All language subtitles for Mr.Selfridge.2x10.HDTV.x264-RiVER-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,240 I saw him receiving money from you. 2 00:00:02,280 --> 00:00:05,600 You're being taken for a fool, Miss Mardle. An old fool. 3 00:00:05,640 --> 00:00:09,520 If George really has to go back, maybe we should use him while we still have him. 4 00:00:09,560 --> 00:00:10,600 Get married now? 5 00:00:10,640 --> 00:00:15,200 I'm marrying Mr Colleano because he's the right man for me. He always has been. 6 00:00:15,240 --> 00:00:18,480 If you've got something to say, Mr LeClair, say it to my face. 7 00:00:18,520 --> 00:00:23,120 We have to stop him together. I can help you and so can Frank Edwards. 8 00:00:23,160 --> 00:00:25,520 I'll call him and we'll set up a meeting. 9 00:00:25,560 --> 00:00:29,600 I went to see the doctor today. Just a mild congestion of the lungs. 10 00:00:29,640 --> 00:00:32,960 I am gonna do my darndest to get this family back together. 11 00:00:33,640 --> 00:00:35,840 There they are. 12 00:00:37,060 --> 00:01:06,997 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 13 00:01:18,240 --> 00:01:20,560 I'm afraid we're a rowdy bunch tonight. 14 00:01:20,600 --> 00:01:21,600 That's all right. 15 00:01:21,640 --> 00:01:25,640 Would you please excuse me? So many old friends to meet. 16 00:01:25,680 --> 00:01:28,240 I'm going to the pictures. Me, too. 17 00:01:28,280 --> 00:01:29,840 Can I come? 18 00:01:29,880 --> 00:01:31,440 Pa, make them take me with them. 19 00:01:31,480 --> 00:01:33,520 Gordon, take your sister. 20 00:01:33,560 --> 00:01:35,160 Go on, do it for me. 21 00:01:35,200 --> 00:01:37,840 Everyone, it is Thanksgiving in a couple of days 22 00:01:37,880 --> 00:01:41,920 and I want us to sit down together for an entire evening as a family. 23 00:01:41,960 --> 00:01:44,400 We're going to give thanks for our many blessings. 24 00:01:44,440 --> 00:01:47,320 Just as we've always done. All right? 25 00:01:49,080 --> 00:01:53,040 This place will be heaving with customers by the time you and Agnes put your magic in. 26 00:01:53,080 --> 00:01:56,720 Well, it's gonna need a spruce up before the wedding, that's for sure. 27 00:01:57,320 --> 00:01:58,880 Mr and Mrs Colleano, eh? 28 00:01:59,840 --> 00:02:01,960 Not long now. 29 00:02:16,880 --> 00:02:19,240 What have I done to offend you? 30 00:02:19,280 --> 00:02:22,320 We can't be together any more, Florian. It's wrong. 31 00:02:23,800 --> 00:02:25,160 Who says it's wrong? 32 00:02:26,720 --> 00:02:28,880 I'm too old for you. 33 00:02:29,840 --> 00:02:31,520 There's no future in it. 34 00:02:31,560 --> 00:02:34,280 You decide this without even discussing with me? 35 00:02:34,320 --> 00:02:36,880 I have your interests at heart. Please note that. 36 00:02:36,920 --> 00:02:40,720 What I do know is, we made each other happy. 37 00:02:42,200 --> 00:02:43,880 I know I love you. 38 00:02:45,240 --> 00:02:47,360 You don't decide that for me. 39 00:03:00,000 --> 00:03:01,520 Ready? 40 00:03:01,560 --> 00:03:05,040 Ready. It's going to feel really odd, though. 41 00:03:05,600 --> 00:03:09,520 Do you think Mr Selfridge will understand us handing in our notice so suddenly? 42 00:03:09,560 --> 00:03:12,080 Well, he knows I'd want George at my wedding. 43 00:03:12,120 --> 00:03:16,680 Army doctor says his arm's on the mend so he'll be back at the front in no time. 44 00:03:18,000 --> 00:03:20,720 You'll have me to share your worries with, Agnes. 45 00:03:21,520 --> 00:03:26,160 Actually he's going to come into the store today. He says he feels ready to now. 46 00:03:34,400 --> 00:03:38,080 The American Embassy advises me that all charges have been dropped. 47 00:03:38,120 --> 00:03:41,000 I'm a free man. I'm so happy for you, Henri. Congratulations. 48 00:03:41,040 --> 00:03:42,400 Thank you. 49 00:03:43,440 --> 00:03:46,720 The Selfridge name will be cleared, too. You'll see. 50 00:03:46,760 --> 00:03:48,520 Sure, son. 51 00:03:48,560 --> 00:03:51,720 Now that I'm free to travel, I have to go and sign up to fight. 52 00:03:51,760 --> 00:03:53,680 It's the right thing to do. 53 00:03:54,920 --> 00:03:58,360 I'll be sorry to see you go, but of course I understand. 54 00:04:14,840 --> 00:04:21,240 Miss Plunkett, I was unaware that Mr Selfridge was due to meet Frank Edwards tonight. 55 00:04:22,640 --> 00:04:24,440 Really? 56 00:04:25,200 --> 00:04:28,080 I need some of his evenings for social engagements. 57 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 I don't see any available for the next month. 58 00:04:30,680 --> 00:04:34,760 If I get to the diary faster than you, that's your lookout, Miss Blenkinsop. 59 00:04:37,120 --> 00:04:38,400 Ow! 60 00:04:38,440 --> 00:04:41,880 Is everything all right, Miss Mardle? Mind your own business. 61 00:04:44,240 --> 00:04:48,920 That was rude of me. I'm terribly sorry, Miss Calthorpe, please excuse me. 62 00:04:48,960 --> 00:04:52,320 Of course. Everyone's entitled to a bad day. 63 00:04:52,360 --> 00:04:54,200 Is that what I'm having? 64 00:04:54,240 --> 00:04:56,640 Well, you do seem a bit out of sorts. 65 00:04:57,480 --> 00:04:59,320 Yes, I suppose I am rather. 66 00:05:03,760 --> 00:05:05,800 My mum's not like other people. 67 00:05:05,840 --> 00:05:08,280 She says a problem shared is a problem doubled. 