Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,829 --> 00:00:39,247
Izvini!
2
00:01:44,813 --> 00:01:46,773
Hej, �ekajte mene!
3
00:01:46,981 --> 00:01:49,067
Zadr�ite brod!
4
00:01:50,151 --> 00:01:51,611
Dolazim!
5
00:01:52,612 --> 00:01:55,907
Noa! G. Barka! Ovde sam.
6
00:01:56,449 --> 00:01:59,536
Stigao sam. Mislio sam
da �ete oti�i--
7
00:02:02,163 --> 00:02:05,041
Gee, G. Noa...
8
00:02:06,334 --> 00:02:07,961
...Ja idem sa vama.
9
00:02:09,087 --> 00:02:11,256
�ta si ti?
10
00:02:11,589 --> 00:02:12,799
Dobro pitanje.
11
00:02:13,008 --> 00:02:14,551
Sad tehni�ki re�eno...
12
00:02:15,051 --> 00:02:17,637
...recimo, upi�ite
me kao bilo �ta.
13
00:02:17,846 --> 00:02:21,099
Kako to misli�? Koja si vrsta?
14
00:02:23,893 --> 00:02:27,188
Ne znam.
Pretpostavljam da sam ja jedini.
15
00:02:30,150 --> 00:02:32,193
Onda si proklet!
16
00:02:35,196 --> 00:02:36,322
�ekajte. �ekajte!
17
00:02:43,455 --> 00:02:44,706
Da, gospodine?
18
00:02:44,914 --> 00:02:46,624
Ovo �e ti zatrebati.
19
00:02:50,086 --> 00:02:51,713
Ali, ali--
20
00:03:07,520 --> 00:03:10,023
Ne �elim biti sam!
21
00:03:16,946 --> 00:03:19,240
Ne, ja ne �elim biti sam.
22
00:03:22,118 --> 00:03:24,829
Ne �elim biti sam!
23
00:03:25,038 --> 00:03:26,873
Nisi sam.
24
00:03:27,207 --> 00:03:28,083
Ko je to rekao?
25
00:03:28,291 --> 00:03:32,754
Gee, ne znam. Mo�da pacov koji
visi na prozoru!
26
00:03:36,132 --> 00:03:36,966
Rizo?
27
00:03:37,175 --> 00:03:40,136
Ne, Deda Mraz je,
ali sam zaboravio jelene.
28
00:03:40,345 --> 00:03:42,806
-�ao mi je, Rizo.
-Da, sigurno..
29
00:03:45,809 --> 00:03:47,435
Imao sam �udan san.
30
00:03:47,644 --> 00:03:51,731
Onaj sa kozom i patuljkom
i teglom sa puterom od kikirikija?
31
00:03:52,524 --> 00:03:55,944
Bio je to onaj--
Zaboravi. Ne bi razumeo.
32
00:03:56,111 --> 00:03:58,738
Razume�u.
Hajde, cimeri smo.
33
00:04:00,782 --> 00:04:03,118
Tu sam za tebe.
34
00:04:03,451 --> 00:04:06,830
Okej. To je onaj u kome
pri�am sa tim tipom...
35
00:04:07,038 --> 00:04:10,333
...a on ne�e da me pusti u �amac
zato �to sam...
36
00:04:16,172 --> 00:04:17,132
...sam.
37
00:04:19,009 --> 00:04:20,552
Laku no�, Rizo.
38
00:04:55,337 --> 00:04:57,297
Jutro.
39
00:05:17,525 --> 00:05:19,527
�ta? Hej, �ove�e!
40
00:06:21,965 --> 00:06:25,427
Sve �u uraditi za vas, dame.
41
00:06:49,117 --> 00:06:50,201
I �u�anj.
42
00:06:50,410 --> 00:06:53,163
I levo i desno.
43
00:06:53,371 --> 00:06:56,082
Uvucite te stomake, dame.
44
00:07:13,641 --> 00:07:15,810
-Dodaj �evrek.
-Dobro jutro, Raulf.
45
00:07:16,019 --> 00:07:17,979
Dobro jutro Bobe.
46
00:07:18,980 --> 00:07:21,107
-Dobro jutro, svima.
-Jutro.
47
00:07:22,650 --> 00:07:24,152
Zdravo, mali ljudi.
48
00:07:24,361 --> 00:07:27,322
Kakav predivan dan!
49
00:07:29,741 --> 00:07:31,117
Kako si Pigi?
50
00:07:31,326 --> 00:07:34,579
Kasnim.Danas po�injem da radim
na novom poslu.
51
00:07:34,788 --> 00:07:37,957
Mi TV novinari
moramo biti ta�ni.
52
00:07:38,166 --> 00:07:40,543
-TV novinari?
-�urim. �ao, Kermi.
53
00:07:40,752 --> 00:07:42,170
Pusica, pusica.
54
00:07:45,674 --> 00:07:48,009
-Da li je doru�ak zavr�en?
-Ne, za�to?
55
00:07:48,176 --> 00:07:50,679
Zato �to mislim da im je upravo nestalo slanine.
56
00:07:53,890 --> 00:07:57,477
Pita od malina �e biti
gotova za sekund.
57
00:07:57,686 --> 00:08:01,022
Ujka Kermite, �ta �e� raditi
sada kada si na odmoru?
58
00:08:01,231 --> 00:08:03,900
Robine, kada budem
pokrenuo molere...
59
00:08:04,109 --> 00:08:06,403
...ima da se opustim i u�ivam.
60
00:08:06,695 --> 00:08:09,489
-Kada �e� popraviti rernu?
-�ta nije u redu sa njom?
61
00:08:12,784 --> 00:08:13,868
To.
62
00:08:14,202 --> 00:08:17,080
Jurski burski popovers kabufed.
63
00:08:17,330 --> 00:08:20,291
Stavi�u na vrh moje liste.
64
00:08:20,834 --> 00:08:22,627
Imamo ispravku u jelovniku.
65
00:08:22,836 --> 00:08:25,964
Slu�i�emo
sendvi�e sa salamom.
66
00:08:28,008 --> 00:08:29,050
Ali bez hleba.
67
00:08:30,677 --> 00:08:31,511
Oti�ao sam.
68
00:08:36,516 --> 00:08:40,311
Hej, Gonzo, zar ti ne nastupa� na
onom bar micvahu danas?
69
00:08:40,729 --> 00:08:42,731
Elektrik Mejhem �e to obaviti umesto mene.
70
00:08:43,481 --> 00:08:44,524
�alom.
71
00:08:48,153 --> 00:08:49,070
Oj!
72
00:08:50,071 --> 00:08:54,492
Ali nikada ne propu�ta� priliku
da te ispucaju iz topa. Ne�to nije u redu?
73
00:08:56,619 --> 00:09:00,874
Muka mi je vi�e da budem
jedinstvena nakaza, i to je sve.
74
00:09:01,916 --> 00:09:05,378
Gonzo, ti nisi
jedinstvena nakaza. Ti si....
75
00:09:07,589 --> 00:09:08,423
Bilo �ta?
76
00:09:10,008 --> 00:09:10,925
-Da.
-Vidi�?
77
00:09:11,134 --> 00:09:15,096
Vidi� na �ta mislim? Ne znam
odakle sam do�ao ni ko sam .
78
00:09:15,472 --> 00:09:16,306
Jo, Kerm.
79
00:09:17,265 --> 00:09:19,309
O�ekuje� li neke molere?
80
00:09:20,477 --> 00:09:22,228
-Upravo se odvoze.
-�ta?
81
00:09:22,437 --> 00:09:23,938
�ivotinja je gricnuo jednog od njih.
82
00:09:26,441 --> 00:09:27,275
�ekajte, momci!
83
00:09:27,484 --> 00:09:29,402
Nedajte im da odu!
84
00:09:32,072 --> 00:09:33,323
Zna� li �ta si ti?
85
00:09:35,408 --> 00:09:36,910
Osoben.
86
00:09:37,452 --> 00:09:40,914
Hej, �ekajte, momci! Nije namerno!
On je samo muzi�ar!
87
00:10:08,316 --> 00:10:09,901
Osoben, huh?
88
00:10:10,402 --> 00:10:12,445
Pre �e biti istrebljen.
89
00:10:29,713 --> 00:10:31,673
"Posmatraj nebo"?
90
00:10:34,092 --> 00:10:37,971
Rizo, do�i ovamo. Mislim da mi
Kap'n Alfabet �alje poruku.
91
00:10:38,179 --> 00:10:42,017
Pojeo sam sino� gvakamole,
i jo� mi pri�aju.
92
00:10:42,183 --> 00:10:45,270
Ne, stvarno. Vidi, Vidi.
Ne �alim se.
93
00:10:46,521 --> 00:10:49,065
Pa, bilo je tu pre par sekundi.
94
00:10:49,274 --> 00:10:52,610
Kunem se, Rizo.
Pisalo je, "Posmatraj nebo."
95
00:10:53,194 --> 00:10:55,822
Siguran si da nije pisalo,
"Potrebna ti je pomo�"?
96
00:10:58,700 --> 00:11:01,244
Mo�da bi bilo najbolje
da vas ostavim same.
97
00:11:02,871 --> 00:11:04,622
Oh, de�ko.
98
00:11:15,842 --> 00:11:17,135
Kul.
99
00:11:26,728 --> 00:11:28,396
"Da li si tu"?
100
00:11:37,989 --> 00:11:42,535
C.O.V.N.E.T.
Zdanje tajne nacionalne bezbednosti.
101
00:11:44,371 --> 00:11:45,664
Misija:
102
00:11:45,872 --> 00:11:50,001
Istra�iti pretnju
vanzemaljskog napada...
103
00:11:56,257 --> 00:11:59,719
...pametno maskirana
u fabriku cementa.
104
00:12:02,347 --> 00:12:04,265
Generale Luft, dobrodo�li.
105
00:12:04,432 --> 00:12:06,267
Gust mi je raspored.
�ta imate?
106
00:12:06,935 --> 00:12:08,395
�vrste dokaze.
107
00:12:08,603 --> 00:12:10,438
Kona�no ih imamo.
108
00:12:11,731 --> 00:12:13,608
-Rentro.
-Da, gospodine?
109
00:12:13,858 --> 00:12:15,193
Daljinac.
110
00:12:16,611 --> 00:12:18,446
Pe�inac?
111
00:12:19,406 --> 00:12:21,908
Daljinac.
112
00:12:22,283 --> 00:12:24,369
mislio sam da je rekao, "Pe�inac."
113
00:12:24,577 --> 00:12:26,788
Proteklih par meseci...
114
00:12:28,039 --> 00:12:30,792
...uhvatili smo
neobi�ne komunikacije.
115
00:12:31,042 --> 00:12:34,337
Komunikacije, gospodine,
koje nisu sa Zemlje.
116
00:12:34,546 --> 00:12:35,755
-Stvarno?
-Nadolazi.
117
00:12:35,964 --> 00:12:39,050
Izvinite zbog toga, generale.
Evo vam va� daljinac.
118
00:12:39,259 --> 00:12:41,761
Hvala ti Rentro.
119
00:12:42,470 --> 00:12:45,348
Verujemo da vanzemaljci svoju vezu
na Zemlji koriste...
120
00:12:45,557 --> 00:12:47,726
...radi planiranja invazije.
121
00:12:48,476 --> 00:12:51,312
Sad, ova ista poruka, "Da li si tu"...
122
00:12:51,479 --> 00:12:53,565
...se pojavila �irom sveta.
123
00:12:55,734 --> 00:12:59,571
Imali smo dovoljno sre�e
da zabele�imo te pojave na filmu.
124
00:13:00,488 --> 00:13:02,324
piramide kod Gize.
125
00:13:04,242 --> 00:13:06,077
Stonhed�.
126
00:13:09,497 --> 00:13:11,624
Okej, sad, ovde pi�e...
127
00:13:11,833 --> 00:13:15,670
..."Da li si ut," ali verujemo da
je to jednostavna gre�ka u pisanju.
128
00:13:15,837 --> 00:13:18,340
Ovo mo�e biti vandalizam,
�ala.
129
00:13:18,506 --> 00:13:20,342
Sada, vidite to?
130
00:13:20,592 --> 00:13:23,803
To sam i ja rekao generale.
Ove slike....
131
00:13:25,930 --> 00:13:27,474
Bi�u ja tamo.
132
00:13:27,682 --> 00:13:29,017
Ovuda, generale.
133
00:13:29,351 --> 00:13:31,978
Kada sam ove
anomalije postavio pojedina�no...
134
00:13:32,187 --> 00:13:34,356
...pojavio se �ablon.
135
00:13:35,315 --> 00:13:36,816
Spirala.
136
00:13:39,110 --> 00:13:40,695
Da li vidite spiralu?
137
00:13:41,696 --> 00:13:45,659
Gospodine, oni su tamo.
Oni dolaze ovde.
138
00:13:45,950 --> 00:13:49,663
Da li ima� ikakvu predstavu
�ta ima� ovde, Singeru?
139
00:13:49,871 --> 00:13:51,331
Imam trag.
140
00:13:51,706 --> 00:13:52,582
Govanca.
141
00:13:52,874 --> 00:13:54,209
-Govanca....
-Dovi�enja.
