All language subtitles for Murphy Brown - 11x03 - MurphyToo.AVS-SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,780 --> 00:00:04,779 And, lastly, this reminder... 2 00:00:04,780 --> 00:00:06,819 cold and flu season is approaching, 3 00:00:06,820 --> 00:00:08,440 so get your shots, 4 00:00:08,470 --> 00:00:09,990 pull out your heavy winter coats, 5 00:00:10,000 --> 00:00:14,289 and, Ruth Bader Ginsburg, stay away from drafts, please. 6 00:00:16,360 --> 00:00:18,090 And we're clear. 7 00:00:18,100 --> 00:00:19,429 And guess what, people? 8 00:00:19,430 --> 00:00:21,460 It's Sexual Harassment Seminar Day. 9 00:00:21,480 --> 00:00:24,680 Everybody clear your browser histories. 10 00:00:25,170 --> 00:00:27,880 Don't act surprised. You all got the memo. 11 00:00:27,920 --> 00:00:28,939 We're a new show, 12 00:00:28,940 --> 00:00:30,839 and the seminar is mandatory. 13 00:00:30,840 --> 00:00:32,139 And as you all know, 14 00:00:32,140 --> 00:00:34,840 you can't spell "mandatory" without "man," 15 00:00:34,850 --> 00:00:37,080 so hope you guys learn a lot. Bye. 16 00:00:37,170 --> 00:00:38,360 Murphy's right. 17 00:00:38,370 --> 00:00:39,729 Some of us don't need to be here. 18 00:00:39,730 --> 00:00:40,730 Let's head over to Phil's. 19 00:00:40,740 --> 00:00:42,060 I could eat a whole chicken. 20 00:00:42,140 --> 00:00:43,369 Julius, block the elevator. 21 00:00:43,370 --> 00:00:44,569 - Hey, hey, hey! - Ohh! 22 00:00:44,570 --> 00:00:45,739 - Miles! - Are you kidding? 23 00:00:45,740 --> 00:00:48,039 This is my first sexual-harassment seminar. 24 00:00:48,040 --> 00:00:50,820 Today, I am a man. 25 00:00:51,850 --> 00:00:53,549 A fully employed man! 26 00:00:53,550 --> 00:00:55,920 Can't we at least do it fast? 27 00:00:56,050 --> 00:00:58,049 We already know everything they're gonna tell us. 28 00:00:58,050 --> 00:00:59,449 Good morning, Miles. 29 00:00:59,450 --> 00:01:00,850 Monica. Hi. 30 00:01:01,960 --> 00:01:03,440 Your... research on 31 00:01:03,500 --> 00:01:05,640 the ramifications of the tax cuts 32 00:01:05,680 --> 00:01:08,590 was really... spectacular. 33 00:01:08,600 --> 00:01:10,599 Thank you so much. 34 00:01:10,600 --> 00:01:13,220 I really love working in the research department here, 35 00:01:13,280 --> 00:01:14,730 and I love the show. 36 00:01:14,740 --> 00:01:16,420 You run it so well. 37 00:01:16,460 --> 00:01:17,919 Well, I have a great team 38 00:01:17,920 --> 00:01:19,699 with great people on it, like you. 39 00:01:19,700 --> 00:01:20,720 Miles! 40 00:01:20,740 --> 00:01:22,009 Murphy, can't you see I'm having 41 00:01:22,010 --> 00:01:23,239 a conversation with a co-worker? 42 00:01:23,240 --> 00:01:24,409 Oh, it's okay. 43 00:01:24,410 --> 00:01:25,949 I'll just take my seat. 44 00:01:25,950 --> 00:01:27,800 What do you want, Murphy? 45 00:01:28,180 --> 00:01:29,960 I just wanted to say that 46 00:01:30,020 --> 00:01:33,750 I love working on this network with you, too. 47 00:01:37,720 --> 00:01:39,329 All right! 48 00:01:39,330 --> 00:01:40,490 Settle down, people. 49 00:01:40,500 --> 00:01:41,930 I need you... 50 00:01:43,160 --> 00:01:44,740 It was Dennis. 51 00:01:44,780 --> 00:01:47,369 There's no one here named Dennis. 52 00:01:47,370 --> 00:01:50,669 Anyway, please welcome Brandon Jensen, 53 00:01:50,670 --> 00:01:52,840 who will be leading us in the seminar. Brandon? 54 00:01:53,960 --> 00:01:55,729 Morning, everyone. 55 00:01:55,730 --> 00:01:59,259 I'm here today to talk to you about sexual harassment. 56 00:01:59,260 --> 00:02:00,600 Yes! Whoo! Preach! 57 00:02:02,570 --> 00:02:04,800 Yes. You think you know it all. 58 00:02:05,360 --> 00:02:08,500 But certain high-profile harassment cases 59 00:02:08,510 --> 00:02:10,200 have started important conversations 60 00:02:10,220 --> 00:02:12,509 about gender and power dynamics 61 00:02:12,510 --> 00:02:15,170 - in the workplace. - Topple the patriarchy! 62 00:02:15,710 --> 00:02:17,910 Yes, I get it. You're woke. 63 00:02:19,080 --> 00:02:20,919 For those who aren't, 64 00:02:20,920 --> 00:02:22,820 even a seemingly innocent comment 65 00:02:22,860 --> 00:02:24,619 about a co-worker's attire 66 00:02:24,620 --> 00:02:26,259 can constitute harassment. 