All language subtitles for Muppets.From.Space.1999.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,829 --> 00:00:39,247 Izvini! 2 00:01:44,813 --> 00:01:46,773 Hej, �ekajte mene! 3 00:01:46,981 --> 00:01:49,067 Zadr�ite brod! 4 00:01:50,151 --> 00:01:51,611 Dolazim! 5 00:01:52,612 --> 00:01:55,907 Noa! G. Barka! Ovde sam. 6 00:01:56,449 --> 00:01:59,536 Stigao sam. Mislio sam da �ete oti�i-- 7 00:02:02,163 --> 00:02:05,041 Gee, G. Noa... 8 00:02:06,334 --> 00:02:07,961 ...Ja idem sa vama. 9 00:02:09,087 --> 00:02:11,256 �ta si ti? 10 00:02:11,589 --> 00:02:12,799 Dobro pitanje. 11 00:02:13,008 --> 00:02:14,551 Sad tehni�ki re�eno... 12 00:02:15,051 --> 00:02:17,637 ...recimo, upi�ite me kao bilo �ta. 13 00:02:17,846 --> 00:02:21,099 Kako to misli�? Koja si vrsta? 14 00:02:23,893 --> 00:02:27,188 Ne znam. Pretpostavljam da sam ja jedini. 15 00:02:30,150 --> 00:02:32,193 Onda si proklet! 16 00:02:35,196 --> 00:02:36,322 �ekajte. �ekajte! 17 00:02:43,455 --> 00:02:44,706 Da, gospodine? 18 00:02:44,914 --> 00:02:46,624 Ovo �e ti zatrebati. 19 00:02:50,086 --> 00:02:51,713 Ali, ali-- 20 00:03:07,520 --> 00:03:10,023 Ne �elim biti sam! 21 00:03:16,946 --> 00:03:19,240 Ne, ja ne �elim biti sam. 22 00:03:22,118 --> 00:03:24,829 Ne �elim biti sam! 23 00:03:25,038 --> 00:03:26,873 Nisi sam. 24 00:03:27,207 --> 00:03:28,083 Ko je to rekao? 25 00:03:28,291 --> 00:03:32,754 Gee, ne znam. Mo�da pacov koji visi na prozoru! 26 00:03:36,132 --> 00:03:36,966 Rizo? 27 00:03:37,175 --> 00:03:40,136 Ne, Deda Mraz je, ali sam zaboravio jelene. 28 00:03:40,345 --> 00:03:42,806 -�ao mi je, Rizo. -Da, sigurno.. 29 00:03:45,809 --> 00:03:47,435 Imao sam �udan san. 30 00:03:47,644 --> 00:03:51,731 Onaj sa kozom i patuljkom i teglom sa puterom od kikirikija? 31 00:03:52,524 --> 00:03:55,944 Bio je to onaj-- Zaboravi. Ne bi razumeo. 32 00:03:56,111 --> 00:03:58,738 Razume�u. Hajde, cimeri smo. 33 00:04:00,782 --> 00:04:03,118 Tu sam za tebe. 34 00:04:03,451 --> 00:04:06,830 Okej. To je onaj u kome pri�am sa tim tipom... 35 00:04:07,038 --> 00:04:10,333 ...a on ne�e da me pusti u �amac zato �to sam... 36 00:04:16,172 --> 00:04:17,132 ...sam. 37 00:04:19,009 --> 00:04:20,552 Laku no�, Rizo. 38 00:04:55,337 --> 00:04:57,297 Jutro. 39 00:05:17,525 --> 00:05:19,527 �ta? Hej, �ove�e! 40 00:06:21,965 --> 00:06:25,427 Sve �u uraditi za vas, dame. 41 00:06:49,117 --> 00:06:50,201 I �u�anj. 42 00:06:50,410 --> 00:06:53,163 I levo i desno. 43 00:06:53,371 --> 00:06:56,082 Uvucite te stomake, dame. 44 00:07:13,641 --> 00:07:15,810 -Dodaj �evrek. -Dobro jutro, Raulf. 45 00:07:16,019 --> 00:07:17,979 Dobro jutro Bobe. 46 00:07:18,980 --> 00:07:21,107 -Dobro jutro, svima. -Jutro. 47 00:07:22,650 --> 00:07:24,152 Zdravo, mali ljudi. 48 00:07:24,361 --> 00:07:27,322 Kakav predivan dan! 49 00:07:29,741 --> 00:07:31,117 Kako si Pigi? 50 00:07:31,326 --> 00:07:34,579 Kasnim.Danas po�injem da radim na novom poslu. 51 00:07:34,788 --> 00:07:37,957 Mi TV novinari moramo biti ta�ni. 52 00:07:38,166 --> 00:07:40,543 -TV novinari? -�urim. �ao, Kermi. 53 00:07:40,752 --> 00:07:42,170 Pusica, pusica. 54 00:07:45,674 --> 00:07:48,009 -Da li je doru�ak zavr�en? -Ne, za�to? 55 00:07:48,176 --> 00:07:50,679 Zato �to mislim da im je upravo nestalo slanine. 56 00:07:53,890 --> 00:07:57,477 Pita od malina �e biti gotova za sekund. 57 00:07:57,686 --> 00:08:01,022 Ujka Kermite, �ta �e� raditi sada kada si na odmoru? 58 00:08:01,231 --> 00:08:03,900 Robine, kada budem pokrenuo molere... 59 00:08:04,109 --> 00:08:06,403 ...ima da se opustim i u�ivam. 60 00:08:06,695 --> 00:08:09,489 -Kada �e� popraviti rernu? -�ta nije u redu sa njom? 61 00:08:12,784 --> 00:08:13,868 To. 62 00:08:14,202 --> 00:08:17,080 Jurski burski popovers kabufed. 63 00:08:17,330 --> 00:08:20,291 Stavi�u na vrh moje liste. 64 00:08:20,834 --> 00:08:22,627 Imamo ispravku u jelovniku. 65 00:08:22,836 --> 00:08:25,964 Slu�i�emo sendvi�e sa salamom. 66 00:08:28,008 --> 00:08:29,050 Ali bez hleba. 67 00:08:30,677 --> 00:08:31,511 Oti�ao sam. 68 00:08:36,516 --> 00:08:40,311 Hej, Gonzo, zar ti ne nastupa� na onom bar micvahu danas? 69 00:08:40,729 --> 00:08:42,731 Elektrik Mejhem �e to obaviti umesto mene. 70 00:08:43,481 --> 00:08:44,524 �alom. 71 00:08:48,153 --> 00:08:49,070 Oj! 72 00:08:50,071 --> 00:08:54,492 Ali nikada ne propu�ta� priliku da te ispucaju iz topa. Ne�to nije u redu? 73 00:08:56,619 --> 00:09:00,874 Muka mi je vi�e da budem jedinstvena nakaza, i to je sve. 74 00:09:01,916 --> 00:09:05,378 Gonzo, ti nisi jedinstvena nakaza. Ti si.... 75 00:09:07,589 --> 00:09:08,423 Bilo �ta? 76 00:09:10,008 --> 00:09:10,925 -Da. -Vidi�? 77 00:09:11,134 --> 00:09:15,096 Vidi� na �ta mislim? Ne znam odakle sam do�ao ni ko sam . 78 00:09:15,472 --> 00:09:16,306 Jo, Kerm. 79 00:09:17,265 --> 00:09:19,309 O�ekuje� li neke molere? 80 00:09:20,477 --> 00:09:22,228 -Upravo se odvoze. -�ta? 81 00:09:22,437 --> 00:09:23,938 �ivotinja je gricnuo jednog od njih. 82 00:09:26,441 --> 00:09:27,275 �ekajte, momci! 83 00:09:27,484 --> 00:09:29,402 Nedajte im da odu! 84 00:09:32,072 --> 00:09:33,323 Zna� li �ta si ti? 85 00:09:35,408 --> 00:09:36,910 Osoben. 86 00:09:37,452 --> 00:09:40,914 Hej, �ekajte, momci! Nije namerno! On je samo muzi�ar! 87 00:10:08,316 --> 00:10:09,901 Osoben, huh? 88 00:10:10,402 --> 00:10:12,445 Pre �e biti istrebljen. 89 00:10:29,713 --> 00:10:31,673 "Posmatraj nebo"? 90 00:10:34,092 --> 00:10:37,971 Rizo, do�i ovamo. Mislim da mi Kap'n Alfabet �alje poruku. 91 00:10:38,179 --> 00:10:42,017 Pojeo sam sino� gvakamole, i jo� mi pri�aju. 92 00:10:42,183 --> 00:10:45,270 Ne, stvarno. Vidi, Vidi. Ne �alim se. 93 00:10:46,521 --> 00:10:49,065 Pa, bilo je tu pre par sekundi. 94 00:10:49,274 --> 00:10:52,610 Kunem se, Rizo. Pisalo je, "Posmatraj nebo." 95 00:10:53,194 --> 00:10:55,822 Siguran si da nije pisalo, "Potrebna ti je pomo�"? 96 00:10:58,700 --> 00:11:01,244 Mo�da bi bilo najbolje da vas ostavim same. 97 00:11:02,871 --> 00:11:04,622 Oh, de�ko. 98 00:11:15,842 --> 00:11:17,135 Kul. 99 00:11:26,728 --> 00:11:28,396 "Da li si tu"? 100 00:11:37,989 --> 00:11:42,535 C.O.V.N.E.T. Zdanje tajne nacionalne bezbednosti. 101 00:11:44,371 --> 00:11:45,664 Misija: 102 00:11:45,872 --> 00:11:50,001 Istra�iti pretnju vanzemaljskog napada... 103 00:11:56,257 --> 00:11:59,719 ...pametno maskirana u fabriku cementa. 104 00:12:02,347 --> 00:12:04,265 Generale Luft, dobrodo�li. 105 00:12:04,432 --> 00:12:06,267 Gust mi je raspored. �ta imate? 106 00:12:06,935 --> 00:12:08,395 �vrste dokaze. 107 00:12:08,603 --> 00:12:10,438 Kona�no ih imamo. 108 00:12:11,731 --> 00:12:13,608 -Rentro. -Da, gospodine? 109 00:12:13,858 --> 00:12:15,193 Daljinac. 110 00:12:16,611 --> 00:12:18,446 Pe�inac? 111 00:12:19,406 --> 00:12:21,908 Daljinac. 112 00:12:22,283 --> 00:12:24,369 mislio sam da je rekao, "Pe�inac." 113 00:12:24,577 --> 00:12:26,788 Proteklih par meseci... 114 00:12:28,039 --> 00:12:30,792 ...uhvatili smo neobi�ne komunikacije. 115 00:12:31,042 --> 00:12:34,337 Komunikacije, gospodine, koje nisu sa Zemlje. 116 00:12:34,546 --> 00:12:35,755 -Stvarno? -Nadolazi. 117 00:12:35,964 --> 00:12:39,050 Izvinite zbog toga, generale. Evo vam va� daljinac. 118 00:12:39,259 --> 00:12:41,761 Hvala ti Rentro. 119 00:12:42,470 --> 00:12:45,348 Verujemo da vanzemaljci svoju vezu na Zemlji koriste... 120 00:12:45,557 --> 00:12:47,726 ...radi planiranja invazije. 121 00:12:48,476 --> 00:12:51,312 Sad, ova ista poruka, "Da li si tu"... 122 00:12:51,479 --> 00:12:53,565 ...se pojavila �irom sveta. 123 00:12:55,734 --> 00:12:59,571 Imali smo dovoljno sre�e da zabele�imo te pojave na filmu. 124 00:13:00,488 --> 00:13:02,324 piramide kod Gize. 125 00:13:04,242 --> 00:13:06,077 Stonhed�. 126 00:13:09,497 --> 00:13:11,624 Okej, sad, ovde pi�e... 127 00:13:11,833 --> 00:13:15,670 ..."Da li si ut," ali verujemo da je to jednostavna gre�ka u pisanju. 128 00:13:15,837 --> 00:13:18,340 Ovo mo�e biti vandalizam, �ala. 129 00:13:18,506 --> 00:13:20,342 Sada, vidite to? 130 00:13:20,592 --> 00:13:23,803 To sam i ja rekao generale. Ove slike.... 131 00:13:25,930 --> 00:13:27,474 Bi�u ja tamo. 132 00:13:27,682 --> 00:13:29,017 Ovuda, generale. 133 00:13:29,351 --> 00:13:31,978 Kada sam ove anomalije postavio pojedina�no... 134 00:13:32,187 --> 00:13:34,356 ...pojavio se �ablon. 135 00:13:35,315 --> 00:13:36,816 Spirala. 136 00:13:39,110 --> 00:13:40,695 Da li vidite spiralu? 137 00:13:41,696 --> 00:13:45,659 Gospodine, oni su tamo. Oni dolaze ovde. 138 00:13:45,950 --> 00:13:49,663 Da li ima� ikakvu predstavu �ta ima� ovde, Singeru? 139 00:13:49,871 --> 00:13:51,331 Imam trag. 140 00:13:51,706 --> 00:13:52,582 Govanca. 