142
00:13:54,417 --> 00:13:57,671
Ali, gospodine, moramo odmah reagovati.
143
00:13:58,004 --> 00:14:00,757
Unajmio sam te da mi na�e� vanzemaljca.
144
00:14:01,508 --> 00:14:04,969
A ti mi pokazuje� neke
slike i spiralu.
145
00:14:05,220 --> 00:14:08,431
Na tankom si ledu, de�ko.
146
00:14:11,351 --> 00:14:13,395
Moram vam odati priznanje.
147
00:14:13,603 --> 00:14:17,190
Mislim da je va�a prezentacija
bila predivna.
148
00:14:26,616 --> 00:14:28,243
Evo ga.
149
00:14:30,662 --> 00:14:33,081
Roberta. Dolores.
150
00:14:35,125 --> 00:14:36,876
�annanaj!
151
00:14:38,211 --> 00:14:40,380
�ta da radim sa ra�unima?
152
00:14:40,588 --> 00:14:43,425
-Samo ih ostavi unutra.
-Dobro.
153
00:14:43,633 --> 00:14:46,886
Gonzo, da li ho�e� novi broj
Va�ara ludila?.
154
00:14:47,095 --> 00:14:49,097
Ne, uze�u ga kasnije.
155
00:15:01,901 --> 00:15:03,653
�ta to on radi gore?
156
00:15:03,862 --> 00:15:06,781
�itarice za doru�ak su mu
rekle da sedi na krovu.
157
00:15:07,032 --> 00:15:09,367
�ta orasi i �ito mogu da urade!
158
00:15:24,132 --> 00:15:25,633
Kul!
159
00:15:48,823 --> 00:15:50,283
Kul!
160
00:16:06,758 --> 00:16:08,885
Ovo mo�e biti bolno.
161
00:16:11,429 --> 00:16:12,847
I jeste. I jeste!
162
00:16:18,186 --> 00:16:20,647
Pozdravi, g. Gonzo. Pozdravi!
163
00:16:20,855 --> 00:16:23,066
�ta ste vi momci? Svemirske ribe?
164
00:16:23,274 --> 00:16:26,486
Mi smo ribe kosmi�kog znanja.
Mi znamo dosta stvari.
165
00:16:26,695 --> 00:16:28,988
-Ho�ete li malo �aja?
-Ne, hvala.
166
00:16:29,197 --> 00:16:32,993
G. Gonzo, va� narod je poku�ao
da vas dobije.
167
00:16:33,201 --> 00:16:35,036
Moj narod? Da li su i oni ribe?
168
00:16:36,871 --> 00:16:38,248
Mi nismo isti kao vi.
169
00:16:38,456 --> 00:16:41,501
Mi smo visoko evoluirana bi�a.
170
00:16:41,751 --> 00:16:43,044
Ako....
171
00:16:43,294 --> 00:16:44,713
�ta sam pri�ao?
172
00:16:44,921 --> 00:16:46,006
Moj narod.
173
00:16:46,381 --> 00:16:48,299
-Oh, da.
-Izvrsno.
174
00:16:48,758 --> 00:16:51,511
Pokosi travnjak ako ho�e�
da na�e� to �to tra�i�.
175
00:16:51,720 --> 00:16:53,346
Da pokosim travnjak?
176
00:16:54,055 --> 00:16:56,725
Travnjak koji �e�
ise�i svojim re�ima, Gonzo.
177
00:16:56,933 --> 00:16:59,978
-Poruku koja �e mo�i da se vidi iz svemira.
-Svemira!
178
00:17:00,186 --> 00:17:01,187
Zato je pot�i�aj dobro.
179
00:17:01,479 --> 00:17:05,191
Zbogom, Gonzo.
I neka ribe budu sa tobom.
180
00:17:05,400 --> 00:17:07,694
Hvala, momci, na kosmi�kom znanju.
181
00:17:07,902 --> 00:17:09,904
Zbogom , G. Gonzo.
182
00:17:29,257 --> 00:17:30,759
To je to!
183
00:17:32,594 --> 00:17:34,346
Hajde, Rizo. Vreme je za ulog, okej.
184
00:17:34,596 --> 00:17:38,224
Vrlo dobro.
Pratim tvoje Meriland torte od kraba...
185
00:17:38,433 --> 00:17:41,728
...i di�em za
1958 �edar sireva...
186
00:17:41,936 --> 00:17:44,314
...nikad pomirisanih.
187
00:17:45,023 --> 00:17:47,067
-Torte od rakova i sir?
-To ne mo�e.
188
00:17:47,275 --> 00:17:48,735
Hej, momci!
189
00:17:48,985 --> 00:17:51,237
Kosmi�ke ribe su mi se obratile.
190
00:17:51,446 --> 00:17:53,657
Ja sam iz svemira!
191
00:17:53,865 --> 00:17:55,283
Da, da, to je super.
192
00:17:55,492 --> 00:17:57,243
-Pepe, da li ulazi� ili odustaje�?
-Ulazim.
193
00:17:57,452 --> 00:17:58,620
Ja sam vanzemaljac!
194
00:17:58,828 --> 00:18:00,872
Stepovao si na
svom ro�tilju?
195
00:18:01,081 --> 00:18:03,958
Ne, ne, Rizo. Dobro sam.
196
00:18:07,629 --> 00:18:09,339
Moje karte!
197
00:18:09,547 --> 00:18:11,508
Donesite protiv-po�arni aparat!
198
00:18:15,470 --> 00:18:16,971
Da li si sigurno dobro?
199
00:18:17,180 --> 00:18:19,432
Apsolutno. Ali moram da im odgovorim.
200
00:18:19,641 --> 00:18:21,101
Moram uspostaviti kontakt.
201
00:18:22,811 --> 00:18:23,853
Gde je po�ao?
202
00:18:24,062 --> 00:18:25,980
Koga briga? Lete�i tanjiri, mo�da.
203
00:18:26,189 --> 00:18:27,816
Dos deuces.
204
00:18:28,191 --> 00:18:30,151
I on opet pobe�uje.
205
00:18:30,360 --> 00:18:34,864
Par dvojki! Kunem se,
imao sam 4 asa. Stvarno.
206
00:18:35,073 --> 00:18:37,826
Treba da zna� kada da dr�i�
207
00:18:38,952 --> 00:18:40,620
Da zna� kada da savije�
208
00:19:19,367 --> 00:19:22,078
Samo jo� par stvari za danas,
gospodine.
209
00:19:22,329 --> 00:19:23,705
Evo pobednika.
210
00:19:23,913 --> 00:19:27,208
Va�a Platinasta traka o ve�bama za zadnjicu.
211
00:19:28,877 --> 00:19:30,795
Da vidimo....
212
00:19:31,004 --> 00:19:33,173
Ovde je nova satelitska slika...
213
00:19:33,381 --> 00:19:35,467
-...moja Kapetan Kengur pi�ama....
-�ta?
214
00:19:35,675 --> 00:19:37,260
Koja satelitska slika?
215
00:19:41,389 --> 00:19:44,392
"Ovde sam."
216
00:19:44,684 --> 00:19:46,561
Isko�ena u travnjaku.
217
00:19:46,895 --> 00:19:48,897
Ko je uradio ovo?
218
00:19:57,113 --> 00:19:59,532
Ovo nije dobro.
219
00:20:01,242 --> 00:20:03,119
Jadni�ak. Halucinira.
220
00:20:03,370 --> 00:20:05,205
Dobija uvrnute poruke.
221
00:20:05,413 --> 00:20:06,456
�uje stvari.
222
00:20:06,665 --> 00:20:09,084
Slu�a glasove i radi kako mu ka�u .
223
00:20:09,542 --> 00:20:11,086
Dr�i ga�e.
224
00:20:12,420 --> 00:20:14,881
Mislim da imam ideju.
225
00:20:15,090 --> 00:20:16,216
Jeziv si.
226
00:20:18,259 --> 00:20:20,178
Moram da zovem Lufta.
227
00:20:21,262 --> 00:20:22,555
�ekaj. Pa�ljivo.
228
00:20:22,764 --> 00:20:23,848
Pa�ljivo.
229
00:20:24,057 --> 00:20:24,891
De�iji koraci.
230
00:20:25,100 --> 00:20:26,726
De�iji koraci.
231
00:20:26,935 --> 00:20:28,144
Potrebno nam je jo� dokaza.
232
00:20:28,353 --> 00:20:29,396
Jo� dokaza.
233
00:20:29,604 --> 00:20:31,606
Zapamti, mi samo posmatramo.
234
00:20:31,773 --> 00:20:33,024
Posmatramo.
235
00:20:33,233 --> 00:20:35,485
-I �ekamo.
-�ekamo.
236
00:20:39,948 --> 00:20:43,284
Sagradi ga i mi �emo do�i.
237
00:20:44,327 --> 00:20:45,829
Da sagradim �ta?
238
00:20:46,037 --> 00:20:48,456
Sagradi d�akuzi...
239
00:20:48,623 --> 00:20:52,002
...i do�i �emo, okej.
240
00:20:53,670 --> 00:20:55,630
Usto sam. Usto sam.
241
00:20:59,467 --> 00:21:02,512
Moram da napravim d�akuzi.
242
00:21:04,305 --> 00:21:07,100
-Odli�no odra�eno,dru�kane.
-Gracias, amigo.
243
00:21:10,812 --> 00:21:14,107
Stavi jo� paprike
na to okej? Hvala ti.
244
00:21:14,315 --> 00:21:16,693
Pa, to bi bilo sve.
245
00:21:19,154 --> 00:21:21,948
-Sagradio ga je.
-I mi smo do�li!
246
00:21:22,324 --> 00:21:25,785
Zapamtite, napravio sam
d�akuzi za moju vanzemaljsku familiju...
247
00:21:25,994 --> 00:21:27,829
...zato bez jela u njoj.
248
00:21:28,997 --> 00:21:31,541
Moramo mu re�i istinu, Pepe.
249
00:21:32,000 --> 00:21:33,501
Reci mu...
250
00:21:33,710 --> 00:21:35,295
...i tresnu�u te.
251
00:21:35,503 --> 00:21:38,131
tresnu�u te kao
nevaljalog, nevaljalog, magarca okej.
252
00:21:39,507 --> 00:21:41,384
-Sal.
-Da, D�oni.
253
00:21:41,593 --> 00:21:42,927
Nema kanolija.
254
00:21:43,136 --> 00:21:46,014
Da, ali probaj tortu.
Ova je lepotica.
255
00:21:46,222 --> 00:21:48,391
To je lepo. Da li bi--
Gonzo!
256
00:21:48,600 --> 00:21:51,644
Lak�e malo sa pi�em, momci.
Samo �elim--
257
00:21:51,853 --> 00:21:54,230
Ko je sekao tortu? Ko je sekao tortu?
258
00:21:54,856 --> 00:21:56,566
-Ko?
-Vidi ti to.
259
00:21:56,775 --> 00:21:59,944
-Ko je sekao tortu?
-To je u�as.�ta sve ne�e....
260
00:22:00,153 --> 00:22:03,531
Ne mogu da verujem. A po�asni gosti
jo� nisu ni stigli.
261
00:22:03,740 --> 00:22:05,241
Hej,super �urka!
262
00:22:06,076 --> 00:22:08,495
Samo da do�u.
263
00:22:08,703 --> 00:22:11,498
Hej, ti! Da li si ti isekao Gonzovu tortu?
264
00:22:13,249 --> 00:22:15,835
Pitam se da li ima �ivota
na drugim planetama.
265
00:22:16,044 --> 00:22:19,381
�ta te briga?
Ti nema� �ivot ni na ovoj.
266
00:22:22,592 --> 00:22:24,844
Da li ste spremni?
Kanal Galaksije vam predstavlja...
267
00:22:25,178 --> 00:22:29,557
...UFO Maniju U�ivo, sa
stru�njakom sa bliske susrete �eli Snajps.
268
00:22:29,766 --> 00:22:31,601
Zdravo, ja sam �eli Snajps.
269
00:22:31,810 --> 00:22:33,937
Ono �to sledi na UFO Meniji je...
270
00:22:34,187 --> 00:22:37,732
...osvrt na neke
nove podre�ene podatke.
271
00:22:37,941 --> 00:22:42,028
Da li ste videli ne�to na nebu
ali vas je bilo strah o tome da pri�ate?
272
00:22:42,570 --> 00:22:45,198
Ne razumem za�to se
nisu pojavili.
273
00:22:45,407 --> 00:22:47,534
Pa, mo�da ti mi mo�emo pomo�i.
274
00:22:47,742 --> 00:22:50,495
Mislim da ti mo�emo pomo�i da stupi�
u kontakt sa svojom vanzemaljskom bra�om...
275
00:22:50,704 --> 00:22:53,581
...bustiranjem tvoje novo
poja�ane provodnosti.
276
00:22:53,748 --> 00:22:56,376
Okej, Biki. Neka trese.
277
00:23:00,088 --> 00:23:02,882
Trenutak.
Hvatam signal.
278
00:23:05,135 --> 00:23:07,012
Ako ste imali kontakt
sa vanzemaljcem...
279
00:23:07,220 --> 00:23:10,306
...ili ako ste vanzemaljac
a ho�ete da ispri�ate va�u pri�u...
