Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,548 --> 00:00:15,616
2
00:00:25,126 --> 00:00:26,460
- I can't see anything.
What time is it?
3
00:00:26,527 --> 00:00:28,830
- Shh.
- What is this?
4
00:00:28,897 --> 00:00:30,431
- It's my face,
get off of it.
5
00:00:30,498 --> 00:00:31,633
- Shut up, they're coming.
Get down.
6
00:00:35,870 --> 00:00:37,305
- You know, I realized
7
00:00:37,371 --> 00:00:39,841
I've never even been
in your apartment before.
8
00:00:39,908 --> 00:00:42,543
Oh, no, I tipped the guy
in the wrong currency.
9
00:00:42,611 --> 00:00:44,345
Surprise!
10
00:00:44,412 --> 00:00:45,446
- Welcome home.
11
00:00:45,513 --> 00:00:46,815
- To your apartment.
12
00:00:46,881 --> 00:00:48,082
- I'm gonna warn you,
I smell insane.
13
00:00:48,149 --> 00:00:49,517
- Oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
14
00:00:49,584 --> 00:00:51,052
Oh, my God,
you do smell horrible.
15
00:00:52,520 --> 00:00:53,655
- Wow, this is
a great apartment.
16
00:00:53,722 --> 00:00:55,556
- Thanks, yeah,
they all live here.
17
00:00:55,624 --> 00:00:57,358
- Good to see you.
- I'm Bradford.
18
00:00:57,425 --> 00:00:59,360
- I'm Bradford, I'm Bradford.
19
00:00:59,427 --> 00:01:00,528
- This is Shariza.
20
00:01:00,629 --> 00:01:01,763
- Shariza, how are ya?
21
00:01:01,830 --> 00:01:03,698
- Ugh, I've been dreaming
22
00:01:03,765 --> 00:01:06,901
of that shower for six weeks.
23
00:01:06,968 --> 00:01:07,936
Mmm.
24
00:01:08,002 --> 00:01:09,437
- Whoa.
25
00:01:09,503 --> 00:01:12,140
- Oh, yeah, we brought back,
like, a ton of instruments.
26
00:01:14,709 --> 00:01:16,344
- Since when do you
wear perfume?
27
00:01:16,410 --> 00:01:19,080
- Since Kuala Lumpur.
28
00:01:19,147 --> 00:01:20,548
And Bradford likes it.
29
00:01:20,649 --> 00:01:21,549
- Hmm.
30
00:01:21,650 --> 00:01:24,418
- Actually got you one.
31
00:01:24,485 --> 00:01:25,987
- Maybe Alex will like it.
32
00:01:26,054 --> 00:01:28,657
- Don't you mean Rodrigo?
33
00:01:28,657 --> 00:01:30,024
Hailey, listen,
34
00:01:30,091 --> 00:01:32,493
I almost fell
in an active volcano twice.
35
00:01:32,560 --> 00:01:33,728
I ate jellyfish
36
00:01:33,795 --> 00:01:35,396
every day for breakfast,
lunch, and dinner.
37
00:01:35,463 --> 00:01:36,865
And if I learned anything,
38
00:01:36,931 --> 00:01:39,067
I learned that
there's no time for bullshit.
39
00:01:39,133 --> 00:01:40,368
So you gonna tell me
40
00:01:40,434 --> 00:01:42,671
what's going on in there
or am I gonna have to do it?
41
00:01:42,737 --> 00:01:44,038
- Maybe you should do it.
42
00:01:44,105 --> 00:01:45,206
- Okay, fine.
43
00:01:45,273 --> 00:01:47,976
One, you need to get Rodrigo
a new assistant.
44
00:01:48,042 --> 00:01:50,078
- I've been trying,
but he rejects everyone.
45
00:01:50,144 --> 00:01:51,279
- He does or you do?
46
00:01:51,345 --> 00:01:52,546
Two, you need to figure out
47
00:01:52,681 --> 00:01:53,982
what it is that
you're doing with Alex.
48
00:01:54,048 --> 00:01:56,317
- Oh, he's such
a good guy, though.
49
00:01:56,384 --> 00:01:57,686
- My dad's a good guy.
