Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:49,749 --> 00:00:51,469
Morning, Murdoch.
3
00:00:51,518 --> 00:00:53,792
Standing room only, I'm afraid.
4
00:00:53,917 --> 00:00:56,543
Must be a result of
this new Immigration Act?
5
00:00:56,607 --> 00:00:59,213
It's been a steady stream all morning.
6
00:00:59,338 --> 00:01:02,292
Listen to that incessant
chatter; it's worse than Italian.
7
00:01:02,417 --> 00:01:05,975
Still, good to see British
order being implemented.
8
00:01:05,977 --> 00:01:07,676
This must be him.
9
00:01:07,946 --> 00:01:11,165
James McBride. From the
Ministry of the Interior.
10
00:01:11,218 --> 00:01:12,657
He may be cleaning up the city,
11
00:01:12,664 --> 00:01:14,644
- but he's a right royal pain in the...
- Inspector.
12
00:01:14,668 --> 00:01:16,331
We are running out of space.
13
00:01:16,341 --> 00:01:18,717
- I'll need you to open up the back cells.
- Bloody hell,
14
00:01:18,756 --> 00:01:20,370
how many more are you anticipating?
15
00:01:20,387 --> 00:01:23,466
We will be finished once every
name is struck from this list.
16
00:01:23,513 --> 00:01:25,489
Now, if you would.
17
00:01:26,097 --> 00:01:27,397
Follow me.
18
00:01:43,654 --> 00:01:44,997
What are they doing, sir?
19
00:01:45,014 --> 00:01:46,610
And why are they all Greek?
20
00:01:46,884 --> 00:01:50,503
Any immigrant charged with a
crime is eligible for deportation.
21
00:01:50,516 --> 00:01:53,032
I gather these men all
have criminal records.
22
00:01:53,058 --> 00:01:55,182
So what, they'll all
get sent back to Greece?
23
00:01:55,237 --> 00:01:56,609
I suppose so.
24
00:01:56,892 --> 00:01:59,231
Although it is strange
that they all seem to be
25
00:01:59,243 --> 00:02:01,025
of the same nationality.
26
00:02:01,059 --> 00:02:03,874
I'm afraid I can't give you
an exact deportation date,
27
00:02:03,901 --> 00:02:05,501
but we will work through it efficiently.
28
00:02:05,817 --> 00:02:08,846
I trust I can expect
your full cooperation.
29
00:02:08,869 --> 00:02:11,041
- Of course.
- So, sir.
30
00:02:11,077 --> 00:02:12,882
What happens with them when
they get back to Greece?
31
00:02:12,906 --> 00:02:15,651
Oh, who bloody cares,
Crabtree? They're criminals.
32
00:02:15,671 --> 00:02:18,647
Our main concern is removing
them from Canadian soil.
33
00:02:18,772 --> 00:02:21,058
The government's
responsibility ends there.
34
00:02:21,110 --> 00:02:23,250
Now if you'll excuse me.
35
00:02:23,469 --> 00:02:25,784
I should get back to it as well, sir.
36
00:02:27,776 --> 00:02:29,143
Inspector!
37
00:02:29,386 --> 00:02:30,968
Athos? What are you doing in here?
38
00:02:30,972 --> 00:02:32,403
Please, I did nothing!
39
00:02:32,528 --> 00:02:34,635
I'll take him, Constable. Come here.
40
00:02:35,169 --> 00:02:37,560
- Were you charged with a crime?
- Never.
41
00:02:37,635 --> 00:02:39,867
You're the finest
carpenter I've ever seen.
42
00:02:40,118 --> 00:02:42,895
Margaret still talks about that
bloody buffet that you built us.
43
00:02:42,919 --> 00:02:44,784
Inspector, this is a mistake.
44
00:02:46,947 --> 00:02:49,191
- Clear off and keep your head down.
- Thank you.
45
00:02:49,693 --> 00:02:52,047
Just because you're out of here,
doesn't mean you're out of trouble.
46
00:02:52,071 --> 00:02:53,489
Come on. I'll walk you out.
47
00:02:54,346 --> 00:02:55,573
This way.
48
00:03:02,414 --> 00:03:04,848
The night watchman startled
somebody who ran off,
49
00:03:04,884 --> 00:03:07,773
but he said he was pushing a
wheelbarrow with something in it
50
00:03:07,805 --> 00:03:09,343
that might have been a body.
51
00:03:10,036 --> 00:03:11,674
What might have been a body?
52
00:03:11,749 --> 00:03:13,912
He was too scared to check, sir.
53
00:03:14,685 --> 00:03:16,323
Help me unroll it.
54
00:03:31,247 --> 00:03:33,989
- My God. Isn't that...
- Mr. McBride.
55
00:03:34,443 --> 00:03:36,239
The Immigration Officer.
56
00:03:44,025 --> 00:03:47,045
Significant trauma to
the front of the skull.
57
00:03:47,396 --> 00:03:51,200
There appears to be some bruising
under the right eye, as well.
58
00:03:51,783 --> 00:03:53,734
It's the list of deportees.
59
00:03:55,932 --> 00:03:58,532
The man kept impeccable notes.
60
00:03:58,547 --> 00:04:00,907
There appear to be some
additional defensive wounds.
61
00:04:00,927 --> 00:04:03,617
I won't be certain until I
can get him to the morgue.
62
00:04:03,641 --> 00:04:07,740
So do you suppose he was being
delivered or being taken away?
63
00:04:11,714 --> 00:04:14,249
Perhaps Mr. Copley can help answer that.
64
00:04:14,329 --> 00:04:17,631
George, stay with Miss Hart
until the morgue wagon arrives.
65
00:04:17,636 --> 00:04:19,011
Sir.
66
00:04:19,857 --> 00:04:21,972
Gentlemen, if you'd move along,
67
00:04:21,984 --> 00:04:24,064
we'll need to talk to everybody shortly.
68
00:04:24,189 --> 00:04:26,474
You say that he was rolled up in a rug?
69
00:04:27,040 --> 00:04:30,199
Presumably to be transported
in the wheelbarrow.
70
00:04:30,434 --> 00:04:31,709
Barbaric.
71
00:04:32,211 --> 00:04:36,064
One of those immigrants
killed him, obviously.
72
00:04:36,733 --> 00:04:39,300
What was your relationship
to Mr. McBride?
73
00:04:39,320 --> 00:04:40,790
I knew of him,
74
00:04:40,821 --> 00:04:43,714
but we hadn't actually
met until Frank hired him.
75
00:04:43,758 --> 00:04:45,507
- Frank?
- Oliver.
76
00:04:45,953 --> 00:04:48,754
- The Minister of the Interior?
- Yes.
77
00:04:48,774 --> 00:04:50,687
The architect of this Immigration Act.
78
00:04:50,699 --> 00:04:52,180
Frank and I are old friends.
79
00:04:52,196 --> 00:04:56,674
In fact, I'll be saying a few
words after his speech on Saturday.
80
00:04:57,077 --> 00:04:59,985
Bring the family, show your support.
81
00:05:00,146 --> 00:05:02,021
_
82
00:05:02,309 --> 00:05:07,490
Is it possible that Mr. McBride
came searching for deportees?
83
00:05:07,776 --> 00:05:09,937
Do you know who I am?
84
00:05:10,184 --> 00:05:13,076
Copley Construction built
this city... by Canadians,
85
00:05:13,088 --> 00:05:15,382
for Canadians.
86
00:05:16,141 --> 00:05:18,564
I don't hire people that
aren't part of the union.
87
00:05:23,021 --> 00:05:24,201
Eliza,
88
00:05:24,607 --> 00:05:27,649
what part of 'knock before
entering' don't you understand?
89
00:05:27,664 --> 00:05:29,198
Men are talking here.
90
00:05:29,253 --> 00:05:31,733
Excuse me, Mr. Copley.
91
00:05:31,738 --> 00:05:34,699
- I thought you wanted me to empty the ashtrays.
- Later.
92
00:05:35,241 --> 00:05:37,863
Come back later.
93
00:05:46,147 --> 00:05:48,195
When did you last see Mr. McBride?
94
00:05:48,207 --> 00:05:49,757
Quite a while.
95
00:05:50,000 --> 00:05:53,673
But I do know that he went to
see Andrew Palmer yesterday.
96
00:05:53,697 --> 00:05:56,542
- And who is that?
- He calls himself a construction man,
97
00:05:56,562 --> 00:05:57,981
but he's a huckster.
98
00:05:58,275 --> 00:06:00,778
- Couldn't build a dollhouse.
- How do you know he went there?
99
00:06:00,782 --> 00:06:03,384
My union representative,
Paul Scotch, had a meeting.
100
00:06:03,854 --> 00:06:05,165
He saw McBride.
101
00:06:06,149 --> 00:06:08,476
What were you doing
at Mr. Palmer's office?