67 00:02:26,260 --> 00:02:27,459 Well, I'm sorry, 68 00:02:27,460 --> 00:02:29,629 but if Frank wears another deep V-neck again, 69 00:02:29,630 --> 00:02:32,280 - I'm commenting. - Hey. Hey. 70 00:02:32,300 --> 00:02:34,660 There's always somebody like you in the crowd. 71 00:02:34,670 --> 00:02:37,270 Thank you, Murphy, for providing an example 72 00:02:37,300 --> 00:02:39,939 of the kind of comment that could get you fired. 73 00:02:39,940 --> 00:02:41,200 Hello. The show's called 74 00:02:41,240 --> 00:02:42,669 "Murphy in the Morning." 75 00:02:42,670 --> 00:02:44,760 They're not firing me. 76 00:02:44,880 --> 00:02:47,140 Do the names Matt Lauer, Charlie Rose, 77 00:02:47,150 --> 00:02:49,779 and Bill O'Reilly ring any bells? 78 00:02:54,020 --> 00:02:55,330 And that's why, 79 00:02:55,340 --> 00:02:56,340 even if you think 80 00:02:56,360 --> 00:02:58,659 you're just complimenting a co-worker 81 00:02:58,660 --> 00:03:01,489 on her lovely, figure-hugging dress 82 00:03:01,490 --> 00:03:04,560 that showcases her ample bosom, 83 00:03:04,640 --> 00:03:07,329 you have to shut it down in your mind 84 00:03:07,330 --> 00:03:08,860 'cause it's wrong 85 00:03:08,920 --> 00:03:11,700 and could result in your demotion at work 86 00:03:11,900 --> 00:03:15,810 and a painful separation from your wife of 17 years. 87 00:03:18,220 --> 00:03:20,809 So, I think that just about wraps it up. 88 00:03:20,810 --> 00:03:22,140 I have a question. 89 00:03:25,250 --> 00:03:28,149 I-If a hypothetical executive 90 00:03:28,150 --> 00:03:29,689 on a program like this... 91 00:03:29,690 --> 00:03:31,489 but not this... 92 00:03:31,490 --> 00:03:33,859 was interested in an employee 93 00:03:33,860 --> 00:03:37,590 and if said executive might be getting signals 94 00:03:37,600 --> 00:03:39,800 from that aforementioned person, 95 00:03:39,820 --> 00:03:42,520 would he be allowed to invite that person 96 00:03:42,530 --> 00:03:44,669 to a hypothetical dinner? 97 00:03:44,670 --> 00:03:46,670 Asking for a friend. 98 00:03:47,770 --> 00:03:49,239 Is it the woman in the second row? 99 00:03:49,240 --> 00:03:51,510 No! 100 00:03:53,160 --> 00:03:55,040 I'll repeat myself. 101 00:03:55,050 --> 00:03:58,620 Any sexual advances, welcome or unwelcome, 102 00:03:58,660 --> 00:04:00,750 toward any subordinates are unacceptable. 103 00:04:00,820 --> 00:04:03,049 And with that, I'd like to thank you all for your... 104 00:04:04,320 --> 00:04:06,389 Oh, thank God! 105 00:04:06,390 --> 00:04:08,320 I've had to pee for over an hour! 106 00:04:09,690 --> 00:04:11,090 When I was growing up, 107 00:04:11,100 --> 00:04:14,129 it was so easy to know what was right and wrong. 108 00:04:14,130 --> 00:04:16,429 If you did something bad, your father slapped you. 109 00:04:16,430 --> 00:04:17,930 If you did something really bad, 110 00:04:17,940 --> 00:04:19,340 the priest slapped you. 111 00:04:20,370 --> 00:04:21,526 Sometimes he tried to kiss you, 112 00:04:21,550 --> 00:04:23,740 but the slap really drove that point home. 113 00:04:25,080 --> 00:04:26,979 I-I think I can help you, Frank. 114 00:04:26,980 --> 00:04:29,579 I have been developing an app to help old... 115 00:04:29,580 --> 00:04:32,879 to help men of a certain age 116 00:04:32,880 --> 00:04:35,989 navigate the ever-changing landscape of gender politics. 117 00:04:35,990 --> 00:04:37,099 If it's successful, 118 00:04:37,100 --> 00:04:39,290 I could sell it and retire at 24. 119 00:04:39,300 --> 00:04:43,450 I call it... App-ropriate Behavior. 120 00:04:44,470 --> 00:04:45,559 That's clever! 121 00:04:45,560 --> 00:04:47,229 So, the way it works is 122 00:04:47,230 --> 00:04:49,769 it monitors your speech for certain word combinations, 123 00:04:49,770 --> 00:04:51,020 and if you cross a line, 124 00:04:51,120 --> 00:04:52,399 it sends a warning in the form of 125 00:04:52,400 --> 00:04:53,939 a small vibration to your phone. 126 00:04:53,940 --> 00:04:55,280 And you designed this yourself? 