50
00:01:57,686 --> 00:02:00,221
Actually, my dad's a dick.
Three--
51
00:02:00,288 --> 00:02:02,356
- What does jellyfish
taste like?
52
00:02:02,423 --> 00:02:03,892
- It's chewy.
53
00:02:03,958 --> 00:02:05,526
Three...
54
00:02:05,593 --> 00:02:07,929
I don't remember
what three is.
55
00:02:07,996 --> 00:02:10,765
- I'm so happy you're home.
56
00:02:10,832 --> 00:02:13,902
- Now this one is my baby.
57
00:02:13,968 --> 00:02:16,404
- Oh, wow,
that's pretty neat.
58
00:02:16,470 --> 00:02:18,006
- Tap it as softly
as you can.
59
00:02:18,072 --> 00:02:19,307
- Okay.
60
00:02:21,175 --> 00:02:23,778
- Nothing resonates
like rhinoceros foreskin.
61
00:02:23,845 --> 00:02:25,379
- Ew, are you for real?
62
00:02:25,446 --> 00:02:26,447
- Nah, I'm kidding, I'm kidding.
63
00:02:26,514 --> 00:02:27,448
But it is some kind of
64
00:02:27,515 --> 00:02:28,750
a skin from a carcass.
65
00:02:28,817 --> 00:02:29,751
You'll never believe
66
00:02:29,818 --> 00:02:31,585
how I got it
through customs.
67
00:02:31,720 --> 00:02:33,021
So I don't know if you heard,
68
00:02:33,087 --> 00:02:36,024
but Elizabeth invited me
to move in with you guys.
69
00:02:36,090 --> 00:02:37,726
- Oh, cool, man.
- Mm-hmm.
70
00:02:37,726 --> 00:02:39,360
- Hailey let me keep
my toothbrush here.
71
00:02:39,427 --> 00:02:41,996
So you should consider
yourself pretty lucky.
72
00:02:42,063 --> 00:02:43,732
- What kind of a toothbrush
do you use?
73
00:02:43,798 --> 00:02:46,634
- What?
Just like a standard one.
74
00:02:46,735 --> 00:02:48,502
- Get an electric one, okay?
75
00:02:48,569 --> 00:02:50,271
I promise,
it's a whole new level.
76
00:02:50,338 --> 00:02:51,806
Also, get a Waterpik too,
77
00:02:51,873 --> 00:02:54,175
if you really wanna
blow your mouth's mind.
78
00:02:54,242 --> 00:02:55,509
Oh, excuse me,
79
00:02:55,576 --> 00:02:57,746
try to always cup it
from the bottom.
80
00:02:57,746 --> 00:02:58,980
Like--'cause it can't support it
81
00:02:59,047 --> 00:03:01,182
with just the three horns.
82
00:03:01,249 --> 00:03:05,286
**
83
00:03:06,988 --> 00:03:08,222
- Guess what I've
been trying to say is,
84
00:03:08,289 --> 00:03:10,591
you can choose
what you wanna see.
85
00:03:10,658 --> 00:03:12,026
It's up to you.
86
00:03:12,093 --> 00:03:16,564
Like, right now,
what do you see?
87
00:03:18,599 --> 00:03:20,769
88
00:03:20,835 --> 00:03:22,771
I see Mike
89
00:03:22,771 --> 00:03:25,473
making our guests
really uncomfortable.
90
00:03:27,108 --> 00:03:28,943
- I see an energetic
young man
91
00:03:29,010 --> 00:03:30,979
who is full of potential
92
00:03:31,045 --> 00:03:34,548
who lives and breathes music
every day.
93
00:03:37,618 --> 00:03:39,788
94
00:03:48,229 --> 00:03:50,464
- Maestro.
- Yeah, but I'll take it.
95
00:04:06,447 --> 00:04:09,317
- Last night's performance
96
00:04:09,383 --> 00:04:11,185
was not bad.
97
00:04:11,252 --> 00:04:14,856
But it was alsonot not bad.
98
00:04:14,923 --> 00:04:16,457
Understand what I'm saying?