102
00:06:08,858 --> 00:06:11,217
Trying to convince him
to do the right thing,
103
00:06:11,305 --> 00:06:13,947
hire some of my men for
the Malvern Collegiate job.
104
00:06:14,274 --> 00:06:15,676
He refused, of course.
105
00:06:15,751 --> 00:06:17,509
Yes, I read about that.
106
00:06:17,552 --> 00:06:19,623
It's quite the undertaking,
from what I understand.
107
00:06:19,655 --> 00:06:21,938
It'll be the largest
school the city's seen.
108
00:06:22,448 --> 00:06:25,720
Damn thing probably won't even stay
upright, if he ever does finish it.
109
00:06:26,123 --> 00:06:28,609
And you said he won't use union workers?
110
00:06:28,652 --> 00:06:30,453
He's hiring immigrants.
111
00:06:30,532 --> 00:06:32,672
It was the only way he
could keep costs low enough
112
00:06:32,692 --> 00:06:35,147
to scrape a bid together.
The man is shameless.
113
00:06:35,207 --> 00:06:36,828
No sense of brotherhood.
114
00:06:36,953 --> 00:06:38,063
I see.
115
00:06:38,188 --> 00:06:41,299
And would you happen to know
what Mr. McBride was doing there?
116
00:06:41,542 --> 00:06:44,753
Looking for more people to toss out
of the country, would be my guess.
117
00:06:46,542 --> 00:06:48,184
He showed me a list of names.
118
00:06:48,200 --> 00:06:51,153
Said he wanted the addresses of
all my workers who were on it.
119
00:06:51,492 --> 00:06:53,050
- And you gave them to him?
- Names.
120
00:06:53,106 --> 00:06:54,624
What was I supposed to do?
121
00:06:55,110 --> 00:06:56,616
I can't fight the law.
122
00:06:57,662 --> 00:06:59,489
Might this have been the list?
123
00:07:00,713 --> 00:07:02,399
Yeah, this is it.
124
00:07:03,168 --> 00:07:06,156
Three quarters of the
names on here were my men.
125
00:07:06,917 --> 00:07:08,009
Hmm.
126
00:07:08,033 --> 00:07:10,719
And I take it construction
was to commence shortly?
127
00:07:10,742 --> 00:07:11,934
Two damn days.
128
00:07:11,974 --> 00:07:14,473
Now I have to find enough
labourers with the right skills
129
00:07:14,492 --> 00:07:17,122
who are willing to work
for less than union wages.
130
00:07:17,174 --> 00:07:18,911
Why not simply go through the unions?
131
00:07:18,927 --> 00:07:20,883
There are maybe three
contractors in the city
132
00:07:20,895 --> 00:07:22,557
who can afford to use unions.
133
00:07:22,596 --> 00:07:25,681
The rest of us get the
small time jobs, the crumbs.
134
00:07:25,697 --> 00:07:28,633
I finally found a way to get
the city's foot off my neck,
135
00:07:28,677 --> 00:07:30,179
and this happens.
136
00:07:30,347 --> 00:07:32,248
It seems to me you were
looking to prove a point
137
00:07:32,251 --> 00:07:36,028
- by securing this contract.
- I was looking to level the playing field.
138
00:07:36,040 --> 00:07:38,921
If I make a little money
along the way, all the better.
139
00:07:39,046 --> 00:07:42,794
Besides, these men get a
chance to feed their families.
140
00:07:43,204 --> 00:07:44,862
Is that so wrong?
141
00:07:46,511 --> 00:07:49,320
Do you know where Mr. McBride
went after he left here?
142
00:07:49,332 --> 00:07:51,934
Probably over to Carlton
where the Greeks live.
143
00:07:52,059 --> 00:07:54,519
He left with the addresses, like I said.
144
00:07:55,109 --> 00:07:57,639
- And what did you do at that time?
- Me?
145
00:07:57,699 --> 00:07:58,954
I was right here,
146
00:07:58,990 --> 00:08:01,969
trying to figure out a way to
dig myself out of this mess.
147
00:08:03,515 --> 00:08:05,356
Alright, next.
148
00:08:06,452 --> 00:08:07,683
Next.
149
00:08:08,862 --> 00:08:12,224
Retrace Mr. McBride's steps
after he left Mr. Palmer's office.
150
00:08:12,232 --> 00:08:14,739
There's a good chance he
went to the Greek part of town
151
00:08:14,747 --> 00:08:16,082
immediately afterwards.
152
00:08:16,126 --> 00:08:17,851
- Sir.
- If Palmer's telling the truth,
153
00:08:17,871 --> 00:08:19,875
McBride was very much alive
when he left his office.
154
00:08:19,891 --> 00:08:22,293
Heading off to the land of
fish and phyllo, are you?
155
00:08:22,418 --> 00:08:24,034
You'll be able to
practice more of that Greek
156
00:08:24,042 --> 00:08:26,150
that you picked up
yesterday. You almost had it.
157
00:08:26,489 --> 00:08:28,947
I'll see if Miss Hart has
completed her post-mortem.
158
00:08:28,983 --> 00:08:30,166
I'll join you.
159
00:08:30,963 --> 00:08:33,995
I believe it's filo, sir. Fish and filo.
160
00:08:35,179 --> 00:08:38,040
Ah, Detective, I'm afraid
I'll be needing that.
161
00:08:38,165 --> 00:08:39,980
The philosopher's tongue.
162
00:08:39,996 --> 00:08:42,064
Now, do you have a special
interest in Hellenic
163
00:08:42,088 --> 00:08:45,183
- or all Indo-European languages?
- What?
164
00:08:45,577 --> 00:08:48,936
No. Watts, have you not noticed
our cells are full of Greek men?
165
00:08:48,964 --> 00:08:51,200
Actually I was speaking
to a few of them earlier
166
00:08:51,223 --> 00:08:52,985
and they were quite distraught.
167
00:08:53,188 --> 00:08:56,957
This whole concept of borders
has always been puzzling to me.
168
00:08:57,029 --> 00:08:59,033
Wait, you speak Greek?
169
00:08:59,053 --> 00:09:01,683
- A few simple phrases.
- Well, that's wonderful.
170
00:09:01,703 --> 00:09:03,771
I have to go down to Greektown
right now for the McBride case.
171
00:09:03,782 --> 00:09:04,875
Maybe you'd come with me?
172
00:09:04,895 --> 00:09:08,501
I suppose I could
provide some assistance.
173
00:09:09,541 --> 00:09:11,007
Have you eaten?
174
00:09:11,270 --> 00:09:12,378
Eaten?
175
00:09:17,140 --> 00:09:19,778
The blow crushed his skull,
killing him instantly.
176
00:09:19,830 --> 00:09:22,715
The fragmentation indicates
a heavy object was used,
177
00:09:22,754 --> 00:09:24,492
with at least two sharp corners.
178
00:09:24,555 --> 00:09:26,316
And the bruising on his face?
179
00:09:26,441 --> 00:09:28,292
Consistent with being punched.
180
00:09:28,316 --> 00:09:30,659
So he most likely
fought with his attacker.
181
00:09:30,784 --> 00:09:33,095
The wounds on his hands
would suggest a struggle,
182
00:09:33,103 --> 00:09:35,302
but it is difficult to determine
whether they were sustained
183
00:09:35,321 --> 00:09:37,158
before or during the murder.
184
00:09:37,413 --> 00:09:38,604
Must have been during.
185
00:09:38,624 --> 00:09:40,433
He was fine when he came to the Station.
186
00:09:41,146 --> 00:09:42,553
And the time of death?
187
00:09:42,824 --> 00:09:44,868
Just a few hours before he was found,
188
00:09:44,993 --> 00:09:46,892
at most. He hadn't been there very long.
189
00:09:47,517 --> 00:09:50,175
So a rough timeline would
have him leaving Palmer's,
190
00:09:50,191 --> 00:09:53,865
going to Greektown, and then
to wherever he was murdered.
191
00:09:54,614 --> 00:09:57,545
- We'll know more once George gets back.
- Why wait?
192
00:09:57,670 --> 00:09:59,519
We can handle the Athenians ourselves.
193
00:09:59,997 --> 00:10:03,081
- Come on. Miss Hart.
- Miss Hart.
194
00:10:23,321 --> 00:10:24,944
Are you eating again?
195
00:10:25,107 --> 00:10:27,478
A minute ago you were face
and eyes into a souvlaki.
196
00:10:27,490 --> 00:10:30,330
Yes, but this is dessert. Baklava.
197
00:10:30,346 --> 00:10:32,387
- Would you care for a nibble?
- No.
198
00:10:32,475 --> 00:10:34,738
We're supposed to be finding
out where McBride went.
199
00:10:36,546 --> 00:10:38,048
Nobody will talk to me.
200
00:10:38,132 --> 00:10:40,044
Right. Well, he was here for a while
201
00:10:40,064 --> 00:10:43,008
to make arrests but then
left to go to the hospital.
202
00:10:44,112 --> 00:10:45,510
How did you find that out?