68 00:05:09,080 --> 00:05:13,800 But she also says, when in doubt, do something. 69 00:05:13,840 --> 00:05:17,320 Even if it's the wrong thing, at least you'll be making a decision. 70 00:05:18,760 --> 00:05:20,200 Yes. Thank you... 71 00:05:20,240 --> 00:05:22,200 ..Miss Calthorpe. 72 00:05:33,480 --> 00:05:35,240 Going anywhere nice, Rose? 73 00:05:35,280 --> 00:05:36,640 Oh, just out and about. 74 00:05:36,680 --> 00:05:39,200 Come with you, if you like. I could do with some air. 75 00:05:39,240 --> 00:05:45,360 I have a lot of errands to run today. Very boring. But I'd love to walk with you later. 76 00:05:47,960 --> 00:05:50,640 Miss Towler and Mr Colleano to see you, sir. 77 00:05:51,240 --> 00:05:54,080 And Frank Edwards has confirmed tonight's meeting. 78 00:05:59,560 --> 00:06:03,480 We want to get married, Mr Selfridge, while George is still here to give me away. 79 00:06:04,280 --> 00:06:07,080 So we're both handing in our notice. 80 00:06:09,920 --> 00:06:12,960 You're leaving? We'll inform Mr Grove now. 81 00:06:13,640 --> 00:06:15,600 Miss Towler felt you should know first. 82 00:06:15,640 --> 00:06:18,400 I know this seems sudden but, 83 00:06:18,440 --> 00:06:21,240 well, war has a way of quickening one's step. 84 00:06:26,240 --> 00:06:28,600 Thank you, Mr Selfridge. For everything. 85 00:06:28,640 --> 00:06:31,480 You'll be sorely missed, Mr Colleano. 86 00:06:33,760 --> 00:06:36,120 Miss Towler, can I have a minute, please? 87 00:06:38,320 --> 00:06:42,200 I know it's this country's policy that married women give up work, 88 00:06:42,240 --> 00:06:44,400 but I'm willing to bend the rules for you. 89 00:06:44,440 --> 00:06:50,720 Thank you but, erm... I'm not just joining the family, I'm joining the family business. 90 00:06:50,760 --> 00:06:52,720 A family business. 91 00:06:52,760 --> 00:06:54,680 Has a nice ring to it. 92 00:06:54,720 --> 00:06:57,440 Not like Selfridges, obviously, but, erm... 93 00:06:58,400 --> 00:07:01,520 ..I need to put my whole heart into it for Mr Colleano's sake. 94 00:07:01,560 --> 00:07:05,040 I can't pretend it's not a sad day, what with Mr LeClair leaving. 95 00:07:06,920 --> 00:07:08,640 Where's he going? 96 00:07:08,680 --> 00:07:10,400 His name has been cleared. 97 00:07:11,280 --> 00:07:13,200 He's going to fight for France. 98 00:07:20,240 --> 00:07:22,120 Can I help you, Mr LeClair? 99 00:07:22,680 --> 00:07:24,520 You can, if you accept my apology. 100 00:07:24,560 --> 00:07:26,000 Apology? 101 00:07:26,040 --> 00:07:29,760 Miss Towler had to deal with a brother being missing in her own way. 102 00:07:30,360 --> 00:07:34,160 I spoke out of term and overstepped the mark as a concerned colleague. 103 00:07:34,600 --> 00:07:35,920 I'm sorry. 104 00:07:37,280 --> 00:07:38,640 I accept your apology. 105 00:07:41,520 --> 00:07:45,360 I wanted to clear the air between us before I join the French army. 106 00:07:45,400 --> 00:07:46,680 You're leaving? 107 00:07:46,720 --> 00:07:49,440 Yes. In a couple of days. 108 00:07:49,480 --> 00:07:51,800 Before I go I wanted to wish you and Miss Towler 109 00:07:51,840 --> 00:07:54,320 every happiness and success in your life together. 110 00:07:56,040 --> 00:07:57,960 Thank you, Mr LeClair. 111 00:07:59,280 --> 00:08:01,200 I hope you return safe and well. 112 00:08:01,240 --> 00:08:04,040 I won't be coming back to Selfridges. 113 00:08:22,800 --> 00:08:25,600 Thank you for waiting, Mrs Selfridge. 114 00:08:26,240 --> 00:08:28,040 Is that my x-ray plate? 115 00:08:28,080 --> 00:08:30,240 It is, yes. 116 00:08:32,280 --> 00:08:35,320 I've... consulted with a colleague... 117 00:08:36,960 --> 00:08:40,680 ..and sadly he confirms my diagnosis. 118 00:08:42,960 --> 00:08:44,560 What do you mean? 119 00:08:46,520 --> 00:08:51,320 I'm afraid there... there's no way to... sweeten the pill. 120 00:08:53,800 --> 00:08:56,600 It's not good news, Mrs Selfridge. 121 00:09:20,491 --> 00:09:21,771 George Towler! 122 00:09:23,411 --> 00:09:24,451 Hello, Kitty. 123 00:09:31,091 --> 00:09:34,691 A pleasure, Private Towler. Indeed, an honour. 124 00:09:34,731 --> 00:09:35,851 Thank you, sir. 125 00:09:36,451 --> 00:09:39,851 We're extremely proud of you, young man. Thank you, Mr Grove. 126 00:09:39,891 --> 00:09:42,571 We were so worried when you went missing. 127 00:09:42,611 --> 00:09:46,531 Like a bad penny, Master Selfridge. I'll always show up. 128 00:09:46,571 --> 00:09:48,931 What was it like out there? 129 00:09:55,611 --> 00:09:58,211 My father would... love to see you. 130 00:10:04,331 --> 00:10:07,611 All right now, ladies, back to work. 131 00:10:13,651 --> 00:10:15,291 I heard we've lost men... 132 00:10:15,331 --> 00:10:16,571 ..Mr Selfridge. 133 00:10:16,611 --> 00:10:18,451 Throughout the store. 134 00:10:18,771 --> 00:10:21,131 I've written letters to all their families, 135 00:10:21,171 --> 00:10:24,811 so I've very happy to see you and know it's not a letter I have to write. 136 00:10:26,971 --> 00:10:28,731 It's hell out there. 137 00:10:29,451 --> 00:10:32,491 Only they don't tell you that in the newspapers. 138 00:10:32,531 --> 00:10:36,491 What kept you going? The small things kept you going, Mr Selfridge. 139 00:10:36,531 --> 00:10:38,811 Letters... parcels from home. 140 00:10:39,771 --> 00:10:42,211 Chocolate. Clean, dry socks. 