Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,780 --> 00:00:04,779
And, lastly, this reminder...
2
00:00:04,780 --> 00:00:06,819
cold and flu season is approaching,
3
00:00:06,820 --> 00:00:08,440
so get your shots,
4
00:00:08,470 --> 00:00:09,990
pull out your heavy winter coats,
5
00:00:10,000 --> 00:00:14,289
and, Ruth Bader Ginsburg, stay
away from drafts, please.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,090
And we're clear.
7
00:00:18,100 --> 00:00:19,429
And guess what, people?
8
00:00:19,430 --> 00:00:21,460
It's Sexual Harassment Seminar Day.
9
00:00:21,480 --> 00:00:24,680
Everybody clear your browser histories.
10
00:00:25,170 --> 00:00:27,880
Don't act surprised.
You all got the memo.
11
00:00:27,920 --> 00:00:28,939
We're a new show,
12
00:00:28,940 --> 00:00:30,839
and the seminar is mandatory.
13
00:00:30,840 --> 00:00:32,139
And as you all know,
14
00:00:32,140 --> 00:00:34,840
you can't spell "mandatory"
without "man,"
15
00:00:34,850 --> 00:00:37,080
so hope you guys learn a lot. Bye.
16
00:00:37,170 --> 00:00:38,360
Murphy's right.
17
00:00:38,370 --> 00:00:39,729
Some of us don't need to be here.
18
00:00:39,730 --> 00:00:40,730
Let's head over to Phil's.
19
00:00:40,740 --> 00:00:42,060
I could eat a whole chicken.
20
00:00:42,140 --> 00:00:43,369
Julius, block the elevator.
21
00:00:43,370 --> 00:00:44,569
- Hey, hey, hey!
- Ohh!
22
00:00:44,570 --> 00:00:45,739
- Miles!
- Are you kidding?
23
00:00:45,740 --> 00:00:48,039
This is my first
sexual-harassment seminar.
24
00:00:48,040 --> 00:00:50,820
Today, I am a man.
25
00:00:51,850 --> 00:00:53,549
A fully employed man!
26
00:00:53,550 --> 00:00:55,920
Can't we at least do it fast?
27
00:00:56,050 --> 00:00:58,049
We already know everything
they're gonna tell us.
28
00:00:58,050 --> 00:00:59,449
Good morning, Miles.
29
00:00:59,450 --> 00:01:00,850
Monica. Hi.
30
00:01:01,960 --> 00:01:03,440
Your... research on
31
00:01:03,500 --> 00:01:05,640
the ramifications of the tax cuts
32
00:01:05,680 --> 00:01:08,590
was really... spectacular.
33
00:01:08,600 --> 00:01:10,599
Thank you so much.
34
00:01:10,600 --> 00:01:13,220
I really love working in the
research department here,
35
00:01:13,280 --> 00:01:14,730
and I love the show.
36
00:01:14,740 --> 00:01:16,420
You run it so well.
37
00:01:16,460 --> 00:01:17,919
Well, I have a great team
38
00:01:17,920 --> 00:01:19,699
with great people on it, like you.
39
00:01:19,700 --> 00:01:20,720
Miles!
40
00:01:20,740 --> 00:01:22,009
Murphy, can't you see I'm having
41
00:01:22,010 --> 00:01:23,239
a conversation with a co-worker?
42
00:01:23,240 --> 00:01:24,409
Oh, it's okay.
43
00:01:24,410 --> 00:01:25,949
I'll just take my seat.
44
00:01:25,950 --> 00:01:27,800
What do you want, Murphy?
45
00:01:28,180 --> 00:01:29,960
I just wanted to say that
46
00:01:30,020 --> 00:01:33,750
I love working on this
network with you, too.
47
00:01:37,720 --> 00:01:39,329
All right!
48
00:01:39,330 --> 00:01:40,490
Settle down, people.
49
00:01:40,500 --> 00:01:41,930
I need you...
50
00:01:43,160 --> 00:01:44,740
It was Dennis.
51
00:01:44,780 --> 00:01:47,369
There's no one here named Dennis.
52
00:01:47,370 --> 00:01:50,669
Anyway, please welcome Brandon Jensen,
53
00:01:50,670 --> 00:01:52,840
who will be leading us
in the seminar. Brandon?
54
00:01:53,960 --> 00:01:55,729
Morning, everyone.
55
00:01:55,730 --> 00:01:59,259
I'm here today to talk to you
about sexual harassment.
56
00:01:59,260 --> 00:02:00,600
Yes! Whoo! Preach!
57
00:02:02,570 --> 00:02:04,800
Yes. You think you know it all.
58
00:02:05,360 --> 00:02:08,500
But certain high-profile
harassment cases
59
00:02:08,510 --> 00:02:10,200
have started important conversations
60
00:02:10,220 --> 00:02:12,509
about gender and power dynamics
61
00:02:12,510 --> 00:02:15,170
- in the workplace.
- Topple the patriarchy!
62
00:02:15,710 --> 00:02:17,910
Yes, I get it. You're woke.
63
00:02:19,080 --> 00:02:20,919
For those who aren't,
64
00:02:20,920 --> 00:02:22,820
even a seemingly innocent comment
65
00:02:22,860 --> 00:02:24,619
about a co-worker's attire
66
00:02:24,620 --> 00:02:26,259
can constitute harassment.