127 00:04:55,300 --> 00:04:57,360 - Do you ever sleep? - I function on very little, 128 00:04:57,400 --> 00:04:59,109 like dolphins, bullfrogs, and bees. 129 00:04:59,110 --> 00:05:02,009 Now, the app is still in its beta stage, 130 00:05:02,010 --> 00:05:03,409 but are you down to test it for me? 131 00:05:03,410 --> 00:05:05,390 If it'll help me keep all these rules straight, 132 00:05:05,400 --> 00:05:06,400 why not? 133 00:05:06,410 --> 00:05:07,749 Cool! I'll send the app to your phone. 134 00:05:07,750 --> 00:05:09,989 In the meantime, put my phone in your pocket 135 00:05:09,990 --> 00:05:11,519 and say something inappropriate to me. 136 00:05:11,520 --> 00:05:13,459 Uh... 137 00:05:13,460 --> 00:05:15,620 Uh, all right. Just a se... Um... 138 00:05:15,630 --> 00:05:17,640 Okay. Uh... 139 00:05:17,800 --> 00:05:21,220 I could get lost in your deep... 140 00:05:21,570 --> 00:05:23,399 brown eyes. 141 00:05:25,300 --> 00:05:27,559 - Oh, wow! I felt that! - Yes! 142 00:05:27,560 --> 00:05:29,270 And thank you. 143 00:05:40,240 --> 00:05:41,730 Miguel, you chopped up all the limes? 144 00:05:41,740 --> 00:05:42,750 That was fast. 145 00:05:42,760 --> 00:05:44,680 Are you kidding? This is easy. 146 00:05:44,740 --> 00:05:46,330 I worked on my parents' food truck. 147 00:05:46,340 --> 00:05:48,360 Try handling a knife at 55 miles an hour. 148 00:05:49,710 --> 00:05:51,220 You know, it takes six members of my family 149 00:05:51,240 --> 00:05:52,280 to fill out a glove. 150 00:05:53,520 --> 00:05:55,139 Can I get some more ice, please? 151 00:05:55,140 --> 00:05:56,479 - What's that? - Ice. 152 00:05:59,020 --> 00:06:01,880 Miguel, what is your problem? 153 00:06:01,890 --> 00:06:03,040 I'm sorry. 154 00:06:03,060 --> 00:06:04,889 It's just "ice" is kind of a trigger word for me. 155 00:06:04,890 --> 00:06:07,189 Okay. 156 00:06:07,190 --> 00:06:08,889 Um, everyone, listen up. 157 00:06:08,890 --> 00:06:10,829 Miguel here is DACA, 158 00:06:10,830 --> 00:06:13,359 and he has a thing about the word I-C-E, 159 00:06:13,360 --> 00:06:14,799 so from now on, 160 00:06:14,800 --> 00:06:17,060 we are gonna call these 161 00:06:17,070 --> 00:06:20,600 "frozen cubes of water," or "FCWs." 162 00:06:22,370 --> 00:06:24,969 Well, that was a total waste of time. 163 00:06:24,970 --> 00:06:26,550 I mean, it could have all been boiled down 164 00:06:26,560 --> 00:06:28,770 in one little sentence... "Don't be a creep." 165 00:06:28,780 --> 00:06:30,400 End of seminar. 166 00:06:30,420 --> 00:06:32,810 And there are so many creeps out there. 167 00:06:32,820 --> 00:06:34,549 Once when I was out shopping, 168 00:06:34,550 --> 00:06:35,849 a man came up and asked 169 00:06:35,850 --> 00:06:37,489 if he could make a music video... 170 00:06:37,490 --> 00:06:39,350 starring my toes. 171 00:06:39,360 --> 00:06:41,359 Weirdest thing I've ever heard! 172 00:06:41,360 --> 00:06:42,499 Another time, 173 00:06:42,500 --> 00:06:44,829 a man came up and asked for my autograph. 174 00:06:44,830 --> 00:06:46,029 Then he opened his coat. 175 00:06:46,030 --> 00:06:47,059 That's disgusting. 176 00:06:47,060 --> 00:06:48,239 I mean, what kind of a guy would... 177 00:06:48,240 --> 00:06:49,699 Are we talking about men? 178 00:06:49,700 --> 00:06:51,199 I have only one thing to say... 179 00:06:51,200 --> 00:06:52,240 four husbands, 180 00:06:52,270 --> 00:06:54,100 and not one of them could find the spot. 181 00:06:57,040 --> 00:06:59,709 Look, I don't know any woman 182 00:06:59,710 --> 00:07:02,309 who hasn't had an "experience." 183 00:07:02,310 --> 00:07:04,779 - Right, Murphy? - Hmm? 184 00:07:04,780 --> 00:07:06,049 Murph? 185 00:07:06,050 --> 00:07:07,219 Well, I mean, yeah. 186 00:07:07,220 --> 00:07:08,819 What guy would be stupid enough 187 00:07:08,820 --> 00:07:10,119 to try anything with me? 188 00:07:11,390 --> 00:07:14,059 Oh, look, Miles. Your girlfriend's walking in. 189 00:07:14,060 --> 00:07:15,359 I told you it's hypothetical. 190 00:07:15,360 --> 00:07:16,820 Hi, everybody. 191 00:07:16,830 --> 00:07:18,529 I-I hope I'm not interrupting anything. 192 00:07:18,530 --> 00:07:20,140 But, Miles, I just wanted to let you know 193 00:07:20,170 --> 00:07:21,759 I'm almost finished researching 194 00:07:21,760 --> 00:07:24,029 the side effects of so-called miracle drugs. 