141 00:10:42,251 --> 00:10:44,451 Baccy, cocoa... 142 00:10:44,491 --> 00:10:45,971 The comforts of home. 143 00:10:46,011 --> 00:10:47,691 Exactly that. 144 00:10:47,731 --> 00:10:49,851 I'd open up your parcel, Aggie... 145 00:10:50,491 --> 00:10:51,931 Straight into the jars of jam. 146 00:10:51,971 --> 00:10:54,211 You and your sweet tooth, George. 147 00:10:55,091 --> 00:10:57,411 The tasting bit came after. 148 00:10:58,331 --> 00:11:01,651 First I'd... get the jar and put it up to my nose... 149 00:11:01,691 --> 00:11:03,611 ..and breathe in. 150 00:11:04,091 --> 00:11:07,731 Do you remember how we used to make jam and chutney with mother? 151 00:11:07,771 --> 00:11:11,611 Our life of crime, Mr Selfridge. Robbing orchards. 152 00:11:11,651 --> 00:11:14,891 Ah. I hope you didn't get caught. Like I did. 153 00:11:19,411 --> 00:11:20,971 Bedlam going on... 154 00:11:21,411 --> 00:11:23,091 ..all around you. 155 00:11:23,131 --> 00:11:26,771 Open a simple jar of jam, close your eyes, 156 00:11:26,811 --> 00:11:29,611 and you're back in your mother's kitchen again... 157 00:11:30,371 --> 00:11:32,971 ..a boy again, all safe and warm. 158 00:11:35,091 --> 00:11:38,331 I want to reflect your brother's words throughout the store. 159 00:11:38,371 --> 00:11:40,291 The comforts of home. 160 00:11:40,331 --> 00:11:41,611 The simple things. 161 00:11:41,651 --> 00:11:44,371 I'll get started on a window straight away. 162 00:11:45,371 --> 00:11:47,291 Your swansong. 163 00:11:48,011 --> 00:11:49,651 Yes. 164 00:11:50,531 --> 00:11:53,891 Though these have been the best five years of my life, Mr Selfridge. 165 00:11:53,931 --> 00:11:56,771 Just you make sure the rest of your life is equally as happy. 166 00:12:00,651 --> 00:12:02,451 Miss Towler... 167 00:12:02,491 --> 00:12:06,771 ..you've come to mean a great deal to me. I want you to know that. 168 00:12:07,691 --> 00:12:09,691 Thank you, Mr Selfridge. 169 00:12:09,731 --> 00:12:11,371 I'll miss you. 170 00:12:33,411 --> 00:12:35,651 Are you all right, Mrs Selfridge? 171 00:12:37,731 --> 00:12:40,011 I'm fine, thank you, Fraser. 172 00:12:41,971 --> 00:12:45,491 I need to discuss the, uh... the Thanksgiving dinner with you. 173 00:12:46,371 --> 00:12:49,211 I want you to think of something reassuring, Mr Thackeray. 174 00:12:49,251 --> 00:12:50,931 Plain old-fashioned breakfast tea. 175 00:12:50,971 --> 00:12:52,611 A warm, waterproof coat. 176 00:12:52,651 --> 00:12:54,171 Talcum powder. 177 00:12:54,211 --> 00:12:57,011 Let some of the tea loose so you get the aroma as you approach. 178 00:12:57,051 --> 00:12:58,931 I'll put out the mackintoshes. 179 00:12:58,971 --> 00:13:03,251 Miss Mardle? Most women would make personal sacrifices for a decent pair of gloves. 180 00:13:03,291 --> 00:13:08,011 To give a pleasant scent and to ease fingers into gloves or stockings into shoes. 181 00:13:08,051 --> 00:13:11,851 I can do a bigger promotion, if you'd like. One glove turned inside out on each set. 182 00:13:11,891 --> 00:13:14,571 Keep it simple. We're stoking memories, that's all. 183 00:13:16,171 --> 00:13:19,731 Tell cook that the girls brought pecans back with them from Chicago 184 00:13:19,771 --> 00:13:23,171 so she just has to get the rest of the ingredients for the pies. 185 00:13:23,211 --> 00:13:26,411 Actually, Fraser, just... Tell her I'll make them myself. 186 00:13:26,451 --> 00:13:28,491 Certainly, Mrs Selfridge. 187 00:13:28,531 --> 00:13:30,411 You make your own pies? 188 00:13:30,451 --> 00:13:31,811 Yes. Pecan pies. 189 00:13:31,851 --> 00:13:34,011 The best in America, actually. 190 00:13:34,051 --> 00:13:37,531 Fraser, I need to add pumpkins to that list. 191 00:13:37,571 --> 00:13:39,171 We can't get sweet potatoes here. 192 00:13:39,211 --> 00:13:42,491 Oh, and ingredients for the corn bread. 193 00:13:42,531 --> 00:13:47,091 This is going to be the best Thanksgiving dinner ever. 194 00:13:49,331 --> 00:13:50,971 Ever. 195 00:13:52,571 --> 00:13:57,851 White cloths on all the tables for the wedding. That way we can use them again for the public. 196 00:13:57,891 --> 00:14:01,171 And simple winter pansies in the centre. 197 00:14:01,211 --> 00:14:05,171 And we can hang ivory silk bows all along that wall. 198 00:14:05,731 --> 00:14:08,771 Gonna do a suckling pig on a spit outside, George. 199 00:14:10,691 --> 00:14:13,091 Right. Two types of ale. Pale and bitter. 200 00:14:13,131 --> 00:14:17,571 Sprinklings of pine needles on the floor to give a lovely winter smell. 201 00:14:17,611 --> 00:14:22,091 Bit of tender loving care, we'll be ready to face the public, won't we, Victor? 202 00:14:22,131 --> 00:14:23,891 Sorry? 203 00:14:23,931 --> 00:14:26,211 I was just saying what we could do here. 204 00:14:27,691 --> 00:14:30,371 Come on, Franco, let's look upstairs at what can be done. 205 00:14:30,411 --> 00:14:33,691 What's upstairs got to do with me? You'll be the one painting it. 206 00:14:33,731 --> 00:14:36,131 Come on. I've got to get back to the store. 207 00:14:42,451 --> 00:14:45,691 All right, George. Penny for 'em. 208 00:14:46,691 --> 00:14:48,811 There's just a lot on my mind. 209 00:14:49,571 --> 00:14:51,691 Thinking about going back to the front? 210 00:14:54,371 --> 00:14:55,851 Just a lot of things. 