203
00:10:45,980 --> 00:10:47,191
Nostimo.
204
00:10:47,757 --> 00:10:50,147
Food is an important
part of this culture.
205
00:10:50,645 --> 00:10:54,483
You eat, you talk, you learn things.
206
00:10:54,654 --> 00:10:57,351
Are you quite sure you don't want one?
207
00:10:59,157 --> 00:11:00,376
Two.
208
00:11:02,249 --> 00:11:04,428
No, this one here.
209
00:11:05,659 --> 00:11:07,281
And how has it been feeling?
210
00:11:07,600 --> 00:11:08,995
It's all right?
211
00:11:10,082 --> 00:11:11,293
Open your mouth
212
00:11:11,620 --> 00:11:13,883
- and say 'ah'.
- Ah.
213
00:11:14,377 --> 00:11:15,684
Very good.
214
00:11:18,318 --> 00:11:20,123
He'll need his tonsils out.
215
00:11:20,398 --> 00:11:22,004
Oh, what a surprise!
216
00:11:22,339 --> 00:11:23,689
Dr. Ogden.
217
00:11:23,710 --> 00:11:24,733
I should get accustomed
218
00:11:24,745 --> 00:11:26,426
to seeing you working
amongst the living, I suppose.
219
00:11:26,446 --> 00:11:27,960
What are you two doing here?
220
00:11:28,004 --> 00:11:30,547
You're not part of this
deportation business, I hope.
221
00:11:30,567 --> 00:11:31,973
In a roundabout way.
222
00:11:31,981 --> 00:11:35,499
The man in charge of the
sweep, James McBride...
223
00:11:35,659 --> 00:11:37,316
he was found dead last night.
224
00:11:37,336 --> 00:11:39,432
Apparently he was here
shortly beforehand.
225
00:11:39,480 --> 00:11:40,922
Have either of you seen him?
226
00:11:41,253 --> 00:11:42,444
I did.
227
00:11:42,663 --> 00:11:45,901
He got into a physical altercation
with someone down the hall.
228
00:11:45,939 --> 00:11:48,367
Nurse Sullivan? He
fought with a patient?
229
00:11:48,410 --> 00:11:50,496
A visitor, actually.
230
00:11:50,621 --> 00:11:52,658
The man who assaulted Mr. McBride
231
00:11:52,688 --> 00:11:54,566
ran out before anyone could stop him.
232
00:11:54,581 --> 00:11:56,234
Did you treat McBride?
233
00:11:56,269 --> 00:11:59,740
No, he refused. Said he
had more patients to assess.
234
00:12:00,124 --> 00:12:02,309
Could you identify the assailant?
235
00:12:02,389 --> 00:12:03,913
Oh, I'm not sure.
236
00:12:03,972 --> 00:12:06,473
I do remember he had an accent, though.
237
00:12:07,185 --> 00:12:10,342
But he was visiting someone in room ten.
238
00:12:10,522 --> 00:12:12,395
I could check the visitor's log.
239
00:12:13,769 --> 00:12:17,286
Perfect notes. I'd half expect
him to detail his own murder.
240
00:12:17,301 --> 00:12:20,090
- That would make things much easier.
- So, these names...
241
00:12:20,130 --> 00:12:21,676
it could be the first
person who was crossed off,
242
00:12:21,677 --> 00:12:22,916
or the last person who isn't.
243
00:12:23,041 --> 00:12:25,678
Or a relative of
someone who was arrested,
244
00:12:25,682 --> 00:12:27,646
or was about to be arrested.
245
00:12:27,771 --> 00:12:30,627
Needle in a haystack,
then. As usual. Excellent.
246
00:12:31,476 --> 00:12:32,803
Inspector!
247
00:12:34,608 --> 00:12:38,792
Oh, the vultures are here
to pick the bones clean.
248
00:12:39,114 --> 00:12:41,079
Any comments on the McBride murder?
249
00:12:41,286 --> 00:12:43,231
None whatsoever, Miss Cherry.
250
00:12:43,566 --> 00:12:45,702
Do you believe a Greek
person was involved?
251
00:12:45,913 --> 00:12:49,112
Are the words "none whatsoever"
in a language you don't understand?
252
00:12:50,903 --> 00:12:52,281
Inspector!
253
00:12:52,325 --> 00:12:55,417
- How good to see you.
- Athos Rella, Detective Murdoch.
254
00:12:55,831 --> 00:12:59,127
Athos is the master carpenter
who made our cabinetry.
255
00:12:59,252 --> 00:13:01,669
Oh yes, I recall Mrs.
Brackenreid mentioning
256
00:13:01,673 --> 00:13:04,395
the buffet you made several times.
257
00:13:04,443 --> 00:13:07,173
We need some information
on the man, McBride.
258
00:13:07,201 --> 00:13:09,898
- Did you hear anything?
- I have. Terrible.
259
00:13:10,244 --> 00:13:12,893
Do you know if anyone on this list
260
00:13:12,945 --> 00:13:14,416
could be involved in the murder?
261
00:13:14,464 --> 00:13:16,105
You think a Greek did this?
262
00:13:16,875 --> 00:13:20,053
Well, most of the names here are Greek.
263
00:13:20,077 --> 00:13:21,484
If you could have a look.
264
00:13:23,306 --> 00:13:24,680
I know many of these men,
265
00:13:24,696 --> 00:13:26,744
but I don't believe any
could do what you say.
266
00:13:26,836 --> 00:13:29,502
We were all afraid and angry
at him for doing this to us,
267
00:13:29,514 --> 00:13:30,749
but I cannot imagine it.
268
00:13:30,805 --> 00:13:33,750
- If you do hear anything, let us know.
- Of course.
269
00:13:34,492 --> 00:13:35,770
Inspector,
270
00:13:35,838 --> 00:13:37,821
my wife and I, we are so grateful.
271
00:13:37,822 --> 00:13:39,348
Because of you, we can stay.
272
00:13:39,384 --> 00:13:42,599
- Please, you must come over for dinner...
- That's fine, just fine.
273
00:13:42,611 --> 00:13:44,015
Stay out of trouble.
274
00:13:46,704 --> 00:13:47,776
Sir?
275
00:13:47,991 --> 00:13:49,657
Look, I spared him from the cells.
276
00:13:49,673 --> 00:13:52,278
Margaret would have my guts for
garters if he'd been shipped.
277
00:13:52,916 --> 00:13:54,271
Of course.
278
00:14:09,563 --> 00:14:10,909
It burns!
279
00:14:11,586 --> 00:14:14,626
It burns! Please, please help.
280
00:14:15,385 --> 00:14:17,750
Nurse Sullivan, may I be of assistance?
281
00:14:20,012 --> 00:14:22,392
I've been instructed not to treat him.
282
00:14:22,591 --> 00:14:24,654
What? Instructed by whom?
283
00:14:25,929 --> 00:14:27,156
From the government.
284
00:14:27,281 --> 00:14:29,658
Something about the
new immigration laws.
285
00:14:29,694 --> 00:14:31,483
My leg. Please.
286
00:14:32,332 --> 00:14:34,141
I'm Dr. Julia Ogden.
287
00:14:34,209 --> 00:14:35,552
What is your name?
288
00:14:35,775 --> 00:14:36,978
Jakub.
289
00:14:37,177 --> 00:14:38,723
Jakub Czarnecki.
290
00:14:38,848 --> 00:14:41,069
- Please...
- Just one moment.
291
00:14:42,819 --> 00:14:44,667
These are the early stages of gangrene.
292
00:14:44,691 --> 00:14:46,460
They won't let him be admitted.
293
00:14:52,134 --> 00:14:54,592
Dr. Forbes, why are we
not helping this man?
294
00:14:54,648 --> 00:14:56,547
He's scheduled to be deported.
295
00:14:56,555 --> 00:14:57,782
Have you examined him?
296
00:14:57,810 --> 00:15:00,436
- His leg may need to be amputated.
- If he were a patient,
297
00:15:00,456 --> 00:15:03,201
we might be able to do
something. But all we can do
298
00:15:03,285 --> 00:15:05,708
is keep him comfortable
until they come for him.
299
00:15:06,274 --> 00:15:08,020
Has he committed a crime?
300
00:15:08,111 --> 00:15:12,123
Apparently his wound qualifies
him as a burden on the country,
301
00:15:12,748 --> 00:15:16,051
which is enough to deport
him. That's all I've been told.
302
00:15:22,613 --> 00:15:25,669
- It had to have been a crime of opportunity.
- Why?
303
00:15:25,860 --> 00:15:27,474
The idea that killing McBride
304
00:15:27,490 --> 00:15:29,885
would stop the
deportations makes no sense.
305
00:15:30,136 --> 00:15:32,530
The law is the law,
if he's alive or dead.
306
00:15:32,905 --> 00:15:34,239
So it was done in a rage.
307
00:15:34,570 --> 00:15:36,000
That's the clearest line.