67
00:02:26,260 --> 00:02:27,459
Well, I'm sorry,
68
00:02:27,460 --> 00:02:29,629
but if Frank wears another
deep V-neck again,
69
00:02:29,630 --> 00:02:32,280
- I'm commenting.
- Hey. Hey.
70
00:02:32,300 --> 00:02:34,660
There's always somebody
like you in the crowd.
71
00:02:34,670 --> 00:02:37,270
Thank you, Murphy, for
providing an example
72
00:02:37,300 --> 00:02:39,939
of the kind of comment
that could get you fired.
73
00:02:39,940 --> 00:02:41,200
Hello. The show's called
74
00:02:41,240 --> 00:02:42,669
"Murphy in the Morning."
75
00:02:42,670 --> 00:02:44,760
They're not firing me.
76
00:02:44,880 --> 00:02:47,140
Do the names Matt Lauer, Charlie Rose,
77
00:02:47,150 --> 00:02:49,779
and Bill O'Reilly ring any bells?
78
00:02:54,020 --> 00:02:55,330
And that's why,
79
00:02:55,340 --> 00:02:56,340
even if you think
80
00:02:56,360 --> 00:02:58,659
you're just complimenting a co-worker
81
00:02:58,660 --> 00:03:01,489
on her lovely, figure-hugging dress
82
00:03:01,490 --> 00:03:04,560
that showcases her ample bosom,
83
00:03:04,640 --> 00:03:07,329
you have to shut it down in your mind
84
00:03:07,330 --> 00:03:08,860
'cause it's wrong
85
00:03:08,920 --> 00:03:11,700
and could result in
your demotion at work
86
00:03:11,900 --> 00:03:15,810
and a painful separation
from your wife of 17 years.
87
00:03:18,220 --> 00:03:20,809
So, I think that just about wraps it up.
88
00:03:20,810 --> 00:03:22,140
I have a question.
89
00:03:25,250 --> 00:03:28,149
I-If a hypothetical executive
90
00:03:28,150 --> 00:03:29,689
on a program like this...
91
00:03:29,690 --> 00:03:31,489
but not this...
92
00:03:31,490 --> 00:03:33,859
was interested in an employee
93
00:03:33,860 --> 00:03:37,590
and if said executive
might be getting signals
94
00:03:37,600 --> 00:03:39,800
from that aforementioned person,
95
00:03:39,820 --> 00:03:42,520
would he be allowed
to invite that person
96
00:03:42,530 --> 00:03:44,669
to a hypothetical dinner?
97
00:03:44,670 --> 00:03:46,670
Asking for a friend.
98
00:03:47,770 --> 00:03:49,239
Is it the woman in the second row?
99
00:03:49,240 --> 00:03:51,510
No!
100
00:03:53,160 --> 00:03:55,040
I'll repeat myself.
101
00:03:55,050 --> 00:03:58,620
Any sexual advances,
welcome or unwelcome,
102
00:03:58,660 --> 00:04:00,750
toward any subordinates
are unacceptable.
103
00:04:00,820 --> 00:04:03,049
And with that, I'd like to
thank you all for your...
104
00:04:04,320 --> 00:04:06,389
Oh, thank God!
105
00:04:06,390 --> 00:04:08,320
I've had to pee for over an hour!
106
00:04:09,690 --> 00:04:11,090
When I was growing up,
107
00:04:11,100 --> 00:04:14,129
it was so easy to know
what was right and wrong.
108
00:04:14,130 --> 00:04:16,429
If you did something bad,
your father slapped you.
109
00:04:16,430 --> 00:04:17,930
If you did something really bad,
110
00:04:17,940 --> 00:04:19,340
the priest slapped you.
111
00:04:20,370 --> 00:04:21,526
Sometimes he tried to kiss you,
112
00:04:21,550 --> 00:04:23,740
but the slap really
drove that point home.
113
00:04:25,080 --> 00:04:26,979
I-I think I can help you, Frank.
114
00:04:26,980 --> 00:04:29,579
I have been developing
an app to help old...
115
00:04:29,580 --> 00:04:32,879
to help men of a certain age
116
00:04:32,880 --> 00:04:35,989
navigate the ever-changing
landscape of gender politics.
117
00:04:35,990 --> 00:04:37,099
If it's successful,
118
00:04:37,100 --> 00:04:39,290
I could sell it and retire at 24.
119
00:04:39,300 --> 00:04:43,450
I call it... App-ropriate Behavior.
120
00:04:44,470 --> 00:04:45,559
That's clever!
121
00:04:45,560 --> 00:04:47,229
So, the way it works is
122
00:04:47,230 --> 00:04:49,769
it monitors your speech for
certain word combinations,
123
00:04:49,770 --> 00:04:51,020
and if you cross a line,
124
00:04:51,120 --> 00:04:52,399
it sends a warning in the form of
125
00:04:52,400 --> 00:04:53,939
a small vibration to your phone.
126
00:04:53,940 --> 00:04:55,280
And you designed this yourself?
127
00:04:55,300 --> 00:04:57,360
- Do you ever sleep?
- I function on very little,
128
00:04:57,400 --> 00:04:59,109
like dolphins, bullfrogs, and bees.
129
00:04:59,110 --> 00:05:02,009
Now, the app is still in its beta stage,
130
00:05:02,010 --> 00:05:03,409
but are you down to test it for me?