99
00:04:18,860 --> 00:04:22,696
Like this,
we're going sideways.
100
00:04:22,831 --> 00:04:24,933
You cannot fly to the moon
like this.
101
00:04:24,999 --> 00:04:26,100
No, no, okay?
102
00:04:26,167 --> 00:04:28,837
No more distractions.
103
00:04:28,837 --> 00:04:31,272
Not here.
104
00:04:31,339 --> 00:04:35,376
I expect you all
to leave your life
105
00:04:35,443 --> 00:04:37,611
in the dressing rooms
together with your jeans
106
00:04:37,678 --> 00:04:38,980
and come here
107
00:04:39,047 --> 00:04:41,249
and do it as if it was
your final performance.
108
00:04:41,315 --> 00:04:42,851
And next time
109
00:04:42,884 --> 00:04:45,386
that I walk into this building,
110
00:04:45,453 --> 00:04:46,955
and I see a lawyer
111
00:04:47,021 --> 00:04:50,558
lingering around
on the stage, okay?
112
00:04:50,624 --> 00:04:52,426
The rehearsal is cancelled.
113
00:04:52,493 --> 00:04:55,096
Just like that.
114
00:04:55,163 --> 00:04:58,099
And the next time
that I walk in
115
00:04:58,166 --> 00:05:00,501
and I step onto the podium
116
00:05:00,568 --> 00:05:01,970
and I have to wait for you guys
117
00:05:02,036 --> 00:05:04,873
to finish up or wrapping
your chittie-chatties, okay?
118
00:05:04,939 --> 00:05:05,907
Rehearsal is cancelled!
119
00:05:05,974 --> 00:05:07,041
And the next time
120
00:05:07,108 --> 00:05:08,676
that the phone rings
121
00:05:08,742 --> 00:05:10,945
during a performance,
122
00:05:11,012 --> 00:05:12,881
Puta madre.
123
00:05:12,914 --> 00:05:15,383
I want you to answer
the phone and say,
124
00:05:15,449 --> 00:05:17,151
"Hello, yes, hi.
125
00:05:17,218 --> 00:05:18,887
"Yes, it's me, yes.
You know what?
126
00:05:18,920 --> 00:05:20,088
"I'm in the middle
of a performance,
127
00:05:20,154 --> 00:05:21,923
"and I'm packing up
my things,
128
00:05:21,990 --> 00:05:23,524
"because you know what?
I'm leaving the orchestra.
129
00:05:23,591 --> 00:05:24,893
"Because I'm not a member
of this orchestra anymore
130
00:05:24,959 --> 00:05:26,160
"because I'm not
welcome anymore,
131
00:05:26,227 --> 00:05:29,163
because the rehearsal
is cancelled!"
132
00:05:32,433 --> 00:05:35,937
And the softball,
that's it.
133
00:05:36,004 --> 00:05:37,638
It's done.
No more softball.
134
00:05:37,705 --> 00:05:38,973
- What?
- The season is over.
135
00:05:39,040 --> 00:05:40,341
Yes, it's over.
- He can't do that.
136
00:05:40,408 --> 00:05:42,343
- Let's begin.
137
00:05:53,054 --> 00:05:55,289
- Maestro, I need your help
with something.
138
00:05:55,356 --> 00:05:56,790
- Hey.
- It's important.
139
00:05:56,925 --> 00:05:58,626
- And what is that, Gloria?
140
00:05:58,692 --> 00:06:00,694
- I just got off the phone
with the esteemed donor
141
00:06:00,761 --> 00:06:03,264
who so graciously
lent us your apartment.
142
00:06:03,331 --> 00:06:04,598
- Uh-huh.
- And whose daughter,
143
00:06:04,665 --> 00:06:06,567
Sarabelle, you just fired.
144
00:06:06,634 --> 00:06:09,703
He's threatening to evict you.
145
00:06:09,770 --> 00:06:11,305
- Why?
146
00:06:11,372 --> 00:06:12,673
- You tell me.
147
00:06:12,740 --> 00:06:14,475
- No, no, no, no.
148
00:06:14,542 --> 00:06:17,378
You--Gloria, I was told
to make myself at home.