211 00:15:04,171 --> 00:15:07,971 I had a word with some of the procurement committee and they back Loxley to the hilt. 212 00:15:08,011 --> 00:15:09,771 Even Edgerton. 213 00:15:09,811 --> 00:15:11,771 Well, there's a surprise! 214 00:15:11,811 --> 00:15:17,371 We need incontrovertible proof that you did not recommend the manufacturers Loxley says you did. 215 00:15:17,411 --> 00:15:20,811 But what kind of proof? Was anyone else party to the conversations? 216 00:15:20,851 --> 00:15:25,491 No. I gave him a list. 'Use these suppliers, on no account use those.' 217 00:15:25,531 --> 00:15:28,651 Was that list in your own handwriting? Yes. 218 00:15:28,691 --> 00:15:34,091 Normally I make copies but because you vouched for him, I didn't see the need. That list will be long gone. 219 00:15:34,131 --> 00:15:38,531 Oh, no, I think you underestimate my husband's arrogance, Harry. 220 00:15:38,571 --> 00:15:40,971 You think it's possible that he still has it? 221 00:15:41,011 --> 00:15:43,571 Well, if he does, I'll find it. 222 00:15:44,371 --> 00:15:48,491 Well, be careful, Mae. I don't want you putting yourself in danger on my account. 223 00:15:48,531 --> 00:15:52,731 Don't worry. I'll get Pimble to find out when he's not at home... 224 00:15:53,131 --> 00:15:54,651 ..and then I'll go. 225 00:16:03,571 --> 00:16:07,451 I've arranged an audition for you with the Halle Orchestra in Manchester. 226 00:16:07,491 --> 00:16:09,611 They have an excellent reputation. 227 00:16:09,651 --> 00:16:11,531 I'll pay for your accommodations. 228 00:16:11,571 --> 00:16:14,211 I am not joining an orchestra when there is a war going on. 229 00:16:14,251 --> 00:16:16,971 There are more useful things for me to do right now. 230 00:16:17,011 --> 00:16:19,731 I thought you'd be pleased. I'm not pleased. Florian - 231 00:16:19,771 --> 00:16:24,211 This is your house and maybe you think I have no right to ask, 232 00:16:24,251 --> 00:16:28,211 but while I am still here, please leave this room. 233 00:16:45,291 --> 00:16:47,371 Henri. I did not expect you back. 234 00:16:50,891 --> 00:16:55,771 I asked for homely things for my window. 235 00:16:56,611 --> 00:16:57,731 What's the idea? 236 00:16:57,771 --> 00:17:00,611 Home. The things that ground us. 237 00:17:00,651 --> 00:17:02,571 A family making jam. 238 00:17:02,611 --> 00:17:06,371 The results in the jars, deep glossy colours like melted jewels. 239 00:17:08,131 --> 00:17:09,531 What's funny? 240 00:17:10,131 --> 00:17:12,611 You. Seeing jewels in jam. 241 00:17:13,331 --> 00:17:15,451 Ordinary people think of the taste. 242 00:17:15,491 --> 00:17:17,091 I am ordinary. 243 00:17:24,611 --> 00:17:26,731 So it appears we're both leaving. 244 00:17:29,051 --> 00:17:33,011 Funny to think of other people taking over our studio. 245 00:17:34,491 --> 00:17:36,811 All the hours that we spent in here. 246 00:17:37,331 --> 00:17:40,491 And going half crazy looking for ideas. 247 00:17:42,731 --> 00:17:44,331 Yeah. 248 00:17:44,371 --> 00:17:46,371 Good times. 249 00:17:52,291 --> 00:17:56,251 One last walk in a London park at night. 250 00:17:56,291 --> 00:17:58,291 Like we used to. 251 00:17:59,171 --> 00:18:01,531 When we were together, remember? 252 00:18:01,564 --> 00:18:03,164 I remember. 253 00:18:15,539 --> 00:18:17,419 How do we do this? 254 00:18:18,219 --> 00:18:22,779 Just walk for hours, not saying anything much, just being. 255 00:18:23,508 --> 00:18:25,308 This was our place. 256 00:18:31,188 --> 00:18:33,268 When I was a girl I used to, erm... 257 00:18:33,828 --> 00:18:35,868 ..wake up in the middle of the night. 258 00:18:35,908 --> 00:18:40,028 My mother was dying and my father was drinking hard by then. 259 00:18:41,308 --> 00:18:43,148 But for those few hours... 260 00:18:43,188 --> 00:18:45,108 ..it was quiet. 261 00:18:45,668 --> 00:18:50,028 You know, just me and this great big... big city... asleep. 262 00:18:52,068 --> 00:18:54,428 I bet you sat up, hugged your knees 263 00:18:54,468 --> 00:18:57,188 and dreamed about what life would bring you. 264 00:18:57,628 --> 00:19:00,708 Did you do that? Yes, I did. 265 00:19:03,108 --> 00:19:06,308 It was all make-believe until Mr Selfridge came along. 266 00:19:07,748 --> 00:19:10,628 He must have dreamed when he was a messenger boy. 267 00:19:12,708 --> 00:19:14,628 He'll miss you. 268 00:19:14,668 --> 00:19:16,948 He thinks the world of you. 269 00:19:18,828 --> 00:19:20,788 He shall miss you. 270 00:19:24,068 --> 00:19:25,868 Will you miss me? 271 00:19:27,788 --> 00:19:29,508 Of course I will. 272 00:19:30,148 --> 00:19:33,388 And spare me a thought when you're up to your neck in the restaurant. 273 00:19:34,628 --> 00:19:39,108 Maybe little Agneses and little Victors pulling at your apron strings. 274 00:19:39,908 --> 00:19:41,948 It's hard to imagine that right now. 275 00:19:50,308 --> 00:19:52,188 I have one big wish for you, Agnes. 276 00:19:53,708 --> 00:19:55,628 That all your dreams come true. 277 00:20:01,428 --> 00:20:05,268 All over London, people will be waking up in a few hours. 278 00:20:07,228 --> 00:20:09,228 I'll never forget you, Agnes. 279 00:20:12,308 --> 00:20:14,308 I'll never forget you, Henri. 280 00:20:56,628 --> 00:20:58,308 Hello, George. 281 00:20:58,348 --> 00:21:01,868 Just checking Agnes isn't working too late. Or has she gone to bed? 282 00:21:02,508 --> 00:21:03,908 She's not back yet, Victor. 