131
00:05:03,410 --> 00:05:05,390
If it'll help me keep all
these rules straight,
132
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
why not?
133
00:05:06,410 --> 00:05:07,749
Cool! I'll send the app to your phone.
134
00:05:07,750 --> 00:05:09,989
In the meantime, put my
phone in your pocket
135
00:05:09,990 --> 00:05:11,519
and say something inappropriate to me.
136
00:05:11,520 --> 00:05:13,459
Uh...
137
00:05:13,460 --> 00:05:15,620
Uh, all right. Just a se... Um...
138
00:05:15,630 --> 00:05:17,640
Okay. Uh...
139
00:05:17,800 --> 00:05:21,220
I could get lost in your deep...
140
00:05:21,570 --> 00:05:23,399
brown eyes.
141
00:05:25,300 --> 00:05:27,559
- Oh, wow! I felt that!
- Yes!
142
00:05:27,560 --> 00:05:29,270
And thank you.
143
00:05:40,240 --> 00:05:41,730
Miguel, you chopped up all the limes?
144
00:05:41,740 --> 00:05:42,750
That was fast.
145
00:05:42,760 --> 00:05:44,680
Are you kidding? This is easy.
146
00:05:44,740 --> 00:05:46,330
I worked on my parents' food truck.
147
00:05:46,340 --> 00:05:48,360
Try handling a knife
at 55 miles an hour.
148
00:05:49,710 --> 00:05:51,220
You know, it takes six
members of my family
149
00:05:51,240 --> 00:05:52,280
to fill out a glove.
150
00:05:53,520 --> 00:05:55,139
Can I get some more ice, please?
151
00:05:55,140 --> 00:05:56,479
- What's that?
- Ice.
152
00:05:59,020 --> 00:06:01,880
Miguel, what is your problem?
153
00:06:01,890 --> 00:06:03,040
I'm sorry.
154
00:06:03,060 --> 00:06:04,889
It's just "ice" is kind
of a trigger word for me.
155
00:06:04,890 --> 00:06:07,189
Okay.
156
00:06:07,190 --> 00:06:08,889
Um, everyone, listen up.
157
00:06:08,890 --> 00:06:10,829
Miguel here is DACA,
158
00:06:10,830 --> 00:06:13,359
and he has a thing about the word I-C-E,
159
00:06:13,360 --> 00:06:14,799
so from now on,
160
00:06:14,800 --> 00:06:17,060
we are gonna call these
161
00:06:17,070 --> 00:06:20,600
"frozen cubes of water," or "FCWs."
162
00:06:22,370 --> 00:06:24,969
Well, that was a total waste of time.
163
00:06:24,970 --> 00:06:26,550
I mean, it could have
all been boiled down
164
00:06:26,560 --> 00:06:28,770
in one little sentence...
"Don't be a creep."
165
00:06:28,780 --> 00:06:30,400
End of seminar.
166
00:06:30,420 --> 00:06:32,810
And there are so many creeps out there.
167
00:06:32,820 --> 00:06:34,549
Once when I was out shopping,
168
00:06:34,550 --> 00:06:35,849
a man came up and asked
169
00:06:35,850 --> 00:06:37,489
if he could make a music video...
170
00:06:37,490 --> 00:06:39,350
starring my toes.
171
00:06:39,360 --> 00:06:41,359
Weirdest thing I've ever heard!
172
00:06:41,360 --> 00:06:42,499
Another time,
173
00:06:42,500 --> 00:06:44,829
a man came up and asked
for my autograph.
174
00:06:44,830 --> 00:06:46,029
Then he opened his coat.
175
00:06:46,030 --> 00:06:47,059
That's disgusting.
176
00:06:47,060 --> 00:06:48,239
I mean, what kind of a guy would...
177
00:06:48,240 --> 00:06:49,699
Are we talking about men?
178
00:06:49,700 --> 00:06:51,199
I have only one thing to say...
179
00:06:51,200 --> 00:06:52,240
four husbands,
180
00:06:52,270 --> 00:06:54,100
and not one of them could find the spot.
181
00:06:57,040 --> 00:06:59,709
Look, I don't know any woman
182
00:06:59,710 --> 00:07:02,309
who hasn't had an "experience."
183
00:07:02,310 --> 00:07:04,779
- Right, Murphy?
- Hmm?
184
00:07:04,780 --> 00:07:06,049
Murph?
185
00:07:06,050 --> 00:07:07,219
Well, I mean, yeah.
186
00:07:07,220 --> 00:07:08,819
What guy would be stupid enough
187
00:07:08,820 --> 00:07:10,119
to try anything with me?
188
00:07:11,390 --> 00:07:14,059
Oh, look, Miles. Your
girlfriend's walking in.
189
00:07:14,060 --> 00:07:15,359
I told you it's hypothetical.
190
00:07:15,360 --> 00:07:16,820
Hi, everybody.
191
00:07:16,830 --> 00:07:18,529
I-I hope I'm not interrupting anything.
192
00:07:18,530 --> 00:07:20,140
But, Miles, I just
wanted to let you know
193
00:07:20,170 --> 00:07:21,759
I'm almost finished researching
194
00:07:21,760 --> 00:07:24,029
the side effects of
so-called miracle drugs.
