Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,590
The Selfridge family is now the proud
owner of 12 department stores.
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,750
All this expansion,
you're distracted, Pa.
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,870
The women and the men can't get
on. It's making my life hell.
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,510
We find places for them
in other departments.
5
00:00:11,560 --> 00:00:14,670
Henri is on his way to London!
Discharged from hospital.
6
00:00:14,720 --> 00:00:17,060
Why has he been in hospital?
7
00:00:18,400 --> 00:00:19,830
~ Are you all right?
~ Yeah, I'm OK.
8
00:00:19,880 --> 00:00:21,670
You're doing well. I want more.
9
00:00:21,720 --> 00:00:23,390
You can't have it. I haven't got it.
10
00:00:23,440 --> 00:00:25,830
You need someone to watch your
back. I'll work for you.
11
00:00:25,880 --> 00:00:29,070
~ Mae?
~ He took her away. I'll pay him back.
12
00:00:29,120 --> 00:00:32,910
Aren't you going to help with the production
line? Aeroplanes aren't cheap.
13
00:00:32,960 --> 00:00:35,150
You behave with her
or I'll give you hell.
14
00:00:35,200 --> 00:00:37,190
I'd like to see you try.
15
00:00:37,240 --> 00:00:39,750
Charge it to Selfridge account.
16
00:00:39,800 --> 00:00:45,190
My wife built cottages like this.
She believed that home was more
important than anything else.
17
00:00:45,240 --> 00:00:47,240
She was right.
18
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
19
00:01:21,720 --> 00:01:23,790
The Lanvins from Paris!
20
00:01:27,960 --> 00:01:30,470
Gold embroidered Chantilly lace.
21
00:01:30,520 --> 00:01:33,480
The black silk taffeta bodice.
22
00:01:36,360 --> 00:01:37,950
Do not touch.
23
00:01:38,000 --> 00:01:40,670
I only want to learn the
right way to handle them!
24
00:01:40,720 --> 00:01:44,230
Madame Lanvin's creative director
will be here in the morning.
25
00:01:44,280 --> 00:01:46,880
I haven't time to train new staff.
26
00:01:47,640 --> 00:01:49,910
The dresses will speak
for themselves.
27
00:01:49,960 --> 00:01:51,950
They don't need fancy tricks.
28
00:01:52,000 --> 00:01:55,240
Or Miss Towler's
avant-garde distractions.
29
00:01:57,280 --> 00:02:00,480
~ Has anyone seen the chief?
~ You think he would be here.
30
00:02:01,920 --> 00:02:04,660
~ Where is Mr Selfridge?
~ I don't know.
31
00:02:15,480 --> 00:02:17,480
Miss Webb!
32
00:02:18,920 --> 00:02:20,910
We need to talk.
33
00:02:20,960 --> 00:02:25,360
I've been informed that Lord Meadows
has pulled out of your building project.
34
00:02:26,480 --> 00:02:28,470
All that work gone to waste.
35
00:02:28,520 --> 00:02:31,590
I'm sorry if I sound bitter.
I know it's not your fault.
36
00:02:31,640 --> 00:02:35,560
I've been thinking long and hard
since you stormed into my office.
37
00:02:38,120 --> 00:02:42,400
These are houses that my
late wife built for charity.
38
00:02:43,680 --> 00:02:45,670
You must miss her terribly.
39
00:02:45,720 --> 00:02:47,720
I do.
40
00:02:49,480 --> 00:02:52,880
But I know that Rose would approve
of a project like yours.
41
00:02:55,120 --> 00:02:57,110
Sorry... So what are you saying?
42
00:02:57,160 --> 00:02:59,990
The field goes to auction
in less than a week.
43
00:03:00,040 --> 00:03:02,040
I'm going to bid.
44
00:03:03,320 --> 00:03:05,430
Are you... taking over the project?
45
00:03:05,480 --> 00:03:08,590
Let's start with the field
and we'll take it from there.
46
00:03:08,640 --> 00:03:12,590
I had a survey done. I can have that to you,
and the rest of the paperwork, by tomorrow.
47
00:03:12,640 --> 00:03:17,070
Good. This is the sort of endeavour
I've been looking for.
48
00:03:17,120 --> 00:03:19,110
Spare a copper for an ex-soldier!
49
00:03:19,160 --> 00:03:21,160
Want to buy some fags?
50
00:03:24,600 --> 00:03:27,400
~ Good morning, sir.
~ Good morning, Bill.
51
00:03:31,200 --> 00:03:34,310
I could get the police to move
them along, Mr Selfridge.
52
00:03:34,360 --> 00:03:37,150
To where exactly? Let them be.
53
00:03:39,240 --> 00:03:42,070
~ You all right?
~ Yeah, thanks, Charlie.
54
00:03:42,120 --> 00:03:44,990
I need you to summon a board
meeting as soon as possible.
55
00:03:45,040 --> 00:03:48,750
What has buying a field and building
houses got to do with the board?
56
00:03:48,800 --> 00:03:52,670
I'm going to ask the board for an
interest-free loan to set up a new company.
57
00:03:52,720 --> 00:03:56,230
Another company? Mr Selfridge,
this is not our area of expertise.
58
00:03:56,280 --> 00:03:58,270
Last week, there was
talk of an aerodrome -
59
00:03:58,320 --> 00:04:00,910
A passing rumour only. I
have my heart set on this.
60
00:04:00,960 --> 00:04:02,350
Mr Selfridge -
61
00:04:02,400 --> 00:04:06,190
I have the tightest timeframe to raise
the money. Get on it straight away.
62
00:04:06,240 --> 00:04:08,240
Thank you, Mr Crabb.
63
00:04:13,200 --> 00:04:16,190
Rosalie! Welcome home, darling.
64
00:04:16,240 --> 00:04:18,310
Venice seems to have agreed with you.
65
00:04:18,360 --> 00:04:20,360
Good to be back, sir.
66
00:04:23,680 --> 00:04:25,910
Ah, what the heck is that?
67
00:04:25,960 --> 00:04:28,630
It's called a samovar, Pa.
68
00:04:28,680 --> 00:04:31,070
How Russians make tea apparently.
69
00:04:31,120 --> 00:04:33,110
Oh, must drink a lot of tea.
70
00:04:33,160 --> 00:04:35,470
It's a wedding gift
from Princess Marie.
71
00:04:35,520 --> 00:04:37,710
It's the ugliest thing
I've ever seen.
72
00:04:37,760 --> 00:04:40,670
~ Grandma thinks so too.
~ I'm sure we'll get used to it.
73
00:04:40,720 --> 00:04:45,310
Tea, Gordon? Working a samovar.
My life's ambition!
74
00:04:45,360 --> 00:04:48,670
Mr Leclair is here, as you requested.
75
00:04:48,720 --> 00:04:51,990
Henri! How was your time in Scotland?
76
00:04:52,040 --> 00:04:54,030
We had a lovely time.
77
00:04:54,080 --> 00:04:56,190
~ What can I do for you?
~ I hate to ask you.
78
00:04:56,240 --> 00:04:59,110
But could you both
return to work early?
79
00:04:59,160 --> 00:05:04,950
I will make it up to you. Madame
Lanvin has chosen Selfridge's to
show her first London collection.