141 00:13:52,874 --> 00:13:54,209 -Govanca.... -Dovi�enja. 142 00:13:54,417 --> 00:13:57,671 Ali, gospodine, moramo odmah reagovati. 143 00:13:58,004 --> 00:14:00,757 Unajmio sam te da mi na�e� vanzemaljca. 144 00:14:01,508 --> 00:14:04,969 A ti mi pokazuje� neke slike i spiralu. 145 00:14:05,220 --> 00:14:08,431 Na tankom si ledu, de�ko. 146 00:14:11,351 --> 00:14:13,395 Moram vam odati priznanje. 147 00:14:13,603 --> 00:14:17,190 Mislim da je va�a prezentacija bila predivna. 148 00:14:26,616 --> 00:14:28,243 Evo ga. 149 00:14:30,662 --> 00:14:33,081 Roberta. Dolores. 150 00:14:35,125 --> 00:14:36,876 �annanaj! 151 00:14:38,211 --> 00:14:40,380 �ta da radim sa ra�unima? 152 00:14:40,588 --> 00:14:43,425 -Samo ih ostavi unutra. -Dobro. 153 00:14:43,633 --> 00:14:46,886 Gonzo, da li ho�e� novi broj Va�ara ludila?. 154 00:14:47,095 --> 00:14:49,097 Ne, uze�u ga kasnije. 155 00:15:01,901 --> 00:15:03,653 �ta to on radi gore? 156 00:15:03,862 --> 00:15:06,781 �itarice za doru�ak su mu rekle da sedi na krovu. 157 00:15:07,032 --> 00:15:09,367 �ta orasi i �ito mogu da urade! 158 00:15:24,132 --> 00:15:25,633 Kul! 159 00:15:48,823 --> 00:15:50,283 Kul! 160 00:16:06,758 --> 00:16:08,885 Ovo mo�e biti bolno. 161 00:16:11,429 --> 00:16:12,847 I jeste. I jeste! 162 00:16:18,186 --> 00:16:20,647 Pozdravi, g. Gonzo. Pozdravi! 163 00:16:20,855 --> 00:16:23,066 �ta ste vi momci? Svemirske ribe? 164 00:16:23,274 --> 00:16:26,486 Mi smo ribe kosmi�kog znanja. Mi znamo dosta stvari. 165 00:16:26,695 --> 00:16:28,988 -Ho�ete li malo �aja? -Ne, hvala. 166 00:16:29,197 --> 00:16:32,993 G. Gonzo, va� narod je poku�ao da vas dobije. 167 00:16:33,201 --> 00:16:35,036 Moj narod? Da li su i oni ribe? 168 00:16:36,871 --> 00:16:38,248 Mi nismo isti kao vi. 169 00:16:38,456 --> 00:16:41,501 Mi smo visoko evoluirana bi�a. 170 00:16:41,751 --> 00:16:43,044 Ako.... 171 00:16:43,294 --> 00:16:44,713 �ta sam pri�ao? 172 00:16:44,921 --> 00:16:46,006 Moj narod. 173 00:16:46,381 --> 00:16:48,299 -Oh, da. -Izvrsno. 174 00:16:48,758 --> 00:16:51,511 Pokosi travnjak ako ho�e� da na�e� to �to tra�i�. 175 00:16:51,720 --> 00:16:53,346 Da pokosim travnjak? 176 00:16:54,055 --> 00:16:56,725 Travnjak koji �e� ise�i svojim re�ima, Gonzo. 177 00:16:56,933 --> 00:16:59,978 -Poruku koja �e mo�i da se vidi iz svemira. -Svemira! 178 00:17:00,186 --> 00:17:01,187 Zato je pot�i�aj dobro. 179 00:17:01,479 --> 00:17:05,191 Zbogom, Gonzo. I neka ribe budu sa tobom. 180 00:17:05,400 --> 00:17:07,694 Hvala, momci, na kosmi�kom znanju. 181 00:17:07,902 --> 00:17:09,904 Zbogom , G. Gonzo. 182 00:17:29,257 --> 00:17:30,759 To je to! 183 00:17:32,594 --> 00:17:34,346 Hajde, Rizo. Vreme je za ulog, okej. 184 00:17:34,596 --> 00:17:38,224 Vrlo dobro. Pratim tvoje Meriland torte od kraba... 185 00:17:38,433 --> 00:17:41,728 ...i di�em za 1958 �edar sireva... 186 00:17:41,936 --> 00:17:44,314 ...nikad pomirisanih. 187 00:17:45,023 --> 00:17:47,067 -Torte od rakova i sir? -To ne mo�e. 188 00:17:47,275 --> 00:17:48,735 Hej, momci! 189 00:17:48,985 --> 00:17:51,237 Kosmi�ke ribe su mi se obratile. 190 00:17:51,446 --> 00:17:53,657 Ja sam iz svemira! 191 00:17:53,865 --> 00:17:55,283 Da, da, to je super. 192 00:17:55,492 --> 00:17:57,243 -Pepe, da li ulazi� ili odustaje�? -Ulazim. 193 00:17:57,452 --> 00:17:58,620 Ja sam vanzemaljac! 194 00:17:58,828 --> 00:18:00,872 Stepovao si na svom ro�tilju? 195 00:18:01,081 --> 00:18:03,958 Ne, ne, Rizo. Dobro sam. 196 00:18:07,629 --> 00:18:09,339 Moje karte! 197 00:18:09,547 --> 00:18:11,508 Donesite protiv-po�arni aparat! 198 00:18:15,470 --> 00:18:16,971 Da li si sigurno dobro? 199 00:18:17,180 --> 00:18:19,432 Apsolutno. Ali moram da im odgovorim. 200 00:18:19,641 --> 00:18:21,101 Moram uspostaviti kontakt. 201 00:18:22,811 --> 00:18:23,853 Gde je po�ao? 202 00:18:24,062 --> 00:18:25,980 Koga briga? Lete�i tanjiri, mo�da. 203 00:18:26,189 --> 00:18:27,816 Dos deuces. 204 00:18:28,191 --> 00:18:30,151 I on opet pobe�uje. 205 00:18:30,360 --> 00:18:34,864 Par dvojki! Kunem se, imao sam 4 asa. Stvarno. 206 00:18:35,073 --> 00:18:37,826 Treba da zna� kada da dr�i� 207 00:18:38,952 --> 00:18:40,620 Da zna� kada da savije� 208 00:19:19,367 --> 00:19:22,078 Samo jo� par stvari za danas, gospodine. 209 00:19:22,329 --> 00:19:23,705 Evo pobednika. 210 00:19:23,913 --> 00:19:27,208 Va�a Platinasta traka o ve�bama za zadnjicu. 211 00:19:28,877 --> 00:19:30,795 Da vidimo.... 212 00:19:31,004 --> 00:19:33,173 Ovde je nova satelitska slika... 213 00:19:33,381 --> 00:19:35,467 -...moja Kapetan Kengur pi�ama.... -�ta? 214 00:19:35,675 --> 00:19:37,260 Koja satelitska slika? 215 00:19:41,389 --> 00:19:44,392 "Ovde sam." 216 00:19:44,684 --> 00:19:46,561 Isko�ena u travnjaku. 217 00:19:46,895 --> 00:19:48,897 Ko je uradio ovo? 218 00:19:57,113 --> 00:19:59,532 Ovo nije dobro. 219 00:20:01,242 --> 00:20:03,119 Jadni�ak. Halucinira. 220 00:20:03,370 --> 00:20:05,205 Dobija uvrnute poruke. 221 00:20:05,413 --> 00:20:06,456 �uje stvari. 222 00:20:06,665 --> 00:20:09,084 Slu�a glasove i radi kako mu ka�u . 223 00:20:09,542 --> 00:20:11,086 Dr�i ga�e. 224 00:20:12,420 --> 00:20:14,881 Mislim da imam ideju. 225 00:20:15,090 --> 00:20:16,216 Jeziv si. 226 00:20:18,259 --> 00:20:20,178 Moram da zovem Lufta. 227 00:20:21,262 --> 00:20:22,555 �ekaj. Pa�ljivo. 228 00:20:22,764 --> 00:20:23,848 Pa�ljivo. 229 00:20:24,057 --> 00:20:24,891 De�iji koraci. 230 00:20:25,100 --> 00:20:26,726 De�iji koraci. 231 00:20:26,935 --> 00:20:28,144 Potrebno nam je jo� dokaza. 232 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 Jo� dokaza. 233 00:20:29,604 --> 00:20:31,606 Zapamti, mi samo posmatramo. 234 00:20:31,773 --> 00:20:33,024 Posmatramo. 235 00:20:33,233 --> 00:20:35,485 -I �ekamo. -�ekamo. 236 00:20:39,948 --> 00:20:43,284 Sagradi ga i mi �emo do�i. 237 00:20:44,327 --> 00:20:45,829 Da sagradim �ta? 238 00:20:46,037 --> 00:20:48,456 Sagradi d�akuzi... 239 00:20:48,623 --> 00:20:52,002 ...i do�i �emo, okej. 240 00:20:53,670 --> 00:20:55,630 Usto sam. Usto sam. 241 00:20:59,467 --> 00:21:02,512 Moram da napravim d�akuzi. 242 00:21:04,305 --> 00:21:07,100 -Odli�no odra�eno,dru�kane. -Gracias, amigo. 243 00:21:10,812 --> 00:21:14,107 Stavi jo� paprike na to okej? Hvala ti. 244 00:21:14,315 --> 00:21:16,693 Pa, to bi bilo sve. 245 00:21:19,154 --> 00:21:21,948 -Sagradio ga je. -I mi smo do�li! 246 00:21:22,324 --> 00:21:25,785 Zapamtite, napravio sam d�akuzi za moju vanzemaljsku familiju... 247 00:21:25,994 --> 00:21:27,829 ...zato bez jela u njoj. 248 00:21:28,997 --> 00:21:31,541 Moramo mu re�i istinu, Pepe. 249 00:21:32,000 --> 00:21:33,501 Reci mu... 250 00:21:33,710 --> 00:21:35,295 ...i tresnu�u te. 251 00:21:35,503 --> 00:21:38,131 tresnu�u te kao nevaljalog, nevaljalog, magarca okej. 252 00:21:39,507 --> 00:21:41,384 -Sal. -Da, D�oni. 253 00:21:41,593 --> 00:21:42,927 Nema kanolija. 254 00:21:43,136 --> 00:21:46,014 Da, ali probaj tortu. Ova je lepotica. 255 00:21:46,222 --> 00:21:48,391 To je lepo. Da li bi-- Gonzo! 256 00:21:48,600 --> 00:21:51,644 Lak�e malo sa pi�em, momci. Samo �elim-- 257 00:21:51,853 --> 00:21:54,230 Ko je sekao tortu? Ko je sekao tortu? 258 00:21:54,856 --> 00:21:56,566 -Ko? -Vidi ti to. 259 00:21:56,775 --> 00:21:59,944 -Ko je sekao tortu? -To je u�as.�ta sve ne�e.... 260 00:22:00,153 --> 00:22:03,531 Ne mogu da verujem. A po�asni gosti jo� nisu ni stigli. 261 00:22:03,740 --> 00:22:05,241 Hej,super �urka! 262 00:22:06,076 --> 00:22:08,495 Samo da do�u. 263 00:22:08,703 --> 00:22:11,498 Hej, ti! Da li si ti isekao Gonzovu tortu? 264 00:22:13,249 --> 00:22:15,835 Pitam se da li ima �ivota na drugim planetama. 265 00:22:16,044 --> 00:22:19,381 �ta te briga? Ti nema� �ivot ni na ovoj. 266 00:22:22,592 --> 00:22:24,844 Da li ste spremni? Kanal Galaksije vam predstavlja... 267 00:22:25,178 --> 00:22:29,557 ...UFO Maniju U�ivo, sa stru�njakom sa bliske susrete �eli Snajps. 268 00:22:29,766 --> 00:22:31,601 Zdravo, ja sam �eli Snajps. 269 00:22:31,810 --> 00:22:33,937 Ono �to sledi na UFO Meniji je... 270 00:22:34,187 --> 00:22:37,732 ...osvrt na neke nove podre�ene podatke. 271 00:22:37,941 --> 00:22:42,028 Da li ste videli ne�to na nebu ali vas je bilo strah o tome da pri�ate? 272 00:22:42,570 --> 00:22:45,198 Ne razumem za�to se nisu pojavili. 273 00:22:45,407 --> 00:22:47,534 Pa, mo�da ti mi mo�emo pomo�i. 274 00:22:47,742 --> 00:22:50,495 Mislim da ti mo�emo pomo�i da stupi� u kontakt sa svojom vanzemaljskom bra�om... 275 00:22:50,704 --> 00:22:53,581 ...bustiranjem tvoje novo poja�ane provodnosti. 276 00:22:53,748 --> 00:22:56,376 Okej, Biki. Neka trese. 277 00:23:00,088 --> 00:23:02,882 Trenutak. Hvatam signal. 278 00:23:05,135 --> 00:23:07,012 Ako ste imali kontakt sa vanzemaljcem... 