195
00:07:24,030 --> 00:07:25,769
I've gotten through antidepressants
196
00:07:25,770 --> 00:07:26,899
and beta-blockers,
197
00:07:26,900 --> 00:07:28,860
and all I have left is
erectile dysfunction.
198
00:07:32,210 --> 00:07:33,360
Well, keep it up.
199
00:07:37,280 --> 00:07:39,079
I mean, keep me abreast.
200
00:07:39,080 --> 00:07:40,479
Mayday!
201
00:07:41,780 --> 00:07:43,149
You're so funny.
202
00:07:43,150 --> 00:07:45,250
Anyway, everybody, enjoy your lunch.
203
00:07:46,720 --> 00:07:48,389
Hey.
204
00:07:48,390 --> 00:07:50,159
I see why you're so
tongue-tied around her.
205
00:07:50,160 --> 00:07:52,790
She's smart and very attractive.
206
00:07:52,800 --> 00:07:54,799
Ow!
207
00:07:54,800 --> 00:07:56,730
Geez. That one had a real kick to it.
208
00:07:59,160 --> 00:08:01,570
The app hears all.
209
00:08:05,580 --> 00:08:07,739
Hey! Guess who's back
from America's heartland.
210
00:08:07,740 --> 00:08:08,809
Hey, honey.
211
00:08:08,810 --> 00:08:10,309
I got a ton of great interviews
212
00:08:10,310 --> 00:08:11,560
tailgating at Notre Dame.
213
00:08:11,580 --> 00:08:15,319
By noon, I was high on
Kingsford charcoal fumes.
214
00:08:20,690 --> 00:08:23,620
The, uh, flight back was interesting.
215
00:08:23,630 --> 00:08:26,029
Mm.
216
00:08:26,030 --> 00:08:28,599
A woman brought a, uh, python on board
217
00:08:28,600 --> 00:08:32,160
as an emotional-support animal.
218
00:08:32,240 --> 00:08:33,599
It ate a small child.
219
00:08:33,600 --> 00:08:36,239
Is that so?
220
00:08:36,240 --> 00:08:39,170
Trump shot Bob Mueller on Fifth Avenue.
221
00:08:40,140 --> 00:08:41,740
Huh.
222
00:08:43,060 --> 00:08:44,409
Okay. What's going on?
223
00:08:44,410 --> 00:08:45,610
Oh, I'm sorry.
224
00:08:45,620 --> 00:08:48,079
I'm... I'm just sorting my
Bed Bath & Beyond coupons
225
00:08:48,080 --> 00:08:49,180
by expiration date,
226
00:08:49,190 --> 00:08:51,619
not that they ever really expire.
227
00:08:51,620 --> 00:08:52,950
Most people don't know that,
228
00:08:52,960 --> 00:08:54,180
and they throw them away.
229
00:08:54,200 --> 00:08:56,370
And it's like throwing
away a brand-new toaster.
230
00:08:57,590 --> 00:08:59,790
Mom, something's up.
231
00:08:59,800 --> 00:09:01,159
- What is it?
- Nothing.
232
00:09:01,160 --> 00:09:02,320
Wasted half a day
233
00:09:02,350 --> 00:09:05,899
at some stupid
sexual-harassment seminar.
234
00:09:05,900 --> 00:09:07,399
Yeah, we had ours last week.
235
00:09:07,400 --> 00:09:09,770
Except, at the Wolf
Network, it's not "Me Too,"
236
00:09:09,800 --> 00:09:11,340
it's "How To."
237
00:09:14,140 --> 00:09:17,240
Okay, you never miss an
opportunity to trash-talk Wolf.
238
00:09:17,250 --> 00:09:18,879
Spill it.
239
00:09:21,350 --> 00:09:23,270
It's just that it brought
up a few memories.
240
00:09:23,280 --> 00:09:25,340
- That's all.
- Such as?
241
00:09:25,420 --> 00:09:27,180
Oh, this is not a conversation
242
00:09:27,200 --> 00:09:28,480
I'm going to have with my son.
243
00:09:28,520 --> 00:09:29,959
Come on, Mom. We can
talk about anything.
244
00:09:29,960 --> 00:09:32,320
At least that's what
you've always told me.
245
00:09:35,030 --> 00:09:36,940
Well, this might shock you,
246
00:09:37,000 --> 00:09:40,760
but at 19, I was not the
Murphy Brown I am today.
247
00:09:40,920 --> 00:09:45,709
And I had a professor
in college who was...
248
00:09:45,710 --> 00:09:47,339
I am so hungry,
249
00:09:47,340 --> 00:09:50,409
and I've got this Olive Garden coupon.
250
00:09:50,410 --> 00:09:52,990
- Let's go get something...
- Mom, the professor in college.
251
00:09:53,000 --> 00:09:54,179
Keep going.
252
00:09:55,990 --> 00:09:57,139
Professor Talbot.
253
00:09:57,140 --> 00:09:59,919
He was so smart, so passionate.
254
00:09:59,920 --> 00:10:02,420
When he took notice of
you, it meant something,
255
00:10:02,430 --> 00:10:04,220
and he took notice of me.
256
00:10:04,240 --> 00:10:06,160
They've got a broccoli cheddar soup...
257
00:10:06,220 --> 00:10:08,230
Mom.
