shall I move to the next stage? 613 00:42:14,571 --> 00:42:18,531 I can introduce you to some composers if you like. 614 00:42:19,543 --> 00:42:21,341 I had a crush on you. 615 00:42:22,412 --> 00:42:23,380 What? 616 00:42:24,447 --> 00:42:25,745 You're beautiful. 617 00:42:28,385 --> 00:42:29,353 What's with you? 618 00:42:30,020 --> 00:42:31,454 You're beautiful tonight. 619 00:42:41,164 --> 00:42:42,325 I'm sorry, so sorry. 620 00:42:45,302 --> 00:42:46,065 Give me a minute. 621 00:42:49,139 --> 00:42:52,166 What? Why is it so easy? 622 00:42:52,609 --> 00:42:54,244 Wait. 623 00:42:54,244 --> 00:42:56,907 Can I be this instinctive? 624 00:42:57,614 --> 00:43:02,484 And what about Mi-young? 625 00:43:03,486 --> 00:43:04,852 - You may come in. - Yes! 626 00:43:14,431 --> 00:43:17,230 It's not manners to say no to a girl who's so ready! 627 00:43:17,500 --> 00:43:19,662 Yes, show some courtesy! 628 00:43:19,836 --> 00:43:22,105 I used to love her once. 629 00:43:22,105 --> 00:43:23,707 Or I might be still in love. 630 00:43:23,707 --> 00:43:29,112 Quick! Damn innerwear! Let go of me! 631 00:43:29,112 --> 00:43:32,816 Damn winter innerwear! 632 00:43:32,816 --> 00:43:35,149 Let go! 633 00:43:37,320 --> 00:43:39,789 Oops, I am sorry! 634 00:43:39,789 --> 00:43:41,280 Are you okay? 635 00:43:42,092 --> 00:43:43,321 Sure. 636 00:43:59,175 --> 00:44:00,108 I love you, Mi-young. 637 00:44:07,050 --> 00:44:07,745 Hey you. 638 00:44:08,618 --> 00:44:09,881 Go off me, would you? 639 00:44:16,726 --> 00:44:20,458 Listen to me, Seung-hee! 640 00:44:37,347 --> 00:44:38,315 You scared me! 641 00:44:39,849 --> 00:44:41,147 Are you coming home now? 642 00:44:41,718 --> 00:44:44,017 What are you doing at this early morning? 643 00:44:44,154 --> 00:44:46,122 Leaving the wastes. 644 00:44:46,122 --> 00:44:47,385 At this hour? 645 00:44:48,458 --> 00:44:51,695 All the cats in the neighborhood seem to be horny. 646 00:44:51,695 --> 00:44:54,564 Can't sleep at all. 647 00:44:54,564 --> 00:44:59,935 Go up quick. Your wife must be worried. 648 00:45:03,039 --> 00:45:06,339 - Let's keep it quiet though. - Yes, ma'am. 649 00:45:07,444 --> 00:45:10,004 - Is the baseball season over? - Yes, yes. 650 00:45:17,520 --> 00:45:18,922 IT'S BETTER FOR US TO HAVE STOPPED LIKE THAT. 651 00:45:18,922 --> 00:45:20,049 (LET'S STAY AS FRIENDS, BRO!:) 652 00:45:28,665 --> 00:45:32,158 SURE. GOOD NIGHT, BRO. 653 00:45:42,879 --> 00:45:45,849 ALL THE MESSAGES TO BE DELETED 654 00:45:59,596 --> 00:46:01,792 FIRST LOVE 655 00:46:02,165 --> 00:46:05,702 - Mi-young! Coming home now? - Hello. 656 00:46:05,702 --> 00:46:08,262 - The bill for water. - Oh... 657 00:46:09,839 --> 00:46:11,841 What's up lately? 658 00:46:11,841 --> 00:46:16,012 I'm quite swamped at work. It's an entrance exam season. 659 00:46:16,012 --> 00:46:18,481 You didn't raise your voice last night though. 660 00:46:18,481 --> 00:46:19,315 What? 661 00:46:19,315 --> 00:46:21,251 I expected it to be noisy 662 00:46:21,251 --> 00:46:24,483 as your hubby came home at dawn. 663 00:46:24,921 --> 00:46:28,085 He did? 664 00:46:28,358 --> 00:46:30,493 I went to bed early. 665 00:46:30,493 --> 00:46:32,553 He came in almost in the morning. 666 00:46:34,330 --> 00:46:36,332 I see. 667 00:46:36,332 --> 00:46:39,202 He must be busy at work, too. 668 00:46:39,202 --> 00:46:42,400 What kind of work requires drinking on duty? 669 00:46:43,907 --> 00:46:46,240 Look at you. You got freckles! 670 00:46:47,410 --> 00:46:51,481 No way! I'm still young for that. 671 00:46:51,481 --> 00:46:53,149 Impossible. 672 00:46:53,149 --> 00:46:56,847 They are surely freckles. What comes next when you already have freckles? 673 00:46:57,020 --> 00:46:59,888 It will go away, I must've got too much sunlight yesterday. 674 00:47:00,690 --> 00:47:03,493 You should take good care of yourself. Look at me. 675 00:47:03,493 --> 00:47:07,030 I'm old but still called beauty as I have a fair skin. 676 00:47:07,030 --> 00:47:08,828 Mom is a fair skin beauty. 677 00:47:09,165 --> 00:47:12,158 Should get going. Bye. 678 00:47:13,536 --> 00:47:17,997 Auntie has freckles, She needs some care. 679 00:47:19,542 --> 00:47:21,945 Mom is a skin beauty. 680 00:47:21,945 --> 00:47:23,709 Auntie is a beauty of freckles. 681 00:47:23,847 --> 00:47:26,816 - What're you doing? - Posting pictures on SNS. 682 00:47:26,816 --> 00:47:29,081 I never get to understand the people doing SNS. 683 00:47:30,019 --> 00:47:30,884 Why not? 684 00:47:31,588 --> 00:47:34,824 Why are you trying to disclose your privacy 685 00:47:34,824 --> 00:47:38,261 and share it with strangers? 686 00:47:44,200 --> 00:47:45,930 Did you drink last night? 687 00:47:46,669 --> 00:47:47,466 What? 688 00:47:49,639 --> 00:47:53,098 Yeah, briefly with the gang. 689 00:47:53,243 --> 00:47:55,712 You told me you ate dinner that I prepared. 690 00:47:55,712 --> 00:47:59,582 Yes, I had it... 691 00:47:59,582 --> 00:48:04,179 when I got home early after a drink with the gang. 692 00:48:05,555 --> 00:48:09,117 I see. You came home early. 693 00:48:09,325 --> 00:48:10,554 Sure. 694 00:48:13,062 --> 00:48:14,155 How's your poem? 695 00:48:15,598 --> 00:48:19,399 It goes kinda okay. 696 00:48:20,536 --> 00:48:21,367 Sleep tight. 697 00:48:34,951 --> 00:48:36,044 Yes, ma'am. 698 00:48:38,955 --> 00:48:42,551 She's already good at shadows and water. 699 00:48:43,192 --> 00:48:45,252 There's not much I could advise on those. 700 00:48:48,464 --> 00:48:52,201 No reason for me treating students unequally. 701 00:48:52,201 --> 00:48:54,737 What? 702 00:48:54,737 --> 00:48:55,898 Incentives? 703 00:48:57,140 --> 00:49:00,304 Oh, no. I don't expect those. 704 00:49:01,744 --> 00:49:05,248 Well, I got your point. 705 00:49:05,248 --> 00:49:07,240 Gotta go as I have a class now. 706 00:49:09,786 --> 00:49:11,755 I'm not being impolite, ma'am. 707 00:49:13,389 --> 00:49:17,258 Hello? Ma'am? 708 00:49:17,860 --> 00:49:21,160 Hello? Hello! 709 00:49:43,753 --> 00:49:47,246 - Director talked a lot about you. - You know him... 710 00:49:47,690 --> 00:49:49,993 Ms. OH, come in. 711 00:49:49,993 --> 00:49:53,828 This is Ms. YOO In-young who studied the arts in France. 