279 00:23:07,220 --> 00:23:10,306 ...ili ako ste vanzemaljac a ho�ete da ispri�ate va�u pri�u... 280 00:23:10,557 --> 00:23:12,642 ...pi�ite nam ili do�ite u studio. 281 00:23:12,851 --> 00:23:16,521 Do�ite u na� studio u 6577Brodkast Lejnu odmah. 282 00:23:16,730 --> 00:23:20,108 Mati�ni brod me zove ku�i! 283 00:23:21,401 --> 00:23:22,986 Hvala,momci. 284 00:23:23,903 --> 00:23:27,073 Mati�ni brod! Uspelo je. Mati�ni brod! 285 00:23:28,116 --> 00:23:30,118 Biker? 286 00:23:30,327 --> 00:23:32,412 Rekao si da �e� mu re�i, okej. 287 00:23:32,620 --> 00:23:36,249 D�akuzi je bio tvoja ideja, i mora� mu re�i. 288 00:23:36,583 --> 00:23:37,959 Si, re�i �u mu, okej. 289 00:23:38,168 --> 00:23:40,962 -Zovu me! -Evo ga dolazi. 290 00:23:41,171 --> 00:23:43,590 Ne mogu da pri�am. 291 00:23:44,132 --> 00:23:46,384 -Trebao si mu re�i. -Nisam ja to trebao! 292 00:23:46,593 --> 00:23:49,012 -Rekao sam da mu ti ka�e�. -Rekao sam ,ti! 293 00:24:07,155 --> 00:24:08,948 �ao, momci. Ovde sam. 294 00:24:09,491 --> 00:24:12,118 Ostavite traktor ispred okej? 295 00:24:13,119 --> 00:24:14,829 I tako stvari stoje. 296 00:24:15,038 --> 00:24:18,792 Ovo je Miss Pigi koja vam �eli laku no� i-- 297 00:24:19,000 --> 00:24:21,127 Gde je moja kafa? 298 00:24:23,129 --> 00:24:25,465 Dolazim! Dolazim! 299 00:24:29,678 --> 00:24:31,221 -I ja �u jednu. -Za minut. 300 00:24:31,429 --> 00:24:33,348 Bez �e�era. 301 00:24:33,556 --> 00:24:36,851 �eli je zaglavila na aerodrumu. Ne�e sti�i na vreme. 302 00:24:37,060 --> 00:24:40,647 Okej, ne�u pani�iti. Koga ja la�em? Pani�i�u. 303 00:24:40,855 --> 00:24:42,482 Ne, ne�u. 304 00:24:42,691 --> 00:24:46,820 Okej, pani�im. Gde mo�emo na�i zamenu za minut? Gde? 305 00:24:48,988 --> 00:24:50,407 Kapu�ino? 306 00:24:51,366 --> 00:24:52,492 Spremite se, svi. 307 00:24:52,701 --> 00:24:53,994 Pusti traku, molim.. 308 00:24:56,371 --> 00:25:00,834 Idemo za 5...4...3...2.... 309 00:25:08,049 --> 00:25:10,176 Vidi! To je Pigin novi �ou. 310 00:25:14,097 --> 00:25:15,390 �itaj! �itaj! 311 00:25:17,767 --> 00:25:21,271 "Zdravo opet. Ja sam �eli Snajps." 312 00:25:23,565 --> 00:25:26,026 Danas na UFO maniji: Lete�i tanjiri... 313 00:25:26,234 --> 00:25:28,862 ...i njihovi vanzemaljski piloti. 314 00:25:29,487 --> 00:25:32,866 -Voleo bih da mogu da na�em pantalone. -Treba da vidi� ovo. 315 00:25:33,074 --> 00:25:35,201 "Sigurna sam da smo se uvek pitali... 316 00:25:35,410 --> 00:25:38,371 ...kako mogu ta stvorenja izgledati?" 317 00:25:39,372 --> 00:25:41,541 Zemljani ne pani�ite. 318 00:25:41,750 --> 00:25:43,793 Moja poruka je kratka. 319 00:25:44,002 --> 00:25:46,129 Ja sam Gonzo. 320 00:25:48,173 --> 00:25:49,924 Ja nemam Gonza. 321 00:25:50,133 --> 00:25:52,093 Posredi je gre�ka. 322 00:25:52,260 --> 00:25:54,471 Dang! Bolje da ode� tamo, Kerm. 323 00:25:54,679 --> 00:25:57,390 Mirni. Niko ne ide nigde, okej? 324 00:25:57,599 --> 00:26:01,269 Vidite, kontaktiran sam �itaricama za doru�ak... 325 00:26:01,478 --> 00:26:03,980 ...a potvrdile su mi kosmi�ke ribe... 326 00:26:04,189 --> 00:26:06,066 ...da sam ja iz svemira. 327 00:26:07,734 --> 00:26:11,154 Ho�e� da ide� sad ili �ekamo reklame? 328 00:26:11,613 --> 00:26:13,490 Sada. Hajdemo. 329 00:26:14,324 --> 00:26:16,076 �ta radi� ovde? 330 00:26:16,284 --> 00:26:18,787 Uspostavljam kontakt. �ta ti radi�? 331 00:26:19,329 --> 00:26:20,497 Intervjui�i ga. 332 00:26:21,331 --> 00:26:23,792 Ja intervjui�em-- Ja intervjui�em tebe! 333 00:26:24,626 --> 00:26:26,920 Super! �ta bi volela da zna�? 334 00:26:27,128 --> 00:26:31,091 Celu tvoju pri�u unutra�nje borbe, Gonzo. 335 00:26:31,633 --> 00:26:35,970 �elim da mon narod zna da sam primio poruku i moj odgovor je... 336 00:26:36,179 --> 00:26:37,639 ...ovde sam. 337 00:26:38,306 --> 00:26:40,600 "Ovde sam." 338 00:26:41,935 --> 00:26:43,311 Bingo. 339 00:26:44,938 --> 00:26:49,109 Nalazim se u 44 Bronson Lane, i jedva �ekam da vas upoznam. 340 00:26:49,317 --> 00:26:51,903 A ja jedva �ekam da tebe upoznam. 341 00:26:52,112 --> 00:26:54,614 Tako�e. Veoma je harizmati�an, zar ne? 342 00:26:54,823 --> 00:26:55,949 Pauziraj! 343 00:26:56,700 --> 00:26:59,786 -�elim ga ovde i to odmah. -Da, gospodine. 344 00:26:59,995 --> 00:27:04,332 Zna�i ti si na� pejza�ista. 345 00:27:05,125 --> 00:27:06,626 Napravi�emo pauzu. 346 00:27:08,712 --> 00:27:11,589 Pravimo pauzu, i vra�amo se sa Gonzom... 347 00:27:11,798 --> 00:27:13,508 ...�udaka koji je pao na Zemlju... 348 00:27:13,717 --> 00:27:16,302 -...i sa mnom, Mis-- -I gotovo. 349 00:27:16,511 --> 00:27:18,555 90 sekundi, narode 350 00:27:18,763 --> 00:27:20,682 To je TV 351 00:27:21,016 --> 00:27:24,811 Telefoni sijaju kao Vegas Ti si pravi hit! 352 00:27:25,020 --> 00:27:25,979 Hvala ti. 353 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 Ne ti. On. 354 00:27:28,106 --> 00:27:29,441 -Ja? -Ta�no tako. 355 00:27:29,649 --> 00:27:31,317 Naravno voleli bi smo da na�emo lek. 356 00:27:35,488 --> 00:27:36,448 �ta se de�ava? 357 00:27:36,698 --> 00:27:40,327 Slu�aj, zar nije ovo oti�lo malo predaleko? 358 00:27:40,535 --> 00:27:45,290 Kermite, shvatam da je te�ko prihvatiti me kao vanzemaljca... 359 00:27:45,498 --> 00:27:47,375 ...ali ja to nisam birao. 360 00:27:48,293 --> 00:27:51,171 Uvek sam imao vanzemaljske tendencije. 361 00:27:51,379 --> 00:27:52,714 Ovako ima smisla. 362 00:27:52,922 --> 00:27:54,174 Prelepo, veliki G. 363 00:27:54,382 --> 00:27:56,801 -Ovde vidim nastavak. -Tako�e. 364 00:27:57,010 --> 00:28:00,263 "Vanzemaljac u mom �ivotu." Mis Pigijev specijalan izve�taj. 365 00:28:00,472 --> 00:28:02,390 �ta? Ti si prase za kafu. 366 00:28:04,476 --> 00:28:06,936 Kermite, takav je �aljivd�ija. 367 00:28:07,145 --> 00:28:08,730 Mi preuzimamo odavde. 368 00:28:10,273 --> 00:28:13,818 Mi smi iz dru�tva za za�titu vanzemaljaca od okrutnosti. 369 00:28:14,027 --> 00:28:15,278 Ose�amo tvoj bol. 370 00:28:15,487 --> 00:28:16,780 Ose�aju moj bol. 371 00:28:16,988 --> 00:28:20,200 Posekao sam se na papir. Da li ose�ate moj bol tako�e? 372 00:28:20,408 --> 00:28:23,203 Mo�ete li mi pomo�i da stupim u kontakt sa mojim plemenom? 373 00:28:23,411 --> 00:28:25,038 Da, Gonzo, mo�emo. 374 00:28:25,246 --> 00:28:27,874 Neko mi veruje. Hajdemo momci. 375 00:28:28,083 --> 00:28:29,668 Vodite me va�em vo�i. 376 00:28:31,211 --> 00:28:33,922 Ne svi�a mi se kako izgledaju. Ovaj pacov miri�e pacova. 377 00:28:34,130 --> 00:28:36,007 Limuzina je ovamo. 378 00:28:36,216 --> 00:28:38,968 Da li je rekao limuzina? �ekajte, ja sam njegov prevodilac. 379 00:28:39,177 --> 00:28:41,513 Stani!Ti zna� Gonza? 380 00:28:43,431 --> 00:28:45,308 -Ako je cena prava. -Cena? 381 00:28:46,768 --> 00:28:47,686 Vidi. 382 00:28:47,894 --> 00:28:50,730 Ja �u isporu�iti njegovu pri�u u�ivo okej... 383 00:28:50,939 --> 00:28:53,566 ...ako me napravi� tvojom prvom voditeljkom. 384 00:28:53,775 --> 00:28:56,486 Idemo za 15 sekundi. 385 00:28:56,778 --> 00:28:59,614 -�ta sa �eli? -�eli nek se seli! 386 00:28:59,823 --> 00:29:02,492 -Da,da! Kreni. -Dobro! 387 00:29:06,121 --> 00:29:07,122 Izvini. 388 00:29:08,957 --> 00:29:11,918 Izvini. Hej, �mekeru �ekaj. 389 00:29:12,627 --> 00:29:13,878 Ja �u se pozabaviti sa njom. 390 00:29:15,213 --> 00:29:16,965 Ti sa moi. 391 00:29:17,173 --> 00:29:19,884 Vidi, dru�kane, poku�avam da nabavim pri�u. 392 00:29:20,093 --> 00:29:21,469 �ta ka�e� na ovu pri�u? 393 00:29:22,095 --> 00:29:24,305 Ona je o velikom zlom vuku i malom prasetu. 394 00:29:24,514 --> 00:29:26,141 Ne, bila su tri praseta, okej? 395 00:29:26,349 --> 00:29:27,934 Ne u ovoj verziji. 396 00:29:29,227 --> 00:29:33,148 �ekaj malo. Ti nisi deo te agencije za za�titu vanzemaljaca. 397 00:29:33,314 --> 00:29:36,776 Ko si ti? Gde vodite Gonza? 398 00:29:39,320 --> 00:29:40,905 Zadivljen sam. 399 00:29:44,409 --> 00:29:46,995 Crni pojas, tre�i dan. 400 00:29:50,332 --> 00:29:52,792 Platinasti pojas, sa neograni�enim redom pohvala. 401 00:29:53,001 --> 00:29:54,711 Svi�a mi se ova �urka. 402 00:29:56,504 --> 00:29:59,424 Opasan tip. Opasan tip! 403 00:30:00,675 --> 00:30:01,968 Hajde. Poka�i mi! 404 00:30:02,177 --> 00:30:03,553 Vidi! Sindi Kraford. 405 00:30:07,849 --> 00:30:10,310 Gde si bila celog mog �ivota? 406 00:30:14,022 --> 00:30:15,648 Da li je to sve �to zna�? 407 00:30:15,857 --> 00:30:17,525 Da li je to sve �to zna�? 408 00:30:32,999 --> 00:30:34,459 Mama! 409 00:30:38,546 --> 00:30:40,090 �ta je ovo? 410 00:30:41,132 --> 00:30:42,842 Gonzo! Gonzo! Gonzo! 411 00:30:43,218 --> 00:30:44,969 Ovde nema vanzemaljaca. 412 00:30:45,178 --> 00:30:48,598 Samo dobrih, staromodnih, vrednih amerikanaca. 413 00:30:49,432 --> 00:30:50,725 Dobri Bo�e. 414 00:30:50,934 --> 00:30:52,519 Sad se gubite sa moje Kentakijeve trave. 