258
00:10:12,380 --> 00:10:14,780
He said I was brilliant,
259
00:10:14,800 --> 00:10:17,039
that I was destined for great things,
260
00:10:17,040 --> 00:10:19,639
and, uh, by the end of the year,
261
00:10:19,640 --> 00:10:21,509
I won a national award.
262
00:10:21,510 --> 00:10:24,250
It was the Collegiate
Reporter of the Year.
263
00:10:24,260 --> 00:10:26,049
It was my first award ever.
264
00:10:26,050 --> 00:10:27,440
There was a ceremony.
265
00:10:29,150 --> 00:10:31,489
He invited me to his house afterward,
266
00:10:31,490 --> 00:10:35,059
and I assumed there
would be other people.
267
00:10:35,060 --> 00:10:36,460
There weren't.
268
00:10:36,540 --> 00:10:38,790
And something happened. That's it.
269
00:10:38,800 --> 00:10:40,660
- Did you tell anybody?
- No.
270
00:10:40,740 --> 00:10:43,460
I put it in a drawer in
the back of my brain
271
00:10:43,470 --> 00:10:44,599
and moved on. I mean,
272
00:10:44,600 --> 00:10:45,880
that's what we did in those days.
273
00:10:45,890 --> 00:10:47,269
It was a different time.
274
00:10:47,270 --> 00:10:49,269
Mom, he was your teacher.
275
00:10:49,270 --> 00:10:50,769
You were a teenager.
276
00:10:50,770 --> 00:10:53,770
Whatever he did to you,
you didn't want it.
277
00:10:53,840 --> 00:10:57,879
Well, I-I keep going over it in my mind.
278
00:10:57,880 --> 00:10:59,460
When he would ask me for coffee,
279
00:10:59,480 --> 00:11:00,680
I would say yes.
280
00:11:00,700 --> 00:11:02,749
When he gave me small gifts...
281
00:11:02,750 --> 00:11:04,519
a-a book, a special pen...
282
00:11:04,520 --> 00:11:05,680
I would accept them.
283
00:11:05,690 --> 00:11:06,690
Maybe in some way,
284
00:11:06,700 --> 00:11:09,759
I was sending a signal
that I was interested.
285
00:11:09,760 --> 00:11:11,189
You know what you're doing?
286
00:11:11,190 --> 00:11:12,959
You're victim-blaming.
287
00:11:12,960 --> 00:11:15,429
I am not a victim, okay?
288
00:11:15,430 --> 00:11:18,370
Oh, God, this is so complicated.
289
00:11:18,480 --> 00:11:20,160
What about with you, Avery?
290
00:11:20,180 --> 00:11:21,320
When you're on the road,
291
00:11:21,400 --> 00:11:24,309
you must find yourself
in so many situations.
292
00:11:24,310 --> 00:11:26,739
Yeah. I mean, I-I do, but...
293
00:11:26,740 --> 00:11:27,940
I was raised right.
294
00:11:28,000 --> 00:11:30,179
I wouldn't pursue anyone
who works for me,
295
00:11:30,180 --> 00:11:33,960
and I ask before I initiate
any physical contact.
296
00:11:33,980 --> 00:11:36,749
So, I guess Bogart should
have said to Bergman,
297
00:11:36,750 --> 00:11:38,289
"Here's looking at you, kid,
298
00:11:38,290 --> 00:11:39,919
unless that makes you uncomfortable,
299
00:11:39,920 --> 00:11:41,359
in which case...
300
00:11:41,360 --> 00:11:42,389
I apologize."
301
00:11:43,590 --> 00:11:45,089
Maybe it's a little awkward, sure,
302
00:11:45,090 --> 00:11:46,700
or maybe it's less romantic,
303
00:11:46,780 --> 00:11:49,599
but I would never want to make somebody
304
00:11:49,600 --> 00:11:51,629
feel the way you do right now.
305
00:11:51,630 --> 00:11:53,270
Mom...
306
00:11:54,820 --> 00:11:57,670
... that guy worked at
gaining your trust.
307
00:11:57,780 --> 00:11:58,920
He singled you out.
308
00:11:58,960 --> 00:12:01,109
He made you feel special.
309
00:12:01,110 --> 00:12:03,180
He was grooming you.
310
00:12:07,640 --> 00:12:10,100
You know, Phyllis, I could
really use a cup of coffee.
311
00:12:10,130 --> 00:12:11,989
Don't they have coffee
for free at your office?
312
00:12:11,990 --> 00:12:14,180
Yeah. But I-I just have a craving
313
00:12:14,200 --> 00:12:16,920
- for your special brew.
- Okay.
314
00:12:16,940 --> 00:12:18,799
I know my coffee's not that good...
315
00:12:18,800 --> 00:12:21,320
not even yesterday when I made it.
316
00:12:22,810 --> 00:12:24,869
You know, I really miss Phil.
317
00:12:24,870 --> 00:12:26,700
He always gave the best advice.
318
00:12:26,720 --> 00:12:29,280
Oh, boy. Here we go.
319
00:12:29,400 --> 00:12:31,279
You want to talk.
320
00:12:31,280 --> 00:12:32,579
And I thought cleaning the men's room
321
00:12:32,580 --> 00:12:34,380
was gonna be the worst part of this job.
322
00:12:35,350 --> 00:12:37,420
Why can't they hit a target that big?