712 00:49:54,130 --> 00:49:56,565 She is a curator at national gallery. 713 00:49:56,666 --> 00:49:59,500 I know. We went college together. 714 00:49:59,669 --> 00:50:02,070 - Nice to see you again. - What brought you here? 715 00:50:02,171 --> 00:50:05,141 She has a special lecture for your class today. 716 00:50:05,141 --> 00:50:07,110 Please assist her. 717 00:50:10,113 --> 00:50:14,141 Do you like teaching kids? Did you quit painting? 718 00:50:14,951 --> 00:50:16,579 Done with the painting? 719 00:50:17,920 --> 00:50:20,651 Well... 720 00:50:23,159 --> 00:50:25,924 Got it. You should make a living. 721 00:50:30,033 --> 00:50:32,025 Can I ask you something? 722 00:50:33,669 --> 00:50:35,160 Are you still in touch with Sung-woo? 723 00:50:36,305 --> 00:50:36,965 Who? 724 00:50:40,810 --> 00:50:43,780 It's so unexpected to hear that name, 725 00:50:43,780 --> 00:50:46,449 especially from you. 726 00:50:46,449 --> 00:50:52,055 We broke up right away. 727 00:50:52,055 --> 00:50:54,183 He wanted to get back to you. 728 00:50:55,725 --> 00:50:58,422 Let's not talk about the past. 729 00:50:59,228 --> 00:51:01,397 You can find his details on the Internet. 730 00:51:01,397 --> 00:51:03,032 He's staging a musical. 731 00:51:03,032 --> 00:51:05,168 Shall we go together? 732 00:51:05,168 --> 00:51:07,262 Would it be a little awkward? 733 00:51:08,337 --> 00:51:11,774 You can go if you like. I don't feel like it. 734 00:51:12,575 --> 00:51:15,340 CHOI SUNG-WOO MUSICAL DIRECTOR/ THEATRE CEO 735 00:51:17,880 --> 00:51:18,848 RESERVE TICKETS 736 00:51:20,450 --> 00:51:22,043 FIRST LOVE 737 00:51:27,190 --> 00:51:29,659 CHOOSE NO. OF TICKET 738 00:51:48,344 --> 00:51:49,573 GOING TO SEE A MUSICAL WITH EUN-JUNG 739 00:51:57,386 --> 00:52:01,221 Hi, it's me. Where are you? 740 00:52:03,092 --> 00:52:04,856 You're at in-laws'? 741 00:52:05,795 --> 00:52:08,924 I'm your mommy's friend. Can I talk to her? 742 00:52:10,333 --> 00:52:12,234 Oh, she's with daddy. 743 00:52:13,035 --> 00:52:16,267 The number you dialed is under the int'l roaming service. 744 00:52:17,740 --> 00:52:19,909 Roaming? 745 00:52:19,909 --> 00:52:21,138 Said she's penniless. 746 00:52:30,920 --> 00:52:32,047 Any style do you have in mind? 747 00:52:32,889 --> 00:52:37,589 Just make me look younger. 748 00:52:39,262 --> 00:52:40,696 Having a blind date? 749 00:52:43,065 --> 00:52:45,034 Nice. 750 00:52:45,835 --> 00:52:50,102 Are you free at 3PM today? 751 00:52:50,840 --> 00:52:51,671 Excuse me? 752 00:52:54,043 --> 00:52:55,238 No, nothing. 753 00:52:55,711 --> 00:52:56,872 Wait a minute. 754 00:53:10,359 --> 00:53:11,093 Please leave a message after the beep. 755 00:53:11,093 --> 00:53:12,959 What the... 756 00:53:13,696 --> 00:53:16,256 Why? Someone's not answering? 757 00:53:16,766 --> 00:53:19,395 I can't reach my wife. 758 00:53:19,502 --> 00:53:21,027 She must be seeing someone else. 759 00:53:22,405 --> 00:53:23,429 It was great, Sung-woo! 760 00:53:25,841 --> 00:53:27,469 Congratulations! 761 00:53:35,117 --> 00:53:37,920 - Do you have time to eat? - Sure. 762 00:53:37,920 --> 00:53:40,287 - Let me treat you a dinner. - No, let me. 763 00:53:41,157 --> 00:53:41,886 Thank you. 764 00:53:46,529 --> 00:53:48,361 I'll be right back, In-young. 765 00:53:49,765 --> 00:53:50,630 Mi-young! 766 00:54:37,246 --> 00:54:38,407 You are Mi-young, right? 767 00:54:39,315 --> 00:54:42,410 Hey, that's my mask! 768 00:54:45,388 --> 00:54:48,591 Thank god you're finally here! 769 00:54:48,591 --> 00:54:49,957 Why are you so late? 770 00:54:51,060 --> 00:54:52,028 Mi-young. 771 00:54:55,798 --> 00:54:58,597 Is that you, Sung-woo? 772 00:54:59,402 --> 00:55:00,392 What are you doing here? 773 00:55:00,903 --> 00:55:04,206 I'm working part time here. 774 00:55:04,206 --> 00:55:05,936 At this theatre? 775 00:55:06,842 --> 00:55:09,779 We can meet often then. I'm staging a musical here. 776 00:55:09,779 --> 00:55:12,782 I just quitted today. 777 00:55:12,782 --> 00:55:15,115 Oh... that was your musical. 778 00:55:15,251 --> 00:55:18,483 Why did you quit? 779 00:55:18,654 --> 00:55:22,853 - It wasn't my kind of stuff... - Your kind... 780 00:55:23,626 --> 00:55:26,824 You haven't changed a bit. 781 00:55:27,763 --> 00:55:28,856 Stop flattering. 782 00:55:29,332 --> 00:55:32,325 My husband always complains I'm changed. 783 00:55:32,668 --> 00:55:37,129 You're married? 784 00:55:39,208 --> 00:55:41,268 Is he good to you? 785 00:55:42,912 --> 00:55:45,815 Kind of... 786 00:55:45,815 --> 00:55:50,186 The first song of your musical, 787 00:55:50,186 --> 00:55:53,520 wasn't it the one you requested to a radio program for me? 788 00:55:55,691 --> 00:55:57,717 Did I? 789 00:55:58,661 --> 00:56:02,098 But you said you haven't seen it. 790 00:56:04,533 --> 00:56:07,636 No, it's just... 791 00:56:07,636 --> 00:56:14,310 I could hear from outside. The theatre must be old. 792 00:56:14,310 --> 00:56:17,109 Right... 793 00:56:22,918 --> 00:56:25,615 What is the look on his face? 794 00:56:26,355 --> 00:56:28,824 Does he know I'm lying? 795 00:56:28,824 --> 00:56:33,285 Or is he looking at the freckles? Should I come clean? 796 00:56:34,296 --> 00:56:39,758 - Your nose is bleeding. - What? 797 00:56:46,008 --> 00:56:47,203 Here it goes. 798 00:56:48,811 --> 00:56:50,837 You didn't have to do this. 799 00:56:51,480 --> 00:56:53,349 I remember your nose did bleed often. 800 00:56:53,349 --> 00:56:55,784 Even several times a day. 801 00:56:56,519 --> 00:57:00,183 Not anymore. It's been 10 years since last time. 802 00:57:01,357 --> 00:57:04,293 Right, I remember. 803 00:57:04,293 --> 00:57:08,063 You rushed out to buy a T-shirt saying my white blouse 804 00:57:08,063 --> 00:57:10,225 shouldn't get stained with blood. 805 00:57:11,200 --> 00:57:12,099 Did I? 806 00:57:13,035 --> 00:57:14,526 Don't you remember. 807 00:57:14,970 --> 00:57:19,066 You bought me a red one to cover the blood color. 808 00:57:19,475 --> 00:57:23,207 I can't recall. Maybe since it's been too long. 809 00:57:23,846 --> 00:57:28,307 Sure, it was long ago. 810 00:57:29,618 --> 00:57:31,086 I should go. 811 00:57:32,021 --> 00:57:34,581 Already? Hold on. 812 00:57:36,926 --> 00:57:37,791 This is my number. 