149
00:06:18,379 --> 00:06:19,813
- I have seen thee and her,
150
00:06:19,948 --> 00:06:21,615
and I do adore thee.
151
00:06:26,020 --> 00:06:27,355
- You're on very thin ice.
152
00:06:27,421 --> 00:06:29,057
And I suggest
you get off of it
153
00:06:29,123 --> 00:06:32,060
before it breaks
and we both fall through.
154
00:06:33,294 --> 00:06:36,597
This ice feels
very good to me.
155
00:06:36,664 --> 00:06:39,133
And now I cannot hear you.
156
00:06:39,200 --> 00:06:40,568
Because I'm listening to
157
00:06:40,634 --> 00:06:44,238
Igor Fyodorovich Stravinsky.
158
00:06:44,305 --> 00:06:47,475
Which, by the way, I'm sure
he used to love ice skating.
159
00:06:47,541 --> 00:06:49,510
Russians, you know?
160
00:06:49,577 --> 00:06:51,645
Pavel!
161
00:06:56,017 --> 00:06:57,818
- Ms. Windsor?
162
00:06:57,885 --> 00:07:01,990
Is there a problem
with the floor?
163
00:07:01,990 --> 00:07:03,724
- Oh, no, no.
164
00:07:03,791 --> 00:07:06,694
It's absolutely
perfect, Pavel.
165
00:07:06,760 --> 00:07:08,696
- Hm.
- Thank you.
166
00:07:12,633 --> 00:07:14,402
167
00:07:30,551 --> 00:07:31,485
- Well?
168
00:07:31,552 --> 00:07:33,187
- Well, what?
169
00:07:33,254 --> 00:07:34,855
- Winslow, for God's sake, man.
170
00:07:34,922 --> 00:07:36,557
A penny for
your fucking thoughts.
171
00:07:36,624 --> 00:07:39,093
- It's a work in progress.
What do you want me to say?
172
00:07:39,160 --> 00:07:41,862
- Decades, I've been working
on this bloody thing.
173
00:07:41,929 --> 00:07:44,032
I mean, come on,
a work in progress?
174
00:07:44,098 --> 00:07:47,135
- A work in progress,
that's good news.
175
00:07:47,201 --> 00:07:49,037
I envy you.
176
00:07:49,037 --> 00:07:51,039
It's all still yours.
177
00:07:51,072 --> 00:07:52,906
No one's seen it,
no one's heard it.
178
00:07:53,041 --> 00:07:56,510
It's your own
private symphony.
179
00:07:56,577 --> 00:07:59,047
And now you can get
funky with it.
180
00:07:59,047 --> 00:08:00,781
- Funky my ass!
181
00:08:00,848 --> 00:08:01,849
You don't understand!
182
00:08:01,915 --> 00:08:03,284
- What don't I understand?
183
00:08:03,351 --> 00:08:05,119
- I've made arrangements.
184
00:08:05,186 --> 00:08:06,920
- What kind of arrangements?
185
00:08:07,055 --> 00:08:10,724
- This is set
to premiere in Belarus
186
00:08:10,791 --> 00:08:12,326
in two month's time.
187
00:08:12,393 --> 00:08:14,128
Oh.
188
00:08:14,195 --> 00:08:16,830
Oh, um...
189
00:08:16,897 --> 00:08:18,632
Congratulations.
190
00:08:18,699 --> 00:08:20,901
That's terrible news.
191
00:08:20,968 --> 00:08:23,071
Um, but, uh,
192
00:08:23,137 --> 00:08:24,872
but you can cancel it.
193
00:08:24,938 --> 00:08:26,340
Just call in sick.
194
00:08:26,407 --> 00:08:27,341
- Don't be ridiculous.
195
00:08:27,408 --> 00:08:28,542
It's months from now.
196
00:08:28,609 --> 00:08:29,677
"Call in sick."
197
00:08:29,743 --> 00:08:31,545
- It's derivative.
198
00:08:31,612 --> 00:08:32,746
- I beg your pardon?
199
00:08:32,813 --> 00:08:34,248
Derivative?
200
00:08:34,315 --> 00:08:36,684
You just said
it had potential!