323
00:12:38,200 --> 00:12:40,789
So, you and I are about
the same age, right?
324
00:12:40,790 --> 00:12:42,059
Not talking.
325
00:12:42,060 --> 00:12:43,720
And we're from the same era,
326
00:12:43,730 --> 00:12:45,359
so I think you'd understand.
327
00:12:45,360 --> 00:12:46,459
Understand what?
328
00:12:46,460 --> 00:12:48,700
Oh, no. I engaged. We're talking.
329
00:12:50,820 --> 00:12:52,430
It's about "Me Too."
330
00:12:52,540 --> 00:12:53,800
You, too?
331
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Me, too.
332
00:12:54,850 --> 00:12:56,160
- Me, too.
- You, too?
333
00:12:56,220 --> 00:12:57,250
Yeah.
334
00:12:58,240 --> 00:13:01,780
I-I had an experience in
college with a mentor.
335
00:13:01,820 --> 00:13:04,020
It was somewhere between
Harvey Weinstein
336
00:13:04,040 --> 00:13:05,649
and the guy on the subway
337
00:13:05,650 --> 00:13:07,410
with the mirrors on his shoes.
338
00:13:09,490 --> 00:13:12,120
We both know what it was like back then.
339
00:13:12,200 --> 00:13:14,620
We flattered egos,
laughed at lousy jokes,
340
00:13:14,660 --> 00:13:16,316
and if something happened,
we didn't talk about it.
341
00:13:16,340 --> 00:13:18,640
In those days, it wasn't
sexual harassment.
342
00:13:18,720 --> 00:13:20,460
It was a bad date.
343
00:13:20,480 --> 00:13:22,180
Well, I thought it didn't affect me,
344
00:13:22,240 --> 00:13:25,100
but I'm suddenly feeling that it did,
345
00:13:25,120 --> 00:13:26,669
and I don't know what to do about it.
346
00:13:26,670 --> 00:13:28,099
Is this mentor still around?
347
00:13:28,100 --> 00:13:29,700
- Yeah.
- Then it's not too late.
348
00:13:29,760 --> 00:13:31,940
You go see him. You take a deep breath.
349
00:13:31,960 --> 00:13:33,370
You have a civilized discussion,
350
00:13:33,380 --> 00:13:34,780
and then you clock him in the nuts.
351
00:13:39,120 --> 00:13:42,880
Remind me to never undertip you.
352
00:13:42,890 --> 00:13:44,080
Here's a thought.
353
00:13:44,090 --> 00:13:45,549
I bet you weren't the only one.
354
00:13:45,550 --> 00:13:47,220
So do it for all the others...
355
00:13:47,340 --> 00:13:48,589
the ones that don't have your voice
356
00:13:48,590 --> 00:13:50,620
and the ones he might still do it to.
357
00:13:50,740 --> 00:13:52,640
That's what I would say...
358
00:13:52,680 --> 00:13:54,159
if I was giving advice...
359
00:13:54,160 --> 00:13:56,030
which I am not.
360
00:13:56,180 --> 00:14:00,299
You know, I think I have a
bit of a drive ahead of me,
361
00:14:00,300 --> 00:14:02,970
and I'm gonna need this coffee to go.
362
00:14:03,060 --> 00:14:06,170
And, Phyllis, I know you like to think
363
00:14:06,180 --> 00:14:09,139
you're bad at this giving-advice thing,
364
00:14:09,140 --> 00:14:10,520
but you're not.
365
00:14:11,450 --> 00:14:12,710
Tell no one.
366
00:14:21,140 --> 00:14:24,720
Oh, my God. You're Murphy Brown.
367
00:14:24,760 --> 00:14:26,520
Yeah, that's right, and I need to see
368
00:14:26,540 --> 00:14:27,570
Professor Talbot.
369
00:14:27,580 --> 00:14:29,360
Yes, certainly. Come in.
370
00:14:30,200 --> 00:14:31,999
Um, I'm Jessica.
371
00:14:32,000 --> 00:14:33,840
I'm Professor Talbot's assistant.
372
00:14:33,880 --> 00:14:35,860
I used to be in his class.
373
00:14:35,980 --> 00:14:39,540
He talked about Murphy
Brown all the time.
374
00:14:39,620 --> 00:14:40,670
Did he, now?
375
00:14:40,680 --> 00:14:42,479
He'll be so thrilled you're here.
376
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Uh, follow me.
377
00:14:46,350 --> 00:14:48,379
"Collegiate Reporter of the Year...
378
00:14:48,380 --> 00:14:50,120
- Murphy Brown."
- Yes.
379
00:14:50,160 --> 00:14:53,380
- He shows it off to every visitor.
- Hm.
380
00:14:53,400 --> 00:14:55,160
It was so wonderful of
you to give it to him.
381
00:14:55,200 --> 00:14:57,159
Give it to him? Yeah, right.
382
00:14:57,160 --> 00:14:59,360
I'll take you to his study.
383
00:15:00,460 --> 00:15:01,529
Oh, boy.
384
00:15:01,530 --> 00:15:03,500
- Lot of memories, huh?
- Oh, yeah.
385
00:15:04,580 --> 00:15:06,149
Seriously?
386
00:15:06,150 --> 00:15:08,819
I don't have that much
Murphy Brown stuff
387
00:15:08,820 --> 00:15:09,950
hanging in my house,
388
00:15:09,960 --> 00:15:11,450
and I have a lot!