195 00:07:24,030 --> 00:07:25,769 I've gotten through antidepressants 196 00:07:25,770 --> 00:07:26,899 and beta-blockers, 197 00:07:26,900 --> 00:07:28,860 and all I have left is erectile dysfunction. 198 00:07:32,210 --> 00:07:33,360 Well, keep it up. 199 00:07:37,280 --> 00:07:39,079 I mean, keep me abreast. 200 00:07:39,080 --> 00:07:40,479 Mayday! 201 00:07:41,780 --> 00:07:43,149 You're so funny. 202 00:07:43,150 --> 00:07:45,250 Anyway, everybody, enjoy your lunch. 203 00:07:46,720 --> 00:07:48,389 Hey. 204 00:07:48,390 --> 00:07:50,159 I see why you're so tongue-tied around her. 205 00:07:50,160 --> 00:07:52,790 She's smart and very attractive. 206 00:07:52,800 --> 00:07:54,799 Ow! 207 00:07:54,800 --> 00:07:56,730 Geez. That one had a real kick to it. 208 00:07:59,160 --> 00:08:01,570 The app hears all. 209 00:08:05,580 --> 00:08:07,739 Hey! Guess who's back from America's heartland. 210 00:08:07,740 --> 00:08:08,809 Hey, honey. 211 00:08:08,810 --> 00:08:10,309 I got a ton of great interviews 212 00:08:10,310 --> 00:08:11,560 tailgating at Notre Dame. 213 00:08:11,580 --> 00:08:15,319 By noon, I was high on Kingsford charcoal fumes. 214 00:08:20,690 --> 00:08:23,620 The, uh, flight back was interesting. 215 00:08:23,630 --> 00:08:26,029 Mm. 216 00:08:26,030 --> 00:08:28,599 A woman brought a, uh, python on board 217 00:08:28,600 --> 00:08:32,160 as an emotional-support animal. 218 00:08:32,240 --> 00:08:33,599 It ate a small child. 219 00:08:33,600 --> 00:08:36,239 Is that so? 220 00:08:36,240 --> 00:08:39,170 Trump shot Bob Mueller on Fifth Avenue. 221 00:08:40,140 --> 00:08:41,740 Huh. 222 00:08:43,060 --> 00:08:44,409 Okay. What's going on? 223 00:08:44,410 --> 00:08:45,610 Oh, I'm sorry. 224 00:08:45,620 --> 00:08:48,079 I'm... I'm just sorting my Bed Bath & Beyond coupons 225 00:08:48,080 --> 00:08:49,180 by expiration date, 226 00:08:49,190 --> 00:08:51,619 not that they ever really expire. 227 00:08:51,620 --> 00:08:52,950 Most people don't know that, 228 00:08:52,960 --> 00:08:54,180 and they throw them away. 229 00:08:54,200 --> 00:08:56,370 And it's like throwing away a brand-new toaster. 230 00:08:57,590 --> 00:08:59,790 Mom, something's up. 231 00:08:59,800 --> 00:09:01,159 - What is it? - Nothing. 232 00:09:01,160 --> 00:09:02,320 Wasted half a day 233 00:09:02,350 --> 00:09:05,899 at some stupid sexual-harassment seminar. 234 00:09:05,900 --> 00:09:07,399 Yeah, we had ours last week. 235 00:09:07,400 --> 00:09:09,770 Except, at the Wolf Network, it's not "Me Too," 236 00:09:09,800 --> 00:09:11,340 it's "How To." 237 00:09:14,140 --> 00:09:17,240 Okay, you never miss an opportunity to trash-talk Wolf. 238 00:09:17,250 --> 00:09:18,879 Spill it. 239 00:09:21,350 --> 00:09:23,270 It's just that it brought up a few memories. 240 00:09:23,280 --> 00:09:25,340 - That's all. - Such as? 241 00:09:25,420 --> 00:09:27,180 Oh, this is not a conversation 242 00:09:27,200 --> 00:09:28,480 I'm going to have with my son. 243 00:09:28,520 --> 00:09:29,959 Come on, Mom. We can talk about anything. 244 00:09:29,960 --> 00:09:32,320 At least that's what you've always told me. 245 00:09:35,030 --> 00:09:36,940 Well, this might shock you, 246 00:09:37,000 --> 00:09:40,760 but at 19, I was not the Murphy Brown I am today. 247 00:09:40,920 --> 00:09:45,709 And I had a professor in college who was... 248 00:09:45,710 --> 00:09:47,339 I am so hungry, 249 00:09:47,340 --> 00:09:50,409 and I've got this Olive Garden coupon. 250 00:09:50,410 --> 00:09:52,990 - Let's go get something... - Mom, the professor in college. 251 00:09:53,000 --> 00:09:54,179 Keep going. 252 00:09:55,990 --> 00:09:57,139 Professor Talbot. 253 00:09:57,140 --> 00:09:59,919 He was so smart, so passionate. 254 00:09:59,920 --> 00:10:02,420 When he took notice of you, it meant something, 255 00:10:02,430 --> 00:10:04,220 and he took notice of me. 256 00:10:04,240 --> 00:10:06,160 They've got a broccoli cheddar soup... 257 00:10:06,220 --> 00:10:08,230 Mom. 258 00:10:12,380 --> 00:10:14,780 He said I was brilliant, 259 00:10:14,800 --> 00:10:17,039 that I was destined for great things, 260 00:10:17,040 --> 00:10:19,639 and, uh, by the end of the year, 261 00:10:19,640 --> 00:10:21,509 I won a national award. 