308
00:15:36,447 --> 00:15:38,184
Though Palmer's alibi
309
00:15:38,236 --> 00:15:39,671
is he doesn't have an alibi.
310
00:15:40,543 --> 00:15:41,815
I tell you something, Murdoch,
311
00:15:42,129 --> 00:15:43,970
I don't much care for oily fish,
312
00:15:44,014 --> 00:15:46,161
but this strained yogurt... excellent.
313
00:15:46,177 --> 00:15:47,472
Sirs.
314
00:15:47,597 --> 00:15:49,923
- I think we're onto something.
- Go on.
315
00:15:49,970 --> 00:15:53,213
Well, after Mr. McBride
left the Greek section,
316
00:15:53,228 --> 00:15:55,338
he went to the hospital,
where he and another man
317
00:15:55,344 --> 00:15:57,168
were involved in a physical altercation.
318
00:15:57,181 --> 00:16:00,579
The man's father is a patient,
and also on the deportation list.
319
00:16:00,617 --> 00:16:03,437
- Threats were made.
- Do you have this man's name?
320
00:16:03,462 --> 00:16:07,932
I do. I assume he's Greek,
sir. It's Athos Rella.
321
00:16:10,080 --> 00:16:12,078
Perhaps there's more than one?
322
00:16:18,255 --> 00:16:21,050
- I don't believe this.
- Sir.
323
00:16:21,629 --> 00:16:24,306
This is what you get when
you help someone, Murdoch.
324
00:16:24,431 --> 00:16:26,809
My mother always said I was
too much of a soft touch.
325
00:16:26,827 --> 00:16:30,469
Sir, we don't yet know where Athos
was at the time of the murder.
326
00:16:30,507 --> 00:16:33,426
I let the man out of jail,
and he bloody kills someone.
327
00:16:33,551 --> 00:16:35,847
What were you thinking,
ya big Yorkshire pillock.
328
00:16:35,866 --> 00:16:37,896
Sir, I'm having him brought in now.
329
00:16:39,141 --> 00:16:41,332
We need to resolve this quickly.
330
00:16:41,388 --> 00:16:44,557
My neck could be on the chopping
block if this ever gets out.
331
00:16:45,877 --> 00:16:48,224
Never. I could never do that.
332
00:16:48,261 --> 00:16:51,181
You were seen fighting at the hospital
shortly before he was murdered.
333
00:16:51,224 --> 00:16:52,389
It wasn't me.
334
00:16:52,394 --> 00:16:55,188
I was at the hospital visiting
my father. He is very ill.
335
00:16:55,208 --> 00:16:58,157
- And did you assault James McBride?
- No.
336
00:16:58,177 --> 00:16:59,979
That's enough, Athos. The truth.
337
00:17:00,313 --> 00:17:01,966
Just tell us what happened.
338
00:17:02,161 --> 00:17:03,820
Maybe we can help you.
339
00:17:05,741 --> 00:17:07,300
I saw him.
340
00:17:07,628 --> 00:17:08,923
There you are.
341
00:17:09,217 --> 00:17:11,189
- Go on.
- But there was no fight.
342
00:17:11,209 --> 00:17:13,720
There was no altercation of any kind?
343
00:17:14,820 --> 00:17:17,003
Look, I once put the boots to a man
344
00:17:17,007 --> 00:17:19,752
who threatened to take my father
away. Nobody can blame you for that.
345
00:17:20,011 --> 00:17:22,815
- Just tell us.
- I have told you.
346
00:17:22,825 --> 00:17:25,405
- You fought with him and then you killed him.
- No!
347
00:17:26,391 --> 00:17:27,686
Right.
348
00:17:27,741 --> 00:17:29,833
Where did you go after the hospital?
349
00:17:29,853 --> 00:17:31,830
Home. To my wife.
350
00:17:31,875 --> 00:17:34,405
- And she can attest to this?
- Yes, she can.
351
00:17:34,600 --> 00:17:36,492
Of course your wife would lie for you.
352
00:17:36,746 --> 00:17:39,171
I could arrest you
both, have you deported.
353
00:17:39,196 --> 00:17:41,209
- Shall we try that?
- Wait, please...
354
00:17:41,248 --> 00:17:44,446
- What's that?
- Nothing, I was working... ah!
355
00:17:44,764 --> 00:17:46,518
Looks like you've been in a fight.
356
00:17:49,771 --> 00:17:51,658
What would you recommend as a post-op?
357
00:17:51,678 --> 00:17:53,401
Medication has been delayed...
358
00:17:53,750 --> 00:17:57,534
- Dr. Ogden?
- I was hoping to discuss Jakub Czarnecki.
359
00:17:57,559 --> 00:17:59,920
- Hasn't he been sent back?
- Not yet.
360
00:17:59,965 --> 00:18:02,041
I'm afraid there's
nothing more we can do.
361
00:18:02,241 --> 00:18:05,234
We were given a direct order
from a government agency.
362
00:18:05,304 --> 00:18:07,097
His leg is gangrenous.
363
00:18:07,112 --> 00:18:09,787
- His life is in danger.
- They have hospitals in Poland.
364
00:18:09,912 --> 00:18:13,043
He could die in transport,
if he even makes it that far!
365
00:18:13,068 --> 00:18:15,479
If you think I'm pleased
about this, Dr. Ogden,
366
00:18:15,499 --> 00:18:17,834
let me disabuse you of that notion.
367
00:18:18,178 --> 00:18:20,887
But we are required to follow the law.
368
00:18:21,101 --> 00:18:22,626
Now, that's an end to it.
369
00:18:22,914 --> 00:18:24,663
Now please.
370
00:18:25,365 --> 00:18:27,267
You should run for office.
371
00:18:28,293 --> 00:18:30,674
Your skills are obviously
being wasted here.
372
00:18:52,131 --> 00:18:53,630
Everything all right?
373
00:18:55,308 --> 00:18:56,918
What sort of country are we becoming
374
00:18:56,933 --> 00:18:59,313
that we just throw away people
who are different from us?
375
00:18:59,901 --> 00:19:02,417
The man, Frank Oliver,
who designed the law,
376
00:19:02,436 --> 00:19:05,210
is not the most enlightened of thinkers.
377
00:19:05,335 --> 00:19:07,253
And now this Polish man may die
378
00:19:07,278 --> 00:19:09,071
simply because he wasn't born here.
379
00:19:09,738 --> 00:19:11,356
There's nothing you can do?
380
00:19:12,601 --> 00:19:16,262
Dr. Forbes has specifically
instructed me not to treat him.
381
00:19:16,561 --> 00:19:19,320
"We are required to follow the law".
382
00:19:19,614 --> 00:19:20,983
I understand.
383
00:19:21,003 --> 00:19:24,619
But there's nothing
you can do beyond that?
384
00:19:26,701 --> 00:19:29,520
Are you advising me
to disobey my superior?
385
00:19:30,785 --> 00:19:34,456
As a police officer, I
would never advise that,
386
00:19:35,580 --> 00:19:38,839
but a man may die.
387
00:19:41,593 --> 00:19:43,976
You do have a rebellious spirit
388
00:19:44,011 --> 00:19:45,836
buried in there, don't you?
389
00:20:06,700 --> 00:20:09,424
- Oh. Doctor.
- How are you feeling?
390
00:20:11,666 --> 00:20:13,707
Not as well as I should
391
00:20:14,305 --> 00:20:17,189
with two beautiful women in the room.
392
00:20:17,538 --> 00:20:18,957
Nurse?
393
00:20:19,152 --> 00:20:20,516
In Poland,
394
00:20:20,641 --> 00:20:24,098
I was the best Polonez
dancer in Malbork, you know.
395
00:20:25,084 --> 00:20:27,341
Perhaps when this is over,
396
00:20:27,945 --> 00:20:29,996
you will let me show you.
397
00:20:31,007 --> 00:20:33,377
Excuse us for a moment.
398
00:20:39,792 --> 00:20:41,550
What is he doing here?
399
00:20:41,809 --> 00:20:43,662
I'm going to operate.
400
00:20:43,787 --> 00:20:45,340
I'll need your help.
401
00:20:45,948 --> 00:20:48,847
We could be permanently stricken
from the register if we get caught.
402
00:20:48,866 --> 00:20:51,492
And if we do nothing, he may die.
403
00:20:52,577 --> 00:20:54,031
If it comes to it,
404
00:20:54,490 --> 00:20:56,826
I'll say I ordered you to assist me.
405
00:21:09,402 --> 00:21:11,370
- Everything all right, George?
- Sir.
406
00:21:11,385 --> 00:21:13,575
The latest edition of the
Telegraph just came out.
407
00:21:13,700 --> 00:21:16,554
- Louise Cherry's published a new article.
- Oh.
408
00:21:17,301 --> 00:21:18,606
Oh...
409
00:21:18,731 --> 00:21:21,026
She knows the Inspector
let that chap out of jail.