813 00:57:37,993 --> 00:57:44,695 The show was great. Way to go! 814 00:57:46,469 --> 00:57:47,869 You didn't see it, did you? 815 00:57:51,674 --> 00:57:55,634 I mean... it must be great! 816 00:58:07,389 --> 00:58:08,448 Hi, Eun-jung. 817 00:58:13,529 --> 00:58:17,398 I might start painting again. 818 00:58:18,834 --> 00:58:20,325 In-young asked me 819 00:58:21,036 --> 00:58:22,629 why I don't paint anymore. 820 00:58:23,472 --> 00:58:24,804 You know what? 821 00:58:25,708 --> 00:58:28,405 I thought I was painting. 822 00:58:29,745 --> 00:58:33,375 I considered myself painting when I was only correcting kids' 823 00:58:34,483 --> 00:58:36,352 with that pencil in my hand. 824 00:58:36,352 --> 00:58:37,786 You can start it over. 825 00:58:38,854 --> 00:58:44,418 Sure... I can. But I don't know what to draw. 826 00:58:47,229 --> 00:58:51,098 What's wrong? Had a dispute with hubby? 827 00:58:54,870 --> 00:58:59,865 It became our routine. We're arguing every day. 828 00:59:00,709 --> 00:59:04,373 He might not like me around him anymore. 829 00:59:05,614 --> 00:59:08,675 I don't seem to be a big deal in his life. 830 00:59:09,752 --> 00:59:11,414 What's the issue? 831 00:59:12,788 --> 00:59:15,189 He's not buying you a red T-shirt anymore when your nose bleeds? 832 00:59:17,192 --> 00:59:18,524 Right... 833 00:59:20,129 --> 00:59:24,328 It was him who bought it. 834 00:59:26,535 --> 00:59:29,664 How can you forget that? 835 00:59:30,239 --> 00:59:34,768 He even sent a song request to the radio for you. 836 00:59:35,544 --> 00:59:36,579 Right. 837 00:59:36,579 --> 00:59:39,174 I didn't say it to you. But I was so jealous! 838 00:59:39,882 --> 00:59:41,214 I must be crazy. 839 00:59:42,651 --> 00:59:43,710 Listen. 840 00:59:45,721 --> 00:59:50,750 I don't know about others. But you surely are a big deal in my life. 841 00:59:53,462 --> 00:59:54,725 Thanks, my friend. 842 01:00:07,042 --> 01:00:08,010 Here it is. 843 01:00:20,923 --> 01:00:22,016 Thank you. 844 01:00:29,164 --> 01:00:30,723 So long CHOI Sung-woo. 845 01:00:32,668 --> 01:00:33,897 I wish you best. 846 01:00:40,809 --> 01:00:42,107 Looks awful. 847 01:00:45,514 --> 01:00:46,641 I'm home. 848 01:00:48,984 --> 01:00:51,044 Why ramen? I cooked you rice. 849 01:00:51,987 --> 01:00:53,512 Warming the stew is that difficult for you? 850 01:00:54,023 --> 01:00:55,491 Very kind of you. 851 01:00:57,793 --> 01:00:59,352 Why didn't you answer your phone? 852 01:01:01,897 --> 01:01:04,298 Where is the kimchi that your mom brought last time? 853 01:01:05,167 --> 01:01:06,601 That's why you called me? For kimchi? 854 01:01:07,836 --> 01:01:10,169 Because you were being late. 855 01:01:11,974 --> 01:01:16,241 Also mom kept calling to ask us to visit. 856 01:01:16,578 --> 01:01:18,706 The restaurant was too noisy so I didn't hear it. Sorry. 857 01:01:20,516 --> 01:01:22,348 So easy and simple. 858 01:01:24,286 --> 01:01:26,789 I left the memo saying I would see the musical with Eun-jung. 859 01:01:26,789 --> 01:01:28,991 - You drank? - Yes. 860 01:01:28,991 --> 01:01:30,482 Very nice and proper for women till this late. 861 01:01:32,327 --> 01:01:33,351 Only with her? 862 01:01:35,330 --> 01:01:36,696 What is wrong with you? 863 01:01:37,166 --> 01:01:39,468 What would you think if I pried into your privacy? 864 01:01:39,468 --> 01:01:42,028 No use as I always tell you everything. 865 01:01:43,539 --> 01:01:47,306 Good. Then where were you when I slept at my mother's? 866 01:01:47,843 --> 01:01:50,005 After you drank with your buddies. 867 01:01:51,980 --> 01:01:53,642 Don't remember. 868 01:01:53,949 --> 01:01:56,885 How come? It's only days before. 869 01:01:57,219 --> 01:01:59,121 Landlady said... 870 01:01:59,121 --> 01:02:00,923 you came home almost at dawn. 871 01:02:00,923 --> 01:02:02,891 Unbelievable. 872 01:02:02,891 --> 01:02:05,258 Everyone in this block is one big family! 873 01:02:05,527 --> 01:02:08,395 Landlady checking when the tenant comes home! 874 01:02:09,732 --> 01:02:12,497 Then how about you? 875 01:02:12,968 --> 01:02:14,770 - Huh? - What about me? 876 01:02:14,770 --> 01:02:16,905 You flirted with a stranger in my presence! 877 01:02:16,905 --> 01:02:18,841 - Hell, when? - The day... 878 01:02:18,841 --> 01:02:20,537 we went to movies. 879 01:02:21,577 --> 01:02:23,746 You mean me talking to Jun-soo? He's my colleague. 880 01:02:23,746 --> 01:02:25,612 How the hell should I know? 881 01:02:25,748 --> 01:02:27,444 I introduced him to you. 882 01:02:28,016 --> 01:02:30,508 And told you I taught him when he was in high school. 883 01:02:30,753 --> 01:02:31,987 He's just a kid. 884 01:02:31,987 --> 01:02:34,047 A kid is 6 ft. Tall? 885 01:02:34,123 --> 01:02:37,059 Then you must be still a kid as your height is around 5 ft. 886 01:02:37,059 --> 01:02:38,227 5.7 to be exact. 887 01:02:38,227 --> 01:02:39,752 Let's call things off. You're acting like a child. 888 01:02:40,696 --> 01:02:42,597 And don't change the subject. 889 01:02:45,167 --> 01:02:47,033 Something happened that day. I can feel it. 890 01:02:52,107 --> 01:02:54,338 How many times I told you to wash dishes when you're done! 891 01:02:54,510 --> 01:02:57,207 That's how other husbands do! 892 01:02:57,346 --> 01:02:59,212 Then you should've married with one of them! 893 01:03:25,307 --> 01:03:26,172 Mi-young. 894 01:03:29,711 --> 01:03:32,203 Open the door please. 895 01:03:39,354 --> 01:03:40,617 You say I smell of alcohol. 896 01:03:40,823 --> 01:03:42,558 - I should wash it off. - But... 897 01:03:42,558 --> 01:03:48,263 if you slam the door like that, what should I feel? 898 01:03:48,263 --> 01:03:49,731 How about my feeling? 899 01:03:49,731 --> 01:03:51,359 Have you ever thought of it? 900 01:03:53,836 --> 01:03:58,672 You don't know how much I tried to come home smiling. 901 01:04:03,378 --> 01:04:06,212 What's happening to us lately? 902 01:04:08,417 --> 01:04:12,684 It's too much for me to handle. 903 01:04:13,856 --> 01:04:16,091 Why are you acting like this? 904 01:04:16,091 --> 01:04:19,357 Me? I think it's you! What's wrong with you? 905 01:04:19,728 --> 01:04:24,233 You need me only when you eat and have sex. 906 01:04:24,233 --> 01:04:26,259 When you can't find Kimchi! That's when you need me! 907 01:04:26,902 --> 01:04:27,835 Am I wrong? 