415 00:30:53,395 --> 00:30:55,397 Vidite! Mali zeleni. 416 00:30:57,440 --> 00:31:00,443 Izvinite me, ali �ta vi ljudi radite ovde? 417 00:31:00,652 --> 00:31:04,072 Doveo nas je mali vanzemaljac. 418 00:31:08,243 --> 00:31:09,077 To je sve �to znam. 419 00:31:09,577 --> 00:31:11,538 Hajde da ra��istimo. 420 00:31:11,746 --> 00:31:16,167 Dr�avna slu�ba, C.O.V.N.E.T., je otela Gonza... 421 00:31:16,376 --> 00:31:18,545 ...i odvela ga u tajno sedi�te? 422 00:31:18,753 --> 00:31:20,338 Da, Mis pigi. 423 00:31:20,922 --> 00:31:23,216 Hvala ti. Bio si od velike pomo�i. 424 00:31:23,550 --> 00:31:26,177 Najzad! Prava pri�a. 425 00:31:26,386 --> 00:31:28,930 Intriga, opasnost, novi kostimi. 426 00:31:29,139 --> 00:31:31,891 I sve je moje, moje. 427 00:31:34,060 --> 00:31:37,731 Hajde, molim te.Misli� da se Ted Kopel nikada ne uzbu�uje. 428 00:31:39,774 --> 00:31:43,319 Zna�i ovo su kola koja nas voze do limuzine? 429 00:31:43,653 --> 00:31:45,405 Neko bi trebao da pregleda amortizere. 430 00:31:46,114 --> 00:31:49,743 Makar su nam izneli stvari. Nemoj da se nada� bak�i�u. 431 00:31:53,705 --> 00:31:56,833 Kao ambasador Zemlje.. 432 00:31:57,042 --> 00:31:59,252 ...�elim vam dobrodo�licu. 433 00:32:03,340 --> 00:32:04,174 Ja sam Edgar... 434 00:32:04,841 --> 00:32:07,802 ...mo�ete me zvati Ed. 435 00:32:08,094 --> 00:32:09,346 Ovo je Ed. 436 00:32:09,637 --> 00:32:13,016 I �ast mi je da vas upoznam G.Gonzo. 437 00:32:13,224 --> 00:32:14,851 Da. Tako�e. 438 00:32:15,060 --> 00:32:16,478 Hors d'oeuvres! 439 00:32:16,895 --> 00:32:17,854 Molim vas... 440 00:32:18,063 --> 00:32:20,857 ...sedite. 441 00:32:21,316 --> 00:32:22,609 Hvala. 442 00:32:23,818 --> 00:32:25,820 Pa�ljivo, pa�ljivo. Dobi�e� gasove. 443 00:32:26,196 --> 00:32:30,158 Odakle da krenemo, Ede? Veoma sam uzbu�en zbog svega ovoga. 444 00:32:31,993 --> 00:32:33,370 Tako�e prijatelju moj. 445 00:32:34,537 --> 00:32:35,997 Tako�e. 446 00:32:40,293 --> 00:32:41,628 Kermi! 447 00:32:43,463 --> 00:32:44,673 Kermi! Svi! 448 00:32:44,881 --> 00:32:46,049 Do�ite ovamo. 449 00:32:46,633 --> 00:32:49,969 Slu�aj te, svi. Imam super vesti! 450 00:32:50,178 --> 00:32:52,639 Gonzo je kidnapovan od strane dr�ave... 451 00:32:52,847 --> 00:32:55,517 ...i to mo�e biti situacija opasna po �ivot! 452 00:32:55,725 --> 00:32:57,519 Kako su to super vesti? 453 00:32:57,727 --> 00:32:58,561 Zato �to... 454 00:32:59,979 --> 00:33:03,149 ...sam ja dobila pri�u! Ja sam je dobila! 455 00:33:04,442 --> 00:33:08,488 Moram da se presvu�em. Ne�to �to izra�ava, "Novinarski integritet." 456 00:33:09,447 --> 00:33:11,950 -Moram da pi�kim. -Oh, brate! 457 00:33:13,201 --> 00:33:14,661 �ta �emo da radimo? 458 00:33:14,869 --> 00:33:16,496 Okej, momci, na nama je. 459 00:33:16,705 --> 00:33:20,000 Moramo da spasimo Gonza od cele armije dr�avnih agenata. 460 00:33:20,208 --> 00:33:22,002 Pa, imam knjigu sa �alama. 461 00:33:22,210 --> 00:33:23,878 Palice! Palice! 462 00:33:24,087 --> 00:33:26,214 Imam neki labavi �elatin, okej. 463 00:33:27,382 --> 00:33:29,467 Okej. To bi se zavr�ilo na tome. 464 00:33:29,676 --> 00:33:33,805 U ovakvim okolnostima, mo�emo oti�i na samo jedno mesto. 465 00:33:38,393 --> 00:33:40,395 -�ta ima�, Bansene? -Evo nas. 466 00:33:40,603 --> 00:33:44,190 Pa, ovde u Mapet Labu, smislili smo mnoge napravice... 467 00:33:44,399 --> 00:33:47,402 ...koje �e vam pomo�i u tajnim operacijam. 468 00:33:48,236 --> 00:33:50,947 Ova naizgled obi�na gumena patkica... 469 00:33:51,156 --> 00:33:53,700 ...u stvari sadr�i sprej za nevidljivost. 470 00:33:53,908 --> 00:33:56,995 Na�alost efekat je privremen. 471 00:33:57,203 --> 00:34:00,874 Stari trik sa gumenom-patkicom-sa- sprejem-za nevidljivost. �tiklirano. 472 00:34:01,082 --> 00:34:02,542 I, Biker, ako bi hteo. 473 00:34:02,751 --> 00:34:05,378 Evo ne�ega zbog �ega smo veoma uzbu�eni. 474 00:34:06,880 --> 00:34:07,797 "Vrata u tegli"? 475 00:34:10,091 --> 00:34:11,968 To je apsolutno ta�no. 476 00:34:12,177 --> 00:34:14,637 Samo otvori� teglu... 477 00:34:14,888 --> 00:34:16,931 ...prospe� sadr�aj na zid i puf! 478 00:34:17,891 --> 00:34:19,267 Instant vrata. 479 00:34:19,601 --> 00:34:23,605 �ta je ovo? Tajni komunikacioni ure�aj? 480 00:34:23,813 --> 00:34:26,149 To je samolepljiva traka. Korisna za spajanje stvari. 481 00:34:31,738 --> 00:34:35,325 A �ta ima� za moi?. 482 00:34:37,952 --> 00:34:42,290 Pa, Mis Pigi, za tebe imamo Mapet Lab Misaonu Izmaglicu. 483 00:34:42,499 --> 00:34:44,459 Po�prca� je na subjekta... 484 00:34:44,668 --> 00:34:47,003 ...i on �e poslu�ati svaku tvoju komandu. 485 00:34:55,261 --> 00:34:56,888 Sumnjam da mi i treba. 486 00:34:57,097 --> 00:34:59,557 Okej, momci, idemo po Gonza. 487 00:34:59,808 --> 00:35:01,267 -Vamonos. -Hajdemo. 488 00:35:01,476 --> 00:35:03,061 Na�i �emo ga, okej. 489 00:35:07,899 --> 00:35:11,736 Tra�io sam ne�to sli�no tebi... 490 00:35:13,321 --> 00:35:14,614 ...celog mog �ivota. 491 00:35:15,115 --> 00:35:17,283 I napokon moja potraga... 492 00:35:18,326 --> 00:35:20,245 ...je do�la kraju. 493 00:35:22,872 --> 00:35:23,707 Smem li? 494 00:35:23,915 --> 00:35:25,959 Pre nego �to odgovori�, budi svestan mogu�e... 495 00:35:26,167 --> 00:35:28,670 ...kona�ne destinacije toga prsta. 496 00:35:36,386 --> 00:35:37,887 Hvala. 497 00:35:46,312 --> 00:35:47,897 Nema nozdrva. 498 00:35:49,482 --> 00:35:50,817 kako miri�e�? 499 00:35:51,026 --> 00:35:53,528 U�asno.veruj mi, ja sam mu cimer. 500 00:35:55,613 --> 00:35:57,073 Ta je dobra! 501 00:36:01,369 --> 00:36:02,203 Nemoj... 502 00:36:03,371 --> 00:36:04,998 ...mi se... 503 00:36:05,290 --> 00:36:07,334 ...smejati! 504 00:36:15,550 --> 00:36:19,888 Nadam se da te ne ometam, ali mislim da si bio super na TV-u. 505 00:36:20,096 --> 00:36:22,015 Da li mogu dobiti autogram? 506 00:36:23,350 --> 00:36:24,351 Nije pravo vreme. 507 00:36:25,101 --> 00:36:27,145 Ovo verovatno nije pravo vreme. 508 00:36:28,605 --> 00:36:31,316 Izvini me na mojim zemaljskim manirima. 509 00:36:31,900 --> 00:36:35,653 Ali da li mo�e� biti svestan kako je to... 510 00:36:36,946 --> 00:36:38,198 ...kada ti se smeju? 511 00:36:38,406 --> 00:36:39,741 Naravno. 512 00:36:39,949 --> 00:36:42,619 Da te zovu "�aknuti"? 513 00:36:43,161 --> 00:36:44,412 I "�udak"? 514 00:36:45,580 --> 00:36:48,208 Paranoidni zabludni psihopata? 515 00:36:48,458 --> 00:36:49,417 Tu me na�e. 516 00:36:49,584 --> 00:36:50,752 Da se ose�a�... 517 00:36:51,378 --> 00:36:55,340 ...apsolutno sam na ovom svetu? 518 00:36:55,590 --> 00:36:59,427 Mislim da smo svi po�eli da shvatamo su�tinu Ede. 519 00:37:10,397 --> 00:37:13,149 To je rva�ka legenda Holivud Hulk Hogan?! 520 00:37:13,775 --> 00:37:17,028 Po�alji pacova kod Dr. Tukera na neke testove. 521 00:37:17,237 --> 00:37:20,573 Ali nisam u�io. Nemam ni broj, ni dve olovke! 522 00:37:21,783 --> 00:37:24,035 Ovo je za sve NVO-ovce tamo. 523 00:37:24,244 --> 00:37:26,329 Nastavi�u da dominiram u rvanju. 524 00:37:26,538 --> 00:37:30,000 lomi�u vam le�a, lediti kolena i zatresti jetru. 525 00:37:30,417 --> 00:37:34,504 Toliko �e vas boleti da �ete postati moji"bolesnici." 526 00:37:35,088 --> 00:37:35,964 Holivud. 527 00:37:36,172 --> 00:37:38,591 Ima� ne�to protiv? Pacov. 528 00:37:42,053 --> 00:37:43,596 Gde �e te sa mojim drugom? 529 00:37:43,805 --> 00:37:45,140 �ta �e tvoji obo�avaoci misliti? 530 00:37:45,348 --> 00:37:48,435 Hej, �ta mogu? Sada sam lo� tip. 531 00:37:49,519 --> 00:37:50,979 Gonzo, pomozi! 532 00:37:56,317 --> 00:37:57,944 Bi�e mu dobro. 533 00:38:18,965 --> 00:38:20,133 Kako si? Ja sam Baba. 534 00:38:21,176 --> 00:38:22,969 Rizo. Drago mi je. 535 00:38:23,178 --> 00:38:26,139 Tako�e. O�e� da upozna� momke? 536 00:38:26,348 --> 00:38:27,474 Naravno. 537 00:38:27,682 --> 00:38:30,643 Tamo gore, je Brzi Edi. 538 00:38:30,852 --> 00:38:32,771 -Kako si, Ede? -Nisam mrtav. 539 00:38:33,146 --> 00:38:34,773 Ovo je Troj. 540 00:38:35,440 --> 00:38:37,317 Tamo pozadi je Drhtavi. 541 00:38:37,525 --> 00:38:39,611 �ao.Kako si? Dobrodo�ao. 542 00:38:40,320 --> 00:38:42,781 Rade na njemu novu zamenu za kofein. 543 00:38:43,031 --> 00:38:44,324 Ovo je Pti�ar. 544 00:38:44,699 --> 00:38:46,076 Gde si? Gledis? 545 00:38:46,284 --> 00:38:48,328 Nikome ne smeta. Ovde je od pamtiveka. 546 00:38:50,288 --> 00:38:53,124 Gledis! Hajde, momci gledaju. 547 00:38:53,333 --> 00:38:56,044 Voli da visi sa ovim pticama. 548 00:38:56,419 --> 00:39:01,091 To je to �to se ti�e nas u Medicinskim istra�ivanjima. 549 00:39:01,966 --> 00:39:03,176 Medicinska istra�ivanja? 550 00:39:03,802 --> 00:39:05,887 Ali to bi zna�ilo... 551 00:39:06,096 --> 00:39:07,305 ...laboratorijski pacovi! 552 00:39:07,597 --> 00:39:10,558 Gonzo, vadi me odavde! 