262 00:10:21,510 --> 00:10:24,250 It was the Collegiate Reporter of the Year. 263 00:10:24,260 --> 00:10:26,049 It was my first award ever. 264 00:10:26,050 --> 00:10:27,440 There was a ceremony. 265 00:10:29,150 --> 00:10:31,489 He invited me to his house afterward, 266 00:10:31,490 --> 00:10:35,059 and I assumed there would be other people. 267 00:10:35,060 --> 00:10:36,460 There weren't. 268 00:10:36,540 --> 00:10:38,790 And something happened. That's it. 269 00:10:38,800 --> 00:10:40,660 - Did you tell anybody? - No. 270 00:10:40,740 --> 00:10:43,460 I put it in a drawer in the back of my brain 271 00:10:43,470 --> 00:10:44,599 and moved on. I mean, 272 00:10:44,600 --> 00:10:45,880 that's what we did in those days. 273 00:10:45,890 --> 00:10:47,269 It was a different time. 274 00:10:47,270 --> 00:10:49,269 Mom, he was your teacher. 275 00:10:49,270 --> 00:10:50,769 You were a teenager. 276 00:10:50,770 --> 00:10:53,770 Whatever he did to you, you didn't want it. 277 00:10:53,840 --> 00:10:57,879 Well, I-I keep going over it in my mind. 278 00:10:57,880 --> 00:10:59,460 When he would ask me for coffee, 279 00:10:59,480 --> 00:11:00,680 I would say yes. 280 00:11:00,700 --> 00:11:02,749 When he gave me small gifts... 281 00:11:02,750 --> 00:11:04,519 a-a book, a special pen... 282 00:11:04,520 --> 00:11:05,680 I would accept them. 283 00:11:05,690 --> 00:11:06,690 Maybe in some way, 284 00:11:06,700 --> 00:11:09,759 I was sending a signal that I was interested. 285 00:11:09,760 --> 00:11:11,189 You know what you're doing? 286 00:11:11,190 --> 00:11:12,959 You're victim-blaming. 287 00:11:12,960 --> 00:11:15,429 I am not a victim, okay? 288 00:11:15,430 --> 00:11:18,370 Oh, God, this is so complicated. 289 00:11:18,480 --> 00:11:20,160 What about with you, Avery? 290 00:11:20,180 --> 00:11:21,320 When you're on the road, 291 00:11:21,400 --> 00:11:24,309 you must find yourself in so many situations. 292 00:11:24,310 --> 00:11:26,739 Yeah. I mean, I-I do, but... 293 00:11:26,740 --> 00:11:27,940 I was raised right. 294 00:11:28,000 --> 00:11:30,179 I wouldn't pursue anyone who works for me, 295 00:11:30,180 --> 00:11:33,960 and I ask before I initiate any physical contact. 296 00:11:33,980 --> 00:11:36,749 So, I guess Bogart should have said to Bergman, 297 00:11:36,750 --> 00:11:38,289 "Here's looking at you, kid, 298 00:11:38,290 --> 00:11:39,919 unless that makes you uncomfortable, 299 00:11:39,920 --> 00:11:41,359 in which case... 300 00:11:41,360 --> 00:11:42,389 I apologize." 301 00:11:43,590 --> 00:11:45,089 Maybe it's a little awkward, sure, 302 00:11:45,090 --> 00:11:46,700 or maybe it's less romantic, 303 00:11:46,780 --> 00:11:49,599 but I would never want to make somebody 304 00:11:49,600 --> 00:11:51,629 feel the way you do right now. 305 00:11:51,630 --> 00:11:53,270 Mom... 306 00:11:54,820 --> 00:11:57,670 ... that guy worked at gaining your trust. 307 00:11:57,780 --> 00:11:58,920 He singled you out. 308 00:11:58,960 --> 00:12:01,109 He made you feel special. 309 00:12:01,110 --> 00:12:03,180 He was grooming you. 310 00:12:07,640 --> 00:12:10,100 You know, Phyllis, I could really use a cup of coffee. 311 00:12:10,130 --> 00:12:11,989 Don't they have coffee for free at your office? 312 00:12:11,990 --> 00:12:14,180 Yeah. But I-I just have a craving 313 00:12:14,200 --> 00:12:16,920 - for your special brew. - Okay. 314 00:12:16,940 --> 00:12:18,799 I know my coffee's not that good... 315 00:12:18,800 --> 00:12:21,320 not even yesterday when I made it. 316 00:12:22,810 --> 00:12:24,869 You know, I really miss Phil. 317 00:12:24,870 --> 00:12:26,700 He always gave the best advice. 318 00:12:26,720 --> 00:12:29,280 Oh, boy. Here we go. 319 00:12:29,400 --> 00:12:31,279 You want to talk. 320 00:12:31,280 --> 00:12:32,579 And I thought cleaning the men's room 321 00:12:32,580 --> 00:12:34,380 was gonna be the worst part of this job. 322 00:12:35,350 --> 00:12:37,420 Why can't they hit a target that big? 323 00:12:38,200 --> 00:12:40,789 So, you and I are about the same age, right? 