280
00:23:10,557 --> 00:23:12,642
...pi�ite nam ili do�ite u studio.
281
00:23:12,851 --> 00:23:16,521
Do�ite u na� studio
u 6577Brodkast Lejnu odmah.
282
00:23:16,730 --> 00:23:20,108
Mati�ni brod me zove ku�i!
283
00:23:21,401 --> 00:23:22,986
Hvala,momci.
284
00:23:23,903 --> 00:23:27,073
Mati�ni brod! Uspelo je.
Mati�ni brod!
285
00:23:28,116 --> 00:23:30,118
Biker?
286
00:23:30,327 --> 00:23:32,412
Rekao si da �e� mu re�i, okej.
287
00:23:32,620 --> 00:23:36,249
D�akuzi je bio tvoja ideja,
i mora� mu re�i.
288
00:23:36,583 --> 00:23:37,959
Si, re�i �u mu, okej.
289
00:23:38,168 --> 00:23:40,962
-Zovu me!
-Evo ga dolazi.
290
00:23:41,171 --> 00:23:43,590
Ne mogu da pri�am.
291
00:23:44,132 --> 00:23:46,384
-Trebao si mu re�i.
-Nisam ja to trebao!
292
00:23:46,593 --> 00:23:49,012
-Rekao sam da mu ti ka�e�.
-Rekao sam ,ti!
293
00:24:07,155 --> 00:24:08,948
�ao, momci. Ovde sam.
294
00:24:09,491 --> 00:24:12,118
Ostavite traktor
ispred okej?
295
00:24:13,119 --> 00:24:14,829
I tako stvari stoje.
296
00:24:15,038 --> 00:24:18,792
Ovo je Miss Pigi koja vam
�eli laku no� i--
297
00:24:19,000 --> 00:24:21,127
Gde je moja kafa?
298
00:24:23,129 --> 00:24:25,465
Dolazim! Dolazim!
299
00:24:29,678 --> 00:24:31,221
-I ja �u jednu.
-Za minut.
300
00:24:31,429 --> 00:24:33,348
Bez �e�era.
301
00:24:33,556 --> 00:24:36,851
�eli je zaglavila na aerodrumu.
Ne�e sti�i na vreme.
302
00:24:37,060 --> 00:24:40,647
Okej, ne�u pani�iti.
Koga ja la�em? Pani�i�u.
303
00:24:40,855 --> 00:24:42,482
Ne, ne�u.
304
00:24:42,691 --> 00:24:46,820
Okej, pani�im. Gde mo�emo na�i
zamenu za minut? Gde?
305
00:24:48,988 --> 00:24:50,407
Kapu�ino?
306
00:24:51,366 --> 00:24:52,492
Spremite se, svi.
307
00:24:52,701 --> 00:24:53,994
Pusti traku, molim..
308
00:24:56,371 --> 00:25:00,834
Idemo za 5...4...3...2....
309
00:25:08,049 --> 00:25:10,176
Vidi! To je Pigin novi �ou.
310
00:25:14,097 --> 00:25:15,390
�itaj! �itaj!
311
00:25:17,767 --> 00:25:21,271
"Zdravo opet. Ja sam �eli Snajps."
312
00:25:23,565 --> 00:25:26,026
Danas na UFO maniji: Lete�i tanjiri...
313
00:25:26,234 --> 00:25:28,862
...i njihovi vanzemaljski piloti.
314
00:25:29,487 --> 00:25:32,866
-Voleo bih da mogu da na�em pantalone.
-Treba da vidi� ovo.
315
00:25:33,074 --> 00:25:35,201
"Sigurna sam da smo se uvek pitali...
316
00:25:35,410 --> 00:25:38,371
...kako mogu ta stvorenja
izgledati?"
317
00:25:39,372 --> 00:25:41,541
Zemljani ne pani�ite.
318
00:25:41,750 --> 00:25:43,793
Moja poruka je kratka.
319
00:25:44,002 --> 00:25:46,129
Ja sam Gonzo.
320
00:25:48,173 --> 00:25:49,924
Ja nemam Gonza.
321
00:25:50,133 --> 00:25:52,093
Posredi je gre�ka.
322
00:25:52,260 --> 00:25:54,471
Dang!
Bolje da ode� tamo, Kerm.
323
00:25:54,679 --> 00:25:57,390
Mirni. Niko ne ide nigde, okej?
324
00:25:57,599 --> 00:26:01,269
Vidite, kontaktiran sam
�itaricama za doru�ak...
325
00:26:01,478 --> 00:26:03,980
...a potvrdile su mi
kosmi�ke ribe...
326
00:26:04,189 --> 00:26:06,066
...da sam ja iz svemira.
327
00:26:07,734 --> 00:26:11,154
Ho�e� da ide� sad
ili �ekamo reklame?
328
00:26:11,613 --> 00:26:13,490
Sada. Hajdemo.
329
00:26:14,324 --> 00:26:16,076
�ta radi� ovde?
330
00:26:16,284 --> 00:26:18,787
Uspostavljam kontakt.
�ta ti radi�?
331
00:26:19,329 --> 00:26:20,497
Intervjui�i ga.
332
00:26:21,331 --> 00:26:23,792
Ja intervjui�em--
Ja intervjui�em tebe!
333
00:26:24,626 --> 00:26:26,920
Super! �ta bi volela da zna�?
334
00:26:27,128 --> 00:26:31,091
Celu tvoju pri�u
unutra�nje borbe, Gonzo.
335
00:26:31,633 --> 00:26:35,970
�elim da mon narod zna da sam primio
poruku i moj odgovor je...
336
00:26:36,179 --> 00:26:37,639
...ovde sam.
337
00:26:38,306 --> 00:26:40,600
"Ovde sam."
338
00:26:41,935 --> 00:26:43,311
Bingo.
339
00:26:44,938 --> 00:26:49,109
Nalazim se u 44 Bronson Lane,
i jedva �ekam da vas upoznam.
340
00:26:49,317 --> 00:26:51,903
A ja jedva �ekam da tebe upoznam.
341
00:26:52,112 --> 00:26:54,614
Tako�e. Veoma je harizmati�an,
zar ne?
342
00:26:54,823 --> 00:26:55,949
Pauziraj!
343
00:26:56,700 --> 00:26:59,786
-�elim ga ovde i to odmah.
-Da, gospodine.
344
00:26:59,995 --> 00:27:04,332
Zna�i ti si na� pejza�ista.
345
00:27:05,125 --> 00:27:06,626
Napravi�emo pauzu.
346
00:27:08,712 --> 00:27:11,589
Pravimo pauzu,
i vra�amo se sa Gonzom...
347
00:27:11,798 --> 00:27:13,508
...�udaka koji je pao na Zemlju...
348
00:27:13,717 --> 00:27:16,302
-...i sa mnom, Mis--
-I gotovo.
349
00:27:16,511 --> 00:27:18,555
90 sekundi, narode
350
00:27:18,763 --> 00:27:20,682
To je TV
351
00:27:21,016 --> 00:27:24,811
Telefoni sijaju kao Vegas
Ti si pravi hit!
352
00:27:25,020 --> 00:27:25,979
Hvala ti.
353
00:27:26,187 --> 00:27:27,897
Ne ti. On.
354
00:27:28,106 --> 00:27:29,441
-Ja?
-Ta�no tako.
355
00:27:29,649 --> 00:27:31,317
Naravno voleli bi smo da na�emo lek.
356
00:27:35,488 --> 00:27:36,448
�ta se de�ava?
357
00:27:36,698 --> 00:27:40,327
Slu�aj, zar nije ovo oti�lo
malo predaleko?
358
00:27:40,535 --> 00:27:45,290
Kermite, shvatam da je te�ko
prihvatiti me kao vanzemaljca...
359
00:27:45,498 --> 00:27:47,375
...ali ja to nisam birao.
360
00:27:48,293 --> 00:27:51,171
Uvek sam imao
vanzemaljske tendencije.
361
00:27:51,379 --> 00:27:52,714
Ovako ima smisla.
362
00:27:52,922 --> 00:27:54,174
Prelepo, veliki G.
363
00:27:54,382 --> 00:27:56,801
-Ovde vidim nastavak.
-Tako�e.
364
00:27:57,010 --> 00:28:00,263
"Vanzemaljac u mom �ivotu."
Mis Pigijev specijalan izve�taj.
365
00:28:00,472 --> 00:28:02,390
�ta? Ti si prase za kafu.
366
00:28:04,476 --> 00:28:06,936
Kermite, takav je �aljivd�ija.
367
00:28:07,145 --> 00:28:08,730
Mi preuzimamo odavde.
368
00:28:10,273 --> 00:28:13,818
Mi smi iz dru�tva
za za�titu vanzemaljaca od okrutnosti.
369
00:28:14,027 --> 00:28:15,278
Ose�amo tvoj bol.
370
00:28:15,487 --> 00:28:16,780
Ose�aju moj bol.
371
00:28:16,988 --> 00:28:20,200
Posekao sam se na papir.
Da li ose�ate moj bol tako�e?
372
00:28:20,408 --> 00:28:23,203
Mo�ete li mi pomo�i da stupim
u kontakt sa mojim plemenom?
373
00:28:23,411 --> 00:28:25,038
Da, Gonzo, mo�emo.
374
00:28:25,246 --> 00:28:27,874
Neko mi veruje.
Hajdemo momci.
375
00:28:28,083 --> 00:28:29,668
Vodite me va�em vo�i.
376
00:28:31,211 --> 00:28:33,922
Ne svi�a mi se kako izgledaju.
Ovaj pacov miri�e pacova.
377
00:28:34,130 --> 00:28:36,007
Limuzina je ovamo.
378
00:28:36,216 --> 00:28:38,968
Da li je rekao limuzina?
�ekajte, ja sam njegov prevodilac.
379
00:28:39,177 --> 00:28:41,513
Stani!Ti zna� Gonza?
380
00:28:43,431 --> 00:28:45,308
-Ako je cena prava.
-Cena?
381
00:28:46,768 --> 00:28:47,686
Vidi.
382
00:28:47,894 --> 00:28:50,730
Ja �u isporu�iti njegovu
pri�u u�ivo okej...
383
00:28:50,939 --> 00:28:53,566
...ako me napravi�
tvojom prvom voditeljkom.
384
00:28:53,775 --> 00:28:56,486
Idemo za 15 sekundi.
385
00:28:56,778 --> 00:28:59,614
-�ta sa �eli?
-�eli nek se seli!
386
00:28:59,823 --> 00:29:02,492
-Da,da! Kreni.
-Dobro!
387
00:29:06,121 --> 00:29:07,122
Izvini.
388
00:29:08,957 --> 00:29:11,918
Izvini. Hej, �mekeru �ekaj.
389
00:29:12,627 --> 00:29:13,878
Ja �u se pozabaviti sa njom.
390
00:29:15,213 --> 00:29:16,965
Ti sa moi.
391
00:29:17,173 --> 00:29:19,884
Vidi, dru�kane, poku�avam
da nabavim pri�u.
392
00:29:20,093 --> 00:29:21,469
�ta ka�e� na ovu pri�u?
393
00:29:22,095 --> 00:29:24,305
Ona je o velikom zlom vuku
i malom prasetu.
394
00:29:24,514 --> 00:29:26,141
Ne, bila su tri praseta, okej?
395
00:29:26,349 --> 00:29:27,934
Ne u ovoj verziji.
396
00:29:29,227 --> 00:29:33,148
�ekaj malo. Ti nisi deo
te agencije za za�titu vanzemaljaca.
397
00:29:33,314 --> 00:29:36,776
Ko si ti?
Gde vodite Gonza?
398
00:29:39,320 --> 00:29:40,905
Zadivljen sam.
399
00:29:44,409 --> 00:29:46,995
Crni pojas, tre�i dan.
400
00:29:50,332 --> 00:29:52,792
Platinasti pojas,
sa neograni�enim redom pohvala.
401
00:29:53,001 --> 00:29:54,711
Svi�a mi se ova �urka.
402
00:29:56,504 --> 00:29:59,424
Opasan tip. Opasan tip!
403
00:30:00,675 --> 00:30:01,968
Hajde. Poka�i mi!
404
00:30:02,177 --> 00:30:03,553
Vidi! Sindi Kraford.
405
00:30:07,849 --> 00:30:10,310
Gde si bila celog mog �ivota?
406
00:30:14,022 --> 00:30:15,648
Da li je to sve �to zna�?
407
00:30:15,857 --> 00:30:17,525
Da li je to sve �to zna�?
408
00:30:32,999 --> 00:30:34,459
Mama!
409
00:30:38,546 --> 00:30:40,090
�ta je ovo?
410
00:30:41,132 --> 00:30:42,842
Gonzo! Gonzo! Gonzo!
411
00:30:43,218 --> 00:30:44,969
Ovde nema vanzemaljaca.
412
00:30:45,178 --> 00:30:48,598
Samo dobrih, staromodnih,
vrednih amerikanaca.
413
00:30:49,432 --> 00:30:50,725
Dobri Bo�e.
414
00:30:50,934 --> 00:30:52,519
Sad se gubite sa moje Kentakijeve trave.