908 01:04:41,850 --> 01:04:47,790 I got it. 909 01:04:55,030 --> 01:04:56,760 You're bleeding. 910 01:04:59,334 --> 01:05:01,826 Let me see. 911 01:05:07,976 --> 01:05:09,740 What a temper... 912 01:05:11,179 --> 01:05:13,282 My bad. I'm sorry. 913 01:05:13,282 --> 01:05:17,617 What have you done wrong? 914 01:05:46,548 --> 01:05:47,880 CHOI SUNG-WOO 915 01:06:08,570 --> 01:06:10,232 He looks damn sly. 916 01:06:24,186 --> 01:06:25,347 Done with fighting? 917 01:06:30,759 --> 01:06:33,662 I'm sorry being too noisy. 918 01:06:33,662 --> 01:06:36,826 No, I've got used to it now. 919 01:06:37,466 --> 01:06:41,801 I wish I had someone to argue with. 920 01:06:43,038 --> 01:06:44,563 By the way, did anything happen? 921 01:06:45,240 --> 01:06:46,469 No. 922 01:06:47,576 --> 01:06:50,068 It's always me. 923 01:06:50,846 --> 01:06:51,677 You got caught having an affair! 924 01:06:52,214 --> 01:06:54,416 No way! 925 01:06:54,416 --> 01:06:58,945 Please don't say that to her even as a joke! 926 01:07:00,122 --> 01:07:03,558 I won't! I don't poke into other people's business. 927 01:07:03,558 --> 01:07:05,186 Then is it her having an affair? 928 01:07:05,594 --> 01:07:07,062 No! 929 01:07:08,397 --> 01:07:10,195 Then it's good. 930 01:07:11,633 --> 01:07:14,002 Good night, ma'am. 931 01:07:14,002 --> 01:07:19,566 You must've exhausted fighting. Sleep well holding each other tight. 932 01:07:21,843 --> 01:07:24,642 - Ma'am. - Yes? 933 01:07:24,880 --> 01:07:29,215 I believe the first love really means to women? 934 01:07:30,018 --> 01:07:32,852 Unforgettable... 935 01:07:33,288 --> 01:07:37,157 Someone says there is no one first love for women. 936 01:07:40,328 --> 01:07:44,561 For a woman, the first love is not the first man she loved 937 01:07:45,534 --> 01:07:50,302 but the first memory of the man she loves now. 938 01:07:50,739 --> 01:07:52,332 Just saying... 939 01:08:07,823 --> 01:08:09,416 Where have you been? 940 01:08:09,624 --> 01:08:13,493 Did I wake you up? Sorry. 941 01:08:19,568 --> 01:08:21,696 What happened to you today? 942 01:08:23,305 --> 01:08:28,676 It surely was a strange day. 943 01:08:30,946 --> 01:08:34,249 Your first love at the university... 944 01:08:34,249 --> 01:08:37,219 the guy who did the theater. 945 01:08:37,219 --> 01:08:38,881 CHOI Sung-woo? 946 01:08:39,521 --> 01:08:41,547 How did you two break up? 947 01:08:43,091 --> 01:08:44,525 Why do you ask now? 948 01:08:45,227 --> 01:08:48,196 I think you told me before but cannot recall. 949 01:08:48,196 --> 01:08:51,963 Maybe it can give me some ideas for a poem. 950 01:08:55,904 --> 01:08:58,203 The new love came... 951 01:08:59,341 --> 01:09:01,503 You know, I met you... 952 01:09:03,145 --> 01:09:06,582 Then he came back saying he wanted to turn everything back. 953 01:09:09,117 --> 01:09:10,107 What a fool. 954 01:09:13,555 --> 01:09:15,148 We were young. 955 01:09:16,358 --> 01:09:17,859 Then? 956 01:09:17,859 --> 01:09:20,192 You know the story. 957 01:09:21,163 --> 01:09:24,497 I was in love with you. 958 01:09:30,272 --> 01:09:32,207 Mi-young. 959 01:09:33,108 --> 01:09:34,736 Why don't we go on a picnic? 960 01:09:36,111 --> 01:09:37,101 To where? 961 01:09:38,380 --> 01:09:39,370 Anywhere. 962 01:09:40,916 --> 01:09:42,714 - Anywhere? - Yes. 963 01:09:44,886 --> 01:09:48,323 Anywhere... sounds good. 964 01:10:07,142 --> 01:10:15,949 I LOVE YOU, MI-YOUNG 965 01:10:16,685 --> 01:10:18,887 The phone was not ringing at all 966 01:10:18,887 --> 01:10:21,015 but I didn't suspect I had no connection. 967 01:10:21,489 --> 01:10:25,449 The plug is too old and broken. 968 01:10:25,860 --> 01:10:27,529 I was worried so much! 969 01:10:27,529 --> 01:10:31,066 I am sorry to make the busy one to come all the way. 970 01:10:31,066 --> 01:10:32,967 No way! 971 01:10:35,570 --> 01:10:38,106 Golden wedding means 50th anniversary, right? 972 01:10:38,106 --> 01:10:39,199 So impressive. 973 01:10:39,608 --> 01:10:42,772 But if we put aside the time raising the children 974 01:10:43,311 --> 01:10:47,078 and her staying sick in bed, we didn't spend much together. 975 01:10:47,616 --> 01:10:49,778 Are these poetry books all yours? 976 01:10:49,918 --> 01:10:54,589 Young generation nowadays don't care the poetry. 977 01:10:54,589 --> 01:10:57,855 - Do you read some? - Yes, I like them. 978 01:10:58,994 --> 01:11:02,658 You've got SHIM Je-hyu's collection? Isn't it the first edition? 979 01:11:03,231 --> 01:11:08,069 This is so hard to get! And RIMBAUD, 980 01:11:08,069 --> 01:11:10,129 YEATS and DICKENS... 981 01:11:10,472 --> 01:11:12,634 All very rare ones as they are all out of print! 982 01:11:12,874 --> 01:11:14,103 You can have them if you want. 983 01:11:14,542 --> 01:11:15,475 Do you mean it? 984 01:11:16,344 --> 01:11:19,746 It would be great. 985 01:11:20,248 --> 01:11:24,083 But these are too precious... 986 01:11:24,786 --> 01:11:27,779 Standing there alone I finally realized the spring has come. 987 01:11:32,861 --> 01:11:34,386 Grandpa... 988 01:11:36,831 --> 01:11:41,303 Are you Mr. PAN Mok-won? The poet? 989 01:11:41,303 --> 01:11:43,038 - Well... - Wow! 990 01:11:43,038 --> 01:11:45,774 Grandpa... no, sir! 991 01:11:45,774 --> 01:11:47,475 I am a huge fan of your works! 992 01:11:47,475 --> 01:11:49,511 Don't call me that. 993 01:11:49,511 --> 01:11:54,349 It's my honor for you to recognize my humble works. 994 01:11:54,349 --> 01:11:57,410 Oh my god. I can't believe this! 995 01:12:02,824 --> 01:12:04,659 Are you going to grandpa PAN's house? 996 01:12:04,659 --> 01:12:06,594 Sure, to get an advice for my work! 997 01:12:07,729 --> 01:12:09,891 I think you're a nut! 998 01:12:10,632 --> 01:12:11,232 What? 999 01:12:11,232 --> 01:12:13,758 Writing poetry thing... Can't believe it. 1000 01:12:18,373 --> 01:12:20,239 Want to submit it to the literary contest? 1001 01:12:21,142 --> 01:12:26,308 That's what I'm thinking but I'm not sure if I'm qualified. 1002 01:12:27,916 --> 01:12:29,441 Your poetry is good. 1003 01:12:30,285 --> 01:12:31,218 Really? 