80
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
And we could secure
an exclusive contract.
81
00:05:09,080 --> 00:05:11,590
~ How can I help?
~ It would be good if you and Agnes
82
00:05:11,640 --> 00:05:13,150
could be there tomorrow evening
83
00:05:13,200 --> 00:05:18,870
~ to oversee Gordon and Mr Thackeray.
~ Of course, Harry. We'll be there.
84
00:05:18,920 --> 00:05:20,910
~ Ow!
~ Keep it down, please.
85
00:05:20,960 --> 00:05:22,950
No, good. I'm glad you like it.
86
00:05:23,000 --> 00:05:25,870
You have to look your
best tomorrow, Connie.
87
00:05:25,920 --> 00:05:29,920
This Lanvin event is an
opportunity for you to shine.
88
00:05:32,960 --> 00:05:34,950
All I want is a chance.
89
00:05:35,000 --> 00:05:38,590
I've found my thing
in Fashion, Kitty.
90
00:05:38,640 --> 00:05:40,780
Like you did with Beauty.
91
00:05:41,840 --> 00:05:43,830
The sisters of Selfridge's!
92
00:05:43,880 --> 00:05:46,710
If this fashion event is successful,
93
00:05:46,760 --> 00:05:50,350
I'm going to propose my
own cosmetics promotion.
94
00:05:50,400 --> 00:05:52,400
So keep trying.
95
00:05:53,720 --> 00:05:55,710
I got my book deal.
96
00:05:55,760 --> 00:05:59,470
Life At Home After War. What it's like
for our soldiers now they're hone.
97
00:05:59,520 --> 00:06:01,790
That's fantastic news, Frank!
98
00:06:01,840 --> 00:06:05,350
I was so looking forward to a bit
more time, just the two of us.
99
00:06:05,400 --> 00:06:08,350
I can go back and tell
Harry no if you want.
100
00:06:08,400 --> 00:06:11,800
Of course not. We can't
let Mr Selfridge down.
101
00:06:37,760 --> 00:06:39,750
We make a good team.
102
00:06:39,800 --> 00:06:42,720
Do we really need this George?
103
00:06:45,360 --> 00:06:47,350
I need him.
104
00:06:47,400 --> 00:06:50,500
We've been managing just
fine, the two of us.
105
00:06:51,960 --> 00:06:55,080
Look, Elsa. We have fun now and then.
106
00:06:56,760 --> 00:06:58,750
But I run this club.
107
00:06:58,800 --> 00:07:01,540
George starts today and that's final.
108
00:07:11,440 --> 00:07:13,430
Not now.
109
00:07:13,480 --> 00:07:17,550
Madame Lanvin designed these dresses
especially for Selfridge's.
110
00:07:17,600 --> 00:07:21,030
She agrees to attend your event.
111
00:07:21,080 --> 00:07:23,640
Expects massive press exposure.
112
00:07:25,560 --> 00:07:27,870
And this is your response?
113
00:07:27,920 --> 00:07:31,080
So traditional. So passe.
114
00:07:37,040 --> 00:07:39,760
S'il vous plait, monsieur!
115
00:07:42,320 --> 00:07:45,060
You're not seeing my vision properly!
116
00:07:46,360 --> 00:07:49,030
I cannot subject Madame
Lanvin to this insult.
117
00:07:49,080 --> 00:07:52,790
I am withdrawing the dresses. And
we will not attend this evening.
118
00:07:52,840 --> 00:07:54,830
Please, Monsieur Longchamp.
119
00:07:54,880 --> 00:07:57,110
I've been on leave. We will fix this.
120
00:07:57,160 --> 00:08:00,160
~ Isn't that right, Mrs Leclair?
~ Absolutely.
121
00:08:09,840 --> 00:08:14,430
I give you one last chance. We chose Selfridge's
because of your legendary displays.
122
00:08:14,480 --> 00:08:16,880
You have until this afternoon.
123
00:08:20,760 --> 00:08:22,830
Always the same with you, Thackeray.
124
00:08:22,880 --> 00:08:26,470
You see the dresses as art. Women
want to see themselves in them.
125
00:08:26,520 --> 00:08:29,620
How dare you swan back
here and criticise me!
126
00:08:30,520 --> 00:08:34,030
~ Our big war hero.
~ Let's concentrate on fixing this.
127
00:08:34,080 --> 00:08:36,350
Nothing to fix, as
far as I'm concerned.
128
00:08:36,400 --> 00:08:39,600
That Longchamp is just
another French idiot.
129
00:08:42,960 --> 00:08:46,150
He's set his heart on building
houses now. Whatever next?
130
00:08:46,200 --> 00:08:49,500
I fear his heart is ruling
his head these days.
131
00:08:50,520 --> 00:08:52,910
~ Mr Grove.
~ Miss Blenkinsop.
132
00:08:52,960 --> 00:08:54,950
The Information Bureau -
133
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Damn!
134
00:08:58,840 --> 00:09:00,830
..is a new service.
135
00:09:00,880 --> 00:09:04,950
Customers come from all over to ask
questions on any subject whatsoever.
136
00:09:05,000 --> 00:09:09,310
How can I provide answers when the untrained
staff don't know where to look?
137
00:09:09,360 --> 00:09:11,990
I understand your
difficulties, Miss Blenkinsop.
138
00:09:12,040 --> 00:09:15,760
We shall be a laughing stock
if we continue like this.
139
00:09:21,120 --> 00:09:23,110
I'm up to my neck.
140
00:09:23,160 --> 00:09:25,430
Extra female staff
all round the store.
141
00:09:25,480 --> 00:09:28,990
Additional training required.
Unhappy heads of department.
142
00:09:29,040 --> 00:09:33,310
Roger, I could really do with your support
in getting through to the chief.
143
00:09:33,360 --> 00:09:35,350
I'm sorry, Arthur.
144
00:09:35,400 --> 00:09:38,910
My advice is, put your head
down, weather the storm.
145
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
Mr Crabb.
146
00:09:42,960 --> 00:09:45,270
What's happening with
the board meeting?
147
00:09:45,320 --> 00:09:47,990
This evening was the only
time they could convene.
148
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
Fine. What time?
149
00:09:51,000 --> 00:09:54,990
I haven't booked anything. You're
hosting Madame Lanvin this evening.
150
00:09:55,040 --> 00:09:58,350
Mr Thackeray is quite able to
hold the fort. Book it, Crabb.
151
00:09:58,400 --> 00:10:01,640
Father! We... We have
a serious problem.
152
00:10:05,640 --> 00:10:07,630
At last, Mr Selfridge.
153
00:10:07,680 --> 00:10:09,750
These are the displays.
154
00:10:14,160 --> 00:10:16,150
Was he very disappointed?
155
00:10:16,200 --> 00:10:18,190
I'm afraid so.
156
00:10:18,240 --> 00:10:20,230
Mr Selfridge...
157
00:10:20,280 --> 00:10:22,270
I have put weeks of work into this.
158
00:10:22,320 --> 00:10:24,310
It's not good enough.
159
00:10:24,360 --> 00:10:27,040
Mr Gordon gave me his full approval.
160
00:10:29,080 --> 00:10:31,840
~ Gordon?
~ Mrs Leclair was on leave.