324 00:12:40,790 --> 00:12:42,059 Not talking. 325 00:12:42,060 --> 00:12:43,720 And we're from the same era, 326 00:12:43,730 --> 00:12:45,359 so I think you'd understand. 327 00:12:45,360 --> 00:12:46,459 Understand what? 328 00:12:46,460 --> 00:12:48,700 Oh, no. I engaged. We're talking. 329 00:12:50,820 --> 00:12:52,430 It's about "Me Too." 330 00:12:52,540 --> 00:12:53,800 You, too? 331 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 Me, too. 332 00:12:54,850 --> 00:12:56,160 - Me, too. - You, too? 333 00:12:56,220 --> 00:12:57,250 Yeah. 334 00:12:58,240 --> 00:13:01,780 I-I had an experience in college with a mentor. 335 00:13:01,820 --> 00:13:04,020 It was somewhere between Harvey Weinstein 336 00:13:04,040 --> 00:13:05,649 and the guy on the subway 337 00:13:05,650 --> 00:13:07,410 with the mirrors on his shoes. 338 00:13:09,490 --> 00:13:12,120 We both know what it was like back then. 339 00:13:12,200 --> 00:13:14,620 We flattered egos, laughed at lousy jokes, 340 00:13:14,660 --> 00:13:16,316 and if something happened, we didn't talk about it. 341 00:13:16,340 --> 00:13:18,640 In those days, it wasn't sexual harassment. 342 00:13:18,720 --> 00:13:20,460 It was a bad date. 343 00:13:20,480 --> 00:13:22,180 Well, I thought it didn't affect me, 344 00:13:22,240 --> 00:13:25,100 but I'm suddenly feeling that it did, 345 00:13:25,120 --> 00:13:26,669 and I don't know what to do about it. 346 00:13:26,670 --> 00:13:28,099 Is this mentor still around? 347 00:13:28,100 --> 00:13:29,700 - Yeah. - Then it's not too late. 348 00:13:29,760 --> 00:13:31,940 You go see him. You take a deep breath. 349 00:13:31,960 --> 00:13:33,370 You have a civilized discussion, 350 00:13:33,380 --> 00:13:34,780 and then you clock him in the nuts. 351 00:13:39,120 --> 00:13:42,880 Remind me to never undertip you. 352 00:13:42,890 --> 00:13:44,080 Here's a thought. 353 00:13:44,090 --> 00:13:45,549 I bet you weren't the only one. 354 00:13:45,550 --> 00:13:47,220 So do it for all the others... 355 00:13:47,340 --> 00:13:48,589 the ones that don't have your voice 356 00:13:48,590 --> 00:13:50,620 and the ones he might still do it to. 357 00:13:50,740 --> 00:13:52,640 That's what I would say... 358 00:13:52,680 --> 00:13:54,159 if I was giving advice... 359 00:13:54,160 --> 00:13:56,030 which I am not. 360 00:13:56,180 --> 00:14:00,299 You know, I think I have a bit of a drive ahead of me, 361 00:14:00,300 --> 00:14:02,970 and I'm gonna need this coffee to go. 362 00:14:03,060 --> 00:14:06,170 And, Phyllis, I know you like to think 363 00:14:06,180 --> 00:14:09,139 you're bad at this giving-advice thing, 364 00:14:09,140 --> 00:14:10,520 but you're not. 365 00:14:11,450 --> 00:14:12,710 Tell no one. 366 00:14:21,140 --> 00:14:24,720 Oh, my God. You're Murphy Brown. 367 00:14:24,760 --> 00:14:26,520 Yeah, that's right, and I need to see 368 00:14:26,540 --> 00:14:27,570 Professor Talbot. 369 00:14:27,580 --> 00:14:29,360 Yes, certainly. Come in. 370 00:14:30,200 --> 00:14:31,999 Um, I'm Jessica. 371 00:14:32,000 --> 00:14:33,840 I'm Professor Talbot's assistant. 372 00:14:33,880 --> 00:14:35,860 I used to be in his class. 373 00:14:35,980 --> 00:14:39,540 He talked about Murphy Brown all the time. 374 00:14:39,620 --> 00:14:40,670 Did he, now? 375 00:14:40,680 --> 00:14:42,479 He'll be so thrilled you're here. 376 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 Uh, follow me. 377 00:14:46,350 --> 00:14:48,379 "Collegiate Reporter of the Year... 378 00:14:48,380 --> 00:14:50,120 - Murphy Brown." - Yes. 379 00:14:50,160 --> 00:14:53,380 - He shows it off to every visitor. - Hm. 380 00:14:53,400 --> 00:14:55,160 It was so wonderful of you to give it to him. 381 00:14:55,200 --> 00:14:57,159 Give it to him? Yeah, right. 382 00:14:57,160 --> 00:14:59,360 I'll take you to his study. 383 00:15:00,460 --> 00:15:01,529 Oh, boy. 384 00:15:01,530 --> 00:15:03,500 - Lot of memories, huh? - Oh, yeah. 385 00:15:04,580 --> 00:15:06,149 Seriously? 