1004 01:12:32,087 --> 01:12:37,325 But if the poem is too glamourous or too complicated, 1005 01:12:37,325 --> 01:12:39,351 it is difficult for the readers to get it. 1006 01:12:39,928 --> 01:12:41,521 I put too many tricks, didn't I? 1007 01:12:48,570 --> 01:12:50,732 Jae-kyung was looking for you. 1008 01:12:51,272 --> 01:12:52,399 Why? 1009 01:12:52,774 --> 01:12:54,367 She said you hold her thing... 1010 01:12:58,646 --> 01:13:00,979 His birthday is tomorrow! 1011 01:13:01,049 --> 01:13:06,855 Wait. I am sure I put it here. 1012 01:13:06,855 --> 01:13:08,619 I didn't throw it away. 1013 01:13:09,224 --> 01:13:11,159 How can I draw it all over? 1014 01:13:13,061 --> 01:13:16,691 Are you... crying? 1015 01:13:21,569 --> 01:13:23,367 Do not draw my pimples. 1016 01:13:25,573 --> 01:13:28,076 Focus on your study. 1017 01:13:28,076 --> 01:13:29,942 That's why I am doing this. 1018 01:13:31,045 --> 01:13:33,605 It's you who lost it! 1019 01:13:33,748 --> 01:13:35,774 My bad, my bad. 1020 01:13:36,284 --> 01:13:38,310 Don't be so difficult. 1021 01:13:39,821 --> 01:13:42,620 It's been a while since I completed something! 1022 01:13:47,128 --> 01:13:50,121 Good luck on your first love! 1023 01:13:51,132 --> 01:13:52,725 Look! It's sea! 1024 01:13:54,436 --> 01:13:58,940 - Do you like it? - It's been too long! 1025 01:13:58,940 --> 01:14:01,776 Wasn't it a good idea to come here? 1026 01:14:01,776 --> 01:14:04,779 Good job on renting a car too! 1027 01:14:04,779 --> 01:14:08,216 Thank you, honey. I love you, Young-min! 1028 01:14:08,216 --> 01:14:09,951 - I love you, Mi-young! - I love it! 1029 01:14:09,951 --> 01:14:11,920 I love you, Mi-young. 1030 01:14:12,220 --> 01:14:16,055 - The weather is great! - Ta-da! 1031 01:14:16,591 --> 01:14:19,194 - What's this? - I got it back in the parking lot. 1032 01:14:19,194 --> 01:14:21,823 - Isn't it pretty? - What happened to you? 1033 01:14:22,063 --> 01:14:25,397 - Tell me it's pretty! - How much did you pay? 1034 01:14:26,034 --> 01:14:28,868 Do you want to measure one's heart with the price? 1035 01:14:29,237 --> 01:14:32,469 It's just I am allergic to metal. 1036 01:14:32,707 --> 01:14:34,733 I can only wear gold or silver. 1037 01:14:36,711 --> 01:14:39,080 Do you know anything about me? 1038 01:14:39,080 --> 01:14:42,217 I know everything! Your sight, sizes for shirts and pants, 1039 01:14:42,217 --> 01:14:43,885 and even cholesterol level! 1040 01:14:43,885 --> 01:14:45,053 - I know something too. - Then tell me! 1041 01:14:45,053 --> 01:14:46,921 Your breast is size A. 1042 01:14:46,921 --> 01:14:53,088 - You think this is size A? - Sure. 1043 01:14:53,394 --> 01:14:56,931 From now on, 1044 01:14:56,931 --> 01:14:58,923 my breasts are the no-go area for your hands! 1045 01:14:59,400 --> 01:15:02,131 It's like a death sentence to me! 1046 01:15:10,645 --> 01:15:12,480 - I've got a call. - You've got a call? 1047 01:15:12,480 --> 01:15:14,182 - Yes. - Honey! 1048 01:15:14,182 --> 01:15:19,348 Hello. Yes, speaking. 1049 01:15:24,225 --> 01:15:25,488 Really? 1050 01:15:28,329 --> 01:15:30,696 I see. Thank you. 1051 01:15:38,306 --> 01:15:38,966 What is it? 1052 01:15:40,742 --> 01:15:43,244 What? 1053 01:15:43,244 --> 01:15:46,544 I am selected for Modern Poetry New Figure Prize! 1054 01:15:55,890 --> 01:15:56,949 Sir! 1055 01:15:59,027 --> 01:16:00,120 Why are you outside... 1056 01:16:01,296 --> 01:16:03,197 You dress up so nicely today! 1057 01:16:03,398 --> 01:16:04,957 Want to take you to the nice place. 1058 01:16:05,633 --> 01:16:07,295 Wow, it looks great! 1059 01:16:09,904 --> 01:16:10,928 Thank you! 1060 01:16:12,173 --> 01:16:12,774 Please pay in advance. 1061 01:16:12,774 --> 01:16:14,265 Oh, yes... 1062 01:16:14,909 --> 01:16:16,411 No, it's on me. 1063 01:16:16,411 --> 01:16:17,178 Please... 1064 01:16:17,178 --> 01:16:18,510 Let me...! 1065 01:16:24,652 --> 01:16:26,416 Thank you. 1066 01:16:29,824 --> 01:16:33,761 I wanted to take you to a nice restaurant for celebration. 1067 01:16:33,761 --> 01:16:36,925 No, I really wanted to have this! 1068 01:16:37,432 --> 01:16:39,264 Help yourself. 1069 01:16:40,268 --> 01:16:44,005 You cannot imagine how much I enjoyed talking to you. 1070 01:16:44,005 --> 01:16:49,603 You helped me writing and also encouraged me a lot. 1071 01:16:49,877 --> 01:16:52,676 I was grateful for you coming to see me. 1072 01:16:52,880 --> 01:16:55,679 I will bother you much more from now on! 1073 01:16:56,217 --> 01:16:57,310 My pleasure. 1074 01:17:13,067 --> 01:17:17,937 Now you're a poet. So keep up the good work. 1075 01:17:18,606 --> 01:17:19,699 Yes. 1076 01:17:21,009 --> 01:17:26,748 It's true that the life is a poem and a poem is the cause of the life, 1077 01:17:26,748 --> 01:17:29,718 but do not let the poetry take away what matters to you. 1078 01:17:30,084 --> 01:17:33,953 Poetry exists for what's precious to you. 1079 01:17:36,524 --> 01:17:37,958 That's what I feel now. 1080 01:17:39,761 --> 01:17:45,029 Once my wife left me, I had thoughts... 1081 01:17:49,370 --> 01:17:57,073 First of all, I would like to thank the jury 1082 01:17:57,445 --> 01:18:02,483 for giving me this great prize. It's an honour. 1083 01:18:02,483 --> 01:18:04,679 And I believe you surely have eyes for the poetry. 1084 01:18:04,952 --> 01:18:09,219 Receiving the award, I questioned myself. 1085 01:18:10,692 --> 01:18:13,294 The writers are the seekers to realize... 1086 01:18:13,294 --> 01:18:16,130 - Too tacky. - ...the essence of everything. 1087 01:18:16,130 --> 01:18:17,462 It's not winning a Nobel Prize. 1088 01:18:18,166 --> 01:18:19,400 Life and philosophy are... 1089 01:18:19,400 --> 01:18:21,436 Let's wear this. 1090 01:18:21,436 --> 01:18:23,805 My sister sent this as a gift. 1091 01:18:23,805 --> 01:18:26,639 It's a designer's brand! 1092 01:18:27,141 --> 01:18:29,277 - Wow! - Be careful. 1093 01:18:29,277 --> 01:18:30,745 I will do it myself. 1094 01:18:30,745 --> 01:18:35,049 Shall we buy this house? 1095 01:18:35,049 --> 01:18:37,251 With what? 1096 01:18:37,251 --> 01:18:39,353 - With your cash prize, 3 grand? - Who knows? 1097 01:18:39,353 --> 01:18:42,585 I could be the world renowned poet. 1098 01:18:43,925 --> 01:18:47,328 Calm down. And do not ever think of 1099 01:18:47,328 --> 01:18:49,697 quitting your job at the town office saying you want to focus on writing. 