161
00:10:33,560 --> 00:10:36,390
~ We did our best.
~ You both let me down.
162
00:10:36,440 --> 00:10:38,830
And what about you letting us down?
163
00:10:38,880 --> 00:10:40,870
What's that supposed to mean?
164
00:10:40,920 --> 00:10:44,230
You've shown little interest in
the store's biggest-ever event.
165
00:10:44,280 --> 00:10:47,350
~ Our reputation -
~ Not your reputation. My reputation.
166
00:10:47,400 --> 00:10:49,390
And this is my department.
167
00:10:49,440 --> 00:10:52,750
I will not be told what to do by this
man, drafted in at the last minute.
168
00:10:52,800 --> 00:10:55,670
~ Don't speak to me like that.
~ Time things were said!
169
00:10:55,720 --> 00:10:57,710
You foist unskilled staff on us.
170
00:10:57,760 --> 00:10:59,910
You're not here when we need you!
171
00:10:59,960 --> 00:11:02,150
~ Thackeray -
~ I'm not one of your yes men.
172
00:11:02,200 --> 00:11:04,190
I don't employ yes men.
173
00:11:04,240 --> 00:11:06,310
I employ men I expect
to get it right.
174
00:11:06,360 --> 00:11:08,670
~ And what about you?
~ Thackeray, stop now.
175
00:11:08,720 --> 00:11:12,040
You haven't been getting it right
since Mrs Selfridge died.
176
00:11:18,280 --> 00:11:20,360
Get out. Get out!
177
00:11:21,840 --> 00:11:24,940
Get out of my store and
don't ever come back!
178
00:11:47,880 --> 00:11:50,220
Mr Thackeray has been sacked!
179
00:11:50,680 --> 00:11:54,110
~ That can't be true!
~ I heard with my very own ears.
180
00:11:54,160 --> 00:11:56,430
The chief told him to get
out and never come back!
181
00:11:56,480 --> 00:11:57,830
What's going on?
182
00:11:57,880 --> 00:12:00,190
Mr Thackeray's been
given the heave-ho.
183
00:12:00,240 --> 00:12:02,230
Idle gossip.
184
00:12:02,280 --> 00:12:04,080
Gossip?
185
00:12:04,960 --> 00:12:08,430
I'm sorry you had to witness
that unpleasant encounter.
186
00:12:08,480 --> 00:12:13,030
Mr and Mrs Leclair, can
you solve this disaster?
187
00:12:13,080 --> 00:12:15,790
We have very little time,
but we will do our best.
188
00:12:15,840 --> 00:12:17,830
It will be fine. Don't worry.
189
00:12:17,880 --> 00:12:20,950
~ Tell me how I can help.
~ Leave it to the experts, Gordon.
190
00:12:21,000 --> 00:12:23,790
~ But -
~ In this crisis, you don't
want to summon the board.
191
00:12:23,840 --> 00:12:25,840
Yes, we do.
192
00:12:33,200 --> 00:12:35,190
Sergeant, what are you doing here?
193
00:12:35,240 --> 00:12:37,230
I like to know where all my men are.
194
00:12:37,280 --> 00:12:40,380
Ain't you going to ask
us in, Lance Corporal?
195
00:12:43,200 --> 00:12:45,990
You won't be staying long.
I've a business to run.
196
00:12:46,040 --> 00:12:48,030
That's why we're here.
197
00:12:48,080 --> 00:12:52,960
I says to Silas, if any man wants cut-price
smokes to sell, it will be Victor Colleano.
198
00:13:12,040 --> 00:13:15,140
I trust you had a good
journey, Lord Loxley.
199
00:13:15,680 --> 00:13:19,750
I've come a very long way. I expect
to be impressed, Mr De Bolotoff.
200
00:13:19,800 --> 00:13:21,800
Please.
201
00:13:30,320 --> 00:13:32,950
You drive an hard bargain.
I thought you'd be a pushover.
202
00:13:33,000 --> 00:13:34,990
I'm not a pushover for anyone.
203
00:13:35,040 --> 00:13:39,920
Seeing as the smokes probably
came off the back of a Dover
lorry, you're quids in anyway.
204
00:13:43,200 --> 00:13:45,630
Charlie Copperstone was
bad news in the regiment.
205
00:13:45,680 --> 00:13:48,270
~ You shouldn't have let him in.
~ Stop worrying.
206
00:13:48,320 --> 00:13:50,310
They'll be on their way soon enough.
207
00:13:50,360 --> 00:13:53,400
Look at you. You done
well for yourself.
208
00:13:55,360 --> 00:13:58,660
You can't let us go without
offering us a drink.
209
00:13:59,800 --> 00:14:00,830
I can.
210
00:14:00,880 --> 00:14:04,150
It will carry six passengers.
Little point building one.
211
00:14:04,200 --> 00:14:08,600
Spread the cost. Build five or six
and then you have an air taxi service.
212
00:14:10,240 --> 00:14:12,350
I can see it's a real
passion of yours.
213
00:14:12,400 --> 00:14:15,600
~ Did you get it from your father?
~ No, I don't remember him.
214
00:14:17,520 --> 00:14:22,030
Well, I'm sure your father-in-law must
be champing at the bit to invest.
215
00:14:22,080 --> 00:14:24,390
He's refused to invest
in the aerodrome.
216
00:14:24,440 --> 00:14:27,640
And... I don't think he's
too interested in my plane.
217
00:14:29,160 --> 00:14:31,830
~ Why is that?
~ Pushed too hard.
218
00:14:31,880 --> 00:14:33,950
It can be a fault of mine.
219
00:14:34,000 --> 00:14:37,670
I've always admired determination
in a smart young man.
220
00:14:37,720 --> 00:14:40,910
If Selfridge isn't interested
in you and your ideas,
221
00:14:40,960 --> 00:14:42,960
I am.
222
00:14:44,840 --> 00:14:47,240
~ Really?
~ Young men like you...
223
00:14:48,120 --> 00:14:50,120
.. are the future.
224
00:14:55,760 --> 00:14:57,750
And then you turn this.
225
00:14:57,800 --> 00:14:59,870
And something is supposed to happen.
226
00:14:59,920 --> 00:15:01,910
Oh, you'll figure it out, Fraser.
227
00:15:01,960 --> 00:15:03,950
Thank you, ma'am.
228
00:15:04,000 --> 00:15:09,870
Darling, I hate to see you apart from
Serge so soon after your return.
229
00:15:09,920 --> 00:15:12,470
He had to be at the hangar.
I understand that.
230
00:15:12,520 --> 00:15:14,510
But it's so very far away.
231
00:15:14,560 --> 00:15:18,030
Your father will never get to know
him better while he's there.
232
00:15:18,080 --> 00:15:20,950
And you hardly get
to see him, darling.
233
00:15:23,520 --> 00:15:28,550
I was wondering... Your mother's
old painting studio.
234
00:15:28,600 --> 00:15:31,310
It would make a wonderful
office for him.
235
00:15:31,360 --> 00:15:33,790
He could do his design work there.
236
00:15:33,840 --> 00:15:36,480
I would like to see more of Serge.
237
00:15:39,160 --> 00:15:41,160
Shall we take a look?
238
00:15:44,080 --> 00:15:46,950
I'd have to approach the
subject very delicately.