389
00:15:12,461 --> 00:15:13,589
I'll send him in.
390
00:15:13,590 --> 00:15:14,690
Uh, Jessica, wait.
391
00:15:16,260 --> 00:15:18,129
How long have you been in this job?
392
00:15:18,130 --> 00:15:19,429
This is my third week.
393
00:15:19,430 --> 00:15:20,529
How old are you?
394
00:15:20,530 --> 00:15:21,720
19.
395
00:15:21,780 --> 00:15:24,120
That's the same age I was.
396
00:15:24,160 --> 00:15:25,469
Um...
397
00:15:25,470 --> 00:15:26,560
if, for any reason,
398
00:15:26,590 --> 00:15:29,239
you ever want to leave this job,
399
00:15:29,240 --> 00:15:30,639
call me.
400
00:15:30,640 --> 00:15:33,910
My network's always looking
for young smart people.
401
00:15:44,020 --> 00:15:45,819
Murphy Brown!
402
00:15:45,820 --> 00:15:48,289
Is it really you?
403
00:15:48,290 --> 00:15:49,659
God, you're old!
404
00:15:49,660 --> 00:15:51,259
Yeah.
405
00:15:51,260 --> 00:15:53,499
Time has a way of doing that to you.
406
00:15:53,500 --> 00:15:57,130
I always held this image of you.
407
00:15:57,140 --> 00:15:58,999
Wonderful to see you, Murphy.
408
00:15:59,000 --> 00:16:01,100
You know, I tried reaching out to you
409
00:16:01,110 --> 00:16:03,509
several times over the years
410
00:16:03,510 --> 00:16:05,560
to speak at one of my classes, but...
411
00:16:06,590 --> 00:16:08,779
... I could never get
through your secretaries.
412
00:16:08,780 --> 00:16:13,350
Then, uh, I guess you're
wondering why I'm here.
413
00:16:13,400 --> 00:16:17,080
I wanted to talk about the
night I won that award.
414
00:16:17,120 --> 00:16:18,489
Do... Do you remember that night?
415
00:16:18,490 --> 00:16:20,389
I do.
416
00:16:20,390 --> 00:16:21,620
Good.
417
00:16:21,630 --> 00:16:23,500
Do you remember inviting me here
418
00:16:23,560 --> 00:16:25,600
for a celebration party after,
419
00:16:25,660 --> 00:16:27,900
except there was no party?
420
00:16:28,000 --> 00:16:30,969
You kept filling my
glass with champagne.
421
00:16:30,970 --> 00:16:35,269
Your hand kept finding
its way to my thigh.
422
00:16:35,270 --> 00:16:37,570
You kissed me. I tried to pull away.
423
00:16:37,580 --> 00:16:40,179
You pinned me down right
there on that couch.
424
00:16:40,180 --> 00:16:41,340
I pushed you off,
425
00:16:41,350 --> 00:16:42,979
and I got the hell out of here.
426
00:16:42,980 --> 00:16:44,410
Ah.
427
00:16:44,420 --> 00:16:47,549
You were always a great
storyteller, Murphy.
428
00:16:47,550 --> 00:16:50,489
But this one tops them all.
429
00:16:50,490 --> 00:16:54,289
What? Is this about the
"Me Too" movement?
430
00:16:54,290 --> 00:16:57,060
Women dredging up the past...
431
00:16:57,700 --> 00:17:01,029
pointing fingers, ruining reputations?
432
00:17:01,030 --> 00:17:02,569
You made me doubt myself.
433
00:17:02,570 --> 00:17:05,060
I always wondered if I
deserved that praise
434
00:17:05,090 --> 00:17:08,069
or if you had singled me
out for your own reasons.
435
00:17:08,070 --> 00:17:10,170
You know what really happened?
436
00:17:10,180 --> 00:17:13,440
You'd been flirting with me,
shamelessly, for months.
437
00:17:13,450 --> 00:17:15,000
And I tried to stay professional,
438
00:17:15,010 --> 00:17:16,010
but that night,
439
00:17:16,020 --> 00:17:19,179
you were sending out
such strong signals.
440
00:17:19,180 --> 00:17:21,889
I was sending out nothing!
441
00:17:21,890 --> 00:17:24,489
I ran out of this house shaking.
442
00:17:24,490 --> 00:17:26,619
I was so upset, I forgot my award,
443
00:17:26,620 --> 00:17:28,930
and I love awards.
444
00:17:29,680 --> 00:17:31,480
What do you want from me, Murphy?
445
00:17:31,520 --> 00:17:34,729
The truth... and an apology.
446
00:17:34,730 --> 00:17:36,730
Apology?
447
00:17:36,740 --> 00:17:39,439
Well, I would have thought
you came here to thank me
448
00:17:39,440 --> 00:17:41,880
for opening up your world.
449
00:17:42,240 --> 00:17:45,279
Everything you've accomplished, Murphy,
450
00:17:45,280 --> 00:17:46,909
was because of me.
451
00:17:46,910 --> 00:17:50,249
I accomplished everything
in spite of you,
452
00:17:50,250 --> 00:17:54,350
you weak, miserable excuse for a man.
453
00:17:55,590 --> 00:17:57,350
I'm leaving now.
454
00:17:57,360 --> 00:17:59,260
Only this time, I'm not running.