1100 01:18:49,697 --> 01:18:53,434 It's now called as a community service center. 1101 01:18:53,434 --> 01:18:55,130 - My apology. - Apology accepted. 1102 01:18:56,170 --> 01:19:00,608 Preparing the speech is tougher than writing poetry. 1103 01:19:00,608 --> 01:19:03,635 GOETHE said... 1104 01:19:04,045 --> 01:19:10,384 a good poem becomes a song for children, philosophy for the young, 1105 01:19:10,384 --> 01:19:13,821 and... the life for the old. 1106 01:19:13,821 --> 01:19:17,525 Wow, dear Mi-young! 1107 01:19:17,525 --> 01:19:18,860 Please help me this. 1108 01:19:18,860 --> 01:19:20,021 I am impressed! 1109 01:19:20,795 --> 01:19:22,627 I did some research as the wife of a poet. 1110 01:19:23,998 --> 01:19:26,832 Yes, as you can see... 1111 01:19:27,935 --> 01:19:30,370 I live with this wonderful wife. 1112 01:19:31,672 --> 01:19:32,940 I should enter the spring literary contest next year! 1113 01:19:32,940 --> 01:19:33,930 Honey, 1114 01:19:35,143 --> 01:19:36,076 how do I look? 1115 01:19:37,211 --> 01:19:38,611 Isn't it too much? Your lips. 1116 01:19:38,913 --> 01:19:41,849 It seems tacky as it's too much. 1117 01:19:41,916 --> 01:19:44,317 The wife of a poet 1118 01:19:44,952 --> 01:19:47,319 should be elegant and have some taste. 1119 01:19:47,688 --> 01:19:49,088 I must not go. 1120 01:19:50,191 --> 01:19:52,260 I don't feel like it actually. 1121 01:19:52,260 --> 01:19:55,763 I know nothing about poetry and feel awkward to go. 1122 01:19:55,763 --> 01:19:59,291 Are you upset? I just wanted to help you... 1123 01:20:00,168 --> 01:20:01,534 I am not. 1124 01:20:04,806 --> 01:20:06,434 It's your mother. 1125 01:20:08,142 --> 01:20:10,839 Hello! 1126 01:20:11,279 --> 01:20:13,874 Yes, I'm really proud of him. 1127 01:20:14,549 --> 01:20:18,052 Yes, I will send you the picture of him 1128 01:20:18,052 --> 01:20:21,022 as soon as the ceremony is over! 1129 01:20:21,022 --> 01:20:22,854 - Bye. - Bye, mom! 1130 01:20:24,058 --> 01:20:24,957 Let's go! Hurry! 1131 01:20:26,127 --> 01:20:28,858 I'm so nervous. I don't know what it is. 1132 01:20:39,907 --> 01:20:41,307 Water, please. 1133 01:20:41,742 --> 01:20:43,811 Are you Ms. KIM Min-ju? 1134 01:20:43,811 --> 01:20:46,178 No. 1135 01:20:46,380 --> 01:20:48,281 This table is only for the award winners. 1136 01:20:50,351 --> 01:20:51,751 - Sit at the back table. - Sure. 1137 01:21:04,899 --> 01:21:06,731 - Congratulations. - Congratulations. 1138 01:21:07,735 --> 01:21:10,500 How come he mistook me for that old lady... 1139 01:21:12,206 --> 01:21:14,266 Young-min, congratulations! 1140 01:21:14,508 --> 01:21:16,744 - Thank you. - You look great. 1141 01:21:16,744 --> 01:21:18,508 Let us begin the Modern Literature Awards. 1142 01:21:19,146 --> 01:21:23,550 First, let me announce the winners for the poetry. 1143 01:21:24,285 --> 01:21:27,255 Runner-up for the poetry, KIM Young-min. 1144 01:21:33,628 --> 01:21:39,226 KIM Young-min! 1145 01:21:42,203 --> 01:21:43,694 Let's hear the acceptance speech. 1146 01:21:45,473 --> 01:21:46,463 Thank you. 1147 01:21:50,077 --> 01:21:54,947 I don't know what the poem is yet... 1148 01:21:55,449 --> 01:21:56,644 but GOETHE once said... 1149 01:21:57,118 --> 01:22:01,155 a good poem becomes a song for children, 1150 01:22:01,155 --> 01:22:02,783 philosophy for the young, 1151 01:22:03,491 --> 01:22:08,596 and for the grown-ups... no, for the old... 1152 01:22:08,596 --> 01:22:15,836 - Life. - And the life for the old. 1153 01:22:15,836 --> 01:22:19,864 I would try hard to write a good poem like that. 1154 01:22:21,309 --> 01:22:26,748 Lastly, I would like to dedicate this to Poet PAN Mok-won, 1155 01:22:28,683 --> 01:22:32,347 who inspired and helped me most. 1156 01:22:35,222 --> 01:22:36,212 Thank you. 1157 01:22:38,259 --> 01:22:42,424 Very nice! Go Young-min! 1158 01:22:42,763 --> 01:22:45,790 Great. I need a hug too. 1159 01:23:24,672 --> 01:23:25,539 MARRIAGE BY KIM YOUNG-MIN 1160 01:23:25,539 --> 01:23:28,407 AS THE SHARP NOISE WAKES ME UP, THE DESPAIR OF BEING TWO SHEDS MY BLOOD. 1161 01:23:31,612 --> 01:23:34,514 Why are you here? 1162 01:23:35,149 --> 01:23:37,983 It's too stuffy inside. Wanted to get some fresh air. 1163 01:23:38,285 --> 01:23:39,685 Right, it was a bit hot. 1164 01:23:41,455 --> 01:23:44,619 I guess you feel bad... 1165 01:23:46,127 --> 01:23:48,629 even if you understand it as the artistic expression... 1166 01:23:48,629 --> 01:23:50,257 but the description of you was awful. 1167 01:23:53,501 --> 01:23:54,662 I am totally okay. 1168 01:23:55,770 --> 01:24:01,300 But I believe it is great to be a subject for someone. 1169 01:24:01,742 --> 01:24:05,873 What an artist. 1170 01:24:07,048 --> 01:24:10,780 Who do you think you are? Push off! 1171 01:24:39,180 --> 01:24:42,776 I think you should get this. 1172 01:24:58,399 --> 01:25:02,097 I think he got the heart attack and has been dead for a few days. 1173 01:25:02,336 --> 01:25:04,498 Are you a social worker? 1174 01:25:05,406 --> 01:25:06,135 Yes. 1175 01:25:07,308 --> 01:25:09,106 Have you contacted his family? 1176 01:25:10,311 --> 01:25:15,409 There is no one to call... 1177 01:25:31,031 --> 01:25:32,659 PI CHEON-DEUK ESSAYS 1178 01:26:00,928 --> 01:26:02,692 - Hey. - I'm home. 1179 01:26:03,130 --> 01:26:04,063 How about dinner? 1180 01:26:05,199 --> 01:26:06,030 Not yet. 1181 01:26:07,101 --> 01:26:10,571 Do you know any doctor? 1182 01:26:10,571 --> 01:26:12,904 My stomach's been killing me lately. 1183 01:26:29,023 --> 01:26:31,151 Dinner's ready. 1184 01:26:31,592 --> 01:26:32,491 Yeah. 1185 01:26:38,199 --> 01:26:39,360 Try this. 1186 01:26:40,000 --> 01:26:42,560 I found the recipe in the book. 1187 01:26:45,539 --> 01:26:46,268 How is it? 1188 01:26:47,808 --> 01:26:49,242 Not for me. 1189 01:26:50,744 --> 01:26:53,681 How is it? I didn't put any seasoning. 1190 01:26:53,681 --> 01:26:55,216 Just the grinded shrimps instead. 1191 01:26:55,216 --> 01:26:59,449 Please put the seasoning! Why not? 1192 01:27:01,322 --> 01:27:03,591 As it is not good for your health. 