239
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Of course.
240
00:15:52,560 --> 00:15:54,560
Thank you.
241
00:15:55,640 --> 00:15:58,750
Is she ever going to spend any
time in her own apartment?!
242
00:15:58,800 --> 00:16:01,790
She's not in her apartment, ma'am.
243
00:16:01,840 --> 00:16:05,950
And a huge hotel bill
for her has come in.
244
00:16:06,000 --> 00:16:08,140
Made out to Mr Selfridge.
245
00:16:13,240 --> 00:16:15,710
Keep this to ourselves for now.
246
00:16:24,520 --> 00:16:26,520
How about this?
247
00:16:27,360 --> 00:16:32,030
If we move it to the fashion floor, the whole
thing will have a more modern, airy feel.
248
00:16:32,080 --> 00:16:34,070
Will it be enough?
249
00:16:34,120 --> 00:16:37,120
All we can do with the
time we've got left.
250
00:16:38,560 --> 00:16:41,500
It's going to be a
tough first day back!
251
00:16:45,040 --> 00:16:48,840
Arthur? It's Victoria
sponge. Your favourite.
252
00:16:50,000 --> 00:16:52,470
I don't have the stomach for it.
253
00:16:56,160 --> 00:17:00,480
It's not your fault that Mr
Selfridge sacked Mr Thackeray.
254
00:17:02,880 --> 00:17:05,280
Am I a yes man, Mildred?
255
00:17:06,560 --> 00:17:09,760
~ What do you mean?
~ Would you say I had backbone?
256
00:17:11,520 --> 00:17:13,920
You're the bravest man I know.
257
00:17:16,600 --> 00:17:20,110
Mr Selfridge has always been
able to count on my loyalty.
258
00:17:20,160 --> 00:17:22,150
But I'm torn, Mildred.
259
00:17:22,200 --> 00:17:24,590
He's about to embark
on a charity project.
260
00:17:24,640 --> 00:17:26,840
But it's risky.
261
00:17:28,040 --> 00:17:31,550
And I'm not sure I can endorse
it to the board in all conscience.
262
00:17:31,600 --> 00:17:34,700
Then you must follow
your conscience, Arthur.
263
00:17:39,280 --> 00:17:41,280
Yes.
264
00:17:56,320 --> 00:17:58,520
People say it gets easier.
265
00:18:00,400 --> 00:18:02,390
I'm not sure I believe them.
266
00:18:02,440 --> 00:18:05,720
Pa thinks his brave face fools us.
267
00:18:10,120 --> 00:18:12,920
I'm glad you're staying
here, Rosalie.
268
00:18:16,600 --> 00:18:19,670
Wonderful, darlings! We're
in agreement, then.
269
00:18:19,720 --> 00:18:21,710
Agreement about what?
270
00:18:21,760 --> 00:18:24,710
It was just a suggestion, Violette.
271
00:18:24,760 --> 00:18:29,440
That maybe in time, Serge might
use this studio for an office.
272
00:18:31,880 --> 00:18:34,590
I can't believe you'd even
think of such a thing.
273
00:18:34,640 --> 00:18:37,150
Rosalie is running this
house now, Violette.
274
00:18:37,200 --> 00:18:39,190
Pa will never agree.
275
00:18:39,240 --> 00:18:42,040
And I'm going to make
sure he doesn't.
276
00:18:42,960 --> 00:18:45,430
This is all we have left of her.
277
00:19:00,600 --> 00:19:02,590
Can I help with anything, Mr Crabb?
278
00:19:02,640 --> 00:19:04,840
No, no. Everything's fine.
279
00:19:31,160 --> 00:19:32,470
Violette!
280
00:19:32,520 --> 00:19:36,950
Princess Wizwaz, whatever her name
is, wants to take over Ma's studio!
281
00:19:37,000 --> 00:19:40,030
~ For what?
~ An office for her precious son.
282
00:19:40,080 --> 00:19:43,880
He does live with us so we
have to all try to get along.
283
00:19:45,920 --> 00:19:47,910
I am going insane at home.
284
00:19:47,960 --> 00:19:50,470
Gordon is here. Rosalie
has the house to run.
285
00:19:50,520 --> 00:19:53,230
~ And I have nothing.
~ Let's talk about this later.
286
00:19:53,280 --> 00:19:55,270
Give me something to do, Pa. Please.
287
00:19:55,320 --> 00:19:58,710
~ Like what, sweetheart?
~ Get me out of that house!
288
00:19:58,760 --> 00:20:00,750
Give me a job here.
289
00:20:00,800 --> 00:20:04,870
It's out of the question. We have more
than enough female staff as it is.
290
00:20:04,920 --> 00:20:06,910
Please, Pa.
291
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
Look...
292
00:20:10,560 --> 00:20:12,550
Why don't you do some travelling?
293
00:20:12,600 --> 00:20:14,590
~ Get rid of me, you mean.
~ No.
294
00:20:14,640 --> 00:20:16,950
Go to Chicago. Visit
some of Ma's family.
295
00:20:17,000 --> 00:20:18,990
I know how much you love it there.
296
00:20:19,040 --> 00:20:21,510
And hope that I meet
some rich Yank to marry.
297
00:20:21,560 --> 00:20:24,430
~ That's not what I mean.
~ That's exactly what you meant.
298
00:20:24,480 --> 00:20:27,670
A Vanderbilt? An Astor, maybe?
You already have a princess.
299
00:20:27,720 --> 00:20:30,320
~ Violette -
~ Thanks for nothing, Pa.
300
00:20:30,640 --> 00:20:32,630
~ Where are you going?
~ Shopping.
301
00:20:32,680 --> 00:20:35,020
All I'm good for apparently.
302
00:20:50,720 --> 00:20:53,910
You've got your month's
money. What do you want?
303
00:20:53,960 --> 00:20:55,950
To give you your money's worth.
304
00:20:56,000 --> 00:20:57,990
By tipping you the wink.
305
00:20:58,040 --> 00:21:00,710
Those were nicked. Keep
them out of sight.
306
00:21:00,760 --> 00:21:03,750
Our boys are out looking
for stolen fags around town.
307
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
Consider me tipped.
308
00:21:09,960 --> 00:21:11,950
Seeing as you bought that lot,
309
00:21:12,000 --> 00:21:15,240
I know people could put you
in the way of other stuff.
310
00:21:16,960 --> 00:21:19,030
A one-off. Thanks, but no thanks.
311
00:21:19,080 --> 00:21:21,790
You can't stay clean
forever, Colleano.
312
00:21:21,840 --> 00:21:24,750
~ Not in this business.
~ It's not about staying clean.
313
00:21:24,800 --> 00:21:27,140
It's about staying in charge.
314
00:21:28,800 --> 00:21:31,140
Same way out as you came in.
315
00:21:37,400 --> 00:21:39,670
So we position the
plinths around here.
316
00:21:39,720 --> 00:21:41,710
Yeah. We need spotlights.
317
00:21:41,760 --> 00:21:44,670
Monsieur Longchamp will
be downstairs any minute.
318
00:21:44,720 --> 00:21:46,990
We are nowhere near
getting this right.
319
00:21:47,040 --> 00:21:50,140
It's the best we can
do with so little time.