283 00:21:04,988 --> 00:21:07,348 Come in. Have a cup of tea. 284 00:21:11,108 --> 00:21:14,068 Miss Mardle and Mr Dupont turned in for the night, have they? 285 00:21:14,108 --> 00:21:16,668 That's right. I don't sleep so well. 286 00:21:16,708 --> 00:21:18,908 Easier to stay up in a chair till I drop off. 287 00:21:19,828 --> 00:21:22,228 Very late for Agnes to still be working. 288 00:21:22,268 --> 00:21:23,828 I'm a bit worried about her. 289 00:21:24,628 --> 00:21:26,468 What is it, Victor? 290 00:21:29,708 --> 00:21:31,828 You're very close, the pair of you. 291 00:21:32,548 --> 00:21:35,268 Is she gonna be happy in the restaurant, George? 292 00:21:36,188 --> 00:21:39,628 If she said that's what she wants, I'm sure she'll be happy. 293 00:21:40,228 --> 00:21:41,588 You don't sound too sure. 294 00:21:41,628 --> 00:21:44,908 Well, I'm not the one marrying you. Why are you asking me? 295 00:21:44,948 --> 00:21:49,428 Come on, George. You was wondering whether the restaurant would be the right future for her. 296 00:21:49,468 --> 00:21:51,948 Whether her talents would be wasted there. 297 00:21:53,908 --> 00:21:55,908 We both know she's special. 298 00:21:55,948 --> 00:21:58,668 She'll always be ordinary Agnes to me. 299 00:21:58,708 --> 00:22:00,628 She's not ordinary. 300 00:22:00,668 --> 00:22:03,468 Nothing wrong with that. Most of us are. 301 00:22:03,508 --> 00:22:05,348 But not Agnes. 302 00:22:05,388 --> 00:22:08,028 I'm sure she loves you, Victor. 303 00:22:08,068 --> 00:22:10,668 Course she does. Why wouldn't she? 304 00:22:12,388 --> 00:22:13,988 All I know is... 305 00:22:14,948 --> 00:22:16,668 ..she's always been there for me. 306 00:22:16,708 --> 00:22:18,828 Loyal to her backbone. 307 00:22:18,868 --> 00:22:21,388 She'll never let you down, Victor. 308 00:22:31,788 --> 00:22:33,548 Florian, what are you doing here? 309 00:22:33,588 --> 00:22:35,308 A letter arrived. 310 00:22:35,348 --> 00:22:37,668 From the Halle Orchestra. 311 00:22:39,188 --> 00:22:41,308 Well, won't you at least consider it? 312 00:22:41,868 --> 00:22:44,828 Once they hear you play, they'll accept you without a thought. 313 00:22:44,868 --> 00:22:48,668 You are so anxious to get rid of me. I only want what's best for you. 314 00:22:48,708 --> 00:22:50,868 Surely you must see that? 315 00:22:50,908 --> 00:22:54,308 Everything all right, Miss Mardle? Perfectly all right, Mr Grove. 316 00:22:54,348 --> 00:22:57,588 I'm just resolving some household issues with Mr Dupont. 317 00:23:00,588 --> 00:23:04,668 A household issue? That is what I am to you, Josie? 318 00:23:05,148 --> 00:23:06,748 No. 319 00:23:07,908 --> 00:23:10,188 No, that's not how it is at all, Florian. 320 00:23:10,668 --> 00:23:13,188 Now you make us both lonely again. 321 00:23:13,228 --> 00:23:15,228 Is that what's best for us? 322 00:23:26,028 --> 00:23:28,548 Will you come and see me when you have a moment? 323 00:23:30,588 --> 00:23:32,428 Have I done something wrong? 324 00:23:33,308 --> 00:23:35,108 No. 325 00:23:35,948 --> 00:23:37,828 I fear I have. 326 00:23:46,508 --> 00:23:48,108 Come. 327 00:23:56,668 --> 00:23:59,068 May we speak as true friends? 328 00:24:00,588 --> 00:24:02,988 In spite of all that's passed between us, 329 00:24:03,028 --> 00:24:06,548 I'd like to think we understand one another better than most. 330 00:24:07,508 --> 00:24:10,388 A true friend wouldn't have spoken to me the way you did. 331 00:24:12,308 --> 00:24:14,428 What a thing to say to a woman. 332 00:24:15,548 --> 00:24:17,228 Old fool. 333 00:24:18,388 --> 00:24:20,308 I beg your forgiveness. 334 00:24:22,188 --> 00:24:26,668 If anyone should wish you happiness, it should be me, and I do, sincerely. 335 00:24:29,668 --> 00:24:32,188 However, you have given me food for thought. 336 00:24:32,828 --> 00:24:37,468 Florian is a young man with a promising music career ahead of him. 337 00:24:39,308 --> 00:24:41,388 He has no business with me. 338 00:24:41,748 --> 00:24:44,028 He loves you, Josie. 339 00:24:44,068 --> 00:24:46,868 I can see that from the way he looks at you. 340 00:24:46,908 --> 00:24:49,148 It's no... passing fancy. 341 00:24:51,188 --> 00:24:53,148 But if I care for him... 342 00:24:53,188 --> 00:24:55,268 ..really care for him... 343 00:24:56,028 --> 00:24:58,108 ..then I must let him go. 344 00:25:00,948 --> 00:25:02,348 He may want children. 345 00:25:03,828 --> 00:25:05,908 He thinks he loves me now... 346 00:25:07,508 --> 00:25:09,628 ..but what about in five years' time? 347 00:25:09,668 --> 00:25:13,548 Ten years' time? What about if one day he decides - Life is full of what ifs. 348 00:25:14,028 --> 00:25:18,148 This country, full of parents bidding their sons goodbye, 349 00:25:18,188 --> 00:25:20,188 wondering, what if I never see my son again? 350 00:25:23,748 --> 00:25:25,868 You've got the man you deserve. 351 00:25:27,548 --> 00:25:29,308 Don't throw him away. 352 00:26:09,508 --> 00:26:11,668 Miss Blenkinsop! 353 00:26:18,268 --> 00:26:19,948 Where's Mr Selfridge's diary? 354 00:26:19,988 --> 00:26:21,908 I've no idea, Miss Plunkett. 355 00:26:22,708 --> 00:26:24,228 You took it, didn't you? 356 00:26:24,268 --> 00:26:27,348 Why would you do such a childish and ridiculous thing? 