553 00:39:11,851 --> 00:39:14,729 Sad, G. Gonzo. 554 00:39:17,023 --> 00:39:18,692 �ta mi mo�ete re�i o ovima? 555 00:39:19,401 --> 00:39:22,362 Stvarno su me tra�ili. 556 00:39:22,570 --> 00:39:25,740 -Da li dolaze na Zemlju? -Ne znam. 557 00:39:25,949 --> 00:39:28,034 -Koliko ih ima? -Ne znam. 558 00:39:28,243 --> 00:39:30,036 Kada �e biti ovde? 559 00:39:30,245 --> 00:39:33,540 Nemoj se usuditi da mi... 560 00:39:34,124 --> 00:39:36,876 ...ka�e� ne znam. 561 00:39:38,336 --> 00:39:39,504 Znam ne? 562 00:39:44,426 --> 00:39:46,553 Ali mo�da mogu saznati? 563 00:39:47,262 --> 00:39:48,596 Mo�e� li? 564 00:39:51,266 --> 00:39:52,475 Pa! 565 00:39:52,934 --> 00:39:56,062 Okej, onda. �u�emo se. Hvala. 566 00:39:59,190 --> 00:40:01,234 Natrag u limuzinu? 567 00:40:03,403 --> 00:40:05,363 Stvarno je �teta. 568 00:40:05,780 --> 00:40:08,241 Stvarno mi treba ta informacija. 569 00:40:10,535 --> 00:40:12,787 Tako da se bojim da �u morati da izvedem... 570 00:40:12,996 --> 00:40:15,749 ...invazionu quadra-lobal mo�danu sondu na tebi... 571 00:40:15,957 --> 00:40:18,126 ...i i��upati ga iz tvoje glave. 572 00:40:18,793 --> 00:40:20,420 Podatak? 573 00:40:20,628 --> 00:40:22,714 Ne, tvoj mozak. Vodite ga. 574 00:40:22,922 --> 00:40:26,134 Moj mozak? Ali samo sekund.Ja-- 575 00:40:26,343 --> 00:40:28,428 -Gde me vodite? -Zovi generala Lufta. 576 00:40:28,636 --> 00:40:31,222 Treba mi moj mozak. 577 00:40:35,810 --> 00:40:38,146 Reci mi opet.Za�to radimo ovo? 578 00:40:38,355 --> 00:40:40,065 Da spasimo Gonza. 579 00:40:42,442 --> 00:40:44,235 Tako je. Jer je Gonzo jedan od nas. 580 00:40:44,444 --> 00:40:47,781 Bez obzira �ta da se desi, na bilo koju prepreku da naletimo... 581 00:40:47,989 --> 00:40:49,783 ...ne zaboravljamo jednog od nas. 582 00:40:50,033 --> 00:40:52,327 Volim kada si tako odlu�an. 583 00:40:52,827 --> 00:40:56,289 Ostavili smo Bansena i Bikera na benzinskoj pumpi. 584 00:40:58,249 --> 00:41:00,418 Od sad, bez obzira �ta da se desi... 585 00:41:00,627 --> 00:41:02,796 ...nikada ne zaboravljamo jednog od na�ih. 586 00:41:03,004 --> 00:41:04,089 Tako je. 587 00:41:10,929 --> 00:41:12,931 Jel ovo vreme za film? 588 00:41:16,851 --> 00:41:18,144 Zna�i ti si novi tip. 589 00:41:19,020 --> 00:41:22,273 Od ovoga trenutka, ako ka�em da si gladan, je��e�. 590 00:41:22,482 --> 00:41:23,942 Ako ka�em da si pospan-- 591 00:41:24,192 --> 00:41:25,318 je��u? 592 00:41:26,486 --> 00:41:28,571 Oh, nisi trebao-- 593 00:41:28,780 --> 00:41:31,992 Vidi, vidi, vidi. Imamo komi�ara ovde. 594 00:41:32,200 --> 00:41:33,743 -Da li je to lo�e? -Veoma. 595 00:41:33,952 --> 00:41:36,454 Izgleda da �e komi�ar da ide u lavirint. 596 00:41:37,455 --> 00:41:39,833 A po�to ne�emo da nam bude usamljen... 597 00:41:40,041 --> 00:41:42,252 ...svi �ete provesti neko vreme u lavirintu. 598 00:41:42,544 --> 00:41:43,712 �ao mi je. 599 00:41:45,130 --> 00:41:48,008 Vidi� niko ikada nije pobegao iz lavirinta komi�aru. 600 00:41:48,216 --> 00:41:50,385 A �ak i da jeste, �etiri stope iznad zemlje... 601 00:41:50,677 --> 00:41:53,805 ...12 stopa do vrata i 4 do kvake. 602 00:41:54,431 --> 00:41:56,141 -To je 18 stopa. -Dvadeset. 603 00:41:56,349 --> 00:41:59,853 Sme�na stvar sa kvakama je: Pacovi ne mogu da ih okrenu. 604 00:42:00,061 --> 00:42:02,188 Nemaju odgovaraju�i palac. 605 00:42:23,043 --> 00:42:24,878 Ovo je sme�no! 606 00:42:31,092 --> 00:42:33,553 Hej, Riz, �uvaj se crvenih kru�i�a. 607 00:42:33,762 --> 00:42:35,221 �ta nije u redu sa crvenim kru-- 608 00:42:37,932 --> 00:42:39,684 Niko nikada ne slu�a. 609 00:42:41,102 --> 00:42:43,521 Crveni krugovi. Dobro. 610 00:42:45,648 --> 00:42:46,733 Da vidimo. 611 00:42:46,941 --> 00:42:50,779 Sir, otrov za pacove. Sir, otrov za pacove. 612 00:42:51,738 --> 00:42:55,075 �ta vi mislite da sam je lud? Ovo nije neka mudrolija. 613 00:42:57,243 --> 00:43:01,373 Ovo nije tako lo�e. Malo pirka. Oh, de�ko. 614 00:43:04,918 --> 00:43:08,380 Tetka Em, ovo je tornado! 615 00:43:10,632 --> 00:43:13,259 Ovo je kao one vo�nje u luna�u. 616 00:43:13,468 --> 00:43:16,930 Samo treba da se dr�im, i na kraju dobijem �e�ernu vatu. 617 00:43:21,810 --> 00:43:23,812 Povrati�u! 618 00:43:26,564 --> 00:43:28,900 Vi se igrate sa mojim mozgom ovde. 619 00:43:29,109 --> 00:43:31,236 Ali znam da je sir siguran... 620 00:43:31,444 --> 00:43:35,115 ...jer mislite da �u krenuti za otrovom, jel tako? 621 00:43:47,252 --> 00:43:49,004 Rum servis. 622 00:43:54,134 --> 00:43:56,302 Zdravo dru�kane. Kako je? 623 00:43:56,511 --> 00:44:00,348 Zagrevaju isisa�a mozga, pa sam ti doneo sendvi�. 624 00:44:00,557 --> 00:44:03,893 Isekao sam ti kore. Izvoli. 625 00:44:04,185 --> 00:44:06,187 To je lepo od tebe. Hvala. 626 00:44:06,396 --> 00:44:08,231 Sve za slavnu li�nost. 627 00:44:10,191 --> 00:44:11,317 Da li voli jalapenose? 628 00:44:11,568 --> 00:44:12,485 Naravno. 629 00:44:13,903 --> 00:44:15,196 Jalapenos 630 00:44:21,703 --> 00:44:23,163 Hej, poti�teni! 631 00:44:25,707 --> 00:44:27,709 -Ko je to rekao? -Ja sam. 632 00:44:27,917 --> 00:44:29,669 Ali ti si samo sendvi�. 633 00:44:29,878 --> 00:44:34,174 Kanali�em svoj glas kroz ovaj sendvi� da bi ti preneo poruku. 634 00:44:34,382 --> 00:44:36,384 Super! Kakva je poruka? 635 00:44:37,302 --> 00:44:39,721 Sti�emo u pono�. 636 00:44:40,180 --> 00:44:43,141 Stvarno? A da li svi izgledate kao sendvi�i? 637 00:44:43,350 --> 00:44:45,352 -Zaboravi na sendvi�e! -Izvini. 638 00:44:45,560 --> 00:44:49,856 Jalapenos,jalapenos Nosim mom prijatelju jalapenose 639 00:44:50,065 --> 00:44:53,068 Evo ga plan: Sle�emo kod tvoje ku�e. 640 00:44:53,276 --> 00:44:56,321 Ne, ne, �ekaj. Ovi tipovi znaju gde �ivim. 641 00:44:56,529 --> 00:44:59,366 A nisu najbolji primeri zemljana. 642 00:44:59,574 --> 00:45:01,242 Pa, gde onda? 643 00:45:01,451 --> 00:45:04,412 Da vidimo.... Znam! Na pla�u. 644 00:45:04,579 --> 00:45:06,915 Idite u Cape Doom. Samo potra�ite svetionik. 645 00:45:07,123 --> 00:45:08,958 Svetionik u Cape Doom-u. 646 00:45:09,167 --> 00:45:11,252 Oh, de�ko. Ja nisam to �uo. 647 00:45:11,461 --> 00:45:14,422 Ovo je super. Ali kako da iza�em odavde? 648 00:45:14,631 --> 00:45:16,341 Ja sam samo sendvi�. 649 00:45:16,549 --> 00:45:19,052 Neke stvari mora� sam da izvali�. 650 00:45:19,260 --> 00:45:21,805 Usput, mo�e� me sada pojesti. 651 00:45:22,013 --> 00:45:23,932 Treba�e ti energija. 652 00:45:27,644 --> 00:45:31,064 -Ne�e te boleti? -Ne, u redu je. Sada �u da odem. 653 00:45:32,649 --> 00:45:35,860 -Cape Doom, jel tako? -Da, Cape Doom. 654 00:45:36,444 --> 00:45:37,737 Da li si tu? 655 00:45:39,239 --> 00:45:40,407 Halo? 656 00:45:52,961 --> 00:45:55,088 Samo malo dalje. 657 00:45:55,505 --> 00:45:58,091 -Stani, Fazi. Stani tu. -To je to. 658 00:45:59,843 --> 00:46:01,094 Izvini. 659 00:46:36,338 --> 00:46:37,464 �ivotinjo! 660 00:46:38,089 --> 00:46:39,716 Izvini. 661 00:46:47,098 --> 00:46:51,394 Sklonite se sa strane, momci. Ovo je posao za �enu. 662 00:46:53,730 --> 00:46:54,939 �ena. 663 00:46:58,860 --> 00:47:02,989 �ta tako divan �ovek tra�i u ovoj ku�ici? 664 00:47:03,198 --> 00:47:05,700 Lovim bizone. Na �ta ti izgleda? 665 00:47:05,909 --> 00:47:08,203 Ovo je zabranjena zona. Mora� oti�i. 666 00:47:08,411 --> 00:47:09,496 Oh, ne. 667 00:47:10,205 --> 00:47:13,375 Pogledaj mi duboko u o�i i reci mi da �eli� da odem. 668 00:47:13,583 --> 00:47:17,087 Ho�u da ode�! 669 00:47:17,295 --> 00:47:18,296 Razume�? 670 00:47:18,505 --> 00:47:19,631 Sad! 671 00:47:26,304 --> 00:47:27,180 Mislio sam-- 672 00:47:32,686 --> 00:47:33,520 �ta sam rekao? 673 00:47:33,728 --> 00:47:36,690 Pri�ao si da �e� otvoriti kapiju. 674 00:47:39,609 --> 00:47:41,152 Otvoriti kapiju. 675 00:47:41,361 --> 00:47:44,364 Naravno, otvoriti kapiju. U�ite. Dobrodo�li! 676 00:47:44,614 --> 00:47:46,074 U�ite momci! 677 00:47:47,993 --> 00:47:49,494 Ka�i mi da sam prelepa, du�ice. 678 00:47:50,161 --> 00:47:52,872 Ti si prelepa, du�ice. 679 00:47:53,081 --> 00:47:54,624 Hvala ti. 680 00:47:55,375 --> 00:47:57,752 Pao je natebe kao tona cigli, okej. 681 00:47:57,961 --> 00:47:59,212 Prirodno. 682 00:47:59,421 --> 00:48:01,047 -Lepo se provedite. -Gracias. 683 00:48:01,256 --> 00:48:04,217 -Svi�a mi se kravata. Veoma lepo. -Hvala. 684 00:48:04,759 --> 00:48:06,261 -Do vi�enja. -�ao-�ao! 685 00:48:08,471 --> 00:48:10,390 Kakva zgodna porodica. 686 00:48:13,935 --> 00:48:15,562 Hej, glodari 687 00:48:16,688 --> 00:48:18,898 Se se�ate onog sira kojeg sam vam obe�ao... 688 00:48:19,107 --> 00:48:21,901 ...nakon tr�anja u lavirintu i onih testova? 689 00:48:23,278 --> 00:48:25,447 Bio je ukusan. 