320
00:21:53,120 --> 00:21:55,110
Can I make a suggestion?
321
00:21:55,160 --> 00:21:57,160
By all means.
322
00:22:07,640 --> 00:22:09,870
~ What do you think?
~ I love it.
323
00:22:09,920 --> 00:22:12,990
But will Monsieur Longchamp?
He's a tricky customer.
324
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
How do you mean?
325
00:22:18,840 --> 00:22:20,840
Leave this to me.
326
00:22:23,360 --> 00:22:25,830
Monsieur Longchamp,
Violette Selfridge.
327
00:22:25,880 --> 00:22:28,820
I hear you are a difficult
man to please.
328
00:22:36,640 --> 00:22:40,270
My father always says this
is much more than a store.
329
00:22:40,320 --> 00:22:42,950
We have a remit to entertain
customers too.
330
00:22:43,000 --> 00:22:46,100
And what do you like
to do for entertainment?
331
00:22:46,840 --> 00:22:49,630
Are you flirting with
me, Monsieur Longchamp?!
332
00:22:49,680 --> 00:22:52,150
Would that be so very terrible?
333
00:22:52,600 --> 00:22:56,350
No. As long as you like
my idea for tonight.
334
00:22:56,400 --> 00:22:58,870
It's not me you have to please.
335
00:22:59,760 --> 00:23:01,750
Let's do this your way, then.
336
00:23:01,800 --> 00:23:04,000
Will your boss be pleased?
337
00:23:05,640 --> 00:23:08,110
Can you type these up
for me, Miss Plunkett?
338
00:23:08,160 --> 00:23:10,270
I need them for tonight's
board meeting.
339
00:23:10,320 --> 00:23:12,790
~ Mr Selfridge, I absolutely need -
~ Later, Crabb.
340
00:23:12,840 --> 00:23:15,710
~ I need to speak with you -
~ I just don't have the time.
341
00:23:15,760 --> 00:23:17,270
~ I must insist.
~ Don't badger me.
342
00:23:17,320 --> 00:23:19,460
It's not the day for it.
343
00:23:22,920 --> 00:23:27,600
Please inform Mr Selfridge that Mr Crabb
intends to badger until he gets a result.
344
00:23:29,080 --> 00:23:31,220
Thank you, Miss Plunkett.
345
00:23:31,720 --> 00:23:33,710
Well done, my darling!
346
00:23:33,760 --> 00:23:36,070
If I play my cards right,
he might back me.
347
00:23:36,120 --> 00:23:39,470
Of course he's keen. You forget
how impressive you are.
348
00:23:39,520 --> 00:23:42,640
Hm. Shame my father-in-law
doesn't think so.
349
00:23:43,920 --> 00:23:47,150
Go back to Harry. Give
him one last chance.
350
00:23:47,200 --> 00:23:49,750
Tell him you have another investor.
351
00:23:49,800 --> 00:23:51,790
And why would I do that?
352
00:23:51,840 --> 00:23:55,230
Because you live in his house.
You are part of his family now.
353
00:23:55,280 --> 00:23:57,270
~ Wouldn't know it.
~ Serge.
354
00:23:57,320 --> 00:24:01,630
You have to trust me on how a
gentleman should conduct himself.
355
00:24:01,680 --> 00:24:03,670
Fine.
356
00:24:03,720 --> 00:24:05,710
We'll do it your way.
357
00:24:05,760 --> 00:24:09,190
He's so beautiful, Doris.
He's just like you.
358
00:24:09,240 --> 00:24:11,230
The only one to get my blonde hair.
359
00:24:11,280 --> 00:24:15,310
Little Ernest. Sweeter
than a violet cream!
360
00:24:15,360 --> 00:24:19,160
If anyone had told me I'd
have five children by now...
361
00:24:29,520 --> 00:24:32,390
I'm glad I'm not still working
in the store though.
362
00:24:32,440 --> 00:24:35,430
~ We're well out of it, Miss Mardle.
~ Oh? What do you mean?
363
00:24:35,480 --> 00:24:37,470
Pressure, day in, day out.
364
00:24:37,520 --> 00:24:40,190
People demanding things
at a moment's notice.
365
00:24:40,240 --> 00:24:42,230
Dealing with difficult customers.
366
00:24:42,280 --> 00:24:45,580
Not to mention the staff
goings-on and the like.
367
00:24:47,720 --> 00:24:51,600
Every single thing I just said, you're
missing horribly, aren't you?
368
00:24:53,960 --> 00:24:55,950
When Florien died,
369
00:24:56,000 --> 00:24:59,480
I had to think about what I was going
to do for the rest of my life.
370
00:25:00,720 --> 00:25:03,820
I'm a company woman,
Doris. I like structure.
371
00:25:05,080 --> 00:25:07,070
But I'm also a changed woman.
372
00:25:07,120 --> 00:25:09,260
And I can't go backwards.
373
00:25:10,600 --> 00:25:13,200
We've all been changed by the war.
374
00:25:15,320 --> 00:25:17,390
I'm glad you came today, Miss Mardle.
375
00:25:17,440 --> 00:25:19,430
Old friends should stick together.
376
00:25:19,480 --> 00:25:22,600
I think it's about time
you called me Josie.
377
00:25:29,320 --> 00:25:31,590
Mr De Bolotoff to see
you, Mr Selfridge.
378
00:25:31,640 --> 00:25:34,590
Serge. What can I do for you?
379
00:25:34,640 --> 00:25:39,070
I'm here to tell you that I have
a financier interested in my plane.
380
00:25:39,120 --> 00:25:41,430
Good. I'm happy for you.
381
00:25:41,480 --> 00:25:45,110
I thought it only proper to give
you a last chance to invest.
382
00:25:45,160 --> 00:25:47,150
Seeing as we're family.
383
00:25:47,200 --> 00:25:49,990
Even if I wanted to,
my hands are tied.
384
00:25:50,040 --> 00:25:51,430
How so?
385
00:25:51,480 --> 00:25:54,070
I'm about to bid for that
field in West London.
386
00:25:54,120 --> 00:25:56,110
For a non-profit housing project.
387
00:25:56,160 --> 00:25:58,870
~ I found that field.
~ I know.
388
00:25:58,920 --> 00:26:00,910
So maybe you can help me with this -
389
00:26:00,960 --> 00:26:05,350
I am not interested in houses. It
is a perfect site for an aerodrome.
390
00:26:05,400 --> 00:26:09,070
First, you work on the plane. Then
you worry about the aerodrome.
391
00:26:09,120 --> 00:26:11,990
I'm sure that your financier
will agree. Who is it?
392
00:26:12,040 --> 00:26:14,150
Lord Loxley. And I
wouldn't bet on it.
393
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
Loxley?
394
00:26:17,600 --> 00:26:19,590
~ You know him?
~ Stay away from him.
395
00:26:19,640 --> 00:26:24,030
That man is dangerous. Cut off
all contact with him immediately.
396
00:26:24,080 --> 00:26:26,070
I'll make my own decisions, thanks.
397
00:26:26,120 --> 00:26:28,110
No, I mean it.
398
00:26:28,160 --> 00:26:32,190
Serge, that is not a request!
399
00:26:32,240 --> 00:26:34,230
And I mean it too.