201
00:08:36,750 --> 00:08:39,587
- Yes, but--but...
202
00:08:42,656 --> 00:08:45,493
203
00:08:45,559 --> 00:08:47,395
Sound familiar?
204
00:08:47,461 --> 00:08:49,497
- It should do.
I wrote the fucking thing.
205
00:08:49,563 --> 00:08:52,766
- Oh, well, I hadn't realized
that Gustav Mahler
206
00:08:52,833 --> 00:08:55,002
had a New York bachelor pad.
207
00:08:56,637 --> 00:08:58,106
And this...
208
00:09:01,109 --> 00:09:04,245
209
00:09:04,312 --> 00:09:06,114
It's Debussy.
210
00:09:06,180 --> 00:09:09,016
This is what happens
with all conductors.
211
00:09:09,117 --> 00:09:11,685
You've devoted your life
to interpreting
212
00:09:11,752 --> 00:09:14,322
the most beautiful music
ever created.
213
00:09:14,388 --> 00:09:17,491
It's only natural
that what goes in must come out.
214
00:09:17,558 --> 00:09:19,327
- All right, that's enough,
okay, come on.
215
00:09:19,393 --> 00:09:21,129
On your way, on your way.
- Oh, ow, aah!
216
00:09:21,195 --> 00:09:22,830
- Come on, come on.
- Oh, I'm ticklish.
217
00:09:22,896 --> 00:09:24,865
Ow! I bruise easy.
218
00:09:24,932 --> 00:09:26,767
- Get your stuff, come on.
219
00:09:26,834 --> 00:09:28,769
Out!
220
00:09:28,836 --> 00:09:30,438
Right, come on.
221
00:09:30,504 --> 00:09:31,539
Come on.
222
00:09:31,605 --> 00:09:33,607
It pains me to have to
eject you from my home,
223
00:09:33,674 --> 00:09:34,842
but I must.
224
00:09:34,908 --> 00:09:37,578
You are a pianist
of genius,
225
00:09:37,645 --> 00:09:39,847
but now you're old
and negative.
226
00:09:39,913 --> 00:09:43,851
And your ears, they're like
two little ancient bat caves.
227
00:09:43,917 --> 00:09:45,219
So do me a favor.
228
00:09:45,286 --> 00:09:46,920
Put on your rubber gloves
229
00:09:46,987 --> 00:09:48,656
and go fuck yourself.
230
00:09:50,758 --> 00:09:52,593
- So where is he?
231
00:09:52,660 --> 00:09:55,429
- Mr. Biben had every wish to
be here, but couldn't rearrange
232
00:09:55,496 --> 00:09:57,465
a last-minute meeting
in Moscow.
233
00:09:57,531 --> 00:09:59,700
He asked me to come
to represent him
234
00:09:59,767 --> 00:10:01,068
and to apologize.
235
00:10:01,135 --> 00:10:03,704
I'm sorry.
236
00:10:03,771 --> 00:10:04,772
- This is very unusual,
237
00:10:04,838 --> 00:10:07,675
but knowing Biben,
hardly surprising.
238
00:10:07,741 --> 00:10:09,210
- Shall I begin?
239
00:10:10,944 --> 00:10:13,814
"Gloria, sorry I'm not here.
240
00:10:13,881 --> 00:10:15,082
You look great, by the way."
241
00:10:15,149 --> 00:10:16,817
- How would he know that?
242
00:10:16,884 --> 00:10:19,520
- Sensing you would ask
that question, he says...
243
00:10:19,587 --> 00:10:21,889
Because you always look great.
244
00:10:21,955 --> 00:10:24,358
- Mm.
- Now down to business.
245
00:10:24,425 --> 00:10:26,660
I pride myself
in being a dedicated donor
246
00:10:26,727 --> 00:10:28,562
in support of
the New York Symphony.
247
00:10:28,629 --> 00:10:31,532
However, I and my
close colleagues on the board
248
00:10:31,599 --> 00:10:32,966
will be delaying our donations
249
00:10:33,033 --> 00:10:34,735
until the next
financial quarter."
250
00:10:34,802 --> 00:10:37,205
- That'll really fuck over
our cash flow, Sharon.