410
00:21:21,345 --> 00:21:24,258
"The Inspector has
blood on his hands... "
411
00:21:24,532 --> 00:21:29,110
"A Greek intruder cut down one
of the King's noble subjects... "
412
00:21:29,683 --> 00:21:32,031
"Inspector Bumblereid?"
413
00:21:32,952 --> 00:21:34,907
Murdoch!
414
00:21:39,689 --> 00:21:41,809
I just spoke to the Board of Control.
415
00:21:41,869 --> 00:21:45,017
They made it very clear that I
need to fix my mistake immediately.
416
00:21:45,037 --> 00:21:48,045
- We're doing all we can, sir.
- Not quickly enough.
417
00:21:48,170 --> 00:21:50,590
I want this case closed.
I want Athos charged.
418
00:21:50,715 --> 00:21:53,748
- But we don't have evidence yet.
- He attacked McBride,
419
00:21:53,788 --> 00:21:56,692
- he had motivation... it's got to be him.
- Sir...
420
00:21:57,907 --> 00:21:59,850
My job's at stake here, Murdoch.
421
00:21:59,890 --> 00:22:03,017
If you can't get a confession, I will.
422
00:22:10,807 --> 00:22:12,167
Sit.
423
00:22:13,726 --> 00:22:15,449
Have you spoken to my wife?
424
00:22:17,894 --> 00:22:21,211
Trust me when I tell you I've heard
enough lies to last me a lifetime.
425
00:22:21,710 --> 00:22:24,584
I said sit.
426
00:22:32,860 --> 00:22:34,509
What do you want from me?
427
00:22:35,002 --> 00:22:36,426
Say it.
428
00:22:36,720 --> 00:22:37,720
No.
429
00:22:38,114 --> 00:22:40,595
- You killed him.
- I did not.
430
00:22:41,103 --> 00:22:42,344
You fought with him at the hospital,
431
00:22:42,368 --> 00:22:44,784
- you followed him, and you killed him.
- Why would I?
432
00:22:44,812 --> 00:22:46,741
You let me leave. I was free.
433
00:22:46,771 --> 00:22:49,481
I would not risk going back to
Greece and leaving my family.
434
00:22:49,506 --> 00:22:51,640
You found out that McBride
was going to deport your father
435
00:22:51,652 --> 00:22:53,880
and you attacked him. Blind rage.
436
00:22:53,896 --> 00:22:55,510
My father will die soon.
437
00:22:55,635 --> 00:22:57,518
I want to be with him when it happens.
438
00:22:57,522 --> 00:23:01,218
In anger, in fear, I hit that
man, and I will always regret it.
439
00:23:01,242 --> 00:23:02,963
But that was the end of it.
440
00:23:03,788 --> 00:23:05,612
The fact is, Athos,
441
00:23:06,059 --> 00:23:07,617
I simply don't believe you.
442
00:23:08,247 --> 00:23:10,008
You talk about family.
443
00:23:10,371 --> 00:23:12,422
Because of what you've
done, I could lose my job.
444
00:23:12,816 --> 00:23:15,769
That puts my people, my family, at risk.
445
00:23:15,993 --> 00:23:18,313
And you don't want to know how
far I'll go to protect them.
446
00:23:18,738 --> 00:23:21,257
So you would have me
lie to save yourself?
447
00:23:22,116 --> 00:23:24,940
You remind me of the
Elliniki Astinomia in Greece.
448
00:23:24,968 --> 00:23:26,629
They are not police. They are thugs.
449
00:23:26,653 --> 00:23:28,056
What did you just call me?
450
00:23:28,107 --> 00:23:29,594
You killed an innocent man.
451
00:23:29,610 --> 00:23:31,494
You followed him, and
you bashed his head in.
452
00:23:31,506 --> 00:23:33,757
- Admit it.
- No!
453
00:23:36,932 --> 00:23:39,323
Confess to the killing of James McBride.
454
00:23:39,861 --> 00:23:42,064
Is this why you became a police officer?
455
00:23:42,100 --> 00:23:44,331
To put innocent people in jail?
456
00:23:47,758 --> 00:23:49,280
Give me the confession.
457
00:23:49,534 --> 00:23:52,407
I will sign whatever
you want. Just please...
458
00:23:52,532 --> 00:23:54,148
keep my family safe.
459
00:24:01,336 --> 00:24:02,723
It wasn't him.
460
00:24:03,221 --> 00:24:06,424
- Sir?
- Trust me. We need to look elsewhere.
461
00:24:06,966 --> 00:24:09,194
Damn that Louise Cherry for
putting us in this position.
462
00:24:09,258 --> 00:24:11,290
Yes. I've been thinking, sir...
463
00:24:11,760 --> 00:24:14,534
the wording she uses is
particularly schismatic.
464
00:24:14,542 --> 00:24:16,761
Almost as though she
were furthering an agenda.
465
00:24:16,785 --> 00:24:18,498
She's a bloody opportunist, Murdoch.
466
00:24:19,107 --> 00:24:22,262
Thought you might like to
know, rioting in Greektown.
467
00:24:22,286 --> 00:24:24,417
Apparently there are injuries.
468
00:24:41,255 --> 00:24:43,813
- Detective...
- I'll call for an ambulance.
469
00:24:51,655 --> 00:24:52,838
Murdoch.
470
00:24:53,332 --> 00:24:54,440
Look at that.
471
00:24:54,565 --> 00:24:56,038
_
472
00:24:56,069 --> 00:24:57,811
We need to contain this.
473
00:24:58,165 --> 00:25:01,509
Bring in Louise Cherry before she
adds more fuel to the bloody fire.
474
00:25:01,515 --> 00:25:02,621
Sir.
475
00:25:10,252 --> 00:25:11,435
Gentlemen.
476
00:25:11,885 --> 00:25:13,264
I've been summoned.
477
00:25:13,591 --> 00:25:14,926
Again.
478
00:25:15,587 --> 00:25:17,620
We have some questions, Miss Cherry.
479
00:25:17,711 --> 00:25:20,144
A few comments, as well. Have a seat.
480
00:25:22,709 --> 00:25:24,472
May I take notes?
481
00:25:24,534 --> 00:25:26,091
For what purpose?
482
00:25:26,953 --> 00:25:28,327
I am a journalist.
483
00:25:28,367 --> 00:25:31,261
This is part of an ongoing
police investigation, so no,
484
00:25:31,320 --> 00:25:32,690
you may not.
485
00:25:34,323 --> 00:25:37,512
- How may I help?
- You can start by issuing an apology.
486
00:25:37,517 --> 00:25:39,477
Was there something
inaccurate about my reporting?
487
00:25:39,888 --> 00:25:41,746
"Inspector Bumblereid?"
488
00:25:42,030 --> 00:25:43,728
I'd say that's pretty bloody inaccurate,
489
00:25:43,748 --> 00:25:46,637
as well as being a
personal attack. Slanderous.
490
00:25:46,876 --> 00:25:49,018
Your decision cost a man his life.
491
00:25:49,197 --> 00:25:52,932
- Athos Rella did not kill James McBride.
- No? Who did?
492
00:25:55,766 --> 00:25:58,993
Where did you get the information
to write your story, Miss Cherry?
493
00:26:00,801 --> 00:26:03,785
I have no intention of
revealing my sources.
494
00:26:03,910 --> 00:26:06,355
We've been down this road
before, if I'm not mistaken.
495
00:26:06,380 --> 00:26:09,577
This journalism, as you
call it, is inflammatory,
496
00:26:09,702 --> 00:26:12,112
and could be seen as a
call to incite violence.
497
00:26:12,142 --> 00:26:14,299
Which is precisely what
happened this afternoon.
498
00:26:14,574 --> 00:26:17,308
I was reporting the truth, Inspector.
499
00:26:17,626 --> 00:26:19,932
Perhaps if you hadn't
let an unhinged man
500
00:26:19,946 --> 00:26:22,093
out of jail because he
built your kitchen cabinets,
501
00:26:22,123 --> 00:26:23,791
we wouldn't be in this situation.
502
00:26:24,036 --> 00:26:26,348
- Who put you up to it?
- I beg your pardon?
503
00:26:26,352 --> 00:26:29,380
Did someone influence your
decision to write this article?
504
00:26:29,417 --> 00:26:32,211
Because the wording seems very divisive.
505
00:26:32,274 --> 00:26:35,383
Detective, the citizens of
Toronto, and this country,
506
00:26:35,465 --> 00:26:37,861
are being overrun by foreigners.
507
00:26:37,986 --> 00:26:41,363
They're changing the very fabric
of our society as we speak.
508
00:26:41,767 --> 00:26:43,689
Do you know how many
Greek men in this city
509
00:26:43,703 --> 00:26:46,234
- have been charged with a crime?
- I can't say I know or care.
510
00:26:46,259 --> 00:26:47,664
One in three.