357 00:26:27,388 --> 00:26:30,988 We both have a job to do and you're making mine impossible. I'm making it...?! 358 00:26:31,028 --> 00:26:34,228 Ladies, please! This is most unseemly. 359 00:26:35,228 --> 00:26:38,108 What do you accuse Miss Blenkinsop of taking, Miss Plunkett? 360 00:26:38,148 --> 00:26:40,468 My diary for Mr Selfridge. 361 00:26:48,828 --> 00:26:51,908 I only wanted to see what dates I might have. 362 00:26:53,068 --> 00:26:55,428 This is not the wild African savannah. 363 00:26:55,468 --> 00:27:00,188 Mr Selfridge is not a wildebeest to be hunted down by slavering hyenas. 364 00:27:00,228 --> 00:27:03,868 Cooperate and work peacefully and in tandem from now on. 365 00:27:03,908 --> 00:27:07,348 What's going on? Nothing for you to worry about, Mr Selfridge. 366 00:27:07,788 --> 00:27:11,988 It might be better for you to work from the Selfridge household, Miss Blenkinsop, 367 00:27:12,028 --> 00:27:14,908 seeing you have all the family's social engagements to arrange. 368 00:27:14,948 --> 00:27:18,628 Yes, and we could meet here every Monday, Miss Blenkinsop. 369 00:27:18,668 --> 00:27:21,468 to apportion Mr Selfridge's time to our diaries. 370 00:27:21,508 --> 00:27:24,308 Excellent idea... Miss Plunkett. 371 00:27:41,268 --> 00:27:43,388 What do you think you're doing? 372 00:27:44,668 --> 00:27:46,468 Of course. 373 00:27:47,028 --> 00:27:50,388 Dirty little scrubber, looking for money. 374 00:27:55,388 --> 00:27:57,988 Have I told you recently how... 375 00:27:58,708 --> 00:28:01,108 ..utterly contemptible you are? 376 00:28:01,148 --> 00:28:03,828 But my money is above contempt, I take it? 377 00:28:03,868 --> 00:28:05,828 No, I don't think I have, so, erm... 378 00:28:05,868 --> 00:28:09,028 well, I really should avail myself of this opportunity. 379 00:28:10,508 --> 00:28:12,188 You, Loxley... 380 00:28:13,148 --> 00:28:14,708 ..you are a weak... 381 00:28:15,628 --> 00:28:17,268 ..wretched... 382 00:28:17,308 --> 00:28:19,388 ..little... man. 383 00:28:20,348 --> 00:28:21,788 On your knees... 384 00:28:23,108 --> 00:28:25,908 ..if you want it. 385 00:28:26,828 --> 00:28:29,108 You were born into nobility. 386 00:28:29,148 --> 00:28:31,228 But there's nothing noble about you. 387 00:28:31,268 --> 00:28:35,108 You're a war profiteer. The scum of the earth. 388 00:28:35,148 --> 00:28:37,188 Get out. And you're a coward. 389 00:28:37,228 --> 00:28:39,668 Letting Harry Selfridge take the blame 390 00:28:39,708 --> 00:28:42,708 for your dirty money-making schemes. 391 00:28:42,748 --> 00:28:44,908 Take the money and get out. 392 00:28:45,948 --> 00:28:47,948 It's the last you'll get from me. 393 00:28:47,988 --> 00:28:51,028 I would keep an eye on the newspapers, if I were you. 394 00:28:51,068 --> 00:28:53,308 What's that supposed to mean? 395 00:28:56,588 --> 00:28:58,828 Goodbye, Loxley. 396 00:29:00,628 --> 00:29:02,908 May you rot in hell. 397 00:29:06,708 --> 00:29:11,308 I was wrong not to speak out when I knew that Loxley was obtaining money by foul means. 398 00:29:11,708 --> 00:29:15,508 And I was wrong to vouch for a man I knew had no moral spine. 399 00:29:15,548 --> 00:29:18,308 Our troops have suffered because of it. 400 00:29:19,548 --> 00:29:21,948 And you have endured the blame, Harry. 401 00:29:23,948 --> 00:29:26,988 The procurement committee convenes today. 402 00:29:27,948 --> 00:29:30,108 Go and right these wrongs. 403 00:29:30,788 --> 00:29:32,708 Go and clear your name. 404 00:30:12,148 --> 00:30:14,428 You're not to go in there, sir. Watch me. 405 00:30:25,068 --> 00:30:28,948 My name is Harry Selfridge and I stand before you to clear my name. 406 00:30:28,988 --> 00:30:31,308 Get out, Selfridge. This is the House of Lords. 407 00:30:32,068 --> 00:30:34,948 No place for a shopkeeper. 408 00:30:34,988 --> 00:30:37,668 This man is a traitor to this country. 409 00:30:37,708 --> 00:30:39,428 Oh, Mr Selfridge, please. 410 00:30:39,468 --> 00:30:43,668 And you are no better for not speaking out against him. Somebody remove this man. 411 00:30:43,708 --> 00:30:46,988 You came to me for advice on manufacturers to supply the troops. 412 00:30:47,028 --> 00:30:48,588 And look where your advice led us? 413 00:30:48,628 --> 00:30:50,468 For the sake of the troops, 414 00:30:50,508 --> 00:30:53,228 check every order that passed through this man's hands. 415 00:30:53,268 --> 00:30:57,988 I am sure that shoddy boots are merely the tip of the iceberg. 416 00:30:58,028 --> 00:31:03,708 He has been feathering his own nest with kickbacks from crooked and inferior manufacturers. 417 00:31:03,748 --> 00:31:05,708 A contemptible lie! 418 00:31:05,748 --> 00:31:08,068 Have you no shame, Selfridge? 419 00:31:08,108 --> 00:31:09,708 Oh, I've been shamed. 420 00:31:09,748 --> 00:31:12,988 In the Press. In the eyes of the public. By staff. 421 00:31:13,028 --> 00:31:15,228 And the most terrible of all - 422 00:31:15,668 --> 00:31:17,228 in front of my family. 423 00:31:17,268 --> 00:31:20,348 And quite rightly so. 424 00:31:20,388 --> 00:31:25,348 I chose suppliers on your word. The word of a gentleman. I thought. 425 00:31:25,388 --> 00:31:28,228 The word of a man who knew what he was about. 426 00:31:28,788 --> 00:31:31,828 I strongly suggest that you made those recommendations 427 00:31:31,868 --> 00:31:36,188 based on the promise of monies from those suppliers to you, Selfridge. 