415
00:30:53,395 --> 00:30:55,397
Vidite! Mali zeleni.
416
00:30:57,440 --> 00:31:00,443
Izvinite me, ali �ta vi
ljudi radite ovde?
417
00:31:00,652 --> 00:31:04,072
Doveo nas je mali vanzemaljac.
418
00:31:08,243 --> 00:31:09,077
To je sve �to znam.
419
00:31:09,577 --> 00:31:11,538
Hajde da ra��istimo.
420
00:31:11,746 --> 00:31:16,167
Dr�avna slu�ba, C.O.V.N.E.T.,
je otela Gonza...
421
00:31:16,376 --> 00:31:18,545
...i odvela ga
u tajno sedi�te?
422
00:31:18,753 --> 00:31:20,338
Da, Mis pigi.
423
00:31:20,922 --> 00:31:23,216
Hvala ti.
Bio si od velike pomo�i.
424
00:31:23,550 --> 00:31:26,177
Najzad! Prava pri�a.
425
00:31:26,386 --> 00:31:28,930
Intriga, opasnost, novi kostimi.
426
00:31:29,139 --> 00:31:31,891
I sve je moje, moje.
427
00:31:34,060 --> 00:31:37,731
Hajde, molim te.Misli� da se
Ted Kopel nikada ne uzbu�uje.
428
00:31:39,774 --> 00:31:43,319
Zna�i ovo su kola koja
nas voze do limuzine?
429
00:31:43,653 --> 00:31:45,405
Neko bi trebao
da pregleda amortizere.
430
00:31:46,114 --> 00:31:49,743
Makar su nam izneli stvari.
Nemoj da se nada� bak�i�u.
431
00:31:53,705 --> 00:31:56,833
Kao ambasador Zemlje..
432
00:31:57,042 --> 00:31:59,252
...�elim vam dobrodo�licu.
433
00:32:03,340 --> 00:32:04,174
Ja sam Edgar...
434
00:32:04,841 --> 00:32:07,802
...mo�ete me zvati Ed.
435
00:32:08,094 --> 00:32:09,346
Ovo je Ed.
436
00:32:09,637 --> 00:32:13,016
I �ast mi je da vas
upoznam G.Gonzo.
437
00:32:13,224 --> 00:32:14,851
Da. Tako�e.
438
00:32:15,060 --> 00:32:16,478
Hors d'oeuvres!
439
00:32:16,895 --> 00:32:17,854
Molim vas...
440
00:32:18,063 --> 00:32:20,857
...sedite.
441
00:32:21,316 --> 00:32:22,609
Hvala.
442
00:32:23,818 --> 00:32:25,820
Pa�ljivo, pa�ljivo.
Dobi�e� gasove.
443
00:32:26,196 --> 00:32:30,158
Odakle da krenemo, Ede?
Veoma sam uzbu�en zbog svega ovoga.
444
00:32:31,993 --> 00:32:33,370
Tako�e prijatelju moj.
445
00:32:34,537 --> 00:32:35,997
Tako�e.
446
00:32:40,293 --> 00:32:41,628
Kermi!
447
00:32:43,463 --> 00:32:44,673
Kermi! Svi!
448
00:32:44,881 --> 00:32:46,049
Do�ite ovamo.
449
00:32:46,633 --> 00:32:49,969
Slu�aj te, svi.
Imam super vesti!
450
00:32:50,178 --> 00:32:52,639
Gonzo je kidnapovan
od strane dr�ave...
451
00:32:52,847 --> 00:32:55,517
...i to mo�e biti situacija
opasna po �ivot!
452
00:32:55,725 --> 00:32:57,519
Kako su to super vesti?
453
00:32:57,727 --> 00:32:58,561
Zato �to...
454
00:32:59,979 --> 00:33:03,149
...sam ja dobila pri�u!
Ja sam je dobila!
455
00:33:04,442 --> 00:33:08,488
Moram da se presvu�em. Ne�to
�to izra�ava, "Novinarski integritet."
456
00:33:09,447 --> 00:33:11,950
-Moram da pi�kim.
-Oh, brate!
457
00:33:13,201 --> 00:33:14,661
�ta �emo da radimo?
458
00:33:14,869 --> 00:33:16,496
Okej, momci, na nama je.
459
00:33:16,705 --> 00:33:20,000
Moramo da spasimo Gonza
od cele armije dr�avnih agenata.
460
00:33:20,208 --> 00:33:22,002
Pa, imam knjigu sa �alama.
461
00:33:22,210 --> 00:33:23,878
Palice! Palice!
462
00:33:24,087 --> 00:33:26,214
Imam neki labavi �elatin, okej.
463
00:33:27,382 --> 00:33:29,467
Okej. To bi se zavr�ilo na tome.
464
00:33:29,676 --> 00:33:33,805
U ovakvim okolnostima,
mo�emo oti�i na samo jedno mesto.
465
00:33:38,393 --> 00:33:40,395
-�ta ima�, Bansene?
-Evo nas.
466
00:33:40,603 --> 00:33:44,190
Pa, ovde u Mapet Labu,
smislili smo mnoge napravice...
467
00:33:44,399 --> 00:33:47,402
...koje �e vam pomo�i
u tajnim operacijam.
468
00:33:48,236 --> 00:33:50,947
Ova naizgled obi�na
gumena patkica...
469
00:33:51,156 --> 00:33:53,700
...u stvari sadr�i
sprej za nevidljivost.
470
00:33:53,908 --> 00:33:56,995
Na�alost efekat
je privremen.
471
00:33:57,203 --> 00:34:00,874
Stari trik sa gumenom-patkicom-sa-
sprejem-za nevidljivost. �tiklirano.
472
00:34:01,082 --> 00:34:02,542
I, Biker, ako bi hteo.
473
00:34:02,751 --> 00:34:05,378
Evo ne�ega zbog
�ega smo veoma uzbu�eni.
474
00:34:06,880 --> 00:34:07,797
"Vrata u tegli"?
475
00:34:10,091 --> 00:34:11,968
To je apsolutno ta�no.
476
00:34:12,177 --> 00:34:14,637
Samo otvori� teglu...
477
00:34:14,888 --> 00:34:16,931
...prospe� sadr�aj
na zid i puf!
478
00:34:17,891 --> 00:34:19,267
Instant vrata.
479
00:34:19,601 --> 00:34:23,605
�ta je ovo?
Tajni komunikacioni ure�aj?
480
00:34:23,813 --> 00:34:26,149
To je samolepljiva traka.
Korisna za spajanje stvari.
481
00:34:31,738 --> 00:34:35,325
A �ta ima� za moi?.
482
00:34:37,952 --> 00:34:42,290
Pa, Mis Pigi, za tebe
imamo Mapet Lab Misaonu Izmaglicu.
483
00:34:42,499 --> 00:34:44,459
Po�prca� je na subjekta...
484
00:34:44,668 --> 00:34:47,003
...i on �e poslu�ati
svaku tvoju komandu.
485
00:34:55,261 --> 00:34:56,888
Sumnjam da mi i treba.
486
00:34:57,097 --> 00:34:59,557
Okej, momci, idemo po Gonza.
487
00:34:59,808 --> 00:35:01,267
-Vamonos.
-Hajdemo.
488
00:35:01,476 --> 00:35:03,061
Na�i �emo ga, okej.
489
00:35:07,899 --> 00:35:11,736
Tra�io sam ne�to sli�no tebi...
490
00:35:13,321 --> 00:35:14,614
...celog mog �ivota.
491
00:35:15,115 --> 00:35:17,283
I napokon moja potraga...
492
00:35:18,326 --> 00:35:20,245
...je do�la kraju.
493
00:35:22,872 --> 00:35:23,707
Smem li?
494
00:35:23,915 --> 00:35:25,959
Pre nego �to odgovori�,
budi svestan mogu�e...
495
00:35:26,167 --> 00:35:28,670
...kona�ne destinacije
toga prsta.
496
00:35:36,386 --> 00:35:37,887
Hvala.
497
00:35:46,312 --> 00:35:47,897
Nema nozdrva.
498
00:35:49,482 --> 00:35:50,817
kako miri�e�?
499
00:35:51,026 --> 00:35:53,528
U�asno.veruj mi, ja sam mu cimer.
500
00:35:55,613 --> 00:35:57,073
Ta je dobra!
501
00:36:01,369 --> 00:36:02,203
Nemoj...
502
00:36:03,371 --> 00:36:04,998
...mi se...
503
00:36:05,290 --> 00:36:07,334
...smejati!
504
00:36:15,550 --> 00:36:19,888
Nadam se da te ne ometam, ali
mislim da si bio super na TV-u.
505
00:36:20,096 --> 00:36:22,015
Da li mogu dobiti autogram?
506
00:36:23,350 --> 00:36:24,351
Nije pravo vreme.
507
00:36:25,101 --> 00:36:27,145
Ovo verovatno nije pravo vreme.
508
00:36:28,605 --> 00:36:31,316
Izvini me na mojim zemaljskim manirima.
509
00:36:31,900 --> 00:36:35,653
Ali da li mo�e� biti svestan
kako je to...
510
00:36:36,946 --> 00:36:38,198
...kada ti se smeju?
511
00:36:38,406 --> 00:36:39,741
Naravno.
512
00:36:39,949 --> 00:36:42,619
Da te zovu "�aknuti"?
513
00:36:43,161 --> 00:36:44,412
I "�udak"?
514
00:36:45,580 --> 00:36:48,208
Paranoidni zabludni psihopata?
515
00:36:48,458 --> 00:36:49,417
Tu me na�e.
516
00:36:49,584 --> 00:36:50,752
Da se ose�a�...
517
00:36:51,378 --> 00:36:55,340
...apsolutno sam
na ovom svetu?
518
00:36:55,590 --> 00:36:59,427
Mislim da smo svi po�eli
da shvatamo su�tinu Ede.
519
00:37:10,397 --> 00:37:13,149
To je rva�ka legenda
Holivud Hulk Hogan?!
520
00:37:13,775 --> 00:37:17,028
Po�alji pacova
kod Dr. Tukera na neke testove.
521
00:37:17,237 --> 00:37:20,573
Ali nisam u�io.
Nemam ni broj, ni dve olovke!
522
00:37:21,783 --> 00:37:24,035
Ovo je za sve NVO-ovce tamo.
523
00:37:24,244 --> 00:37:26,329
Nastavi�u da dominiram u rvanju.
524
00:37:26,538 --> 00:37:30,000
lomi�u vam le�a, lediti
kolena i zatresti jetru.
525
00:37:30,417 --> 00:37:34,504
Toliko �e vas boleti
da �ete postati moji"bolesnici."
526
00:37:35,088 --> 00:37:35,964
Holivud.
527
00:37:36,172 --> 00:37:38,591
Ima� ne�to protiv? Pacov.
528
00:37:42,053 --> 00:37:43,596
Gde �e te sa mojim drugom?
529
00:37:43,805 --> 00:37:45,140
�ta �e tvoji obo�avaoci misliti?
530
00:37:45,348 --> 00:37:48,435
Hej, �ta mogu?
Sada sam lo� tip.
531
00:37:49,519 --> 00:37:50,979
Gonzo, pomozi!
532
00:37:56,317 --> 00:37:57,944
Bi�e mu dobro.
533
00:38:18,965 --> 00:38:20,133
Kako si? Ja sam Baba.
534
00:38:21,176 --> 00:38:22,969
Rizo. Drago mi je.
535
00:38:23,178 --> 00:38:26,139
Tako�e.
O�e� da upozna� momke?
536
00:38:26,348 --> 00:38:27,474
Naravno.
537
00:38:27,682 --> 00:38:30,643
Tamo gore, je Brzi Edi.
538
00:38:30,852 --> 00:38:32,771
-Kako si, Ede?
-Nisam mrtav.
539
00:38:33,146 --> 00:38:34,773
Ovo je Troj.
540
00:38:35,440 --> 00:38:37,317
Tamo pozadi je Drhtavi.
541
00:38:37,525 --> 00:38:39,611
�ao.Kako si? Dobrodo�ao.
542
00:38:40,320 --> 00:38:42,781
Rade na njemu novu
zamenu za kofein.
543
00:38:43,031 --> 00:38:44,324
Ovo je Pti�ar.
544
00:38:44,699 --> 00:38:46,076
Gde si? Gledis?
545
00:38:46,284 --> 00:38:48,328
Nikome ne smeta.
Ovde je od pamtiveka.
546
00:38:50,288 --> 00:38:53,124
Gledis! Hajde,
momci gledaju.
547
00:38:53,333 --> 00:38:56,044
Voli da visi sa
ovim pticama.
548
00:38:56,419 --> 00:39:01,091
To je to �to se ti�e
nas u Medicinskim istra�ivanjima.
549
00:39:01,966 --> 00:39:03,176
Medicinska istra�ivanja?
550
00:39:03,802 --> 00:39:05,887
Ali to bi zna�ilo...
551
00:39:06,096 --> 00:39:07,305
...laboratorijski pacovi!
552
00:39:07,597 --> 00:39:10,558
Gonzo, vadi me odavde!
553
00:39:11,851 --> 00:39:14,729
Sad, G. Gonzo.
554
00:39:17,023 --> 00:39:18,692
�ta mi mo�ete re�i o ovima?