511
00:26:47,718 --> 00:26:49,292
Don't you find that disturbing?
512
00:26:49,904 --> 00:26:52,026
Sounds like fabricated news to me.
513
00:26:52,967 --> 00:26:54,964
Well, you'll just have
to read my next article.
514
00:26:54,984 --> 00:26:56,609
I do go into some detail.
515
00:26:57,022 --> 00:26:58,706
Is there anything else?
516
00:27:00,986 --> 00:27:03,059
- You're free to go.
- Good.
517
00:27:04,065 --> 00:27:05,953
But I will remind you, Miss Cherry,
518
00:27:05,973 --> 00:27:08,821
to be careful what you choose
to write about in the future.
519
00:27:09,548 --> 00:27:11,740
If you remember what
happened the last time
520
00:27:11,760 --> 00:27:13,807
you were caught printing falsehoods.
521
00:27:14,624 --> 00:27:18,108
As I recall, I was given a
better job and my own byline.
522
00:27:20,306 --> 00:27:21,873
Just give me the tiniest reason
523
00:27:21,888 --> 00:27:24,035
to throw her back in jail,
Murdoch. I'm begging you.
524
00:27:24,050 --> 00:27:27,169
I'm certain that reason
will present itself, sir.
525
00:27:32,584 --> 00:27:35,287
Everything's going to
be fine, Mr. Czarnecki.
526
00:27:36,024 --> 00:27:38,509
I should have been
more careful that day.
527
00:27:38,862 --> 00:27:42,095
If only I had heard my friends
calling for me to move...
528
00:27:42,124 --> 00:27:43,589
It's not your fault.
529
00:27:43,714 --> 00:27:45,963
Injuries and accidents happen.
530
00:27:45,965 --> 00:27:49,402
Luckily, medicine will ensure
you don't need to lose your life.
531
00:27:49,925 --> 00:27:53,411
Yes, yes, of course. I just...
532
00:27:54,606 --> 00:27:56,405
I am afraid.
533
00:27:56,424 --> 00:27:58,964
Dr. Ogden will take
very good care of you.
534
00:27:59,026 --> 00:28:01,130
The pain will soon be gone.
535
00:28:02,213 --> 00:28:03,913
Thank you.
536
00:28:03,969 --> 00:28:05,638
Thank you both.
537
00:28:06,260 --> 00:28:07,941
Are we ready?
538
00:28:13,450 --> 00:28:15,231
Let's begin.
539
00:28:25,235 --> 00:28:28,143
- What on earth are you two doing?
- Dr. Dixon,
540
00:28:28,268 --> 00:28:30,396
- I can explain...
- Ha!
541
00:28:31,031 --> 00:28:32,888
This is grounds for dismissal.
542
00:28:33,551 --> 00:28:37,111
You were explicitly instructed
not to treat this man.
543
00:28:37,450 --> 00:28:39,417
I'm especially surprised
at you, Nurse Sullivan.
544
00:28:39,477 --> 00:28:42,619
- She's not at fault. I gave her no choice.
- That is irrelevant.
545
00:28:43,233 --> 00:28:45,863
I'll be reporting this
to Dr. Forbes immediately.
546
00:28:45,888 --> 00:28:47,791
Please. Wait.
547
00:28:48,577 --> 00:28:50,464
We're trying to save this man's life.
548
00:28:50,494 --> 00:28:51,893
He could die an agonizing death.
549
00:28:51,903 --> 00:28:54,697
This hospital is not a vehicle for
your personal crusades, Dr. Ogden.
550
00:28:54,717 --> 00:28:56,435
Now, I understand
because of your gender,
551
00:28:56,445 --> 00:28:58,766
- your emotions may have clouded your judgment...
- This has nothing to do
552
00:28:58,778 --> 00:29:00,622
with my emotions, or my gender.
553
00:29:02,666 --> 00:29:03,961
I took a vow...
554
00:29:04,086 --> 00:29:08,440
- we took a vow...
- This man is not our responsibility.
555
00:29:08,469 --> 00:29:10,501
Everyone who requires medical attention
556
00:29:10,511 --> 00:29:12,418
is our responsibility, Dr. Dixon.
557
00:29:12,613 --> 00:29:14,863
I became a surgeon to save lives.
558
00:29:14,873 --> 00:29:16,473
Why did you?
559
00:29:18,430 --> 00:29:20,079
Help us.
560
00:29:23,893 --> 00:29:26,408
- You must be joking.
- Not at all.
561
00:29:27,026 --> 00:29:29,377
You're one of the most
capable surgeons in our class.
562
00:29:29,387 --> 00:29:31,136
Yes, and I would like to stay one.
563
00:29:31,703 --> 00:29:35,154
You don't think a human life
is more important than the law?
564
00:29:44,989 --> 00:29:46,364
Oh, George.
565
00:29:46,942 --> 00:29:48,376
Sir?
566
00:29:49,555 --> 00:29:51,335
I found it highly irregular
567
00:29:51,370 --> 00:29:53,791
that the majority of the men
being deported were Greek,
568
00:29:53,826 --> 00:29:57,327
and even stranger that most of
them worked for Andrew Palmer.
569
00:29:57,329 --> 00:29:58,721
Look at this.
570
00:29:58,890 --> 00:30:02,542
All of these arrests were
made during a two-week period,
571
00:30:02,598 --> 00:30:06,103
just prior to the Immigration
Act coming into effect.
572
00:30:06,122 --> 00:30:07,828
I see.
573
00:30:09,054 --> 00:30:12,080
Actually, I don't really
see, sir. What does that mean?
574
00:30:12,292 --> 00:30:14,843
Well... I'm not certain, but
575
00:30:15,022 --> 00:30:17,697
the charges were almost
exclusively misdemeanors.
576
00:30:17,707 --> 00:30:21,467
That, coupled with the strange
timeline, could mean something.
577
00:30:21,592 --> 00:30:23,325
So what do we do next?
578
00:30:24,794 --> 00:30:26,946
One woman in particular,
579
00:30:26,966 --> 00:30:28,808
an Anne McKinnon,
580
00:30:28,848 --> 00:30:31,946
was involved in five
separate solicitation cases,
581
00:30:31,971 --> 00:30:33,704
all within a two-day period.
582
00:30:33,749 --> 00:30:36,493
Well, perhaps she was just
popular with the lads, sir.
583
00:30:36,508 --> 00:30:38,724
Yes, but she was never
charged or arrested.
584
00:30:39,048 --> 00:30:40,911
Yet all of the men were.
585
00:30:42,316 --> 00:30:44,368
- Hm.
- Hm!
586
00:30:47,461 --> 00:30:49,388
Anne McKinnon?
587
00:30:51,894 --> 00:30:53,717
Toronto Constabulary.
588
00:30:53,842 --> 00:30:55,838
What is it? I've got
things that need doing.
589
00:30:55,963 --> 00:30:59,848
You were recently involved in
several arrests involving Greek men.
590
00:30:59,913 --> 00:31:02,572
I don't ask where they come
from, so I couldn't tell you.
591
00:31:02,592 --> 00:31:04,932
The Greek accent usually
gives it away, Miss McKinnon.
592
00:31:05,057 --> 00:31:07,239
Five arrests in two days.
593
00:31:07,254 --> 00:31:08,813
You were named in each of the cases,
594
00:31:08,833 --> 00:31:10,915
and yet you were never
arrested or charged.
595
00:31:10,925 --> 00:31:12,833
Coppers love me. What can I say?
596
00:31:12,908 --> 00:31:14,377
I'm a delight.
597
00:31:14,751 --> 00:31:19,159
- How do you meet the men that solicit your services?
- They usually find me.
598
00:31:19,657 --> 00:31:23,497
We have reason to believe that
these arrests are linked to a murder.
599
00:31:23,552 --> 00:31:26,142
James McBride. You may have
seen his name in the papers.
600
00:31:26,157 --> 00:31:27,856
I had nothing to do with it.
601
00:31:28,050 --> 00:31:30,211
What do you recall about these arrests?
602
00:31:30,236 --> 00:31:31,830
I was paid well.
603
00:31:32,024 --> 00:31:33,398
More than usual?
604
00:31:33,757 --> 00:31:35,176
By whom?
605
00:31:35,595 --> 00:31:37,747
Not the Greeks, I can tell you that.
606
00:31:38,160 --> 00:31:41,383
Miss McKinnon, unless you'd like
to see the inside of our cells,
607
00:31:41,403 --> 00:31:43,605
I suggest you stop playing games.
608
00:31:44,810 --> 00:31:47,097
He's a client. One of my best.
609
00:31:47,122 --> 00:31:50,444
He told me where to find the
men, and to just do what I do.
610
00:31:50,449 --> 00:31:53,403
Miss McKinnon, a name, please.
611
00:31:53,677 --> 00:31:55,465
Paul Scotch.
612
00:31:56,108 --> 00:31:58,753
- The union leader?
- One and the same.