690 00:48:31,911 --> 00:48:33,496 Nema sira? 691 00:48:34,164 --> 00:48:35,915 Nema sira?! 692 00:48:36,124 --> 00:48:38,585 Dobro! To je to! 693 00:48:38,793 --> 00:48:41,338 Be�imo iz ove �uze. 694 00:48:41,588 --> 00:48:46,051 �ak i ako pre�emo preko zida, ne mo�emo okrenuti kvaku. 695 00:48:46,718 --> 00:48:48,720 Kome su potrebne kvake? 696 00:49:01,816 --> 00:49:03,693 Veoma lepo. 697 00:49:04,027 --> 00:49:04,986 Svi�a mu se. 698 00:49:10,241 --> 00:49:12,202 Moramo pro�i kroz ta vrata. 699 00:49:12,410 --> 00:49:15,955 Zar nije jednostavnije da tra�imo dozvolu od onih finih �ika sa pu�kama? 700 00:49:16,164 --> 00:49:17,624 To su negativci. 701 00:49:18,958 --> 00:49:21,461 Dobro. Vreme je da se postane nevidljiv. 702 00:49:23,046 --> 00:49:24,130 Daj patku. 703 00:49:24,589 --> 00:49:26,800 -Da, gospodine. -Patkica! 704 00:49:27,425 --> 00:49:29,052 Evo je. 705 00:49:30,762 --> 00:49:32,639 -Izgledam mr�avije. -Sad se poprskaj. 706 00:49:38,061 --> 00:49:39,479 Hej, svi�a mi se ovo. 707 00:49:39,688 --> 00:49:41,106 Dobro, re�i se patke. 708 00:49:41,856 --> 00:49:45,068 Slu�ajte,momci . Ova stvar ne traje dugo zato idemo. 709 00:49:46,695 --> 00:49:48,822 -Spljeskao si me. -Izvini Kermi. 710 00:49:49,030 --> 00:49:51,074 Hajde, Kermite. Pomo�i �u ti da ustane�. 711 00:49:51,282 --> 00:49:53,827 Kermite, tako si mekan i debeo. 712 00:49:54,035 --> 00:49:56,663 Ima� sekundu da skloni� svoje ruke sa mene, �kampo. 713 00:49:56,871 --> 00:49:58,164 Izvini, Pigi. 714 00:49:58,373 --> 00:49:59,624 Hajde. 715 00:50:00,792 --> 00:50:03,420 Moram u sobu za male medvedi�e. 716 00:50:08,508 --> 00:50:11,136 Pu�enje je veoma lo�e za tebe, okej. 717 00:50:12,512 --> 00:50:13,638 Bob... 718 00:50:14,806 --> 00:50:16,516 ...nisam znao da ti je stalo. 719 00:50:18,727 --> 00:50:22,897 Zovem Dr. Van Neutera. Molim vas javite se u operacionu salu br. 5. 720 00:50:27,068 --> 00:50:29,154 Ja sam Dr. Van Neuter. 721 00:50:29,362 --> 00:50:32,490 Ja �u biti va� mo�dani hirurg danas, ako nisi protiv (um). 722 00:50:32,866 --> 00:50:34,868 Kapira�? "Mo�dani hirurg. Um (protiv)." 723 00:50:37,078 --> 00:50:39,456 Malo smo nervozni? 724 00:50:39,664 --> 00:50:41,041 Naravno da sam nervozan. 725 00:50:41,249 --> 00:50:44,127 Svako je pre isisavanja mozga. 726 00:50:44,336 --> 00:50:46,463 Nemoj nigde da si oti�ao. 727 00:50:55,430 --> 00:50:56,848 Okej, Kermite, spreman sam. 728 00:50:57,057 --> 00:50:59,726 Fazi, reci mi da li si oprao ruke. 729 00:50:59,934 --> 00:51:03,104 Naravno da jesam. Mama je rekla, "Uvek operi ruke." 730 00:51:03,313 --> 00:51:06,024 Ne kada nosi� nevidljivi sprej! 731 00:51:06,232 --> 00:51:08,860 Mama je rekla, "Bez izuzetaka." 732 00:51:09,069 --> 00:51:10,904 Nikad, ikad. 733 00:51:11,112 --> 00:51:12,113 �ta koji-- 734 00:51:12,322 --> 00:51:13,239 Stani! 735 00:51:13,448 --> 00:51:15,033 Ti, ruke, gore. 736 00:51:15,784 --> 00:51:17,577 Dobro, brate, budi miran. 737 00:51:17,786 --> 00:51:21,373 Mora�u da odvedem vas dvoje u pritvor. 738 00:51:21,748 --> 00:51:23,500 �ekaj. Pusti me da objasnim. 739 00:51:26,294 --> 00:51:27,921 Gde su ti zglobovi? 740 00:51:30,131 --> 00:51:31,257 �ena! 741 00:51:32,467 --> 00:51:34,552 �ivotinjo vra�aj se ovamo! 742 00:51:38,598 --> 00:51:42,060 Daj mi tren da razmislim. Izgleda da nije na ovom spratu. 743 00:51:56,032 --> 00:51:58,410 Idem da se presvu�em. 744 00:51:58,827 --> 00:52:01,871 Idemo, svi. Moramo na�i bolju masku. 745 00:52:06,376 --> 00:52:09,045 Samo ovamo pravo, Generale Luft. 746 00:52:09,254 --> 00:52:10,839 Evo nas. 747 00:52:11,131 --> 00:52:14,801 Ovo je na� novi skener mre�nja�e. 748 00:52:28,023 --> 00:52:31,443 -General Luft, gospodine. -Ovo bolje da je dobro. 749 00:52:34,029 --> 00:52:35,155 Hajde idemo. 750 00:52:39,951 --> 00:52:42,120 Hej, Rizo. Gde ide�? 751 00:52:42,329 --> 00:52:45,707 Slu�ajte. Vi momci idite napred. Ja moram na�i prijatelja. 752 00:52:45,915 --> 00:52:48,585 Uhvati�ete. Da li si lud? 753 00:52:49,377 --> 00:52:51,129 Rizikova�u. 754 00:52:51,338 --> 00:52:53,840 Drago mi je da smo se upoznali. Vidimo se kasnije. 755 00:52:54,549 --> 00:52:56,259 Zbogom Rizo. 756 00:52:56,843 --> 00:52:58,303 Sre�no. 757 00:52:58,678 --> 00:53:00,513 Klinac je hladne glave. 758 00:53:03,558 --> 00:53:05,060 �ta je glava? 759 00:53:05,685 --> 00:53:07,187 Da vidimo. 760 00:53:07,395 --> 00:53:11,316 Da li si ikada osetio bilo kakav bol u pipcima? 761 00:53:11,524 --> 00:53:12,942 Ja nemam pipke. 762 00:53:13,151 --> 00:53:15,862 Dobro, nema pipaka. Dobro. 763 00:53:16,071 --> 00:53:18,281 -Da li ti glava otpada? -Ne mislim. 764 00:53:18,490 --> 00:53:20,200 Dobro, dobro, dobro. 765 00:53:20,742 --> 00:53:22,869 -Grudobolja? -Ne. 766 00:53:23,078 --> 00:53:23,912 Super. 767 00:53:24,120 --> 00:53:27,666 Da li si ikada imao problem sa tvojim kljunom? 768 00:53:27,874 --> 00:53:29,376 Svrab, otok, crvenilo? 769 00:53:29,584 --> 00:53:32,087 -Bio je crven pre par godina. -Oh, koga briga. 770 00:53:32,420 --> 00:53:34,297 �outajm! 771 00:53:35,423 --> 00:53:36,633 Idemo. 772 00:53:37,592 --> 00:53:39,260 Izvrsno, izvrsno. 773 00:53:40,345 --> 00:53:41,221 Kakva je to stvar? 774 00:53:41,763 --> 00:53:43,515 Ne znam. Idemo. 775 00:53:44,432 --> 00:53:46,393 Ostani tako. 776 00:53:51,106 --> 00:53:52,357 Ovuda. 777 00:53:52,565 --> 00:53:54,442 �ija je ovo bila ideja? 778 00:53:54,651 --> 00:53:56,111 Kuda Kermite? 779 00:53:57,278 --> 00:53:58,405 Ovuda. 780 00:53:59,406 --> 00:54:01,074 Ne mogu da di�em! 781 00:54:01,282 --> 00:54:02,075 Hajde. 782 00:54:02,325 --> 00:54:03,326 Idemo. 783 00:54:03,535 --> 00:54:04,577 �ekaj! 784 00:54:04,953 --> 00:54:06,371 �ta je? 785 00:54:06,579 --> 00:54:08,415 Da li ovo pokriva moje zdravstveno? 786 00:54:10,291 --> 00:54:12,669 Dobro pitanje. Proveri�u. 787 00:54:18,466 --> 00:54:20,385 �iv si! Gde si bio? 788 00:54:20,593 --> 00:54:24,264 Ne �eli� da zna�. Sedi mirno dok pregrizem ove kai�eve. 789 00:54:25,432 --> 00:54:28,727 Dobre vesti. Pokriven si sa $10 ko-pla�anja. 790 00:54:28,977 --> 00:54:30,353 Okej, dr�i se. 791 00:54:30,562 --> 00:54:34,858 I zapamti, ako do�ivi� bilokakve neprijatnosti, molim te reci mi. 792 00:54:35,066 --> 00:54:36,151 Ne�u to da propustim. 793 00:54:38,653 --> 00:54:41,197 -Ima� ne�to protiv? -Izvini. 794 00:54:42,615 --> 00:54:43,450 �ekaj! 795 00:54:43,658 --> 00:54:46,411 Oh,dobri gospode! Pacov! Mrzim pacove! 796 00:54:46,619 --> 00:54:50,206 Onda ti danas nije sre�an dan. 797 00:54:53,460 --> 00:54:55,628 -Spreman za operaciju? -Eksperimenti�imo! 798 00:54:56,296 --> 00:54:57,839 Napred Pigi. 799 00:55:05,764 --> 00:55:06,973 Doktore. 800 00:55:10,352 --> 00:55:13,605 -Samo par doktora. -Doktori u hodniku. 801 00:55:14,689 --> 00:55:16,316 To je bilo blizu. 802 00:55:17,359 --> 00:55:19,778 -Desno Fazi. -Napred Pigi. 803 00:55:20,945 --> 00:55:23,531 Suvi�e brzo.Suvi�e brzo Vrata. Stani! 804 00:55:25,033 --> 00:55:27,243 �ta za ime sveta? 805 00:55:28,912 --> 00:55:33,792 Ovo je veliko, generale. Mislim da treba obavestiti predsednika. 806 00:55:34,000 --> 00:55:35,794 To �u ja presuditi. 807 00:55:36,002 --> 00:55:37,587 Kao i uvek. 808 00:55:37,796 --> 00:55:39,547 Ne golicaj me! 809 00:55:40,048 --> 00:55:43,343 -�ta da radimo? -Ho�ete li me izvu�i odavde? 810 00:55:48,932 --> 00:55:50,183 Ne mogu da di�em! 811 00:55:52,602 --> 00:55:53,520 Hej, momci. 812 00:55:53,728 --> 00:55:55,855 Brzo, vadite me odavde! 813 00:55:56,356 --> 00:55:57,691 Danas gospodine... 814 00:55:58,400 --> 00:56:00,652 ...moramo razmi�ljati sa velikim umom. 815 00:56:01,486 --> 00:56:02,696 Posmatrajte. 816 00:56:03,738 --> 00:56:07,659 Neoborivi dokazi o vanzemaljskom �ivotu. 817 00:56:15,417 --> 00:56:17,711 Oslobodite me.... 818 00:56:24,676 --> 00:56:27,887 Ovo izgleda gore nego �to jeste, generale. 819 00:56:28,096 --> 00:56:29,389 O�igledno.... 820 00:56:30,098 --> 00:56:31,850 Skidaj se sa mene �teto�ino! 821 00:56:32,267 --> 00:56:34,352 Vanzemaljac je na slobodi u zgradi. 822 00:56:34,561 --> 00:56:36,271 Ali ne brinite-- 823 00:56:36,479 --> 00:56:37,772 Ne trudi se. 824 00:56:38,148 --> 00:56:39,733 Ukinut si. 825 00:56:41,067 --> 00:56:44,404 -Kada ka�ete ukinut-- -Potrebna ti je pomo�, Singeru! 826 00:56:44,612 --> 00:56:46,114 Na�i je! 827 00:56:52,620 --> 00:56:55,832 Kako je to bilo za tebe? Okej? 828 00:56:57,625 --> 00:57:01,171 �ao mi je �to sam vas uvukao u ovo. Hvala na spasavanju. 829 00:57:01,379 --> 00:57:03,381 Zahvali nam se kada budemo oti�li odavde. 830 00:57:03,631 --> 00:57:05,383 Samo tiho. 831 00:57:07,469 --> 00:57:09,471 Stani! Vra�aj se ovamo! 832 00:57:10,430 --> 00:57:12,265 Pomo�! Mamice! 833 00:57:12,474 --> 00:57:14,434 Molim te, molim te. Slu�aj me. 834 00:57:14,642 --> 00:57:16,353 Ne mo�e� me ostaviti. 