1193 01:27:03,591 --> 01:27:05,321 - You don't want to eat? - No. 1194 01:27:07,228 --> 01:27:08,321 Don't feel like eating actually. 1195 01:27:11,498 --> 01:27:13,490 Is it that urgent? You should eat. 1196 01:27:13,634 --> 01:27:14,835 Need to finish it by tomorrow morning. 1197 01:27:14,835 --> 01:27:16,963 It's for the Quarterly of the city government. 1198 01:27:18,305 --> 01:27:20,570 But you need to eat first... 1199 01:27:33,587 --> 01:27:38,184 Honey, I have a pain in my stomach... 1200 01:27:39,860 --> 01:27:41,453 You think I should go to see the doctor? 1201 01:27:44,765 --> 01:27:45,789 Do you hear me? 1202 01:27:46,767 --> 01:27:50,169 Now the idea is gone as you keep talking to me! 1203 01:28:16,630 --> 01:28:18,496 Going out to get cigarette. Need anything? 1204 01:28:21,669 --> 01:28:23,160 Young-min... 1205 01:28:29,410 --> 01:28:31,402 How dare... 1206 01:28:34,915 --> 01:28:36,281 Honey. 1207 01:28:37,384 --> 01:28:39,751 You shouldn't have touched them 1208 01:28:42,456 --> 01:28:44,789 if you didn't know what these are. 1209 01:28:44,925 --> 01:28:46,951 Or at least should've told me once you moved them. 1210 01:28:47,361 --> 01:28:48,262 I... 1211 01:28:48,262 --> 01:28:49,525 How could you... 1212 01:28:51,665 --> 01:28:53,033 You hate others 1213 01:28:53,033 --> 01:28:55,195 moving your own stuffs! 1214 01:28:56,603 --> 01:28:59,004 You should've at least asked me 1215 01:29:00,507 --> 01:29:03,210 or shouldn't have touched them at all! 1216 01:29:03,210 --> 01:29:06,669 Why are you so arbitrary? It's not garbage! 1217 01:29:08,515 --> 01:29:10,677 - How dare you! - Please, Young-min... 1218 01:29:29,737 --> 01:29:33,037 Hello, Mi-young. 1219 01:29:33,674 --> 01:29:36,043 - Ma... - Hello? 1220 01:29:36,043 --> 01:29:42,816 - Please help! - Mi-young! 1221 01:29:42,816 --> 01:29:44,718 What happened? Tell me! 1222 01:29:44,718 --> 01:29:45,742 Oh, my, what is wrong? 1223 01:29:46,453 --> 01:29:48,979 Are you alone? Where is your husband? 1224 01:29:53,594 --> 01:29:54,425 Mi-young, please... 1225 01:30:10,210 --> 01:30:11,644 Ms. OH Mi-young's guardian? 1226 01:30:13,147 --> 01:30:15,514 - Ms. OH's guardian? - Here! 1227 01:30:21,455 --> 01:30:23,048 It's fibroid. 1228 01:30:30,697 --> 01:30:32,325 Fibroid? 1229 01:30:32,533 --> 01:30:35,435 She got lots of cysts in her womb... 1230 01:30:36,670 --> 01:30:38,839 but it's quite usual for many women. 1231 01:30:38,839 --> 01:30:41,375 But in Ms. OH's case, she needs to get the surgery 1232 01:30:41,375 --> 01:30:42,604 as the cyst is in the bad location. 1233 01:30:44,511 --> 01:30:47,879 A surgery? Isn't it dangerous? 1234 01:30:47,981 --> 01:30:51,315 No, but it would be really painful. And she cannot eat, either. 1235 01:30:52,820 --> 01:30:53,685 Young-min. 1236 01:30:55,456 --> 01:30:56,947 Mother. 1237 01:31:00,494 --> 01:31:01,723 Take her to the laboratory 1238 01:31:01,995 --> 01:31:03,520 while I am doing the registration. 1239 01:31:04,231 --> 01:31:06,467 - I won't go with him. - What is with you? 1240 01:31:06,467 --> 01:31:09,164 - I just don't want that. - Don't act like a child. 1241 01:31:10,270 --> 01:31:14,105 Oh my, I left my bag at the ER. 1242 01:31:18,178 --> 01:31:19,009 Are you okay? 1243 01:31:31,358 --> 01:31:32,951 Feeling better? 1244 01:31:34,461 --> 01:31:37,590 - Leave before mom returns. - How can I? 1245 01:31:37,798 --> 01:31:39,858 Go finish your great poem. 1246 01:31:43,704 --> 01:31:48,404 I was sensitive back then... 1247 01:31:50,143 --> 01:31:51,338 I am sensitive too. 1248 01:31:58,752 --> 01:32:01,278 You should've told me when you were sick. 1249 01:32:03,457 --> 01:32:06,586 Like I didn't? 1250 01:32:11,265 --> 01:32:12,631 Can we call this a marriage? 1251 01:32:15,102 --> 01:32:18,266 Why do we live together? Feeling ill at ease. 1252 01:32:20,307 --> 01:32:21,240 Feeling ill? 1253 01:32:34,021 --> 01:32:36,991 - I want to give it a second thought. - To what? 1254 01:32:37,724 --> 01:32:40,193 To everything. 1255 01:32:44,998 --> 01:32:47,524 - I can't live like this. - What do you want to say? 1256 01:32:48,635 --> 01:32:52,766 It hurts me so bad and also I feel embarrassed. 1257 01:32:54,841 --> 01:32:55,809 So you are telling me 1258 01:32:56,843 --> 01:32:58,436 you want a divorce or what? 1259 01:33:01,214 --> 01:33:02,307 Why not? 1260 01:33:02,649 --> 01:33:03,878 You... 1261 01:33:13,594 --> 01:33:14,687 We'll talk more later. 1262 01:33:18,131 --> 01:33:18,996 Get out of here. 1263 01:33:47,060 --> 01:33:49,529 SURGERY IS DAY AFTER TMR SO COME BY TMR AFTER WORK. 1264 01:33:57,537 --> 01:33:59,472 I AM ON MY DAUGHTER'S SIDE. 1265 01:34:13,053 --> 01:34:14,077 Yes, mom. 1266 01:34:15,422 --> 01:34:16,981 I came home just now. 1267 01:34:18,325 --> 01:34:22,387 No, I need to do some work first... 1268 01:34:23,397 --> 01:34:28,335 She needs underwears and lip balm... Lip what? 1269 01:34:29,436 --> 01:34:31,268 Why needs a lip balm in the hospital? 1270 01:34:31,705 --> 01:34:33,435 I'll bring them. 1271 01:34:34,341 --> 01:34:39,041 It'd be difficult in the morning. I will stop by after work. 1272 01:34:40,180 --> 01:34:43,480 Good night. 1273 01:34:52,993 --> 01:34:54,484 Mi-young, coffee please. 1274 01:35:28,562 --> 01:35:29,723 You must be Mr. NA Jun-o. 1275 01:35:30,564 --> 01:35:33,728 Sorry I'm late. The traffic was so bad. 1276 01:35:34,034 --> 01:35:35,229 Nice to meet you. 1277 01:35:37,938 --> 01:35:41,033 No way. It's fine. 1278 01:35:43,543 --> 01:35:46,411 I was reading a book so I wasn't bored at all. 1279 01:35:46,580 --> 01:35:49,916 Which book? 1280 01:35:49,916 --> 01:35:51,384 This? 1281 01:35:51,384 --> 01:35:55,756 The collection of poems by Reiner Maria RILKE. 1282 01:35:55,756 --> 01:35:57,657 By any chance, do you like RILKE? 1283 01:35:58,658 --> 01:36:04,620 I'm not that easy. It takes time for me to fall for someone. 1284 01:36:07,067 --> 01:36:09,093 I see. 1285 01:36:12,439 --> 01:36:14,601 Sky-blue goes well with you. 1286 01:36:16,243 --> 01:36:18,906 Is this called sky-blue? 1287 01:36:19,045 --> 01:36:20,809 Yes, it looks good on you. 1288 01:36:22,549 --> 01:36:23,847 Thank you. 1289 01:36:31,858 --> 01:36:33,053 Shall we go out? 1290 01:36:33,593 --> 01:36:34,127 Pardon? 