613
00:31:59,017 --> 00:32:01,371
So Scotch and McBride
were working together?
614
00:32:01,415 --> 00:32:03,115
Not necessarily.
615
00:32:03,407 --> 00:32:06,794
If Scotch arranged for the
arrests because he knew the law
616
00:32:06,825 --> 00:32:09,988
was about to pass, that doesn't
necessarily mean that McBride knew.
617
00:32:10,231 --> 00:32:13,262
But if he found out after the fact,
and confronted Scotch about it...
618
00:32:13,287 --> 00:32:15,323
That could have given
Scotch a reason to kill him.
619
00:32:15,342 --> 00:32:18,118
It's also plausible that the
two men were working together,
620
00:32:18,149 --> 00:32:21,244
and Andrew Palmer found
out and killed McBride.
621
00:32:22,041 --> 00:32:25,604
Mr. Scotch? Toronto Constabulary.
622
00:32:26,631 --> 00:32:28,436
Mr. Scotch?
623
00:32:28,791 --> 00:32:31,188
Uh, sir.
624
00:32:51,115 --> 00:32:53,318
At least this absolves Athos.
625
00:32:53,368 --> 00:32:56,487
Well, sir, it may be more
prudent to wait to release him
626
00:32:56,518 --> 00:32:59,662
- until we've resolved this.
- What do you have?
627
00:32:59,706 --> 00:33:02,718
Well, sir, it's possible
that Scotch and McBride
628
00:33:02,743 --> 00:33:06,796
were working together to arrest
and deport all of Palmer's workers
629
00:33:06,826 --> 00:33:09,516
in order to force him
to hire union workers.
630
00:33:09,745 --> 00:33:11,862
So Palmer found out, and killed them.
631
00:33:12,156 --> 00:33:13,495
Potentially.
632
00:33:13,669 --> 00:33:16,369
I suggest we go and have a
little chat with Mr. Palmer.
633
00:33:16,494 --> 00:33:18,787
- Sir.
- Carry on, lads.
634
00:33:21,374 --> 00:33:24,427
I don't like the way
I'm being spoken to here.
635
00:33:24,845 --> 00:33:26,339
Where were you this morning?
636
00:33:26,364 --> 00:33:28,859
I was interviewing more
workers at my office.
637
00:33:28,879 --> 00:33:31,842
- Which, it turns out, was a waste of time.
- Why?
638
00:33:31,852 --> 00:33:33,959
The city withdrew the
contract a few hours ago.
639
00:33:33,984 --> 00:33:36,037
Too much bad publicity, they said.
640
00:33:36,764 --> 00:33:38,099
I'm done.
641
00:33:38,108 --> 00:33:40,385
Palmer Construction is sunk.
642
00:33:40,429 --> 00:33:42,760
Not to mention you're
also facing the noose.
643
00:33:42,795 --> 00:33:44,553
Bit of a bad day all around.
644
00:33:44,748 --> 00:33:48,310
You won that contract by
hiring non-union workers,
645
00:33:48,348 --> 00:33:50,012
which angered Mr. Scotch.
646
00:33:50,032 --> 00:33:53,165
So McBride and Scotch had your
workers arrested and deported,
647
00:33:53,189 --> 00:33:55,296
thinking it would force
you to hire union men.
648
00:33:55,679 --> 00:33:57,886
How did you find out about their plan?
649
00:33:57,925 --> 00:33:59,644
I didn't know anything about it!
650
00:33:59,833 --> 00:34:03,219
In fact, if you want the truth,
I doubt they ever had one.
651
00:34:03,294 --> 00:34:06,098
- How do you mean?
- McBride would never break the law.
652
00:34:06,143 --> 00:34:08,409
The man was a do-gooder,
through and through.
653
00:34:09,425 --> 00:34:12,742
I tried paying him off myself
on more than one occasion.
654
00:34:12,867 --> 00:34:14,843
You attempted to bribe him?
655
00:34:15,093 --> 00:34:19,989
He was trying to deport my entire
work force. Of course I tried.
656
00:34:20,034 --> 00:34:22,475
- But he wouldn't take it?
- Not a penny.
657
00:34:22,709 --> 00:34:24,019
Look,
658
00:34:24,073 --> 00:34:27,122
I spent years trying to
get a contract like this,
659
00:34:27,202 --> 00:34:30,912
but I failed every single time
because of men like Copley and Scotch.
660
00:34:30,917 --> 00:34:34,717
Now that I finally got one,
there's no way I'd risk losing it.
661
00:34:34,986 --> 00:34:37,930
I'm telling you, I
didn't kill those men.
662
00:34:41,446 --> 00:34:45,345
The infection's begun spreading,
but I believe we can contain it.
663
00:34:50,270 --> 00:34:51,900
Wait.
664
00:34:52,697 --> 00:34:54,882
Have you considered Bromide?
665
00:34:55,940 --> 00:34:59,354
- The infection's moving too quickly.
- I don't believe so.
666
00:34:59,356 --> 00:35:02,068
I recently came across an
older case study by Goldsmith...
667
00:35:02,071 --> 00:35:03,939
he was able to stifle
the poisoned section
668
00:35:03,964 --> 00:35:06,997
using a combination of an
injected and a topical solution.
669
00:35:07,809 --> 00:35:09,756
The risk is too high.
670
00:35:10,000 --> 00:35:12,162
If you're wrong, the infection
will continue to spread,
671
00:35:12,187 --> 00:35:15,270
- and he'll be on a ship back to Poland.
- Yes, but if I'm right,
672
00:35:15,706 --> 00:35:17,790
we'll be able to save this man's leg
673
00:35:17,915 --> 00:35:19,657
and keep him in the country.
674
00:35:20,648 --> 00:35:22,520
That's what you want, isn't it?
675
00:35:23,666 --> 00:35:26,595
Perhaps we should re-examine
Mr. McBride's list.
676
00:35:26,620 --> 00:35:29,558
There may have been arrests for
violent crimes that we've missed.
677
00:35:29,578 --> 00:35:32,586
I'll be getting another call from
the Board of Control, I just know it.
678
00:35:32,646 --> 00:35:34,956
- George?
- Where are you lot headed?
679
00:35:35,081 --> 00:35:37,307
Sir, we're going down to
the Frank Oliver speech.
680
00:35:37,317 --> 00:35:39,712
There is concern of a
possibility of violence,
681
00:35:39,732 --> 00:35:42,172
given everything that's happened
over the last couple of days.
682
00:35:42,307 --> 00:35:44,413
All right, lads, let's move out.
683
00:35:44,737 --> 00:35:48,109
- You up for a bit of violence, Murdoch?
- Not particularly, sir.
684
00:35:48,163 --> 00:35:50,444
Nice change of pace if you ask me.
685
00:35:50,613 --> 00:35:52,172
Get your hat.
686
00:35:53,707 --> 00:35:58,493
This new Act will ensure
Canada remains a country
687
00:35:58,498 --> 00:36:01,687
for Canadians!
688
00:36:04,709 --> 00:36:06,951
Canada is a country
689
00:36:06,986 --> 00:36:09,366
made up of the King's loyal subjects,
690
00:36:09,376 --> 00:36:12,384
and that is the way it will remain
691
00:36:12,429 --> 00:36:16,448
for as long as I am alive. Thank you!
692
00:36:16,466 --> 00:36:19,223
Thank you!
693
00:36:20,020 --> 00:36:22,345
And now, Harold Copley,
694
00:36:22,365 --> 00:36:25,235
one of the great visionary
builders of this city.
695
00:36:25,294 --> 00:36:26,649
Traitor!
696
00:36:26,679 --> 00:36:29,529
- Turncoat!
- Thank you, Minister.
697
00:36:29,838 --> 00:36:32,414
This is, of course, a sad day.
698
00:36:32,891 --> 00:36:36,612
I recently learned of the murder
of my old friend, Paul Scotch.
699
00:36:36,737 --> 00:36:40,999
This act was no doubt perpetrated
by a cowardly immigrant.
700
00:36:41,258 --> 00:36:44,172
These people are not like us,
701
00:36:44,217 --> 00:36:46,289
they don't have bloody morals.
702
00:36:46,498 --> 00:36:48,196
They are animals.
703
00:36:48,878 --> 00:36:52,559
- Turncoat!
- But Copley... Copley Construction
704
00:36:52,684 --> 00:36:55,921
will strive to keep our country pure
705
00:36:55,951 --> 00:36:59,547
and consistent with our one true God.
706
00:36:59,786 --> 00:37:02,655
Thank you, and God Bless the King.
707
00:37:12,312 --> 00:37:14,638
Well, this is unusual.
708
00:37:14,807 --> 00:37:17,537
They're mostly union men. Why
are they so angry with Copley?
709
00:37:20,091 --> 00:37:22,676
Let me go!
710
00:37:22,716 --> 00:37:23,847
Crabtree, bring him here!