428 00:31:42,228 --> 00:31:44,788 This is the list that I gave you, Loxley. 429 00:31:45,588 --> 00:31:52,188 It quite clearly states that under no circumstances do you use Kings the boot manufacturers. 430 00:31:52,228 --> 00:31:54,388 Who did you use, Loxley? 431 00:31:58,828 --> 00:32:02,108 Kings. 432 00:32:02,548 --> 00:32:05,308 Your own wife is willing to authenticate this list. 433 00:32:05,748 --> 00:32:11,548 She's also willing to testify the huge sums of cash deposited directly into your account 434 00:32:11,588 --> 00:32:14,548 practically from the moment that you joined this committee. 435 00:32:16,268 --> 00:32:18,108 What's going to come out next, Loxley? 436 00:32:20,868 --> 00:32:23,308 Yes, I'm a yank, and I'm a shopkeeper. 437 00:32:24,908 --> 00:32:26,308 But I'm a man of honour. 438 00:32:26,948 --> 00:32:30,508 Which is more than I can say for some of the occupants of this room. 439 00:32:31,148 --> 00:32:33,628 Good day to you, gentlemen. 440 00:32:35,988 --> 00:32:38,068 Loxley? 441 00:33:11,066 --> 00:33:12,946 Perfect, isn't it? 442 00:33:13,546 --> 00:33:16,866 Honest and true. Like Miss Towler herself. 443 00:33:19,226 --> 00:33:21,186 Are you in love with her? 444 00:33:28,026 --> 00:33:29,826 Yes. 445 00:33:33,186 --> 00:33:35,266 Take good care of her, Mr Colleano. 446 00:33:35,306 --> 00:33:37,666 I'm leaving first thing in the morning. 447 00:33:39,266 --> 00:33:41,506 Good luck, Mr LeClair. 448 00:34:07,226 --> 00:34:09,106 What is it, Victor? 449 00:34:12,106 --> 00:34:14,066 I'll always love you, Agnes. 450 00:34:14,106 --> 00:34:16,626 I should... I should hope so, too. 451 00:34:16,666 --> 00:34:18,466 I can't marry you. 452 00:34:20,666 --> 00:34:22,106 What? 453 00:34:22,146 --> 00:34:25,426 I can't take you away from this life you've made for yourself 454 00:34:25,466 --> 00:34:27,106 against all the odds. 455 00:34:28,426 --> 00:34:30,586 You'd come to resent me. 456 00:34:30,626 --> 00:34:33,746 And maybe children would soften that in time, but... 457 00:34:33,786 --> 00:34:35,786 ..years would pass... 458 00:34:36,586 --> 00:34:38,186 Your heart would still be here. 459 00:34:39,826 --> 00:34:41,906 You wouldn't be you, Agnes. 460 00:34:41,946 --> 00:34:44,826 Victor - The you I fell in love with... 461 00:34:46,226 --> 00:34:48,386 ..is the you I can't have. 462 00:34:49,106 --> 00:34:51,746 Cos a life with me would mean too many changes for you. 463 00:34:51,786 --> 00:34:56,946 But I... I understood my life would change when I agreed to marry you. 464 00:34:56,986 --> 00:34:59,106 And I'm grateful for that. 465 00:35:00,026 --> 00:35:02,266 But I would never have all of your heart. 466 00:35:03,986 --> 00:35:06,026 We both know who does. 467 00:35:12,666 --> 00:35:16,626 You are the loveliest girl I have ever know, Agnes Towler. 468 00:35:18,746 --> 00:35:20,826 And now I have to let you go. 469 00:35:25,266 --> 00:35:27,266 Go to Henri. 470 00:35:28,666 --> 00:35:30,546 Tell him you love him. 471 00:35:32,706 --> 00:35:34,666 And be happy. 472 00:35:36,386 --> 00:35:38,226 Would you do that for me? 473 00:35:41,466 --> 00:35:43,466 Be happy. 474 00:36:24,466 --> 00:36:26,866 Oh, Mr Crabb. Good news. 475 00:36:26,906 --> 00:36:30,346 Mr Edwards, Mr Selfridge and his family... Can't stop. 476 00:36:30,386 --> 00:36:34,266 Excuse me, Harry, I think you'll find this interruption worthwhile. 477 00:36:34,306 --> 00:36:38,266 One for you, one for you, one for you. Good news. 478 00:36:38,306 --> 00:36:41,026 The whole of London is buzzing. 479 00:36:41,066 --> 00:36:42,506 What's going on? 480 00:36:42,546 --> 00:36:45,226 Mr Selfridge took on the establishment. 481 00:36:45,266 --> 00:36:48,386 And Mr Selfridge won. 482 00:36:48,626 --> 00:36:52,546 Kings have admitted paying Loxley large sums of money in exchange for orders. 483 00:36:52,586 --> 00:36:55,026 They say he instructed them to cut corners. 484 00:36:55,066 --> 00:36:59,066 They're willing to testify... in return for reduced culpability. 485 00:36:59,866 --> 00:37:03,346 We couldn't ask for a better Thanksgiving present, Harry. 486 00:37:03,386 --> 00:37:04,906 Thank you. 487 00:37:04,946 --> 00:37:08,386 Members of the procurement committee are sorely embarrassed. 488 00:37:08,426 --> 00:37:12,586 They've extended an invitation to you to join the committee. I said I'd ask. 489 00:37:12,626 --> 00:37:15,186 Tell them I said thank you but I decline. 490 00:37:16,186 --> 00:37:19,626 I'm a store man at heart. That's who I am. 491 00:37:19,666 --> 00:37:21,266 It's what I do. 492 00:37:21,306 --> 00:37:25,426 What will I do with myself all day now I don't have Loxley to worry about? 493 00:37:25,466 --> 00:37:28,586 I'm sure you'll think of something. Indeed I will. 494 00:37:28,626 --> 00:37:31,666 I guess, once again, the world is my oyster. 495 00:37:34,466 --> 00:37:36,306 Everything all right, Rose? 496 00:37:36,506 --> 00:37:41,026 We'll speak later. Just enjoy this moment. You deserve it. 497 00:37:49,106 --> 00:37:50,746 Well done, Mr Edwards. 498 00:37:50,786 --> 00:37:53,666 So, can we put all this behind us and start again? 499 00:37:55,586 --> 00:37:57,466 I'll consider it. 500 00:37:57,506 --> 00:37:58,906 Kitty... 