835 00:57:16,561 --> 00:57:18,313 Trebam ti. 836 00:57:25,737 --> 00:57:27,447 Ja odoh. 837 00:57:27,655 --> 00:57:29,741 Fino. Samo idi. 838 00:57:30,241 --> 00:57:31,284 Svi ste isti. 839 00:57:32,911 --> 00:57:34,329 �ivotinje. 840 00:57:38,208 --> 00:57:39,834 Zovi me. 841 00:57:44,172 --> 00:57:45,423 Do�i. 842 00:57:45,965 --> 00:57:48,426 Bravo, Romeo. Sad, be�imo odavde. 843 00:57:48,635 --> 00:57:49,594 Idemo. 844 00:57:50,136 --> 00:57:51,596 Ubi�u nekog. 845 00:57:51,846 --> 00:57:55,141 Sad, sad. Zapamti, mirni plavi okean. 846 00:57:55,350 --> 00:57:58,520 Pusti to. De�iji koraci, se�a� se? De�i-- 847 00:57:58,728 --> 00:58:00,730 Na�i vanzemaljca! 848 00:58:00,939 --> 00:58:01,940 Odmah! 849 00:58:02,399 --> 00:58:03,900 Da, gospodine. 850 00:58:14,786 --> 00:58:16,788 -Poku�aj ta vrata. -Ne�e da se otvore! 851 00:58:19,290 --> 00:58:20,834 Zaboravi na njih. Hajde! 852 00:58:22,752 --> 00:58:23,795 Ovuda! 853 00:58:25,880 --> 00:58:28,133 Fazi, brzo! Vrata u tegli. 854 00:58:30,051 --> 00:58:31,553 "Otvori teglu dalje od lica." 855 00:58:31,761 --> 00:58:33,722 Ho�e� je vi�e otvoriti? 856 00:58:33,930 --> 00:58:36,057 Po�uri, Fazi. Baci je! 857 00:58:43,606 --> 00:58:44,691 To je razo�araju�e. 858 00:58:44,899 --> 00:58:47,485 Savr�eno. Neka neko pokuca i vidi da li je Barbika kod ku�e. 859 00:58:47,694 --> 00:58:49,988 Meni �e poslu�iti. Adios! 860 00:58:52,115 --> 00:58:53,283 �ta?! 861 00:58:54,326 --> 00:58:57,579 Ne mogu da verujem da nas je taj mali �kamp ostavio! 862 00:58:57,829 --> 00:59:00,457 Nisam �kamp. 863 00:59:00,749 --> 00:59:02,208 Idemo! 864 00:59:05,503 --> 00:59:06,713 Br�e, br�e! 865 00:59:11,468 --> 00:59:14,721 Nastavite svi. Ne gledajte. Tr�ite! 866 00:59:16,306 --> 00:59:18,183 -Da li ste se lepo proveli? -Hvala ti. 867 00:59:18,767 --> 00:59:20,727 �ao, �ao dobri �iko. 868 00:59:23,772 --> 00:59:25,732 �ta se ovde de�ava? 869 00:59:26,566 --> 00:59:28,026 -Uspeli smo! -Da li ste videli? 870 00:59:28,234 --> 00:59:31,196 Kada se udru�imo, mo�emo sve. 871 00:59:31,905 --> 00:59:34,949 Sada se mo�emo sresti sa mojom bra�om kod Cape Doom-a. 872 00:59:37,619 --> 00:59:40,413 �to misli� da �e vanzemaljci sleteti tamo? 873 00:59:40,789 --> 00:59:42,582 Oh, sendvi� mi je rekao. 874 00:59:42,999 --> 00:59:44,042 Oh, ne. 875 00:59:44,417 --> 00:59:46,503 Ja bih se malo odmorio,dru�kane. 876 00:59:46,711 --> 00:59:49,589 Pa vi to meni i dalje ne verujete? 877 00:59:49,798 --> 00:59:50,590 Pa.... 878 00:59:50,799 --> 00:59:54,969 Dobro. Zaustavi autobus.Idem tamo sam. 879 00:59:55,303 --> 00:59:57,305 Ne, ne. �ekaj , Gonzo. 880 00:59:57,931 --> 01:00:00,600 Nije bitno u �ta verujemo. 881 01:00:00,892 --> 01:00:05,480 Ako veruje� da mora� i�i da sretne� svoju vanzemaljsku bra�u... 882 01:00:05,855 --> 01:00:07,107 ...onda �u ja re�i.... 883 01:00:07,315 --> 01:00:10,443 Da mi idemo na pla�u. Jel tako dru�tvo? 884 01:00:11,319 --> 01:00:12,153 Na pla�u. Ok. 885 01:00:12,362 --> 01:00:13,571 Na pla�u. 886 01:00:13,822 --> 01:00:14,656 Super! 887 01:00:14,864 --> 01:00:16,950 Lopta! Lopta! 888 01:00:17,784 --> 01:00:19,953 Daj ekipu kod Cape doom-a brzo. 889 01:00:20,161 --> 01:00:23,289 I vidi, ovo je moja pri�a, zato nemoj nikome re�i. 890 01:00:23,498 --> 01:00:24,457 Kapiram. 891 01:00:24,666 --> 01:00:28,712 Pakujte se momci! Svemirski brod sle�e u Cape Doom-u. 892 01:00:40,181 --> 01:00:41,766 Gde je? 893 01:00:42,851 --> 01:00:45,687 Pa, ja nisam ni�ta �uo.... 894 01:00:48,982 --> 01:00:51,818 Da li sam te to pitao? 895 01:00:52,360 --> 01:00:53,153 Ne, gospodine. 896 01:00:53,361 --> 01:00:55,697 Jer ako jesi ne�to �uo... 897 01:00:56,239 --> 01:00:58,241 ...siguran sam da bi mi rekao. 898 01:00:58,450 --> 01:00:59,951 Da, gospodine. 899 01:01:00,910 --> 01:01:02,954 Ili moram da te potse�am... 900 01:01:03,163 --> 01:01:06,791 ...na G. Jumbov Cirkuski grad sa divljim �ivotinjama? 901 01:01:08,668 --> 01:01:09,836 Gde je krenuo? 902 01:01:12,672 --> 01:01:14,341 Oh, vidi. 903 01:01:14,549 --> 01:01:17,010 Nedeljom u pola cene u bebi zo vrtu. 904 01:01:17,635 --> 01:01:20,263 Okej, okej! Idu u Cape Doom. 905 01:01:20,472 --> 01:01:22,682 Dobro, dobro. 906 01:01:23,350 --> 01:01:26,061 Daj mi podatomski neutro-destabilizator. 907 01:01:28,313 --> 01:01:32,108 Podatomski-- Stvarno veliku pu�ku. 908 01:01:32,317 --> 01:01:34,694 Stvarno velika pu�ka. Da, gospodine. 909 01:01:34,903 --> 01:01:36,488 Stvarno velika pu�ka. 910 01:01:41,618 --> 01:01:43,244 Stvarno velika pu�ka. 911 01:01:43,703 --> 01:01:44,537 �ar�er. 912 01:01:44,788 --> 01:01:45,997 �ar�er! 913 01:01:50,627 --> 01:01:52,629 Idemo ka mojim kolima. 914 01:01:52,837 --> 01:01:54,339 Problem gospodine. 915 01:01:55,006 --> 01:01:58,968 Se�ate li se onih kazni za parkiranje za koje ste vam rekli da vam ih sredim? 916 01:01:59,177 --> 01:02:00,637 A ja sam rekao.... 917 01:02:01,513 --> 01:02:03,807 Oh, samo ka�i. 918 01:02:04,099 --> 01:02:05,767 Auto je zaplenjen. 919 01:02:08,978 --> 01:02:10,689 Mo�emo mojim kompanijskim kolima. 920 01:02:10,897 --> 01:02:12,691 -Fino. -Super. 921 01:02:13,274 --> 01:02:16,444 66 fla�i piva na zidu 66 fla�i piva 922 01:02:16,653 --> 01:02:17,696 Izvini. 923 01:02:17,904 --> 01:02:21,825 Izvini! Da li ova stvar mo�e br�e? 924 01:02:22,283 --> 01:02:23,576 Jurimo 30. 925 01:02:23,785 --> 01:02:26,204 Mo�e� li malo sporije, dru�kane? 926 01:02:26,413 --> 01:02:30,250 Gust saobra�aj, gospodine. Bezbednost na prvom mestu. 927 01:02:52,772 --> 01:02:54,983 �ta je sa ovom ludim ljudima? 928 01:02:55,191 --> 01:02:59,112 �ta ja mogu kada imam tako verne obo�avaoce? 929 01:03:00,822 --> 01:03:02,407 Gonzo! Gonzo! 930 01:03:02,657 --> 01:03:04,492 Dobro, svi odstupite! 931 01:03:04,701 --> 01:03:06,911 Mesta za vanzemaljca! Neka Njegovo Uvrnutost pro�e. 932 01:03:07,120 --> 01:03:08,455 Budite Kul. 933 01:03:08,663 --> 01:03:10,332 Nazad. Budite kul, okej. 934 01:03:14,002 --> 01:03:16,796 Kupite Gonzo majce ovde. 10 dolara. 935 01:03:43,865 --> 01:03:45,325 Zahladnelo je. 936 01:03:46,117 --> 01:03:47,577 Stvarno. 937 01:03:47,827 --> 01:03:52,499 Pono�. Usamljeni vanzemaljac stoji pod golim nebom. 938 01:03:52,707 --> 01:03:54,376 Situacija je napeta. 939 01:03:54,709 --> 01:03:56,211 Moja kosa izgleda super. 940 01:03:57,128 --> 01:03:59,756 Ne mogu da verujem! 941 01:04:00,215 --> 01:04:01,216 �eli! Bonjour. 942 01:04:01,424 --> 01:04:04,386 Ti izdajni�ko malo prase. 943 01:04:04,594 --> 01:04:06,346 -�ta? -Ovo je moj �ou! 944 01:04:06,554 --> 01:04:08,682 Moja pri�a, moj mikrofon. 945 01:04:09,724 --> 01:04:12,811 �eli Snajps reportira. Molim vas ignori�ite tu svinju. 946 01:04:13,019 --> 01:04:14,354 Nepo�tujte tu �enu. I-- 947 01:04:39,254 --> 01:04:40,964 �ta ja to radim? 948 01:04:43,216 --> 01:04:46,386 Upravo si mi dala posao a svima �e� dati kafu. 949 01:04:46,594 --> 01:04:48,179 Oh, da. Naravno. 950 01:04:48,388 --> 01:04:49,889 Odmah. 951 01:04:53,143 --> 01:04:55,478 Obo�avam ovu stvar. 952 01:04:55,937 --> 01:04:57,063 Kako napreduje? 953 01:04:57,272 --> 01:04:58,898 Izvini me, dru�kane. 954 01:04:59,107 --> 01:05:01,401 I sre�na ti no� ve�tica tako�e. 955 01:05:04,029 --> 01:05:06,406 Sve je u redu. Polako. 956 01:05:06,614 --> 01:05:08,033 -Da, da. -Dobro. 957 01:05:08,241 --> 01:05:11,745 Ne razume�. Pomogli smo mu da pobegne a on nas je povezao. 958 01:05:11,953 --> 01:05:14,706 Da, da. Volim sve moje nove prijatelje pacove. 959 01:05:14,914 --> 01:05:17,167 Ko ho�e ovaj mar�melou? 960 01:05:17,375 --> 01:05:18,835 Da li mo�e� da poveruje�? 961 01:05:19,044 --> 01:05:21,921 Hej, momci! Vidite ko je ovde. 962 01:05:24,632 --> 01:05:26,509 �teta �to Dovson nije ovde. 963 01:05:26,718 --> 01:05:30,180 Pri�aj mi o tome. Ovo je ko jedan od njegovih SF filmova. 964 01:05:30,388 --> 01:05:33,516 Ali ovo je mapet film. Mnogo je realisti�niji... 965 01:05:34,559 --> 01:05:36,978 ...i romanti�niji. 966 01:05:37,354 --> 01:05:38,521 Da. 967 01:05:38,897 --> 01:05:41,107 U �emu je stvar? Da li si i ti vanzemaljac? 968 01:05:41,316 --> 01:05:43,818 Ne, bejbi. Gonzo i ja smo veoma bliski. 969 01:05:43,985 --> 01:05:46,279 Kulira�emo kasnije u na�oj kadi. 970 01:05:46,488 --> 01:05:49,115 Mo�da bi htela da u�estvuje� u �urci. 971 01:05:50,992 --> 01:05:52,202 �udak. 972 01:05:52,744 --> 01:05:55,872 Dobro. Ne mora� odmah da odgovori�. Bi�emo ovde. 973 01:05:56,081 --> 01:05:57,749 Oh, vrati�e se. 974 01:06:04,673 --> 01:06:06,549 1 Posle pono�i. 975 01:06:06,841 --> 01:06:10,261 Vanzemaljac i dalje stoji tamo. 976 01:06:10,470 --> 01:06:12,514 Moja kosa i dalje izgleda super. 977 01:06:12,722 --> 01:06:14,391 Samo Gonzo mo�e... 978 01:06:14,599 --> 01:06:18,311 ...re�i kako se ose�a. 979 01:06:21,648 --> 01:06:23,149 Ne�e do�i. 980 01:06:24,359 --> 01:06:26,569 Mo�da samo kasne. 