555
00:39:19,401 --> 00:39:22,362
Stvarno su me tra�ili.
556
00:39:22,570 --> 00:39:25,740
-Da li dolaze na Zemlju?
-Ne znam.
557
00:39:25,949 --> 00:39:28,034
-Koliko ih ima?
-Ne znam.
558
00:39:28,243 --> 00:39:30,036
Kada �e biti ovde?
559
00:39:30,245 --> 00:39:33,540
Nemoj se usuditi da mi...
560
00:39:34,124 --> 00:39:36,876
...ka�e� ne znam.
561
00:39:38,336 --> 00:39:39,504
Znam ne?
562
00:39:44,426 --> 00:39:46,553
Ali mo�da mogu saznati?
563
00:39:47,262 --> 00:39:48,596
Mo�e� li?
564
00:39:51,266 --> 00:39:52,475
Pa!
565
00:39:52,934 --> 00:39:56,062
Okej, onda.
�u�emo se. Hvala.
566
00:39:59,190 --> 00:40:01,234
Natrag u limuzinu?
567
00:40:03,403 --> 00:40:05,363
Stvarno je �teta.
568
00:40:05,780 --> 00:40:08,241
Stvarno mi treba ta informacija.
569
00:40:10,535 --> 00:40:12,787
Tako da se bojim da �u
morati da izvedem...
570
00:40:12,996 --> 00:40:15,749
...invazionu quadra-lobal
mo�danu sondu na tebi...
571
00:40:15,957 --> 00:40:18,126
...i i��upati ga iz tvoje glave.
572
00:40:18,793 --> 00:40:20,420
Podatak?
573
00:40:20,628 --> 00:40:22,714
Ne, tvoj mozak. Vodite ga.
574
00:40:22,922 --> 00:40:26,134
Moj mozak?
Ali samo sekund.Ja--
575
00:40:26,343 --> 00:40:28,428
-Gde me vodite?
-Zovi generala Lufta.
576
00:40:28,636 --> 00:40:31,222
Treba mi moj mozak.
577
00:40:35,810 --> 00:40:38,146
Reci mi opet.Za�to radimo ovo?
578
00:40:38,355 --> 00:40:40,065
Da spasimo Gonza.
579
00:40:42,442 --> 00:40:44,235
Tako je.
Jer je Gonzo jedan od nas.
580
00:40:44,444 --> 00:40:47,781
Bez obzira �ta da se desi,
na bilo koju prepreku da naletimo...
581
00:40:47,989 --> 00:40:49,783
...ne zaboravljamo jednog od nas.
582
00:40:50,033 --> 00:40:52,327
Volim kada si tako odlu�an.
583
00:40:52,827 --> 00:40:56,289
Ostavili smo Bansena i Bikera
na benzinskoj pumpi.
584
00:40:58,249 --> 00:41:00,418
Od sad,
bez obzira �ta da se desi...
585
00:41:00,627 --> 00:41:02,796
...nikada ne zaboravljamo jednog od na�ih.
586
00:41:03,004 --> 00:41:04,089
Tako je.
587
00:41:10,929 --> 00:41:12,931
Jel ovo vreme za film?
588
00:41:16,851 --> 00:41:18,144
Zna�i ti si novi tip.
589
00:41:19,020 --> 00:41:22,273
Od ovoga trenutka, ako ka�em
da si gladan, je��e�.
590
00:41:22,482 --> 00:41:23,942
Ako ka�em da si pospan--
591
00:41:24,192 --> 00:41:25,318
je��u?
592
00:41:26,486 --> 00:41:28,571
Oh, nisi trebao--
593
00:41:28,780 --> 00:41:31,992
Vidi, vidi, vidi.
Imamo komi�ara ovde.
594
00:41:32,200 --> 00:41:33,743
-Da li je to lo�e?
-Veoma.
595
00:41:33,952 --> 00:41:36,454
Izgleda da �e komi�ar
da ide u lavirint.
596
00:41:37,455 --> 00:41:39,833
A po�to ne�emo da nam
bude usamljen...
597
00:41:40,041 --> 00:41:42,252
...svi �ete provesti
neko vreme u lavirintu.
598
00:41:42,544 --> 00:41:43,712
�ao mi je.
599
00:41:45,130 --> 00:41:48,008
Vidi� niko ikada nije pobegao
iz lavirinta komi�aru.
600
00:41:48,216 --> 00:41:50,385
A �ak i da jeste,
�etiri stope iznad zemlje...
601
00:41:50,677 --> 00:41:53,805
...12 stopa do vrata
i 4 do kvake.
602
00:41:54,431 --> 00:41:56,141
-To je 18 stopa.
-Dvadeset.
603
00:41:56,349 --> 00:41:59,853
Sme�na stvar sa kvakama je:
Pacovi ne mogu da ih okrenu.
604
00:42:00,061 --> 00:42:02,188
Nemaju odgovaraju�i palac.
605
00:42:23,043 --> 00:42:24,878
Ovo je sme�no!
606
00:42:31,092 --> 00:42:33,553
Hej, Riz, �uvaj se
crvenih kru�i�a.
607
00:42:33,762 --> 00:42:35,221
�ta nije u redu sa crvenim kru--
608
00:42:37,932 --> 00:42:39,684
Niko nikada ne slu�a.
609
00:42:41,102 --> 00:42:43,521
Crveni krugovi. Dobro.
610
00:42:45,648 --> 00:42:46,733
Da vidimo.
611
00:42:46,941 --> 00:42:50,779
Sir, otrov za pacove.
Sir, otrov za pacove.
612
00:42:51,738 --> 00:42:55,075
�ta vi mislite da sam je lud?
Ovo nije neka mudrolija.
613
00:42:57,243 --> 00:43:01,373
Ovo nije tako lo�e.
Malo pirka. Oh, de�ko.
614
00:43:04,918 --> 00:43:08,380
Tetka Em, ovo je tornado!
615
00:43:10,632 --> 00:43:13,259
Ovo je kao one vo�nje
u luna�u.
616
00:43:13,468 --> 00:43:16,930
Samo treba da se dr�im,
i na kraju dobijem �e�ernu vatu.
617
00:43:21,810 --> 00:43:23,812
Povrati�u!
618
00:43:26,564 --> 00:43:28,900
Vi se igrate sa mojim
mozgom ovde.
619
00:43:29,109 --> 00:43:31,236
Ali znam da je sir siguran...
620
00:43:31,444 --> 00:43:35,115
...jer mislite da �u krenuti
za otrovom, jel tako?
621
00:43:47,252 --> 00:43:49,004
Rum servis.
622
00:43:54,134 --> 00:43:56,302
Zdravo dru�kane.
Kako je?
623
00:43:56,511 --> 00:44:00,348
Zagrevaju isisa�a
mozga, pa sam ti doneo sendvi�.
624
00:44:00,557 --> 00:44:03,893
Isekao sam ti kore.
Izvoli.
625
00:44:04,185 --> 00:44:06,187
To je lepo od tebe. Hvala.
626
00:44:06,396 --> 00:44:08,231
Sve za slavnu li�nost.
627
00:44:10,191 --> 00:44:11,317
Da li voli jalapenose?
628
00:44:11,568 --> 00:44:12,485
Naravno.
629
00:44:13,903 --> 00:44:15,196
Jalapenos
630
00:44:21,703 --> 00:44:23,163
Hej, poti�teni!
631
00:44:25,707 --> 00:44:27,709
-Ko je to rekao?
-Ja sam.
632
00:44:27,917 --> 00:44:29,669
Ali ti si samo sendvi�.
633
00:44:29,878 --> 00:44:34,174
Kanali�em svoj glas
kroz ovaj sendvi� da bi ti preneo poruku.
634
00:44:34,382 --> 00:44:36,384
Super! Kakva je poruka?
635
00:44:37,302 --> 00:44:39,721
Sti�emo u pono�.
636
00:44:40,180 --> 00:44:43,141
Stvarno? A da li svi izgledate
kao sendvi�i?
637
00:44:43,350 --> 00:44:45,352
-Zaboravi na sendvi�e!
-Izvini.
638
00:44:45,560 --> 00:44:49,856
Jalapenos,jalapenos
Nosim mom prijatelju jalapenose
639
00:44:50,065 --> 00:44:53,068
Evo ga plan:
Sle�emo kod tvoje ku�e.
640
00:44:53,276 --> 00:44:56,321
Ne, ne, �ekaj.
Ovi tipovi znaju gde �ivim.
641
00:44:56,529 --> 00:44:59,366
A nisu najbolji
primeri zemljana.
642
00:44:59,574 --> 00:45:01,242
Pa, gde onda?
643
00:45:01,451 --> 00:45:04,412
Da vidimo....
Znam! Na pla�u.
644
00:45:04,579 --> 00:45:06,915
Idite u Cape Doom.
Samo potra�ite svetionik.
645
00:45:07,123 --> 00:45:08,958
Svetionik u Cape Doom-u.
646
00:45:09,167 --> 00:45:11,252
Oh, de�ko. Ja nisam to �uo.
647
00:45:11,461 --> 00:45:14,422
Ovo je super.
Ali kako da iza�em odavde?
648
00:45:14,631 --> 00:45:16,341
Ja sam samo sendvi�.
649
00:45:16,549 --> 00:45:19,052
Neke stvari mora� sam
da izvali�.
650
00:45:19,260 --> 00:45:21,805
Usput, mo�e� me
sada pojesti.
651
00:45:22,013 --> 00:45:23,932
Treba�e ti energija.
652
00:45:27,644 --> 00:45:31,064
-Ne�e te boleti?
-Ne, u redu je. Sada �u da odem.
653
00:45:32,649 --> 00:45:35,860
-Cape Doom, jel tako?
-Da, Cape Doom.
654
00:45:36,444 --> 00:45:37,737
Da li si tu?
655
00:45:39,239 --> 00:45:40,407
Halo?
656
00:45:52,961 --> 00:45:55,088
Samo malo dalje.
657
00:45:55,505 --> 00:45:58,091
-Stani, Fazi. Stani tu.
-To je to.
658
00:45:59,843 --> 00:46:01,094
Izvini.
659
00:46:36,338 --> 00:46:37,464
�ivotinjo!
660
00:46:38,089 --> 00:46:39,716
Izvini.
661
00:46:47,098 --> 00:46:51,394
Sklonite se sa strane, momci.
Ovo je posao za �enu.
662
00:46:53,730 --> 00:46:54,939
�ena.
663
00:46:58,860 --> 00:47:02,989
�ta tako divan �ovek tra�i
u ovoj ku�ici?
664
00:47:03,198 --> 00:47:05,700
Lovim bizone.
Na �ta ti izgleda?
665
00:47:05,909 --> 00:47:08,203
Ovo je zabranjena zona.
Mora� oti�i.
666
00:47:08,411 --> 00:47:09,496
Oh, ne.
667
00:47:10,205 --> 00:47:13,375
Pogledaj mi duboko u o�i
i reci mi da �eli� da odem.
668
00:47:13,583 --> 00:47:17,087
Ho�u da ode�!
669
00:47:17,295 --> 00:47:18,296
Razume�?
670
00:47:18,505 --> 00:47:19,631
Sad!
671
00:47:26,304 --> 00:47:27,180
Mislio sam--
672
00:47:32,686 --> 00:47:33,520
�ta sam rekao?
673
00:47:33,728 --> 00:47:36,690
Pri�ao si da �e�
otvoriti kapiju.
674
00:47:39,609 --> 00:47:41,152
Otvoriti kapiju.
675
00:47:41,361 --> 00:47:44,364
Naravno, otvoriti kapiju.
U�ite. Dobrodo�li!
676
00:47:44,614 --> 00:47:46,074
U�ite momci!
677
00:47:47,993 --> 00:47:49,494
Ka�i mi da sam prelepa, du�ice.
678
00:47:50,161 --> 00:47:52,872
Ti si prelepa, du�ice.
679
00:47:53,081 --> 00:47:54,624
Hvala ti.
680
00:47:55,375 --> 00:47:57,752
Pao je natebe
kao tona cigli, okej.
681
00:47:57,961 --> 00:47:59,212
Prirodno.
682
00:47:59,421 --> 00:48:01,047
-Lepo se provedite.
-Gracias.
683
00:48:01,256 --> 00:48:04,217
-Svi�a mi se kravata. Veoma lepo.
-Hvala.
684
00:48:04,759 --> 00:48:06,261
-Do vi�enja.
-�ao-�ao!
685
00:48:08,471 --> 00:48:10,390
Kakva zgodna porodica.
686
00:48:13,935 --> 00:48:15,562
Hej, glodari
687
00:48:16,688 --> 00:48:18,898
Se se�ate onog sira kojeg sam vam obe�ao...
688
00:48:19,107 --> 00:48:21,901
...nakon tr�anja u lavirintu
i onih testova?
689
00:48:23,278 --> 00:48:25,447
Bio je ukusan.
690
00:48:31,911 --> 00:48:33,496
Nema sira?
691
00:48:34,164 --> 00:48:35,915
Nema sira?!
692
00:48:36,124 --> 00:48:38,585
Dobro! To je to!
693
00:48:38,793 --> 00:48:41,338
Be�imo iz
ove �uze.