501 00:37:58,946 --> 00:38:00,866 Miss Hawkins, you led me to believe - 502 00:38:00,906 --> 00:38:02,866 What did I lead you to believe? 503 00:38:06,506 --> 00:38:08,586 You can tell me over dinner tonight. 504 00:38:09,546 --> 00:38:12,746 When you may call me Kitty again, if you wish. 505 00:38:35,026 --> 00:38:36,746 Where are you going? 506 00:38:36,786 --> 00:38:39,706 It is not your concern. I cannot stay here any longer. 507 00:38:41,226 --> 00:38:43,026 If I ask you to stay... 508 00:38:45,386 --> 00:38:47,346 ..will you stay? 509 00:38:47,386 --> 00:38:49,426 Ask me? 510 00:38:52,626 --> 00:38:55,786 I've been fighting my feelings for you for stupid reasons. 511 00:38:55,826 --> 00:38:58,706 Other people's reasons. 512 00:39:02,066 --> 00:39:03,786 I don't want you to go. 513 00:39:06,946 --> 00:39:08,866 Please stay. 514 00:39:10,666 --> 00:39:12,506 Please? 515 00:39:58,666 --> 00:40:03,186 How many years since we all sat around the table for Thanksgiving dinner? 516 00:40:03,226 --> 00:40:05,306 Come on. Hurry up. 517 00:40:06,826 --> 00:40:08,466 Harry? Yeah? 518 00:40:08,506 --> 00:40:10,346 I've got something to tell you. 519 00:40:10,386 --> 00:40:13,706 I haven't been feeling very well lately. 520 00:40:13,746 --> 00:40:17,866 And I know you've asked a number of times and I've brushed you off. 521 00:40:20,266 --> 00:40:22,066 Rose? 522 00:40:22,866 --> 00:40:28,066 I think, um... the reason that I put it off was because... 523 00:40:28,826 --> 00:40:32,186 ..I knew that there was something seriously wrong myself. 524 00:40:32,226 --> 00:40:36,706 And I've been to see the doctor a couple of times now and, um... 525 00:40:40,386 --> 00:40:42,146 It's my lungs, Harry. 526 00:40:42,986 --> 00:40:48,506 And what the doctors are saying is that there really is nothing they can do. 527 00:40:48,546 --> 00:40:51,586 Rose, sweetheart, what... what are you saying to me? 528 00:40:51,626 --> 00:40:53,946 I don't know how to say this. 529 00:40:58,386 --> 00:41:00,426 I'm dying, Harry. 530 00:41:09,866 --> 00:41:11,866 Henri. Agnes. 531 00:41:11,906 --> 00:41:13,986 I thought I might find you here... 532 00:41:14,026 --> 00:41:18,106 I...I'm... I'm not marrying Victor. 533 00:41:18,746 --> 00:41:21,266 And he told me to come to you. 534 00:41:22,626 --> 00:41:23,986 Was... was he right? 535 00:41:27,666 --> 00:41:29,506 I love you. 536 00:41:29,546 --> 00:41:31,306 I love you, Agnes. 537 00:41:31,346 --> 00:41:33,906 I wanted to say those words for the longest time. 538 00:41:39,586 --> 00:41:41,786 I love you. 539 00:41:41,826 --> 00:41:45,186 You have to come back to me, Henri. 540 00:41:45,226 --> 00:41:47,746 I will. I will come back to you. 541 00:41:48,426 --> 00:41:50,666 And when I do, I'll never leave you again. 542 00:42:08,306 --> 00:42:12,106 We'll see the finest doctors in the world. There are things we - Harry. 543 00:42:12,146 --> 00:42:16,506 Sometimes there are limitations to what any of us can do. Even you, Harry. 544 00:42:18,586 --> 00:42:20,586 Even you, my love. 545 00:42:22,466 --> 00:42:23,946 But you know what you can do. 546 00:42:23,986 --> 00:42:25,746 What? What? 547 00:42:28,426 --> 00:42:30,786 We're going to go downstairs... 548 00:42:31,506 --> 00:42:36,026 ..and we're going to enjoy our Thanksgiving dinner with our family. 549 00:42:36,066 --> 00:42:37,866 And our friends. 550 00:42:38,546 --> 00:42:41,186 We will give thanks and we will get through the evening 551 00:42:41,226 --> 00:42:45,146 just the way I've planned. We can give them that. 552 00:42:46,826 --> 00:42:49,586 And then tomorrow, in the morning... 553 00:42:52,306 --> 00:42:55,746 ..we'll gather the family together and we'll let them know. 554 00:42:58,386 --> 00:43:00,466 Can you do this for me, Harry? 555 00:43:04,346 --> 00:43:05,866 Yes. 556 00:43:08,066 --> 00:43:10,026 Thank you. 557 00:43:28,586 --> 00:43:32,386 I give thanks for this pink chiffon dress I got in the store today. 558 00:43:32,426 --> 00:43:35,866 I give thanks for my parents and all they do for me. 559 00:43:37,186 --> 00:43:40,826 I give thanks for us all being back together again. 560 00:43:40,866 --> 00:43:45,266 A huge big thanks for us all being back in London. 561 00:43:46,186 --> 00:43:50,106 I give thanks that the Selfridge name has been cleared of dishonour. 562 00:43:50,146 --> 00:43:53,186 Well said. Mae? 563 00:43:54,386 --> 00:43:58,146 Oh, I give thanks for friendship and forgiveness. 564 00:44:00,226 --> 00:44:01,866 Rose, sweetheart? 565 00:44:05,306 --> 00:44:08,946 I give thanks for all the years of happiness that I have enjoyed... 566 00:44:10,706 --> 00:44:12,226 ..with you, Harry... 567 00:44:13,026 --> 00:44:15,306 ..and with my family. 568 00:44:17,626 --> 00:44:19,426 And you? 569 00:44:19,466 --> 00:44:22,386 I give thanks for the simple, most important things. 570 00:44:22,426 --> 00:44:24,866 My family, my friends... 571 00:44:26,146 --> 00:44:28,186 ..my beloved wife. 572 00:44:29,346 --> 00:44:32,746 And I give thanks for this moment in time. 573 00:44:34,826 --> 00:44:36,826 Which I shall cherish. 574 00:44:36,866 --> 00:44:38,666 Forever. 575 00:44:46,106 --> 00:44:47,506 Amen. 576 00:44:56,531 --> 00:45:31,880 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 45748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.