251
00:10:38,306 --> 00:10:39,740
Biben, you're a shrewd man.
252
00:10:39,807 --> 00:10:43,277
Any players committee audits
will show our balance low.
253
00:10:43,344 --> 00:10:45,946
It'll only help our leverage
in the negotiations.
254
00:10:46,013 --> 00:10:47,114
That's very clever.
255
00:10:48,182 --> 00:10:49,650
- Hailey.
256
00:10:49,717 --> 00:10:51,652
- Hi, you said that
you wanted to see me?
257
00:10:51,719 --> 00:10:53,887
- Yes, come on in.
258
00:10:53,954 --> 00:10:56,390
Edward--I mean, Sharon
259
00:10:56,457 --> 00:10:58,692
was just leaving.
260
00:11:00,428 --> 00:11:03,130
- Am I in some sort of
trouble or something?
261
00:11:03,231 --> 00:11:06,234
- No, on the contrary.
262
00:11:06,300 --> 00:11:08,502
- Is that me?
263
00:11:08,569 --> 00:11:10,271
- Yeah, isn't it fantastic?
264
00:11:10,338 --> 00:11:12,039
- We're making an attempt
to connect
265
00:11:12,105 --> 00:11:13,474
to a younger demographic.
266
00:11:13,541 --> 00:11:14,908
To them, the symphony is just
267
00:11:14,975 --> 00:11:17,010
blue hair and cough drops
and mothballs.
268
00:11:17,077 --> 00:11:18,512
- She gets it.
269
00:11:18,579 --> 00:11:20,248
- Our focus groups
are really flipping
270
00:11:20,314 --> 00:11:21,549
over this direction.
- Oh.
271
00:11:21,615 --> 00:11:23,351
- Even makes me want to
twerp out an Instapic.
272
00:11:23,417 --> 00:11:24,718
I don't--is that right?
273
00:11:24,785 --> 00:11:26,254
- Hailey, we'd love
to use this image
274
00:11:26,254 --> 00:11:27,321
as part of our campaign
275
00:11:27,388 --> 00:11:29,657
with your permission,
of course.
276
00:11:31,058 --> 00:11:32,493
- What's the matter?
Cat got?
277
00:11:32,560 --> 00:11:34,662
- What?
- Cat got?
278
00:11:34,728 --> 00:11:36,063
- Excuse me?
279
00:11:36,129 --> 00:11:38,031
- Cat got your tongue?
280
00:11:38,098 --> 00:11:40,634
- Oh, uh, well, no.
281
00:11:40,701 --> 00:11:42,069
It's just that I'm only a sub,
282
00:11:42,135 --> 00:11:43,404
so I don't really--
283
00:11:43,471 --> 00:11:45,806
- You are part of the team.
284
00:11:45,873 --> 00:11:47,308
- Okay.
285
00:11:47,375 --> 00:11:48,809
Sure.
- We'll get this over to
286
00:11:48,876 --> 00:11:51,479
the office and let them know
they can start printing it up.
287
00:11:51,545 --> 00:11:52,346
- Cool.
288
00:11:52,413 --> 00:11:53,647
- There is one more thing.
289
00:11:53,714 --> 00:11:54,948
I'd love for you to come to
290
00:11:55,015 --> 00:11:56,384
the Young Donors event
tomorrow night.
291
00:11:56,450 --> 00:11:57,818
It's a good time.
292
00:11:57,885 --> 00:12:00,588
And we want some young,
fresh blood there with us.
293
00:12:00,654 --> 00:12:02,923
- Thank you so much, um,
294
00:12:02,990 --> 00:12:04,525
but I actually
have plans tomorrow night,
295
00:12:04,592 --> 00:12:06,294
so I...
296
00:12:06,360 --> 00:12:08,296
So I can cancel them.
297
00:12:08,329 --> 00:12:10,197
- That would be appreciated.
298
00:12:10,298 --> 00:12:13,767
Hailey Rutledge,
welcome to the team.
299
00:12:18,171 --> 00:12:19,106
- Maestro.
300
00:12:19,172 --> 00:12:20,974
- Oh, "Hai Lai."