694
00:48:41,588 --> 00:48:46,051
�ak i ako pre�emo preko zida,
ne mo�emo okrenuti kvaku.
695
00:48:46,718 --> 00:48:48,720
Kome su potrebne kvake?
696
00:49:01,816 --> 00:49:03,693
Veoma lepo.
697
00:49:04,027 --> 00:49:04,986
Svi�a mu se.
698
00:49:10,241 --> 00:49:12,202
Moramo pro�i kroz ta vrata.
699
00:49:12,410 --> 00:49:15,955
Zar nije jednostavnije da tra�imo dozvolu
od onih finih �ika sa pu�kama?
700
00:49:16,164 --> 00:49:17,624
To su negativci.
701
00:49:18,958 --> 00:49:21,461
Dobro.
Vreme je da se postane nevidljiv.
702
00:49:23,046 --> 00:49:24,130
Daj patku.
703
00:49:24,589 --> 00:49:26,800
-Da, gospodine.
-Patkica!
704
00:49:27,425 --> 00:49:29,052
Evo je.
705
00:49:30,762 --> 00:49:32,639
-Izgledam mr�avije.
-Sad se poprskaj.
706
00:49:38,061 --> 00:49:39,479
Hej, svi�a mi se ovo.
707
00:49:39,688 --> 00:49:41,106
Dobro, re�i se patke.
708
00:49:41,856 --> 00:49:45,068
Slu�ajte,momci . Ova stvar
ne traje dugo zato idemo.
709
00:49:46,695 --> 00:49:48,822
-Spljeskao si me.
-Izvini Kermi.
710
00:49:49,030 --> 00:49:51,074
Hajde, Kermite.
Pomo�i �u ti da ustane�.
711
00:49:51,282 --> 00:49:53,827
Kermite, tako si mekan i debeo.
712
00:49:54,035 --> 00:49:56,663
Ima� sekundu da skloni�
svoje ruke sa mene, �kampo.
713
00:49:56,871 --> 00:49:58,164
Izvini, Pigi.
714
00:49:58,373 --> 00:49:59,624
Hajde.
715
00:50:00,792 --> 00:50:03,420
Moram u sobu za male medvedi�e.
716
00:50:08,508 --> 00:50:11,136
Pu�enje je veoma lo�e za tebe, okej.
717
00:50:12,512 --> 00:50:13,638
Bob...
718
00:50:14,806 --> 00:50:16,516
...nisam znao da ti je stalo.
719
00:50:18,727 --> 00:50:22,897
Zovem Dr. Van Neutera. Molim vas
javite se u operacionu salu br. 5.
720
00:50:27,068 --> 00:50:29,154
Ja sam Dr. Van Neuter.
721
00:50:29,362 --> 00:50:32,490
Ja �u biti va� mo�dani hirurg danas,
ako nisi protiv (um).
722
00:50:32,866 --> 00:50:34,868
Kapira�? "Mo�dani hirurg. Um (protiv)."
723
00:50:37,078 --> 00:50:39,456
Malo smo nervozni?
724
00:50:39,664 --> 00:50:41,041
Naravno da sam nervozan.
725
00:50:41,249 --> 00:50:44,127
Svako je
pre isisavanja mozga.
726
00:50:44,336 --> 00:50:46,463
Nemoj nigde da si oti�ao.
727
00:50:55,430 --> 00:50:56,848
Okej, Kermite, spreman sam.
728
00:50:57,057 --> 00:50:59,726
Fazi, reci mi
da li si oprao ruke.
729
00:50:59,934 --> 00:51:03,104
Naravno da jesam.
Mama je rekla, "Uvek operi ruke."
730
00:51:03,313 --> 00:51:06,024
Ne kada nosi�
nevidljivi sprej!
731
00:51:06,232 --> 00:51:08,860
Mama je rekla, "Bez izuzetaka."
732
00:51:09,069 --> 00:51:10,904
Nikad, ikad.
733
00:51:11,112 --> 00:51:12,113
�ta koji--
734
00:51:12,322 --> 00:51:13,239
Stani!
735
00:51:13,448 --> 00:51:15,033
Ti, ruke, gore.
736
00:51:15,784 --> 00:51:17,577
Dobro, brate, budi miran.
737
00:51:17,786 --> 00:51:21,373
Mora�u da odvedem
vas dvoje u pritvor.
738
00:51:21,748 --> 00:51:23,500
�ekaj. Pusti me da objasnim.
739
00:51:26,294 --> 00:51:27,921
Gde su ti zglobovi?
740
00:51:30,131 --> 00:51:31,257
�ena!
741
00:51:32,467 --> 00:51:34,552
�ivotinjo vra�aj se ovamo!
742
00:51:38,598 --> 00:51:42,060
Daj mi tren da razmislim.
Izgleda da nije na ovom spratu.
743
00:51:56,032 --> 00:51:58,410
Idem da se presvu�em.
744
00:51:58,827 --> 00:52:01,871
Idemo, svi.
Moramo na�i bolju masku.
745
00:52:06,376 --> 00:52:09,045
Samo ovamo pravo,
Generale Luft.
746
00:52:09,254 --> 00:52:10,839
Evo nas.
747
00:52:11,131 --> 00:52:14,801
Ovo je na� novi
skener mre�nja�e.
748
00:52:28,023 --> 00:52:31,443
-General Luft, gospodine.
-Ovo bolje da je dobro.
749
00:52:34,029 --> 00:52:35,155
Hajde idemo.
750
00:52:39,951 --> 00:52:42,120
Hej, Rizo. Gde ide�?
751
00:52:42,329 --> 00:52:45,707
Slu�ajte. Vi momci idite napred.
Ja moram na�i prijatelja.
752
00:52:45,915 --> 00:52:48,585
Uhvati�ete.
Da li si lud?
753
00:52:49,377 --> 00:52:51,129
Rizikova�u.
754
00:52:51,338 --> 00:52:53,840
Drago mi je da smo se upoznali.
Vidimo se kasnije.
755
00:52:54,549 --> 00:52:56,259
Zbogom Rizo.
756
00:52:56,843 --> 00:52:58,303
Sre�no.
757
00:52:58,678 --> 00:53:00,513
Klinac je hladne glave.
758
00:53:03,558 --> 00:53:05,060
�ta je glava?
759
00:53:05,685 --> 00:53:07,187
Da vidimo.
760
00:53:07,395 --> 00:53:11,316
Da li si ikada osetio
bilo kakav bol u pipcima?
761
00:53:11,524 --> 00:53:12,942
Ja nemam pipke.
762
00:53:13,151 --> 00:53:15,862
Dobro, nema pipaka. Dobro.
763
00:53:16,071 --> 00:53:18,281
-Da li ti glava otpada?
-Ne mislim.
764
00:53:18,490 --> 00:53:20,200
Dobro, dobro, dobro.
765
00:53:20,742 --> 00:53:22,869
-Grudobolja?
-Ne.
766
00:53:23,078 --> 00:53:23,912
Super.
767
00:53:24,120 --> 00:53:27,666
Da li si ikada imao problem
sa tvojim kljunom?
768
00:53:27,874 --> 00:53:29,376
Svrab, otok, crvenilo?
769
00:53:29,584 --> 00:53:32,087
-Bio je crven pre par godina.
-Oh, koga briga.
770
00:53:32,420 --> 00:53:34,297
�outajm!
771
00:53:35,423 --> 00:53:36,633
Idemo.
772
00:53:37,592 --> 00:53:39,260
Izvrsno, izvrsno.
773
00:53:40,345 --> 00:53:41,221
Kakva je to stvar?
774
00:53:41,763 --> 00:53:43,515
Ne znam. Idemo.
775
00:53:44,432 --> 00:53:46,393
Ostani tako.
776
00:53:51,106 --> 00:53:52,357
Ovuda.
777
00:53:52,565 --> 00:53:54,442
�ija je ovo bila ideja?
778
00:53:54,651 --> 00:53:56,111
Kuda Kermite?
779
00:53:57,278 --> 00:53:58,405
Ovuda.
780
00:53:59,406 --> 00:54:01,074
Ne mogu da di�em!
781
00:54:01,282 --> 00:54:02,075
Hajde.
782
00:54:02,325 --> 00:54:03,326
Idemo.
783
00:54:03,535 --> 00:54:04,577
�ekaj!
784
00:54:04,953 --> 00:54:06,371
�ta je?
785
00:54:06,579 --> 00:54:08,415
Da li ovo pokriva moje zdravstveno?
786
00:54:10,291 --> 00:54:12,669
Dobro pitanje. Proveri�u.
787
00:54:18,466 --> 00:54:20,385
�iv si!
Gde si bio?
788
00:54:20,593 --> 00:54:24,264
Ne �eli� da zna�. Sedi mirno
dok pregrizem ove kai�eve.
789
00:54:25,432 --> 00:54:28,727
Dobre vesti. Pokriven si sa
$10 ko-pla�anja.
790
00:54:28,977 --> 00:54:30,353
Okej, dr�i se.
791
00:54:30,562 --> 00:54:34,858
I zapamti, ako do�ivi� bilokakve
neprijatnosti, molim te reci mi.
792
00:54:35,066 --> 00:54:36,151
Ne�u to da propustim.
793
00:54:38,653 --> 00:54:41,197
-Ima� ne�to protiv?
-Izvini.
794
00:54:42,615 --> 00:54:43,450
�ekaj!
795
00:54:43,658 --> 00:54:46,411
Oh,dobri gospode! Pacov!
Mrzim pacove!
796
00:54:46,619 --> 00:54:50,206
Onda ti danas nije sre�an dan.
797
00:54:53,460 --> 00:54:55,628
-Spreman za operaciju?
-Eksperimenti�imo!
798
00:54:56,296 --> 00:54:57,839
Napred Pigi.
799
00:55:05,764 --> 00:55:06,973
Doktore.
800
00:55:10,352 --> 00:55:13,605
-Samo par doktora.
-Doktori u hodniku.
801
00:55:14,689 --> 00:55:16,316
To je bilo blizu.
802
00:55:17,359 --> 00:55:19,778
-Desno Fazi.
-Napred Pigi.
803
00:55:20,945 --> 00:55:23,531
Suvi�e brzo.Suvi�e brzo
Vrata. Stani!
804
00:55:25,033 --> 00:55:27,243
�ta za ime sveta?
805
00:55:28,912 --> 00:55:33,792
Ovo je veliko, generale. Mislim
da treba obavestiti predsednika.
806
00:55:34,000 --> 00:55:35,794
To �u ja presuditi.
807
00:55:36,002 --> 00:55:37,587
Kao i uvek.
808
00:55:37,796 --> 00:55:39,547
Ne golicaj me!
809
00:55:40,048 --> 00:55:43,343
-�ta da radimo?
-Ho�ete li me izvu�i odavde?
810
00:55:48,932 --> 00:55:50,183
Ne mogu da di�em!
811
00:55:52,602 --> 00:55:53,520
Hej, momci.
812
00:55:53,728 --> 00:55:55,855
Brzo, vadite me odavde!
813
00:55:56,356 --> 00:55:57,691
Danas gospodine...
814
00:55:58,400 --> 00:56:00,652
...moramo razmi�ljati sa velikim umom.
815
00:56:01,486 --> 00:56:02,696
Posmatrajte.
816
00:56:03,738 --> 00:56:07,659
Neoborivi dokazi
o vanzemaljskom �ivotu.
817
00:56:15,417 --> 00:56:17,711
Oslobodite me....
818
00:56:24,676 --> 00:56:27,887
Ovo izgleda gore nego �to jeste, generale.
819
00:56:28,096 --> 00:56:29,389
O�igledno....
820
00:56:30,098 --> 00:56:31,850
Skidaj se sa mene �teto�ino!
821
00:56:32,267 --> 00:56:34,352
Vanzemaljac je na slobodi u zgradi.
822
00:56:34,561 --> 00:56:36,271
Ali ne brinite--
823
00:56:36,479 --> 00:56:37,772
Ne trudi se.
824
00:56:38,148 --> 00:56:39,733
Ukinut si.
825
00:56:41,067 --> 00:56:44,404
-Kada ka�ete ukinut--
-Potrebna ti je pomo�, Singeru!
826
00:56:44,612 --> 00:56:46,114
Na�i je!
827
00:56:52,620 --> 00:56:55,832
Kako je to bilo
za tebe? Okej?
828
00:56:57,625 --> 00:57:01,171
�ao mi je �to sam vas uvukao u ovo.
Hvala na spasavanju.
829
00:57:01,379 --> 00:57:03,381
Zahvali nam se
kada budemo oti�li odavde.
830
00:57:03,631 --> 00:57:05,383
Samo tiho.
831
00:57:07,469 --> 00:57:09,471
Stani! Vra�aj se ovamo!
832
00:57:10,430 --> 00:57:12,265
Pomo�! Mamice!
833
00:57:12,474 --> 00:57:14,434
Molim te, molim te.
Slu�aj me.
834
00:57:14,642 --> 00:57:16,353
Ne mo�e� me ostaviti.
835
00:57:16,561 --> 00:57:18,313
Trebam ti.
836
00:57:25,737 --> 00:57:27,447
Ja odoh.