386 00:15:06,150 --> 00:15:08,819 I don't have that much Murphy Brown stuff 387 00:15:08,820 --> 00:15:09,950 hanging in my house, 388 00:15:09,960 --> 00:15:11,450 and I have a lot! 389 00:15:12,461 --> 00:15:13,589 I'll send him in. 390 00:15:13,590 --> 00:15:14,690 Uh, Jessica, wait. 391 00:15:16,260 --> 00:15:18,129 How long have you been in this job? 392 00:15:18,130 --> 00:15:19,429 This is my third week. 393 00:15:19,430 --> 00:15:20,529 How old are you? 394 00:15:20,530 --> 00:15:21,720 19. 395 00:15:21,780 --> 00:15:24,120 That's the same age I was. 396 00:15:24,160 --> 00:15:25,469 Um... 397 00:15:25,470 --> 00:15:26,560 if, for any reason, 398 00:15:26,590 --> 00:15:29,239 you ever want to leave this job, 399 00:15:29,240 --> 00:15:30,639 call me. 400 00:15:30,640 --> 00:15:33,910 My network's always looking for young smart people. 401 00:15:44,020 --> 00:15:45,819 Murphy Brown! 402 00:15:45,820 --> 00:15:48,289 Is it really you? 403 00:15:48,290 --> 00:15:49,659 God, you're old! 404 00:15:49,660 --> 00:15:51,259 Yeah. 405 00:15:51,260 --> 00:15:53,499 Time has a way of doing that to you. 406 00:15:53,500 --> 00:15:57,130 I always held this image of you. 407 00:15:57,140 --> 00:15:58,999 Wonderful to see you, Murphy. 408 00:15:59,000 --> 00:16:01,100 You know, I tried reaching out to you 409 00:16:01,110 --> 00:16:03,509 several times over the years 410 00:16:03,510 --> 00:16:05,560 to speak at one of my classes, but... 411 00:16:06,590 --> 00:16:08,779 ... I could never get through your secretaries. 412 00:16:08,780 --> 00:16:13,350 Then, uh, I guess you're wondering why I'm here. 413 00:16:13,400 --> 00:16:17,080 I wanted to talk about the night I won that award. 414 00:16:17,120 --> 00:16:18,489 Do... Do you remember that night? 415 00:16:18,490 --> 00:16:20,389 I do. 416 00:16:20,390 --> 00:16:21,620 Good. 417 00:16:21,630 --> 00:16:23,500 Do you remember inviting me here 418 00:16:23,560 --> 00:16:25,600 for a celebration party after, 419 00:16:25,660 --> 00:16:27,900 except there was no party? 420 00:16:28,000 --> 00:16:30,969 You kept filling my glass with champagne. 421 00:16:30,970 --> 00:16:35,269 Your hand kept finding its way to my thigh. 422 00:16:35,270 --> 00:16:37,570 You kissed me. I tried to pull away. 423 00:16:37,580 --> 00:16:40,179 You pinned me down right there on that couch. 424 00:16:40,180 --> 00:16:41,340 I pushed you off, 425 00:16:41,350 --> 00:16:42,979 and I got the hell out of here. 426 00:16:42,980 --> 00:16:44,410 Ah. 427 00:16:44,420 --> 00:16:47,549 You were always a great storyteller, Murphy. 428 00:16:47,550 --> 00:16:50,489 But this one tops them all. 429 00:16:50,490 --> 00:16:54,289 What? Is this about the "Me Too" movement? 430 00:16:54,290 --> 00:16:57,060 Women dredging up the past... 431 00:16:57,700 --> 00:17:01,029 pointing fingers, ruining reputations? 432 00:17:01,030 --> 00:17:02,569 You made me doubt myself. 433 00:17:02,570 --> 00:17:05,060 I always wondered if I deserved that praise 434 00:17:05,090 --> 00:17:08,069 or if you had singled me out for your own reasons. 435 00:17:08,070 --> 00:17:10,170 You know what really happened? 436 00:17:10,180 --> 00:17:13,440 You'd been flirting with me, shamelessly, for months. 437 00:17:13,450 --> 00:17:15,000 And I tried to stay professional, 438 00:17:15,010 --> 00:17:16,010 but that night, 439 00:17:16,020 --> 00:17:19,179 you were sending out such strong signals. 440 00:17:19,180 --> 00:17:21,889 I was sending out nothing! 441 00:17:21,890 --> 00:17:24,489 I ran out of this house shaking. 442 00:17:24,490 --> 00:17:26,619 I was so upset, I forgot my award, 443 00:17:26,620 --> 00:17:28,930 and I love awards. 444 00:17:29,680 --> 00:17:31,480 What do you want from me, Murphy? 445 00:17:31,520 --> 00:17:34,729 The truth... and an apology. 446 00:17:34,730 --> 00:17:36,730 Apology? 447 00:17:36,740 --> 00:17:39,439 Well, I would have thought you came here to thank me 448 00:17:39,440 --> 00:17:41,880 for opening up your world. 449 00:17:42,240 --> 00:17:45,279 Everything you've accomplished, Murphy, 450 00:17:45,280 --> 00:17:46,909 was because of me. 451 00:17:46,910 --> 00:17:50,249 I accomplished everything in spite of you, 452 00:17:50,250 --> 00:17:54,350 you weak, miserable excuse for a man. 453 00:17:55,590 --> 00:17:57,350 I'm leaving now. 454 00:17:57,360 --> 00:17:59,260 Only this time, I'm not running. 