400
00:26:34,280 --> 00:26:36,270
It's just business, Harry.
401
00:26:36,320 --> 00:26:39,420
And you of all people
should appreciate that.
402
00:26:47,320 --> 00:26:50,520
Don't, Mr Crabb. For both
of our sakes, don't.
403
00:26:53,440 --> 00:26:55,440
So be it.
404
00:27:05,560 --> 00:27:08,100
Directors are starting to arrive.
405
00:27:10,080 --> 00:27:12,080
Arthur?
406
00:27:13,920 --> 00:27:15,910
Are you all right? You look unwell.
407
00:27:15,960 --> 00:27:19,240
I'll join you in the boardroom
shortly, Mr Grove.
408
00:28:07,720 --> 00:28:09,710
Madame Lanvin.
409
00:28:09,760 --> 00:28:12,590
~ Ohh!
~ We are honoured by your presence.
410
00:28:12,640 --> 00:28:14,630
Monsieur Leclair!
411
00:28:14,680 --> 00:28:19,510
Such a handsome young man
when we last met 'a Paris.'
412
00:28:19,560 --> 00:28:21,550
What happened?!
413
00:28:21,600 --> 00:28:26,150
That's the survey result. And personal
references for my past work.
414
00:28:26,200 --> 00:28:29,270
Very thorough. That should
impress the board.
415
00:28:29,320 --> 00:28:31,310
Wish me luck, Miss Webb.
416
00:28:31,360 --> 00:28:34,750
I hope to see you downstairs
afterward for the fashion event.
417
00:28:34,800 --> 00:28:36,790
Of course.
418
00:28:36,840 --> 00:28:42,030
I thought Princess Marie would
be here. She does enjoy a party.
419
00:28:42,080 --> 00:28:46,950
She's devastated to miss this evening, but
she's entertaining some Russian friends.
420
00:28:47,000 --> 00:28:49,470
~ At her apartment?
~ I assume so.
421
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
Psst!
422
00:29:02,360 --> 00:29:04,350
Good evening, Miss Calthorpe.
423
00:29:04,400 --> 00:29:07,910
Accessories is looking very
attractive under your direction.
424
00:29:07,960 --> 00:29:09,950
I've done my best, Miss Mardle.
425
00:29:10,000 --> 00:29:13,110
But I'm sure you'll find some
improvements when you return.
426
00:29:13,160 --> 00:29:17,670
I'm here to see Mr Grove. I won't be coming
back to Accessories, Miss Calthorpe.
427
00:29:17,720 --> 00:29:19,920
You keep up the good work.
428
00:29:23,720 --> 00:29:27,020
Madame Lanvin and Mr Leclair,
together, please.
429
00:29:31,600 --> 00:29:36,590
Madame Lanvin, are you aware your countryman
survived the horrors of Verdun? A war hero.
430
00:29:36,640 --> 00:29:39,150
Oh, no, please. This
evening is not about me.
431
00:29:39,200 --> 00:29:41,710
It's about the wonderful
Madame Lanvin and -
432
00:29:41,760 --> 00:29:46,560
No, we must applaud our
war hero Monsieur Leclair.
433
00:29:53,080 --> 00:29:55,480
Have you got anything to say?
434
00:30:01,600 --> 00:30:03,590
Mr Leclair?
435
00:30:03,640 --> 00:30:05,630
Mr Leclair, is there a problem?
436
00:30:05,680 --> 00:30:07,680
I'm sorry.
437
00:30:11,280 --> 00:30:14,110
Henri, why is he asking about Verdun?
438
00:30:14,160 --> 00:30:16,150
~ What happened?
~ I...
439
00:30:16,200 --> 00:30:18,190
~ Talk to me.
~ I can't.
440
00:30:18,240 --> 00:30:20,230
I can't.
441
00:30:20,280 --> 00:30:25,200
Ladies and gentleman, if you could now make
your way through to the fashion department.
442
00:30:30,720 --> 00:30:33,590
The land goes to auction
next week, so time is short.
443
00:30:33,640 --> 00:30:38,470
With a loan from Selfridge's, the
government will match our investment.
444
00:30:38,520 --> 00:30:41,630
Which means they will be able
to sell the houses at cost.
445
00:30:41,680 --> 00:30:45,070
The project will enhance Selfridge's
legacy in the long run.
446
00:30:45,120 --> 00:30:47,350
Which increases share value.
447
00:30:47,400 --> 00:30:49,390
I assume you're all with me.
448
00:30:49,440 --> 00:30:51,440
So...
449
00:30:53,440 --> 00:30:55,440
~ Mr Crabb.
~ I...
450
00:30:56,840 --> 00:30:58,980
I have something to say.
451
00:31:09,160 --> 00:31:12,670
The document I have prepared shows
the scope of our expansion.
452
00:31:12,720 --> 00:31:14,710
Expansion is healthy.
453
00:31:14,760 --> 00:31:16,920
Yes, and so is prudence.
454
00:31:18,520 --> 00:31:20,990
Gentlemen, the cost of
war is still with us.
455
00:31:21,040 --> 00:31:25,590
Surplus female staff are currently
adding 16.4% to our payroll.
456
00:31:25,640 --> 00:31:30,270
All this whilst pursuing an
ambitious expansion programme.
457
00:31:30,320 --> 00:31:32,990
We now have 12 new stores.
458
00:31:33,040 --> 00:31:35,030
More in our sightlines.
459
00:31:35,080 --> 00:31:36,070
Mr Crabb -
460
00:31:36,120 --> 00:31:40,310
We have also gambled on costly innovations
like the Information Bureau.
461
00:31:40,360 --> 00:31:42,630
Which we are hoping
will be successful.
462
00:31:42,680 --> 00:31:48,040
Whereas our mail order service has proved
to be a significant financial liability.
463
00:31:51,120 --> 00:31:53,710
Gentlemen, if you look
at this next document,
464
00:31:53,760 --> 00:31:56,630
you will see the impact
of our expansion programme
465
00:31:56,680 --> 00:31:59,780
in relation to our annual
share projections.
466
00:32:10,080 --> 00:32:12,070
Violette Selfridge!
467
00:32:12,120 --> 00:32:16,630
You will see that Cosmetics, Beauty, and
Fashion are our biggest growth areas.
468
00:32:16,680 --> 00:32:20,520
It is my opinion that we should
focus on what we do best.
469
00:32:35,720 --> 00:32:37,720
We are a retailer.
470
00:32:38,800 --> 00:32:42,710
Construction of housing, no
matter how well intentioned,
471
00:32:42,760 --> 00:32:45,300
is outside our area of expertise.
472
00:32:46,160 --> 00:32:50,680
And crucially, it is an endeavour
that will reap no tangible profit.
473
00:32:52,000 --> 00:32:55,680
Which will affect you gentlemen
as majority shareholders.
474
00:32:56,600 --> 00:32:59,720
Profit must be at the heart
of our business strategy.
475
00:33:01,080 --> 00:33:04,080
Another time, this project
might be viable.
476
00:33:04,800 --> 00:33:07,200
Now is not that time.
477
00:33:14,840 --> 00:33:19,070
I think that we all value
Mr Crabb's opinion.
478
00:33:19,120 --> 00:33:21,110
I certainly do.