301
00:12:21,041 --> 00:12:22,376
Hey, thank you so much.
302
00:12:22,443 --> 00:12:23,444
- Yes, you're welcome.
303
00:12:23,511 --> 00:12:25,546
- I can hardly--awake.
304
00:12:25,613 --> 00:12:26,747
This fucking divorce,
you know?
305
00:12:26,814 --> 00:12:27,615
- Yeah, yeah.
306
00:12:27,681 --> 00:12:29,082
- I have so many
errands for you.
307
00:12:29,149 --> 00:12:31,184
- Um, well, I think I found you
a really good assistant.
308
00:12:31,319 --> 00:12:32,753
- Really?
- Mm-hmm.
309
00:12:32,820 --> 00:12:33,954
- Mm.
310
00:12:34,021 --> 00:12:34,955
Okay, well, um,
that's great.
311
00:12:35,022 --> 00:12:36,156
Excellent.
312
00:12:36,223 --> 00:12:37,425
Let's schedule
the interview
313
00:12:37,491 --> 00:12:38,826
for after
the Latino Americano tour.
314
00:12:38,892 --> 00:12:40,494
- Yeah, I would prefer
to do that now.
315
00:12:40,561 --> 00:12:42,330
- Now is not a good time
for me to change.
316
00:12:42,396 --> 00:12:46,233
- It's a good time for me.
317
00:12:46,334 --> 00:12:47,601
- Okay, when can she begin?
318
00:12:47,668 --> 00:12:50,938
- He can actually
begin immediately,
319
00:12:51,004 --> 00:12:51,972
because he is here.
320
00:12:52,039 --> 00:12:53,173
Mike.
321
00:12:53,240 --> 00:12:55,343
- Maestro, it is an honor.
322
00:12:55,343 --> 00:12:57,010
- What?
323
00:12:57,077 --> 00:12:59,179
- I am Michael.
Mike.
324
00:12:59,246 --> 00:13:01,214
- Mike?
- Mike.
325
00:13:01,349 --> 00:13:04,217
- Mike?
326
00:13:04,352 --> 00:13:06,420
- I think it's gonna be
a really great fit.
327
00:13:06,487 --> 00:13:10,358
- No, my jeans
are a great fit.
328
00:13:10,358 --> 00:13:11,759
What makes you think
329
00:13:11,825 --> 00:13:15,028
that you can replace
"Hai Lai" Rutledge?
330
00:13:15,095 --> 00:13:17,431
- Well, Hailey explained
everything to me in detail,
331
00:13:17,498 --> 00:13:18,599
and I'm feeling confident,
332
00:13:18,666 --> 00:13:21,369
and sure of myself, and--
333
00:13:21,402 --> 00:13:22,603
- I see, I see.
334
00:13:22,670 --> 00:13:23,771
You know, "Hai Lai" has always
335
00:13:23,837 --> 00:13:25,539
been looking out for me,
you know?
336
00:13:25,606 --> 00:13:28,609
She's kept my life in tune.
337
00:13:28,676 --> 00:13:30,378
If it was, for example,
338
00:13:30,411 --> 00:13:32,212
digging up an old score
that I didn't find,
339
00:13:32,279 --> 00:13:33,981
or, for example,
explaining a joke
340
00:13:34,047 --> 00:13:38,386
that I didn't
understand very well.
341
00:13:38,452 --> 00:13:40,488
Tell me, "Michele,"
342
00:13:40,554 --> 00:13:43,023
are you capable
of making a mate
343
00:13:43,090 --> 00:13:46,627
half as good as this one?
344
00:13:46,694 --> 00:13:48,529
- You're right, Maestro.
345
00:13:48,596 --> 00:13:49,963
No one can replace Hailey,
346
00:13:50,030 --> 00:13:52,132
but, for what it's worth,
347
00:13:52,199 --> 00:13:54,668
that mate is my work.
348
00:13:57,771 --> 00:14:01,742
- So, Einojuhani Rautavaara
349
00:14:01,809 --> 00:14:04,912
and Jean Sibelius are born
in the same country, right?