1291 01:36:34,127 --> 01:36:37,030 I know a nice Italian restaurant in this neighborhood. 1292 01:36:37,030 --> 01:36:40,091 And I'm starving. Do you mind having pasta for lunch? 1293 01:36:40,400 --> 01:36:43,029 - Well... I don't... - Let's go now. 1294 01:36:45,005 --> 01:36:46,206 - Now? - Yes. 1295 01:36:46,206 --> 01:36:47,440 - You mean right now? - Sure. 1296 01:36:47,440 --> 01:36:49,341 - Going out? - Yes, this way. 1297 01:37:06,593 --> 01:37:09,362 - What kind of pasta do you like? - Me? I like Aglio... 1298 01:37:09,362 --> 01:37:10,363 Young-min. 1299 01:37:10,363 --> 01:37:12,491 - Ogli... I like Aglio e Ogli... - Right. 1300 01:37:13,466 --> 01:37:16,269 Are you holding my hand? 1301 01:37:16,269 --> 01:37:18,505 Yes, I am quite short-tempered. 1302 01:37:18,505 --> 01:37:19,940 Me too! 1303 01:37:19,940 --> 01:37:22,742 You do? Please hurry. 1304 01:37:22,742 --> 01:37:24,110 - Why do we run? - It's just... Let me carry your bag! 1305 01:37:24,110 --> 01:37:26,306 Young-min! What is it? 1306 01:37:26,947 --> 01:37:30,384 Are you okay? Wait for me! 1307 01:37:31,351 --> 01:37:32,182 Damn it is hot! 1308 01:37:42,596 --> 01:37:45,031 THE DAY HE SURPRISED ME WITH A PROPOSAL. LET'S LIVE HAPPILY EVER AFTER! 1309 01:37:53,206 --> 01:37:54,469 You want to break up? 1310 01:37:56,309 --> 01:37:57,607 Is it what you want? 1311 01:38:01,381 --> 01:38:03,111 Then why did you say that? 1312 01:38:03,617 --> 01:38:06,382 You should've told me not to if I said I wanted a break-up. 1313 01:38:06,987 --> 01:38:09,354 You're over thirty and still don't know that? 1314 01:38:09,823 --> 01:38:12,452 Then what shall you say when you really want to break up? 1315 01:38:12,826 --> 01:38:17,764 Don't know. Since it would never happen. 1316 01:38:28,141 --> 01:38:30,007 I just meant that I was lonely. 1317 01:38:33,413 --> 01:38:37,783 Being lonely doesn't mean that you are alone. 1318 01:38:38,051 --> 01:38:42,716 It's really scary that you feel lonely when you are with someone. 1319 01:38:43,056 --> 01:38:46,693 It's true that the life is a poem and a poem is the cause of the life, 1320 01:38:46,693 --> 01:38:50,063 but do not let the poetry take away what matters to you. 1321 01:38:50,063 --> 01:38:53,659 Poetry exists for what's precious to you. 1322 01:39:04,144 --> 01:39:05,203 Hi, Eun-jung. 1323 01:39:07,180 --> 01:39:13,153 Mr. PAN was the doyen of poets 1324 01:39:13,153 --> 01:39:17,757 who our community service center took care of. 1325 01:39:17,757 --> 01:39:20,488 He was really kind... 1326 01:39:22,963 --> 01:39:24,761 He even treated me the rice soup. 1327 01:39:33,573 --> 01:39:36,839 He was... I'm sorry. 1328 01:39:55,161 --> 01:39:56,026 Give me your hand. 1329 01:39:57,630 --> 01:40:01,658 Gosh, it's cold. 1330 01:40:40,040 --> 01:40:41,207 It's hot. 1331 01:40:41,207 --> 01:40:42,976 Are you hurt? 1332 01:40:42,976 --> 01:40:45,311 - Please bring some water! - Why is it so hot? 1333 01:40:45,311 --> 01:40:46,506 Are you okay? 1334 01:42:04,958 --> 01:42:08,190 - What are you doing? - I was just passing by. 1335 01:42:10,830 --> 01:42:12,389 At this early hour? 1336 01:42:12,899 --> 01:42:15,425 Yes... 1337 01:42:21,574 --> 01:42:22,701 Your bed was... 1338 01:42:23,843 --> 01:42:26,210 Someone moved out. It's better by the window. 1339 01:42:26,346 --> 01:42:27,211 I see. 1340 01:42:28,181 --> 01:42:30,650 - You feel better now? - Yes. 1341 01:42:32,118 --> 01:42:33,450 I didn't know 1342 01:42:34,487 --> 01:42:36,388 what you were going through. 1343 01:42:43,963 --> 01:42:46,023 That's what I wanted to say. 1344 01:42:49,402 --> 01:42:52,099 - But I said it first. - I should've... 1345 01:42:53,540 --> 01:42:54,667 - I'm sorry. - It's okay. 1346 01:42:57,744 --> 01:42:58,609 I am sorry. 1347 01:43:01,514 --> 01:43:03,005 I really... 1348 01:43:07,954 --> 01:43:08,978 Really what? 1349 01:43:22,068 --> 01:43:23,263 I love you, Mi-young. 1350 01:43:30,343 --> 01:43:34,906 It took you so long to say it? 1351 01:43:38,918 --> 01:43:40,887 I'm your first love. 1352 01:43:43,423 --> 01:43:47,087 Yes, you are. 1353 01:43:53,166 --> 01:43:57,536 There's something I wanted to show you. 1354 01:44:12,485 --> 01:44:13,316 What do you think? 1355 01:44:26,099 --> 01:44:29,228 - Pretty, isn't it? - Yes, very pretty. 1356 01:44:39,646 --> 01:44:43,879 Won't let go of your hand. I will try harder. 1357 01:44:59,232 --> 01:45:00,700 I love you, Mi-young. 1358 01:45:03,102 --> 01:45:04,798 I love you, too, Young-min. 1359 01:45:23,990 --> 01:45:27,358 How long do I have to wait? Please! 1360 01:45:28,127 --> 01:45:33,191 Hold on just a little longer. Wait a bit more, my sweetie. 1361 01:45:34,734 --> 01:45:35,793 What should I do? 1362 01:45:37,737 --> 01:45:39,797 Well, let me hold him. 1363 01:45:45,611 --> 01:45:47,705 Ain't I great? 1364 01:45:49,148 --> 01:45:49,945 Yes. 1365 01:45:50,783 --> 01:45:53,912 Can anyone know what love is when he talks about love? 1366 01:45:54,787 --> 01:45:58,121 How much more love do we need to define love? 1367 01:45:59,625 --> 01:46:02,595 We kept arguing after that winter... 1368 01:46:02,595 --> 01:46:04,427 also kept saying 'I love you.' 1369 01:46:05,331 --> 01:46:07,100 I still don't know what love is. 1370 01:46:07,100 --> 01:46:10,662 But I just want to say it over and over every day. 1371 01:46:12,572 --> 01:46:13,699 I love you, Mi-young. 1372 01:46:16,109 --> 01:46:18,840 I am... getting married... 1373 01:46:24,183 --> 01:46:26,018 Congrats. Sorry, I'm busy. 1374 01:46:26,018 --> 01:46:27,787 Damn, the kid is crying. Send the invitation. 1375 01:46:27,787 --> 01:46:29,122 ... 1376 01:46:29,122 --> 01:46:30,488 How could you do this to me? 1377 01:46:31,257 --> 01:46:31,491 Ki-tae left the chatting room. 1378 01:46:31,491 --> 01:46:31,824 Jung-jin left the chatting room. 1379 01:46:31,824 --> 01:46:32,917 Young-min left the chatting room. 1380 01:47:18,271 --> 01:47:19,466 You look so pure today. 1381 01:47:23,876 --> 01:47:25,711 I never felt like this 1382 01:47:25,711 --> 01:47:27,543 since I graduated the high school. 1383 01:47:28,881 --> 01:47:30,907 You look more innocent being so quiet. 99477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.