479
00:33:21,160 --> 00:33:23,150
But it is one man's opinion.
480
00:33:23,200 --> 00:33:26,840
Let's have a show of hands so we
can proceed with this venture.
481
00:33:49,920 --> 00:33:51,910
I see.
482
00:33:51,960 --> 00:33:54,230
Now, that concludes
our business here.
483
00:33:54,280 --> 00:33:57,020
Thank you, and good night, gentlemen.
484
00:34:30,960 --> 00:34:34,070
You'll be all over the papers
tomorrow, Miss Selfridge!
485
00:34:34,120 --> 00:34:37,520
Every girl will want to
wear what you're wearing!
486
00:35:03,040 --> 00:35:05,040
Evening, Mr Leclair.
487
00:35:07,000 --> 00:35:08,990
~ What can we get for you?
~ Whisky.
488
00:35:09,040 --> 00:35:11,040
A large one, please.
489
00:35:26,520 --> 00:35:29,030
Firstly, let's deal with
the surplus women.
490
00:35:29,080 --> 00:35:31,070
We'll give them a month's wages.
491
00:35:31,120 --> 00:35:33,320
Mr Grove will be relieved.
492
00:35:34,840 --> 00:35:36,830
And what of Mr Thackeray?
493
00:35:36,880 --> 00:35:40,080
He crossed the line. I
played my part in that.
494
00:35:40,560 --> 00:35:42,550
No going back.
495
00:35:42,600 --> 00:35:44,600
I understand.
496
00:35:45,880 --> 00:35:47,870
I'll spare you from dismissing me.
497
00:35:47,920 --> 00:35:50,260
My resignation, Mr Selfridge.
498
00:35:52,560 --> 00:35:54,560
I won't accept it.
499
00:35:57,000 --> 00:35:58,990
But I will raise that money.
500
00:35:59,040 --> 00:36:01,030
One way or another.
501
00:36:01,080 --> 00:36:03,350
It's my job to protect the company.
502
00:36:03,400 --> 00:36:05,740
Even if that means from you.
503
00:36:07,400 --> 00:36:09,400
So...
504
00:36:12,120 --> 00:36:14,260
Where does that leave us?
505
00:36:15,320 --> 00:36:17,720
Changed, I fear, Mr Selfridge.
506
00:36:18,680 --> 00:36:20,680
Changed.
507
00:36:29,880 --> 00:36:33,510
~ Bravo. Wonderful.
~ Why don't we celebrate?
508
00:36:33,560 --> 00:36:35,550
Yes, why not?
509
00:36:35,600 --> 00:36:38,390
It's duchess satin with
gold frayed embroidery.
510
00:36:38,440 --> 00:36:40,430
It's a work of art, madam.
511
00:36:40,480 --> 00:36:43,520
~ Looks like you're a natural.
~ I love this department!
512
00:36:45,550 --> 00:36:46,550
Yes.
513
00:36:46,600 --> 00:36:48,590
You should have seen him, Josie.
514
00:36:48,640 --> 00:36:50,630
I'm so worried about him.
515
00:36:50,680 --> 00:36:53,790
I doubt very much you're the
only wife feeling like that.
516
00:36:53,840 --> 00:36:56,950
The men who went to war aren't
the same men who came back.
517
00:36:57,000 --> 00:36:58,990
But I'm his wife now.
518
00:36:59,040 --> 00:37:01,510
Aren't we supposed
to share everything?
519
00:37:01,560 --> 00:37:04,430
Maybe there are some things
he can't share, Agnes.
520
00:37:04,480 --> 00:37:06,470
Miss Mardle.
521
00:37:06,520 --> 00:37:09,640
~ I believe you were looking for me.
~ Yes, indeed, Mr Grove.
522
00:37:20,000 --> 00:37:23,720
Fashion? But I came here
to formalise my resignation.
523
00:37:24,960 --> 00:37:27,870
Selfridge's is in need of
some stability right now.
524
00:37:27,920 --> 00:37:30,630
You were one of the first
people the chief hired.
525
00:37:30,680 --> 00:37:33,390
I'm not qualified to take
over this department.
526
00:37:33,440 --> 00:37:37,880
Even if only on a temporary basis,
we need people of your calibre.
527
00:37:40,000 --> 00:37:42,390
~ Don't make me beg.
~ You could have anybody.
528
00:37:42,440 --> 00:37:44,230
You don't need me.
529
00:37:44,280 --> 00:37:46,280
The store needs you.
530
00:37:50,800 --> 00:37:52,790
I need you.
531
00:37:52,840 --> 00:37:57,230
Begging is a charming quality in dogs,
Mr Grove. I don't recommend it for you.
532
00:37:57,280 --> 00:37:59,280
Did it work?
533
00:38:00,680 --> 00:38:02,680
When do I start?
534
00:38:06,800 --> 00:38:08,870
Please excuse my late arrival.
535
00:38:08,920 --> 00:38:10,910
You're a busy man.
536
00:38:10,960 --> 00:38:14,510
Besides, we've had your wonderful
daughter, Mr Selfridge.
537
00:38:14,560 --> 00:38:18,350
How clever of you to
employ her talents here.
538
00:38:18,400 --> 00:38:22,880
She took part in the modelling of the dresses
with Selfridge panache and flair.
539
00:38:24,200 --> 00:38:27,390
She's always had an eye for
the spotlight, our Violette.
540
00:38:27,440 --> 00:38:30,150
So have I earned something
more permanent here?
541
00:38:30,200 --> 00:38:34,840
If it was any other day, but thank
you so much for helping out.
542
00:38:36,080 --> 00:38:38,070
Where were you?
543
00:38:38,120 --> 00:38:40,110
Verdun.
544
00:38:40,160 --> 00:38:43,480
You know, your lot holding
out probably turned the war.
545
00:38:46,960 --> 00:38:49,240
~ You?
~ Mostly the Somme.
546
00:38:55,120 --> 00:38:57,110
It's over.
547
00:38:57,160 --> 00:38:59,160
It's never over.
548
00:39:09,440 --> 00:39:11,440
He's had enough.
549
00:39:12,520 --> 00:39:15,920
I know a man looking for
oblivion when I see one.
550
00:39:35,840 --> 00:39:37,830
How did it go?
551
00:39:37,880 --> 00:39:39,870
Not well, I'm afraid.
552
00:39:39,920 --> 00:39:43,390
It will be a long time before a
field like that comes up again.
553
00:39:43,440 --> 00:39:47,440
I know. That's why I will
find another way. I promise.
554
00:39:48,320 --> 00:39:50,710
Your projections and
plans were admired.
555
00:39:50,760 --> 00:39:54,160
I... I was the stumbling
block, I'm afraid.
556
00:39:56,160 --> 00:40:00,160
Please... Let me at least
gift you this suit.
557
00:40:01,000 --> 00:40:05,000
I wouldn't hear of it! Sell your suits
to your customers, Mr Selfridge.
558
00:40:07,080 --> 00:40:11,390
Miss Webb, I've probably done everything
wrong that's possible to do today.
559
00:40:11,440 --> 00:40:13,430
Let me do one good thing.
560
00:40:13,480 --> 00:40:15,480
Please.
561
00:40:19,160 --> 00:40:21,150
This one occasion.