981 01:06:26,861 --> 01:06:28,488 Ovo je prevara. 982 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 �ta? 983 01:06:30,949 --> 01:06:33,952 Hej, �ekaj sekund. Verovao sam ti �ove�e. 984 01:06:35,662 --> 01:06:38,289 Igrao sam celu no�... 985 01:06:38,498 --> 01:06:41,126 ...i nisam u�io za maturski zbog tebe. 986 01:06:41,334 --> 01:06:43,712 Hladno mi je. Hajde idemo. 987 01:06:49,426 --> 01:06:50,677 Oti�li smo. 988 01:07:05,066 --> 01:07:06,359 Vidi! 989 01:08:04,751 --> 01:08:06,836 Stvarno su mali. 990 01:08:08,630 --> 01:08:11,758 Ali malo je dobro zar ne? 991 01:08:12,717 --> 01:08:14,636 Da. Malo je dobro. 992 01:08:14,844 --> 01:08:19,432 Do�li smo ovde u sred no�i zbog glupog jajeta? 993 01:08:19,641 --> 01:08:22,143 Mo�da je puno �okolade, okej. 994 01:09:13,987 --> 01:09:15,822 Snimaj! Snimaj! 995 01:09:29,961 --> 01:09:32,464 Molim te,veliki �efe, uvek sam slu�ao majku. 996 01:09:32,672 --> 01:09:36,301 I nisam �irio kugu. �ak nijednom! 997 01:10:10,043 --> 01:10:13,213 -Da li si dobro Gonzo? -Super. Nikada bolje. 998 01:10:25,892 --> 01:10:28,478 Neka onaj koga zovu... 999 01:10:28,687 --> 01:10:31,356 ...Gonzo istupi. 1000 01:10:32,107 --> 01:10:33,441 To sam ja! 1001 01:10:35,443 --> 01:10:36,569 Ja sam Gonzo. 1002 01:10:36,778 --> 01:10:39,406 Pri�i bli�e. 1003 01:10:42,742 --> 01:10:45,537 Pri�i jo� bli�e. 1004 01:10:47,747 --> 01:10:49,124 Stani na svetlost. 1005 01:10:49,916 --> 01:10:52,877 Eto ga. Jo� malo. 1006 01:10:53,128 --> 01:10:54,921 Jo�. 1007 01:10:57,424 --> 01:10:58,633 To je on! 1008 01:11:08,101 --> 01:11:10,061 Pre mnogo zotona... 1009 01:11:10,311 --> 01:11:12,605 ...smo te izgubili. 1010 01:11:12,814 --> 01:11:17,110 Pre�li smo dalek put da bi te na�li mali brate. 1011 01:11:20,947 --> 01:11:22,991 Znamo za samo jedan na�in... 1012 01:11:23,199 --> 01:11:26,578 ...da izrazimo na�u sre�u sada kada smo te na�li. 1013 01:12:44,906 --> 01:12:47,575 Hajde, Gonzo.Ho�u da te vidim ovde gore na bini! 1014 01:12:47,784 --> 01:12:49,953 -Mene? -Da, de�ko tebe! 1015 01:12:54,874 --> 01:12:57,377 Vidite ga, momci. Vidite ga tamo gore! 1016 01:13:08,054 --> 01:13:10,098 To je veliki Gonzo! 1017 01:13:12,642 --> 01:13:14,102 Ovuda. 1018 01:13:18,231 --> 01:13:22,569 Vreme je da zauzme� mesto sa svojom bra�om. 1019 01:13:22,777 --> 01:13:23,903 Hvala-- 1020 01:13:24,112 --> 01:13:25,405 Evo ga. 1021 01:13:25,613 --> 01:13:29,784 Pre�ivljavanjem i opstankom na ovoj stranoj planeti... 1022 01:13:29,993 --> 01:13:32,454 ...dokazao si se... 1023 01:13:32,662 --> 01:13:35,206 ...hrabrim i jedinstvenim. 1024 01:13:35,749 --> 01:13:38,543 �elimo ti dobrodo�licu sa na�om... 1025 01:13:38,752 --> 01:13:40,545 ...ceremonijom nad ceremonijama. 1026 01:13:40,754 --> 01:13:41,921 �ta je to? 1027 01:13:42,630 --> 01:13:44,424 Di�emo te u vazduh. 1028 01:13:53,641 --> 01:13:55,268 Da, da, da! 1029 01:13:59,314 --> 01:14:01,107 Arribal 1030 01:14:01,983 --> 01:14:04,444 Obo�avam ove ljude! 1031 01:14:04,819 --> 01:14:06,404 Padam! 1032 01:14:10,116 --> 01:14:11,826 Cowabunga! 1033 01:14:22,587 --> 01:14:23,922 Gde je nestao? 1034 01:14:30,595 --> 01:14:33,098 Dobro je! Dobro je. 1035 01:14:33,723 --> 01:14:37,477 E to je ono �ta ja zovem veliki Gonzo. 1036 01:14:39,020 --> 01:14:41,022 Lepo je videti te. 1037 01:14:53,493 --> 01:14:54,786 Stoj! 1038 01:14:55,996 --> 01:14:57,539 Stoj. 1039 01:14:58,456 --> 01:15:00,875 Makni se sa puta nakazo. 1040 01:15:02,627 --> 01:15:05,839 Voma dirljivo, moj mali vanzemaljski prijatelju. 1041 01:15:06,673 --> 01:15:09,175 Ali verujem da je vreme isteklo. 1042 01:15:09,384 --> 01:15:10,510 Sad... 1043 01:15:10,719 --> 01:15:13,179 ...ide� samnom... 1044 01:15:14,264 --> 01:15:16,725 ...u me�alicu. 1045 01:15:20,562 --> 01:15:22,147 �ta je sme�no? 1046 01:15:25,233 --> 01:15:27,110 Ne smejte mi se. 1047 01:15:27,318 --> 01:15:29,446 Ne sme-- Dobro. 1048 01:15:30,697 --> 01:15:32,365 Pokaza�u vam �ta je sme�no! 1049 01:15:35,285 --> 01:15:36,536 Molim napunite oru�je. 1050 01:15:37,412 --> 01:15:39,456 Molim napunite oru�je. 1051 01:15:45,003 --> 01:15:46,546 Hajde. 1052 01:15:57,599 --> 01:15:58,808 Moje prst! 1053 01:15:59,684 --> 01:16:02,604 Ovo je dobro! 1054 01:16:03,855 --> 01:16:05,648 Bilo je blizu. 1055 01:16:06,608 --> 01:16:08,943 Ne tako blizu kao �to misli�, prijatelju. 1056 01:16:09,152 --> 01:16:11,529 "Molim napunite oru�je." 1057 01:16:17,952 --> 01:16:22,207 -�ast nam je upoznati vas. -Veoma neobi�na predstava. 1058 01:16:22,874 --> 01:16:24,501 O �emu to pri�a�? 1059 01:16:24,834 --> 01:16:29,381 Gonzo sa Zemlje, ko je ova veoma zabavna osoba? 1060 01:16:29,589 --> 01:16:30,799 To je Ed. 1061 01:16:32,717 --> 01:16:34,511 Ogrta�! 1062 01:16:34,928 --> 01:16:36,888 Ogrta� za Eda. 1063 01:16:37,305 --> 01:16:40,350 Ede, zbog tvojih komi�nih instikta... 1064 01:16:40,767 --> 01:16:44,562 ...izabrali smo te kao ambasadora na na�oj planeti. 1065 01:16:47,190 --> 01:16:50,026 Ho�ete da idem sa vama? 1066 01:16:54,489 --> 01:16:57,450 "Hrabro oti�i gde nijedan �ovek nije bio"? 1067 01:16:57,659 --> 01:16:59,911 Bila bi nam �ast. 1068 01:17:01,955 --> 01:17:05,000 Mogu li te zvati Zongo? 1069 01:17:08,294 --> 01:17:12,590 Putovati zvezdama kao savremeni Magelan. 1070 01:17:13,174 --> 01:17:16,302 Biti gore sa D�onom Glenom... 1071 01:17:16,511 --> 01:17:18,096 ...Nilom Armstrongom. 1072 01:17:18,471 --> 01:17:21,516 Bolje bi bilo da krenete. �ekaju vas. 1073 01:17:21,725 --> 01:17:22,809 Otr�ite sad. 1074 01:17:23,018 --> 01:17:25,228 Ovuda, Zongo. 1075 01:17:30,608 --> 01:17:32,485 De�iji koraci, gospodine. 1076 01:17:32,986 --> 01:17:34,946 De�iji koraci. 1077 01:17:35,447 --> 01:17:36,906 Put pod noge. 1078 01:17:37,115 --> 01:17:39,492 Hajdemo, mali bato. 1079 01:17:40,994 --> 01:17:42,162 Oh, de�ko. 1080 01:17:43,705 --> 01:17:45,248 Ovo se odigrava suvi�e brzo. 1081 01:17:46,708 --> 01:17:48,168 Pa, momci... 1082 01:17:49,669 --> 01:17:53,006 ...nedostaja�ete mi. Misli�u na vas. 1083 01:17:53,631 --> 01:17:54,466 Rizzo, dru�e.... 1084 01:17:54,674 --> 01:17:57,969 Ne, ne, nemoj mene. Ne volim rastanke. 1085 01:17:58,178 --> 01:18:00,013 Pa, samo sam hteo da ti ka�em.... 1086 01:18:01,014 --> 01:18:03,683 Da se pri�uva�. 1087 01:18:04,225 --> 01:18:06,186 Ne brini za mene. Ja-- 1088 01:18:06,394 --> 01:18:08,730 Uvek mogu da na�em drugog cimera. 1089 01:18:09,397 --> 01:18:10,648 Oh, dru�kane. 1090 01:18:13,443 --> 01:18:15,695 -�uvaj se. -Tako�e. 1091 01:18:17,030 --> 01:18:18,531 I Kermite... 1092 01:18:19,407 --> 01:18:21,868 ...ti si najbolji prijatelj kojeg vanzemaljac po�eleti mo�e. 1093 01:18:24,245 --> 01:18:26,039 Volimo te Gonzo. 1094 01:18:34,255 --> 01:18:35,715 Pisa�e�? 1095 01:18:36,049 --> 01:18:37,801 Da naravno, pisa�u. 1096 01:18:38,009 --> 01:18:40,470 Verovatno postoji po�tansko sandu�e na svakoj svetlosnoj godini. 1097 01:18:42,180 --> 01:18:44,349 Adios, G. Svemirko, okej. 1098 01:18:44,891 --> 01:18:48,812 �ove�e ako ovako nastavi�, nikada ne�e� sti�i ku�i. 1099 01:18:49,938 --> 01:18:51,022 Ku�a. 1100 01:18:55,568 --> 01:18:57,237 Idemo ku�i. 1101 01:19:14,212 --> 01:19:17,215 Zvezdani snop. 1102 01:19:19,551 --> 01:19:21,761 Ho�emo li ku�i? 1103 01:19:30,395 --> 01:19:31,521 Ne mislim. 1104 01:19:37,944 --> 01:19:41,156 Hvala vam �to ste se potrudili da me na�ete. 1105 01:19:43,491 --> 01:19:44,951 Ali ne mogu da odem. 1106 01:19:48,955 --> 01:19:51,082 Volim ove ljude. 1107 01:19:52,834 --> 01:19:54,669 Moj �ivot je ovde. 1108 01:19:56,004 --> 01:19:58,506 Ovo je moj dom. 1109 01:20:01,426 --> 01:20:03,803 Ako je to tvoja odluka... 1110 01:20:04,012 --> 01:20:06,473 ...onda neka tako i bude. 1111 01:20:07,349 --> 01:20:08,600 Nedostaja�e� nam. 1112 01:20:10,727 --> 01:20:12,562 P, sre�no, Gonzo. 1113 01:20:16,399 --> 01:20:19,319 Narode zemlje, sre�no. 1114 01:20:19,527 --> 01:20:20,612 Da! 1115 01:20:23,031 --> 01:20:23,948 Oh, de�ko. 1116 01:20:24,157 --> 01:20:25,450 Sre�no! 1117 01:20:25,992 --> 01:20:28,495 Vratio se! Vratio se! 1118 01:20:29,996 --> 01:20:31,539 Zemljani... 1119 01:20:34,876 --> 01:20:37,921 ..."Ovo je mali korak za �oveka... 1120 01:20:39,005 --> 01:20:42,300 ...ali veliki za--" 1121 01:20:45,303 --> 01:20:46,137 Zaboravite. 1122 01:21:29,931 --> 01:21:31,850 Kakav super dan! 1123 01:21:32,267 --> 01:21:35,603 Ovo je bio verovatno najbolji dan u celom mom �ivotu. 1124 01:21:37,564 --> 01:21:39,399 Postoji jedna stvar koja mi nije jasna. 1125 01:21:39,607 --> 01:21:40,984 Koja to, Gonzo? 1126 01:21:41,192 --> 01:21:43,778 Za�to su tra�ili da im napravim D�akuzi? 77144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.