837
00:57:27,655 --> 00:57:29,741
Fino. Samo idi.
838
00:57:30,241 --> 00:57:31,284
Svi ste isti.
839
00:57:32,911 --> 00:57:34,329
�ivotinje.
840
00:57:38,208 --> 00:57:39,834
Zovi me.
841
00:57:44,172 --> 00:57:45,423
Do�i.
842
00:57:45,965 --> 00:57:48,426
Bravo, Romeo.
Sad, be�imo odavde.
843
00:57:48,635 --> 00:57:49,594
Idemo.
844
00:57:50,136 --> 00:57:51,596
Ubi�u nekog.
845
00:57:51,846 --> 00:57:55,141
Sad, sad.
Zapamti, mirni plavi okean.
846
00:57:55,350 --> 00:57:58,520
Pusti to.
De�iji koraci, se�a� se? De�i--
847
00:57:58,728 --> 00:58:00,730
Na�i vanzemaljca!
848
00:58:00,939 --> 00:58:01,940
Odmah!
849
00:58:02,399 --> 00:58:03,900
Da, gospodine.
850
00:58:14,786 --> 00:58:16,788
-Poku�aj ta vrata.
-Ne�e da se otvore!
851
00:58:19,290 --> 00:58:20,834
Zaboravi na njih. Hajde!
852
00:58:22,752 --> 00:58:23,795
Ovuda!
853
00:58:25,880 --> 00:58:28,133
Fazi, brzo!
Vrata u tegli.
854
00:58:30,051 --> 00:58:31,553
"Otvori teglu dalje od lica."
855
00:58:31,761 --> 00:58:33,722
Ho�e� je vi�e otvoriti?
856
00:58:33,930 --> 00:58:36,057
Po�uri, Fazi.
Baci je!
857
00:58:43,606 --> 00:58:44,691
To je razo�araju�e.
858
00:58:44,899 --> 00:58:47,485
Savr�eno. Neka neko pokuca
i vidi da li je Barbika kod ku�e.
859
00:58:47,694 --> 00:58:49,988
Meni �e poslu�iti. Adios!
860
00:58:52,115 --> 00:58:53,283
�ta?!
861
00:58:54,326 --> 00:58:57,579
Ne mogu da verujem da nas
je taj mali �kamp ostavio!
862
00:58:57,829 --> 00:59:00,457
Nisam �kamp.
863
00:59:00,749 --> 00:59:02,208
Idemo!
864
00:59:05,503 --> 00:59:06,713
Br�e, br�e!
865
00:59:11,468 --> 00:59:14,721
Nastavite svi.
Ne gledajte. Tr�ite!
866
00:59:16,306 --> 00:59:18,183
-Da li ste se lepo proveli?
-Hvala ti.
867
00:59:18,767 --> 00:59:20,727
�ao, �ao dobri �iko.
868
00:59:23,772 --> 00:59:25,732
�ta se ovde de�ava?
869
00:59:26,566 --> 00:59:28,026
-Uspeli smo!
-Da li ste videli?
870
00:59:28,234 --> 00:59:31,196
Kada se udru�imo,
mo�emo sve.
871
00:59:31,905 --> 00:59:34,949
Sada se mo�emo sresti sa
mojom bra�om kod Cape Doom-a.
872
00:59:37,619 --> 00:59:40,413
�to misli� da �e vanzemaljci
sleteti tamo?
873
00:59:40,789 --> 00:59:42,582
Oh, sendvi� mi je rekao.
874
00:59:42,999 --> 00:59:44,042
Oh, ne.
875
00:59:44,417 --> 00:59:46,503
Ja bih se malo odmorio,dru�kane.
876
00:59:46,711 --> 00:59:49,589
Pa vi to meni
i dalje ne verujete?
877
00:59:49,798 --> 00:59:50,590
Pa....
878
00:59:50,799 --> 00:59:54,969
Dobro. Zaustavi autobus.Idem tamo sam.
879
00:59:55,303 --> 00:59:57,305
Ne, ne. �ekaj , Gonzo.
880
00:59:57,931 --> 01:00:00,600
Nije bitno u �ta verujemo.
881
01:00:00,892 --> 01:00:05,480
Ako veruje� da mora� i�i da sretne�
svoju vanzemaljsku bra�u...
882
01:00:05,855 --> 01:00:07,107
...onda �u ja re�i....
883
01:00:07,315 --> 01:00:10,443
Da mi idemo na pla�u.
Jel tako dru�tvo?
884
01:00:11,319 --> 01:00:12,153
Na pla�u. Ok.
885
01:00:12,362 --> 01:00:13,571
Na pla�u.
886
01:00:13,822 --> 01:00:14,656
Super!
887
01:00:14,864 --> 01:00:16,950
Lopta! Lopta!
888
01:00:17,784 --> 01:00:19,953
Daj ekipu kod Cape doom-a
brzo.
889
01:00:20,161 --> 01:00:23,289
I vidi, ovo je moja pri�a,
zato nemoj nikome re�i.
890
01:00:23,498 --> 01:00:24,457
Kapiram.
891
01:00:24,666 --> 01:00:28,712
Pakujte se momci! Svemirski brod
sle�e u Cape Doom-u.
892
01:00:40,181 --> 01:00:41,766
Gde je?
893
01:00:42,851 --> 01:00:45,687
Pa, ja nisam ni�ta �uo....
894
01:00:48,982 --> 01:00:51,818
Da li sam te to pitao?
895
01:00:52,360 --> 01:00:53,153
Ne, gospodine.
896
01:00:53,361 --> 01:00:55,697
Jer ako jesi ne�to �uo...
897
01:00:56,239 --> 01:00:58,241
...siguran sam da bi mi rekao.
898
01:00:58,450 --> 01:00:59,951
Da, gospodine.
899
01:01:00,910 --> 01:01:02,954
Ili moram da te potse�am...
900
01:01:03,163 --> 01:01:06,791
...na G. Jumbov Cirkuski grad
sa divljim �ivotinjama?
901
01:01:08,668 --> 01:01:09,836
Gde je krenuo?
902
01:01:12,672 --> 01:01:14,341
Oh, vidi.
903
01:01:14,549 --> 01:01:17,010
Nedeljom u pola cene
u bebi zo vrtu.
904
01:01:17,635 --> 01:01:20,263
Okej, okej!
Idu u Cape Doom.
905
01:01:20,472 --> 01:01:22,682
Dobro, dobro.
906
01:01:23,350 --> 01:01:26,061
Daj mi podatomski
neutro-destabilizator.
907
01:01:28,313 --> 01:01:32,108
Podatomski--
Stvarno veliku pu�ku.
908
01:01:32,317 --> 01:01:34,694
Stvarno velika pu�ka. Da, gospodine.
909
01:01:34,903 --> 01:01:36,488
Stvarno velika pu�ka.
910
01:01:41,618 --> 01:01:43,244
Stvarno velika pu�ka.
911
01:01:43,703 --> 01:01:44,537
�ar�er.
912
01:01:44,788 --> 01:01:45,997
�ar�er!
913
01:01:50,627 --> 01:01:52,629
Idemo ka mojim kolima.
914
01:01:52,837 --> 01:01:54,339
Problem gospodine.
915
01:01:55,006 --> 01:01:58,968
Se�ate li se onih kazni za parkiranje
za koje ste vam rekli da vam ih sredim?
916
01:01:59,177 --> 01:02:00,637
A ja sam rekao....
917
01:02:01,513 --> 01:02:03,807
Oh, samo ka�i.
918
01:02:04,099 --> 01:02:05,767
Auto je zaplenjen.
919
01:02:08,978 --> 01:02:10,689
Mo�emo mojim kompanijskim kolima.
920
01:02:10,897 --> 01:02:12,691
-Fino.
-Super.
921
01:02:13,274 --> 01:02:16,444
66 fla�i piva na zidu
66 fla�i piva
922
01:02:16,653 --> 01:02:17,696
Izvini.
923
01:02:17,904 --> 01:02:21,825
Izvini!
Da li ova stvar mo�e br�e?
924
01:02:22,283 --> 01:02:23,576
Jurimo 30.
925
01:02:23,785 --> 01:02:26,204
Mo�e� li malo sporije, dru�kane?
926
01:02:26,413 --> 01:02:30,250
Gust saobra�aj, gospodine.
Bezbednost na prvom mestu.
927
01:02:52,772 --> 01:02:54,983
�ta je sa ovom ludim ljudima?
928
01:02:55,191 --> 01:02:59,112
�ta ja mogu
kada imam tako verne obo�avaoce?
929
01:03:00,822 --> 01:03:02,407
Gonzo! Gonzo!
930
01:03:02,657 --> 01:03:04,492
Dobro, svi odstupite!
931
01:03:04,701 --> 01:03:06,911
Mesta za vanzemaljca!
Neka Njegovo Uvrnutost pro�e.
932
01:03:07,120 --> 01:03:08,455
Budite Kul.
933
01:03:08,663 --> 01:03:10,332
Nazad. Budite kul, okej.
934
01:03:14,002 --> 01:03:16,796
Kupite Gonzo majce ovde.
10 dolara.
935
01:03:43,865 --> 01:03:45,325
Zahladnelo je.
936
01:03:46,117 --> 01:03:47,577
Stvarno.
937
01:03:47,827 --> 01:03:52,499
Pono�. Usamljeni vanzemaljac
stoji pod golim nebom.
938
01:03:52,707 --> 01:03:54,376
Situacija je napeta.
939
01:03:54,709 --> 01:03:56,211
Moja kosa izgleda super.
940
01:03:57,128 --> 01:03:59,756
Ne mogu da verujem!
941
01:04:00,215 --> 01:04:01,216
�eli! Bonjour.
942
01:04:01,424 --> 01:04:04,386
Ti izdajni�ko malo prase.
943
01:04:04,594 --> 01:04:06,346
-�ta?
-Ovo je moj �ou!
944
01:04:06,554 --> 01:04:08,682
Moja pri�a, moj mikrofon.
945
01:04:09,724 --> 01:04:12,811
�eli Snajps reportira.
Molim vas ignori�ite tu svinju.
946
01:04:13,019 --> 01:04:14,354
Nepo�tujte tu �enu. I--
947
01:04:39,254 --> 01:04:40,964
�ta ja to radim?
948
01:04:43,216 --> 01:04:46,386
Upravo si mi dala posao
a svima �e� dati kafu.
949
01:04:46,594 --> 01:04:48,179
Oh, da. Naravno.
950
01:04:48,388 --> 01:04:49,889
Odmah.
951
01:04:53,143 --> 01:04:55,478
Obo�avam ovu stvar.
952
01:04:55,937 --> 01:04:57,063
Kako napreduje?
953
01:04:57,272 --> 01:04:58,898
Izvini me, dru�kane.
954
01:04:59,107 --> 01:05:01,401
I sre�na ti no� ve�tica tako�e.
955
01:05:04,029 --> 01:05:06,406
Sve je u redu. Polako.
956
01:05:06,614 --> 01:05:08,033
-Da, da.
-Dobro.
957
01:05:08,241 --> 01:05:11,745
Ne razume�.
Pomogli smo mu da pobegne a on nas je povezao.
958
01:05:11,953 --> 01:05:14,706
Da, da.
Volim sve moje nove prijatelje pacove.
959
01:05:14,914 --> 01:05:17,167
Ko ho�e ovaj mar�melou?
960
01:05:17,375 --> 01:05:18,835
Da li mo�e� da poveruje�?
961
01:05:19,044 --> 01:05:21,921
Hej, momci!
Vidite ko je ovde.
962
01:05:24,632 --> 01:05:26,509
�teta �to Dovson nije ovde.
963
01:05:26,718 --> 01:05:30,180
Pri�aj mi o tome. Ovo je ko jedan od
njegovih SF filmova.
964
01:05:30,388 --> 01:05:33,516
Ali ovo je mapet film.
Mnogo je realisti�niji...
965
01:05:34,559 --> 01:05:36,978
...i romanti�niji.
966
01:05:37,354 --> 01:05:38,521
Da.
967
01:05:38,897 --> 01:05:41,107
U �emu je stvar?
Da li si i ti vanzemaljac?
968
01:05:41,316 --> 01:05:43,818
Ne, bejbi.
Gonzo i ja smo veoma bliski.
969
01:05:43,985 --> 01:05:46,279
Kulira�emo kasnije
u na�oj kadi.
970
01:05:46,488 --> 01:05:49,115
Mo�da bi htela da
u�estvuje� u �urci.
971
01:05:50,992 --> 01:05:52,202
�udak.
972
01:05:52,744 --> 01:05:55,872
Dobro. Ne mora� odmah da odgovori�.
Bi�emo ovde.
973
01:05:56,081 --> 01:05:57,749
Oh, vrati�e se.
974
01:06:04,673 --> 01:06:06,549
1 Posle pono�i.
975
01:06:06,841 --> 01:06:10,261
Vanzemaljac
i dalje stoji tamo.
976
01:06:10,470 --> 01:06:12,514
Moja kosa i dalje izgleda super.
977
01:06:12,722 --> 01:06:14,391
Samo Gonzo mo�e...
978
01:06:14,599 --> 01:06:18,311
...re�i kako se ose�a.
979
01:06:21,648 --> 01:06:23,149
Ne�e do�i.