562
00:40:21,200 --> 00:40:23,200
~ Only.
~ Thank you.
563
00:40:27,400 --> 00:40:29,600
You have an excellent eye.
564
00:40:31,160 --> 00:40:33,150
~ Been here before?
~ Once.
565
00:40:33,200 --> 00:40:36,280
There is Victor himself. He
used to work for my father.
566
00:40:38,600 --> 00:40:41,520
~ Some drinks?
~ Yes, sure.
567
00:40:49,440 --> 00:40:52,550
We need drinks. You have
Miss Selfridge in the house.
568
00:40:52,600 --> 00:40:54,800
Send someone over, please.
569
00:41:01,400 --> 00:41:03,400
Some people, eh?
570
00:41:13,480 --> 00:41:16,310
~ Serge.
~ Delighted to see you again.
571
00:41:16,360 --> 00:41:18,350
I feel I should tell you.
572
00:41:18,400 --> 00:41:22,110
I went back to my father-in-law to
give him a last chance to invest.
573
00:41:22,160 --> 00:41:24,990
Oh. Am I surplus to
requirements, then?
574
00:41:25,040 --> 00:41:28,310
He refused me again. In fact,
we had a bit of a falling-out.
575
00:41:28,360 --> 00:41:30,350
He warned me to keep away from you.
576
00:41:30,400 --> 00:41:32,390
Was he right?
577
00:41:32,440 --> 00:41:34,430
The man holds a grudge.
578
00:41:34,480 --> 00:41:37,670
As far as I'm concerned, it's
all water under the bridge.
579
00:41:37,720 --> 00:41:40,630
What I need to know is does
it affect your offer to me?
580
00:41:40,680 --> 00:41:45,280
Not at all. In fact, I'm glad to
see you've got a mind of your own.
581
00:41:46,680 --> 00:41:49,980
Let's pick up where we
left off today, shall we?
582
00:41:51,120 --> 00:41:54,630
Can you gather the family in the
drawing room, please, Fraser?
583
00:41:54,680 --> 00:41:56,820
Certainly, Mr Selfridge.
584
00:41:58,800 --> 00:42:00,790
Don't you think you've had enough?
585
00:42:00,840 --> 00:42:02,840
Elsa.
586
00:42:05,240 --> 00:42:07,230
What is he doing?
587
00:42:07,280 --> 00:42:09,750
~ Let me go.
~ I'll deal with this.
588
00:42:12,280 --> 00:42:15,990
We asked for drinks. Can we have
some service, please, Mr Colleano?
589
00:42:16,040 --> 00:42:18,230
I don't work for
Selfridge's any more.
590
00:42:18,280 --> 00:42:20,880
And my guests address me as Victor.
591
00:42:21,280 --> 00:42:23,310
I'll get to you as soon as I'm ready.
592
00:42:23,360 --> 00:42:25,360
Violette.
593
00:42:36,080 --> 00:42:38,680
What's he talking to Victor about?
594
00:42:40,160 --> 00:42:42,630
Come on, pull yourself together.
595
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
Hello, Victor.
596
00:42:48,800 --> 00:42:50,800
Hello, Agnes.
597
00:42:53,480 --> 00:42:55,480
Your wife's here.
598
00:42:58,320 --> 00:43:00,590
Henri, please, let's go home.
599
00:43:00,640 --> 00:43:02,640
Please.
600
00:43:03,560 --> 00:43:05,550
Where on earth has Serge got to?
601
00:43:05,600 --> 00:43:08,310
My friends were looking
forward to meeting him.
602
00:43:08,360 --> 00:43:11,750
~ I thought he was with you.
~ No. They can meet him another time.
603
00:43:11,800 --> 00:43:13,790
~ Marie!
~ Darling.
604
00:43:13,840 --> 00:43:15,830
Are you back in your apartment now?
605
00:43:15,880 --> 00:43:18,150
A rather large hotel
bill arrived here.
606
00:43:18,200 --> 00:43:20,190
Charged to my son.
607
00:43:20,240 --> 00:43:22,950
I think I mentioned something
to Harry about it.
608
00:43:23,000 --> 00:43:24,990
My apartment is being decorated.
609
00:43:25,040 --> 00:43:29,350
In any case, I am sure he will not begrudge
his new family the comforts of home.
610
00:43:29,400 --> 00:43:31,390
Gordon!
611
00:43:31,440 --> 00:43:34,350
I have some news that I want
to share with the family.
612
00:43:34,400 --> 00:43:37,500
~ I'm glad you're here, Marie.
~ What is it, Pa?
613
00:43:40,520 --> 00:43:42,830
I intend to bid for a
field in West London.
614
00:43:42,880 --> 00:43:44,870
For Serge's aerodrome?
615
00:43:44,920 --> 00:43:46,910
Something far more important.
616
00:43:46,960 --> 00:43:49,870
A lasting tribute to
your mother's memory.
617
00:43:49,920 --> 00:43:54,030
To build houses for heroes
returning from war.
618
00:43:54,080 --> 00:43:56,620
Rose would approve entirely, son.
619
00:43:57,440 --> 00:43:59,790
~ Does Serge know about this?
~ He does.
620
00:43:59,840 --> 00:44:01,830
And I want you all to know.
621
00:44:01,880 --> 00:44:05,720
I intend on pursing this
venture, come what may.
622
00:44:15,640 --> 00:44:17,710
Isn't that Selfridge's son-in-law?
623
00:44:17,760 --> 00:44:20,600
Yes. I've taken him under my wing.
624
00:44:21,960 --> 00:44:23,950
Interesting piece of information.
625
00:44:24,000 --> 00:44:28,150
Selfridge is thinking of investing
in a charitable housing project.
626
00:44:28,200 --> 00:44:31,430
And he's going to bid
for some land in Acton.
627
00:44:31,480 --> 00:44:33,470
Nothing in that for you!
628
00:44:33,520 --> 00:44:35,520
On the contrary.
629
00:44:37,520 --> 00:44:40,460
I'm going to help him
dig his own grave.
630
00:44:44,640 --> 00:44:47,390
Selfridge's is launching
our biggest beauty event.
631
00:44:47,440 --> 00:44:49,430
You haven't slept in 24 hours now.
632
00:44:49,480 --> 00:44:51,950
~ Some things you don't want to know.
~ I have to.
633
00:44:52,000 --> 00:44:54,110
~ I heard you were back.
~ Did you miss me?
634
00:44:54,160 --> 00:44:55,950
Stay away from me, Loxley.
635
00:44:56,000 --> 00:44:58,190
Did you tell Loxley
about the project?
636
00:44:58,240 --> 00:45:00,950
~ I was just trying to help.
~ I don't want your help!
637
00:45:01,000 --> 00:45:02,510
You want a job.
638
00:45:02,560 --> 00:45:05,670
~ They gave my job to a girl.
~ Someone ought to do something.
639
00:45:05,720 --> 00:45:08,630
The war's changed him.
He frightens me.
640
00:45:08,680 --> 00:45:10,670
You're very kind, Mr Selfridge.
641
00:45:10,720 --> 00:45:12,710
Harry, please.
642
00:45:12,760 --> 00:45:14,760
Nancy.
643
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
644
00:45:15,305 --> 00:45:21,323
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org50940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.