455
00:17:59,340 --> 00:18:02,829
I came here to get closure, and...
456
00:18:02,830 --> 00:18:06,260
I just figured out how
I'm going to get it.
457
00:18:07,470 --> 00:18:09,330
What are you doing?
458
00:18:31,150 --> 00:18:34,089
I can't be your guinea pig anymore, Pat!
459
00:18:34,090 --> 00:18:36,189
You've got to take
this app off my phone.
460
00:18:36,190 --> 00:18:37,589
Every zap gets stronger.
461
00:18:37,590 --> 00:18:39,490
I smell flesh.
462
00:18:40,360 --> 00:18:43,160
Okay, so, maybe it has a few bugs.
463
00:18:45,640 --> 00:18:47,030
Hi, Frank.
464
00:18:47,040 --> 00:18:48,239
Oh, no.
465
00:18:48,240 --> 00:18:49,839
Owwww!
466
00:18:49,840 --> 00:18:51,039
Dah!
467
00:18:51,040 --> 00:18:53,409
- I didn't even say anything!
- That's amazing!
468
00:18:53,410 --> 00:18:56,220
It's learning your blood
pressure and pulse patterns!
469
00:18:56,240 --> 00:18:58,220
- I'm rich!
- Get it off!
470
00:18:58,320 --> 00:19:00,249
Phyllis, I need ice.
471
00:19:00,250 --> 00:19:01,580
- What?
- Ice!
472
00:19:03,250 --> 00:19:06,350
And then there was the
time I was at Gumboland,
473
00:19:06,360 --> 00:19:08,619
and the mascot, Jambalaya Jimmy,
474
00:19:08,620 --> 00:19:09,889
pulled down his shorts
475
00:19:09,890 --> 00:19:10,890
and showed me his little shrimp.
476
00:19:10,891 --> 00:19:12,329
Oh, God, Corky!
477
00:19:12,330 --> 00:19:14,999
Stop! I can't take it anymore!
478
00:19:15,000 --> 00:19:17,099
I'm not even through my 20s yet.
479
00:19:17,100 --> 00:19:19,730
Hey, Miles, can I talk to you for a sec?
480
00:19:21,660 --> 00:19:22,780
Uh, sure.
481
00:19:22,870 --> 00:19:24,060
Well, I just want to say
482
00:19:24,080 --> 00:19:25,570
that I've had such a great experience
483
00:19:25,580 --> 00:19:27,139
working on "Murphy in the Morning,"
484
00:19:27,140 --> 00:19:29,409
but I got an offer from another network
485
00:19:29,410 --> 00:19:32,179
to actually run their whole
research department.
486
00:19:32,180 --> 00:19:34,010
I hope you understand.
487
00:19:34,020 --> 00:19:36,180
Wait, you don't work for me anymore?
488
00:19:37,350 --> 00:19:38,350
Great!
489
00:19:39,480 --> 00:19:42,059
Congratulations on the new job!
490
00:19:42,060 --> 00:19:43,389
I'm so happy for me!
491
00:19:43,390 --> 00:19:44,889
I mean "you."
492
00:19:44,890 --> 00:19:47,229
I mean... I mean, can I
take you out to dinner
493
00:19:47,230 --> 00:19:48,559
to celebrate the good news?
494
00:19:48,560 --> 00:19:49,599
I'd love that.
495
00:19:49,600 --> 00:19:50,700
Call me.
496
00:19:55,870 --> 00:19:58,380
I have a confession to make.
497
00:19:58,500 --> 00:19:59,600
It wasn't hypothetical.
498
00:20:01,340 --> 00:20:03,020
I am so proud of you, Mom.
499
00:20:03,060 --> 00:20:04,299
No police investigation,
500
00:20:04,300 --> 00:20:06,410
no severed head in your tote bag.
501
00:20:06,420 --> 00:20:08,549
- You are showing real growth.
- Yeah.
502
00:20:08,550 --> 00:20:10,549
But am I losing my edge?
503
00:20:10,550 --> 00:20:12,389
So, how was your trip?
504
00:20:12,390 --> 00:20:13,719
I'm just asking casually
505
00:20:13,720 --> 00:20:15,319
on behalf of women everywhere.
506
00:20:15,320 --> 00:20:18,629
Well, it didn't go exactly as planned,
507
00:20:18,630 --> 00:20:19,859
but it's done.
508
00:20:19,860 --> 00:20:22,500
And here's a little piece of myself
509
00:20:22,600 --> 00:20:24,360
I finally took back.
510
00:20:24,380 --> 00:20:27,470
"Collegiate Reporter of
the Year... Murphy Brown."
511
00:20:31,640 --> 00:20:33,560
You know, you might want
to clear some room soon
512
00:20:33,580 --> 00:20:35,300
for all the awards that I'm gonna win.
513
00:20:35,360 --> 00:20:37,860
Avery, I've had space
cleared since you were 10.
514
00:20:37,880 --> 00:20:41,179
But for now, this baby
gets front and center.
515
00:20:41,180 --> 00:20:44,960
And, Phyllis, this is for you.
516
00:20:45,040 --> 00:20:46,999
It makes an excellent nutcracker,
517
00:20:47,000 --> 00:20:48,780
if you get my drift.
518
00:20:48,790 --> 00:20:52,340
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
35941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.