711
00:37:23,857 --> 00:37:26,163
What's all this about? Thought
Copley was your employer.
712
00:37:26,183 --> 00:37:27,707
Bastard sold us out.
713
00:37:27,752 --> 00:37:30,676
Tried to pay us non-union
wages for the Malvern job!
714
00:37:30,681 --> 00:37:32,289
Get him out of here, Crabtree.
715
00:37:37,026 --> 00:37:38,834
Interesting.
716
00:37:45,122 --> 00:37:48,316
- Mr. Copley. A word.
- Gentlemen.
717
00:37:48,441 --> 00:37:50,323
Did you catch the killer?
718
00:37:50,387 --> 00:37:53,874
- We're so close I can almost feel it.
- Ah.
719
00:37:53,889 --> 00:37:55,916
You were the next contractor in line
720
00:37:55,941 --> 00:37:58,760
to be awarded the Malvern
contract, were you not?
721
00:37:58,810 --> 00:38:02,032
A fortunate turn due to
unfortunate events, I suppose.
722
00:38:02,072 --> 00:38:04,980
What a horrible debacle
this all has been.
723
00:38:05,015 --> 00:38:07,844
Debacle indeed... almost caused a riot.
724
00:38:08,144 --> 00:38:10,116
It's quite serendipitous,
though, isn't it?
725
00:38:10,141 --> 00:38:11,898
Almost unbelievably so.
726
00:38:11,953 --> 00:38:14,642
- What are you insinuating?
- Bear with me for a moment.
727
00:38:14,767 --> 00:38:16,425
I have a brief tale to relate.
728
00:38:16,480 --> 00:38:18,432
I don't have time for this.
729
00:38:18,476 --> 00:38:21,395
There was a construction
tycoon who built half this city,
730
00:38:21,410 --> 00:38:23,382
as he was so quick to point out.
731
00:38:23,560 --> 00:38:25,649
He was used to getting
everything he wanted
732
00:38:25,774 --> 00:38:28,463
and no one dared challenge
him for fear of reprisal.
733
00:38:28,493 --> 00:38:30,564
- Absurd.
- But that all changed
734
00:38:30,594 --> 00:38:33,498
when a large project, one of the
biggest in the city's history,
735
00:38:33,623 --> 00:38:38,463
was awarded to a man that the
construction tycoon deemed inferior.
736
00:38:39,021 --> 00:38:41,636
Of course, this infuriated the tycoon,
737
00:38:41,761 --> 00:38:43,399
so he and his union man
738
00:38:43,414 --> 00:38:45,939
devised a plan to sabotage the project.
739
00:38:46,348 --> 00:38:50,103
They saw the Immigration Act as an
opportunity rather than a hindrance.
740
00:38:50,660 --> 00:38:53,166
This is libelous, sir.
741
00:38:53,544 --> 00:38:56,787
Only, the man who was enforcing
the law found out about the scheme.
742
00:38:56,797 --> 00:38:58,366
Your implication being?
743
00:38:58,380 --> 00:39:01,035
McBride figured out what you
were doing, and you killed him.
744
00:39:01,105 --> 00:39:04,974
And Mr. Scotch learned that you were
planning to use non-union labour.
745
00:39:04,979 --> 00:39:06,598
He threatened to expose you,
746
00:39:06,723 --> 00:39:09,282
so you strangled him and buried him.
747
00:39:11,866 --> 00:39:14,083
This is absolutely witless.
748
00:39:14,869 --> 00:39:18,386
I fear for this great
city if minds like yours
749
00:39:18,405 --> 00:39:20,901
are tasked with protecting its citizens.
750
00:39:20,946 --> 00:39:23,332
- You killed those men.
- Got any proof?
751
00:39:24,288 --> 00:39:25,816
Any evidence?
752
00:39:25,941 --> 00:39:29,224
Anything other than your asinine theory?
753
00:39:30,089 --> 00:39:33,426
Dammit, Eliza, how many
times must I tell you...
754
00:39:33,446 --> 00:39:36,484
- I'm sorry...
- You're fired, you bloody idiot!
755
00:39:36,509 --> 00:39:38,088
Get the hell out of here!
756
00:39:42,615 --> 00:39:45,574
And that goes for you as well.
757
00:39:46,142 --> 00:39:50,963
And rest assured I will do all in
my power to have both your jobs.
758
00:39:51,800 --> 00:39:54,718
- Your rug.
- What? What about it?
759
00:39:55,116 --> 00:39:59,365
This rug seems to have
replaced a much older one.
760
00:39:59,409 --> 00:40:02,334
Oh, for God's sake. What
are you on about now?
761
00:40:02,350 --> 00:40:04,537
Mr. McBride was found rolled up in a rug
762
00:40:04,552 --> 00:40:07,386
and I would wager that
it was exactly the size
763
00:40:07,397 --> 00:40:09,448
of the one that you recently replaced.
764
00:40:09,518 --> 00:40:11,062
You killed him here.
765
00:40:11,321 --> 00:40:12,949
You tried to dispose of the body,
766
00:40:12,964 --> 00:40:15,295
ran into the night watchman,
and had to abandon it.
767
00:40:15,534 --> 00:40:17,303
You call that evidence?
768
00:40:17,831 --> 00:40:21,043
I'm calling the Chief
Constable personally.
769
00:40:21,272 --> 00:40:25,463
I built MacMillan tower and
I will ruin the both of you.
770
00:40:27,661 --> 00:40:31,459
Should I put this back on the
shelf before I go, Mr. Copley?
771
00:40:31,677 --> 00:40:34,703
It was in a closet under a blanket.
772
00:40:35,195 --> 00:40:37,268
Very messy.
773
00:40:41,439 --> 00:40:43,649
Care to revise your story?
774
00:40:58,453 --> 00:41:00,233
Gentlemen,
775
00:41:00,358 --> 00:41:03,041
this is the man who tried to
have you sent back to Greece.
776
00:41:03,166 --> 00:41:04,834
Constable.
777
00:41:05,183 --> 00:41:07,038
Enjoy getting acquainted.
778
00:41:10,269 --> 00:41:12,946
What are you looking
at, you filthy mugs?
779
00:41:13,756 --> 00:41:15,860
You keep your bloody hands off of me.
780
00:41:15,885 --> 00:41:18,917
Keep your bloody hands off of me!
781
00:41:28,288 --> 00:41:30,697
Thank you for finding the truth.
782
00:41:33,138 --> 00:41:34,943
Athos, I...
783
00:41:35,348 --> 00:41:38,125
Yes. Go on.
784
00:41:40,782 --> 00:41:41,879
I would be honoured
785
00:41:41,894 --> 00:41:44,006
if you'd come over for
dinner tonight with your wife.
786
00:41:47,447 --> 00:41:49,978
- On one condition.
- Name it.
787
00:41:51,362 --> 00:41:53,369
We drink Greek wine.
788
00:41:54,564 --> 00:41:56,552
I won't fight you on that.
789
00:41:58,414 --> 00:42:01,891
The men in the cells... what
will happen to them? To us?
790
00:42:02,135 --> 00:42:05,626
The Minister of the Interior has
decided to delay the deportations.
791
00:42:05,835 --> 00:42:08,116
They'll all be released
until this is resolved.
792
00:42:08,241 --> 00:42:09,695
And then?
793
00:42:10,137 --> 00:42:11,737
I'm afraid I don't know.
794
00:42:12,239 --> 00:42:13,784
Mr. Rella,
795
00:42:13,909 --> 00:42:18,691
the law isn't always an
accurate measure of a society.
796
00:42:20,823 --> 00:42:22,839
Then what is?
797
00:42:25,267 --> 00:42:27,173
You saved me, Doctor.
798
00:42:27,189 --> 00:42:30,886
I wish I could repay you somehow.
799
00:42:30,925 --> 00:42:33,376
Perhaps, when you're fully recovered,
800
00:42:33,402 --> 00:42:35,755
my husband and I will
join you and Nurse Sullivan
801
00:42:35,767 --> 00:42:40,272
- for a night of dancing.
- Oh, I would like that very much.
802
00:42:40,303 --> 00:42:42,102
Your husband
803
00:42:42,139 --> 00:42:44,431
is a very fortunate man.
804
00:42:45,159 --> 00:42:47,475
Do widzenia, my dear.
805
00:42:48,534 --> 00:42:52,008
- Goodbye, my lovely.
- Goodbye.
806
00:43:03,101 --> 00:43:05,990
He'll live to dance
another day, won't he?
807
00:43:06,015 --> 00:43:08,324
Sooner than he should, I'm sure.
808
00:43:08,984 --> 00:43:11,923
Thank you for helping him. And me.
809
00:43:11,960 --> 00:43:13,884
There's no need for that, Julia.
810
00:43:14,575 --> 00:43:17,002
You simply reminded
me of what my job is.
811
00:43:18,590 --> 00:43:20,234
It's well done.
812
00:43:42,589 --> 00:43:47,589
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
62952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.