455 00:17:59,340 --> 00:18:02,829 I came here to get closure, and... 456 00:18:02,830 --> 00:18:06,260 I just figured out how I'm going to get it. 457 00:18:07,470 --> 00:18:09,330 What are you doing? 458 00:18:31,150 --> 00:18:34,089 I can't be your guinea pig anymore, Pat! 459 00:18:34,090 --> 00:18:36,189 You've got to take this app off my phone. 460 00:18:36,190 --> 00:18:37,589 Every zap gets stronger. 461 00:18:37,590 --> 00:18:39,490 I smell flesh. 462 00:18:40,360 --> 00:18:43,160 Okay, so, maybe it has a few bugs. 463 00:18:45,640 --> 00:18:47,030 Hi, Frank. 464 00:18:47,040 --> 00:18:48,239 Oh, no. 465 00:18:48,240 --> 00:18:49,839 Owwww! 466 00:18:49,840 --> 00:18:51,039 Dah! 467 00:18:51,040 --> 00:18:53,409 - I didn't even say anything! - That's amazing! 468 00:18:53,410 --> 00:18:56,220 It's learning your blood pressure and pulse patterns! 469 00:18:56,240 --> 00:18:58,220 - I'm rich! - Get it off! 470 00:18:58,320 --> 00:19:00,249 Phyllis, I need ice. 471 00:19:00,250 --> 00:19:01,580 - What? - Ice! 472 00:19:03,250 --> 00:19:06,350 And then there was the time I was at Gumboland, 473 00:19:06,360 --> 00:19:08,619 and the mascot, Jambalaya Jimmy, 474 00:19:08,620 --> 00:19:09,889 pulled down his shorts 475 00:19:09,890 --> 00:19:10,890 and showed me his little shrimp. 476 00:19:10,891 --> 00:19:12,329 Oh, God, Corky! 477 00:19:12,330 --> 00:19:14,999 Stop! I can't take it anymore! 478 00:19:15,000 --> 00:19:17,099 I'm not even through my 20s yet. 479 00:19:17,100 --> 00:19:19,730 Hey, Miles, can I talk to you for a sec? 480 00:19:21,660 --> 00:19:22,780 Uh, sure. 481 00:19:22,870 --> 00:19:24,060 Well, I just want to say 482 00:19:24,080 --> 00:19:25,570 that I've had such a great experience 483 00:19:25,580 --> 00:19:27,139 working on "Murphy in the Morning," 484 00:19:27,140 --> 00:19:29,409 but I got an offer from another network 485 00:19:29,410 --> 00:19:32,179 to actually run their whole research department. 486 00:19:32,180 --> 00:19:34,010 I hope you understand. 487 00:19:34,020 --> 00:19:36,180 Wait, you don't work for me anymore? 488 00:19:37,350 --> 00:19:38,350 Great! 489 00:19:39,480 --> 00:19:42,059 Congratulations on the new job! 490 00:19:42,060 --> 00:19:43,389 I'm so happy for me! 491 00:19:43,390 --> 00:19:44,889 I mean "you." 492 00:19:44,890 --> 00:19:47,229 I mean... I mean, can I take you out to dinner 493 00:19:47,230 --> 00:19:48,559 to celebrate the good news? 494 00:19:48,560 --> 00:19:49,599 I'd love that. 495 00:19:49,600 --> 00:19:50,700 Call me. 496 00:19:55,870 --> 00:19:58,380 I have a confession to make. 497 00:19:58,500 --> 00:19:59,600 It wasn't hypothetical. 498 00:20:01,340 --> 00:20:03,020 I am so proud of you, Mom. 499 00:20:03,060 --> 00:20:04,299 No police investigation, 500 00:20:04,300 --> 00:20:06,410 no severed head in your tote bag. 501 00:20:06,420 --> 00:20:08,549 - You are showing real growth. - Yeah. 502 00:20:08,550 --> 00:20:10,549 But am I losing my edge? 503 00:20:10,550 --> 00:20:12,389 So, how was your trip? 504 00:20:12,390 --> 00:20:13,719 I'm just asking casually 505 00:20:13,720 --> 00:20:15,319 on behalf of women everywhere. 506 00:20:15,320 --> 00:20:18,629 Well, it didn't go exactly as planned, 507 00:20:18,630 --> 00:20:19,859 but it's done. 508 00:20:19,860 --> 00:20:22,500 And here's a little piece of myself 509 00:20:22,600 --> 00:20:24,360 I finally took back. 510 00:20:24,380 --> 00:20:27,470 "Collegiate Reporter of the Year... Murphy Brown." 511 00:20:31,640 --> 00:20:33,560 You know, you might want to clear some room soon 512 00:20:33,580 --> 00:20:35,300 for all the awards that I'm gonna win. 513 00:20:35,360 --> 00:20:37,860 Avery, I've had space cleared since you were 10. 514 00:20:37,880 --> 00:20:41,179 But for now, this baby gets front and center. 515 00:20:41,180 --> 00:20:44,960 And, Phyllis, this is for you. 516 00:20:45,040 --> 00:20:46,999 It makes an excellent nutcracker, 517 00:20:47,000 --> 00:20:48,780 if you get my drift. 518 00:20:48,790 --> 00:20:52,340 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 35941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.