980
01:06:24,359 --> 01:06:26,569
Mo�da samo kasne.
981
01:06:26,861 --> 01:06:28,488
Ovo je prevara.
982
01:06:29,531 --> 01:06:30,532
�ta?
983
01:06:30,949 --> 01:06:33,952
Hej, �ekaj sekund.
Verovao sam ti �ove�e.
984
01:06:35,662 --> 01:06:38,289
Igrao sam celu no�...
985
01:06:38,498 --> 01:06:41,126
...i nisam u�io za maturski
zbog tebe.
986
01:06:41,334 --> 01:06:43,712
Hladno mi je. Hajde idemo.
987
01:06:49,426 --> 01:06:50,677
Oti�li smo.
988
01:07:05,066 --> 01:07:06,359
Vidi!
989
01:08:04,751 --> 01:08:06,836
Stvarno su mali.
990
01:08:08,630 --> 01:08:11,758
Ali malo je dobro zar ne?
991
01:08:12,717 --> 01:08:14,636
Da. Malo je dobro.
992
01:08:14,844 --> 01:08:19,432
Do�li smo ovde u sred no�i
zbog glupog jajeta?
993
01:08:19,641 --> 01:08:22,143
Mo�da je puno �okolade, okej.
994
01:09:13,987 --> 01:09:15,822
Snimaj! Snimaj!
995
01:09:29,961 --> 01:09:32,464
Molim te,veliki �efe,
uvek sam slu�ao majku.
996
01:09:32,672 --> 01:09:36,301
I nisam �irio kugu.
�ak nijednom!
997
01:10:10,043 --> 01:10:13,213
-Da li si dobro Gonzo?
-Super. Nikada bolje.
998
01:10:25,892 --> 01:10:28,478
Neka onaj koga zovu...
999
01:10:28,687 --> 01:10:31,356
...Gonzo istupi.
1000
01:10:32,107 --> 01:10:33,441
To sam ja!
1001
01:10:35,443 --> 01:10:36,569
Ja sam Gonzo.
1002
01:10:36,778 --> 01:10:39,406
Pri�i bli�e.
1003
01:10:42,742 --> 01:10:45,537
Pri�i jo� bli�e.
1004
01:10:47,747 --> 01:10:49,124
Stani na svetlost.
1005
01:10:49,916 --> 01:10:52,877
Eto ga.
Jo� malo.
1006
01:10:53,128 --> 01:10:54,921
Jo�.
1007
01:10:57,424 --> 01:10:58,633
To je on!
1008
01:11:08,101 --> 01:11:10,061
Pre mnogo zotona...
1009
01:11:10,311 --> 01:11:12,605
...smo te izgubili.
1010
01:11:12,814 --> 01:11:17,110
Pre�li smo dalek put
da bi te na�li mali brate.
1011
01:11:20,947 --> 01:11:22,991
Znamo za samo jedan na�in...
1012
01:11:23,199 --> 01:11:26,578
...da izrazimo na�u sre�u
sada kada smo te na�li.
1013
01:12:44,906 --> 01:12:47,575
Hajde, Gonzo.Ho�u
da te vidim ovde gore na bini!
1014
01:12:47,784 --> 01:12:49,953
-Mene?
-Da, de�ko tebe!
1015
01:12:54,874 --> 01:12:57,377
Vidite ga, momci.
Vidite ga tamo gore!
1016
01:13:08,054 --> 01:13:10,098
To je veliki Gonzo!
1017
01:13:12,642 --> 01:13:14,102
Ovuda.
1018
01:13:18,231 --> 01:13:22,569
Vreme je da zauzme�
mesto sa svojom bra�om.
1019
01:13:22,777 --> 01:13:23,903
Hvala--
1020
01:13:24,112 --> 01:13:25,405
Evo ga.
1021
01:13:25,613 --> 01:13:29,784
Pre�ivljavanjem i opstankom
na ovoj stranoj planeti...
1022
01:13:29,993 --> 01:13:32,454
...dokazao si se...
1023
01:13:32,662 --> 01:13:35,206
...hrabrim i jedinstvenim.
1024
01:13:35,749 --> 01:13:38,543
�elimo ti dobrodo�licu
sa na�om...
1025
01:13:38,752 --> 01:13:40,545
...ceremonijom nad ceremonijama.
1026
01:13:40,754 --> 01:13:41,921
�ta je to?
1027
01:13:42,630 --> 01:13:44,424
Di�emo te u vazduh.
1028
01:13:53,641 --> 01:13:55,268
Da, da, da!
1029
01:13:59,314 --> 01:14:01,107
Arribal
1030
01:14:01,983 --> 01:14:04,444
Obo�avam ove ljude!
1031
01:14:04,819 --> 01:14:06,404
Padam!
1032
01:14:10,116 --> 01:14:11,826
Cowabunga!
1033
01:14:22,587 --> 01:14:23,922
Gde je nestao?
1034
01:14:30,595 --> 01:14:33,098
Dobro je! Dobro je.
1035
01:14:33,723 --> 01:14:37,477
E to je ono �ta ja zovem veliki Gonzo.
1036
01:14:39,020 --> 01:14:41,022
Lepo je videti te.
1037
01:14:53,493 --> 01:14:54,786
Stoj!
1038
01:14:55,996 --> 01:14:57,539
Stoj.
1039
01:14:58,456 --> 01:15:00,875
Makni se sa puta nakazo.
1040
01:15:02,627 --> 01:15:05,839
Voma dirljivo,
moj mali vanzemaljski prijatelju.
1041
01:15:06,673 --> 01:15:09,175
Ali verujem da je vreme isteklo.
1042
01:15:09,384 --> 01:15:10,510
Sad...
1043
01:15:10,719 --> 01:15:13,179
...ide� samnom...
1044
01:15:14,264 --> 01:15:16,725
...u me�alicu.
1045
01:15:20,562 --> 01:15:22,147
�ta je sme�no?
1046
01:15:25,233 --> 01:15:27,110
Ne smejte mi se.
1047
01:15:27,318 --> 01:15:29,446
Ne sme--
Dobro.
1048
01:15:30,697 --> 01:15:32,365
Pokaza�u vam �ta je sme�no!
1049
01:15:35,285 --> 01:15:36,536
Molim napunite oru�je.
1050
01:15:37,412 --> 01:15:39,456
Molim napunite oru�je.
1051
01:15:45,003 --> 01:15:46,546
Hajde.
1052
01:15:57,599 --> 01:15:58,808
Moje prst!
1053
01:15:59,684 --> 01:16:02,604
Ovo je dobro!
1054
01:16:03,855 --> 01:16:05,648
Bilo je blizu.
1055
01:16:06,608 --> 01:16:08,943
Ne tako blizu kao �to misli�, prijatelju.
1056
01:16:09,152 --> 01:16:11,529
"Molim napunite oru�je."
1057
01:16:17,952 --> 01:16:22,207
-�ast nam je upoznati vas.
-Veoma neobi�na predstava.
1058
01:16:22,874 --> 01:16:24,501
O �emu to pri�a�?
1059
01:16:24,834 --> 01:16:29,381
Gonzo sa Zemlje, ko je ova
veoma zabavna osoba?
1060
01:16:29,589 --> 01:16:30,799
To je Ed.
1061
01:16:32,717 --> 01:16:34,511
Ogrta�!
1062
01:16:34,928 --> 01:16:36,888
Ogrta� za Eda.
1063
01:16:37,305 --> 01:16:40,350
Ede, zbog tvojih komi�nih instikta...
1064
01:16:40,767 --> 01:16:44,562
...izabrali smo te kao ambasadora
na na�oj planeti.
1065
01:16:47,190 --> 01:16:50,026
Ho�ete da idem sa vama?
1066
01:16:54,489 --> 01:16:57,450
"Hrabro oti�i
gde nijedan �ovek nije bio"?
1067
01:16:57,659 --> 01:16:59,911
Bila bi nam �ast.
1068
01:17:01,955 --> 01:17:05,000
Mogu li te zvati Zongo?
1069
01:17:08,294 --> 01:17:12,590
Putovati zvezdama
kao savremeni Magelan.
1070
01:17:13,174 --> 01:17:16,302
Biti gore sa D�onom Glenom...
1071
01:17:16,511 --> 01:17:18,096
...Nilom Armstrongom.
1072
01:17:18,471 --> 01:17:21,516
Bolje bi bilo da krenete.
�ekaju vas.
1073
01:17:21,725 --> 01:17:22,809
Otr�ite sad.
1074
01:17:23,018 --> 01:17:25,228
Ovuda, Zongo.
1075
01:17:30,608 --> 01:17:32,485
De�iji koraci, gospodine.
1076
01:17:32,986 --> 01:17:34,946
De�iji koraci.
1077
01:17:35,447 --> 01:17:36,906
Put pod noge.
1078
01:17:37,115 --> 01:17:39,492
Hajdemo, mali bato.
1079
01:17:40,994 --> 01:17:42,162
Oh, de�ko.
1080
01:17:43,705 --> 01:17:45,248
Ovo se odigrava suvi�e brzo.
1081
01:17:46,708 --> 01:17:48,168
Pa, momci...
1082
01:17:49,669 --> 01:17:53,006
...nedostaja�ete mi.
Misli�u na vas.
1083
01:17:53,631 --> 01:17:54,466
Rizzo, dru�e....
1084
01:17:54,674 --> 01:17:57,969
Ne, ne, nemoj mene.
Ne volim rastanke.
1085
01:17:58,178 --> 01:18:00,013
Pa, samo sam hteo da ti ka�em....
1086
01:18:01,014 --> 01:18:03,683
Da se pri�uva�.
1087
01:18:04,225 --> 01:18:06,186
Ne brini za mene. Ja--
1088
01:18:06,394 --> 01:18:08,730
Uvek mogu da na�em drugog cimera.
1089
01:18:09,397 --> 01:18:10,648
Oh, dru�kane.
1090
01:18:13,443 --> 01:18:15,695
-�uvaj se.
-Tako�e.
1091
01:18:17,030 --> 01:18:18,531
I Kermite...
1092
01:18:19,407 --> 01:18:21,868
...ti si najbolji prijatelj
kojeg vanzemaljac po�eleti mo�e.
1093
01:18:24,245 --> 01:18:26,039
Volimo te Gonzo.
1094
01:18:34,255 --> 01:18:35,715
Pisa�e�?
1095
01:18:36,049 --> 01:18:37,801
Da naravno, pisa�u.
1096
01:18:38,009 --> 01:18:40,470
Verovatno postoji po�tansko sandu�e
na svakoj svetlosnoj godini.
1097
01:18:42,180 --> 01:18:44,349
Adios, G. Svemirko, okej.
1098
01:18:44,891 --> 01:18:48,812
�ove�e ako ovako nastavi�,
nikada ne�e� sti�i ku�i.
1099
01:18:49,938 --> 01:18:51,022
Ku�a.
1100
01:18:55,568 --> 01:18:57,237
Idemo ku�i.
1101
01:19:14,212 --> 01:19:17,215
Zvezdani snop.
1102
01:19:19,551 --> 01:19:21,761
Ho�emo li ku�i?
1103
01:19:30,395 --> 01:19:31,521
Ne mislim.
1104
01:19:37,944 --> 01:19:41,156
Hvala vam �to ste se potrudili
da me na�ete.
1105
01:19:43,491 --> 01:19:44,951
Ali ne mogu da odem.
1106
01:19:48,955 --> 01:19:51,082
Volim ove ljude.
1107
01:19:52,834 --> 01:19:54,669
Moj �ivot je ovde.
1108
01:19:56,004 --> 01:19:58,506
Ovo je moj dom.
1109
01:20:01,426 --> 01:20:03,803
Ako je to tvoja odluka...
1110
01:20:04,012 --> 01:20:06,473
...onda neka tako i bude.
1111
01:20:07,349 --> 01:20:08,600
Nedostaja�e� nam.
1112
01:20:10,727 --> 01:20:12,562
P, sre�no, Gonzo.
1113
01:20:16,399 --> 01:20:19,319
Narode zemlje, sre�no.
1114
01:20:19,527 --> 01:20:20,612
Da!
1115
01:20:23,031 --> 01:20:23,948
Oh, de�ko.
1116
01:20:24,157 --> 01:20:25,450
Sre�no!
1117
01:20:25,992 --> 01:20:28,495
Vratio se! Vratio se!
1118
01:20:29,996 --> 01:20:31,539
Zemljani...
1119
01:20:34,876 --> 01:20:37,921
..."Ovo je mali korak za �oveka...
1120
01:20:39,005 --> 01:20:42,300
...ali veliki za--"
1121
01:20:45,303 --> 01:20:46,137
Zaboravite.
1122
01:21:29,931 --> 01:21:31,850
Kakav super dan!
1123
01:21:32,267 --> 01:21:35,603
Ovo je bio verovatno
najbolji dan u celom mom �ivotu.
1124
01:21:37,564 --> 01:21:39,399
Postoji jedna stvar koja mi nije jasna.
1125
01:21:39,607 --> 01:21:40,984
Koja to, Gonzo?
1126
01:21:41,192 --> 01:21:43,778
Za�to su tra�ili da im napravim D�akuzi?
77144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.