350
00:14:04,978 --> 00:14:07,415
- Finland.
351
00:14:07,415 --> 00:14:08,516
- That was easy.
352
00:14:08,582 --> 00:14:11,419
Okay, Toscanini,
353
00:14:11,485 --> 00:14:14,021
before he became
a conductor,
354
00:14:14,087 --> 00:14:16,824
what instrument
did he play?
355
00:14:16,890 --> 00:14:17,791
- The cello.
356
00:14:17,858 --> 00:14:19,292
- Did you tell him that?
- No.
357
00:14:19,427 --> 00:14:20,293
- No? You sure?
- Yeah, I'm positive.
358
00:14:20,428 --> 00:14:21,829
- Okay,
359
00:14:21,895 --> 00:14:24,798
which composer was driven
into a monastic lifestyle
360
00:14:24,865 --> 00:14:28,001
after the Pope denied his lover
permission to marry him?
361
00:14:30,237 --> 00:14:33,541
Whoa!
362
00:14:33,607 --> 00:14:35,175
Ay,"Hai Lai."
363
00:14:35,242 --> 00:14:37,778
Ooh, how impressive.
364
00:14:37,845 --> 00:14:38,679
- Thank you.
365
00:14:38,746 --> 00:14:41,081
- Well, if there's nothing else,
366
00:14:41,148 --> 00:14:43,216
then I'll be going.
367
00:14:43,283 --> 00:14:46,353
- Yes, "Hai Lai,"
I think there is nothing else
368
00:14:46,454 --> 00:14:50,257
except to say...thank you.
369
00:14:50,323 --> 00:14:53,160
- Thank you.
370
00:14:53,226 --> 00:14:54,528
Bye, Mike.
371
00:14:54,595 --> 00:14:56,530
- Bye, "Hai Lai."
372
00:15:02,269 --> 00:15:04,371
"Michele."
373
00:15:04,472 --> 00:15:05,906
- I felt so bad
for Christophe.
374
00:15:05,973 --> 00:15:07,975
- What do you suppose
crawled up Rodrigo's ass?
375
00:15:08,041 --> 00:15:10,277
- That is no way
to refer to our Maestro.
376
00:15:10,343 --> 00:15:11,545
- And no more softball?
377
00:15:11,612 --> 00:15:14,147
What the shit is that?
378
00:15:14,214 --> 00:15:15,949
- You okay?
- Yeah.
379
00:15:16,016 --> 00:15:17,951
- Make sure
you get all this down.
380
00:15:18,018 --> 00:15:20,020
- Easy, Bob.
Hailey isn't a spy.
381
00:15:20,087 --> 00:15:21,254
She's here taking minutes
382
00:15:21,321 --> 00:15:22,490
'cause I asked for the help.
383
00:15:22,556 --> 00:15:23,557
- Just so you all know,
384
00:15:23,624 --> 00:15:25,759
I no longer work
for the Maestro.
385
00:15:25,826 --> 00:15:27,260
- Are you ready to order?
386
00:15:27,327 --> 00:15:28,696
- Oh, yeah.
387
00:15:28,762 --> 00:15:31,532
Make it two large cheese,
one ultimate veggie.
388
00:15:31,599 --> 00:15:32,800
- I'm allergic
to bell pepper.
389
00:15:32,866 --> 00:15:34,401
- I will want
a few pieces of bell pepper.
390
00:15:34,502 --> 00:15:36,737
- Or we'll add a small bell--
- No, I want a large.
391
00:15:36,804 --> 00:15:38,371
- What is the point of agree--
- Okay, everybody,
392
00:15:38,506 --> 00:15:39,740
I'm calling
this meeting to order.
393
00:15:39,807 --> 00:15:41,341
We heard back
from management.
394
00:15:41,408 --> 00:15:42,976
They rejected our terms.
395
00:15:43,043 --> 00:15:44,578
They're sticking
to the rollbacks.
396
00:15:44,645 --> 00:15:46,547
- We asked for too much.
Oh, I'm not surprised.
397
00:15:46,614 --> 00:15:48,281
- How can they keep
crying "poor"
398
00:15:48,348 --> 00:15:50,150
when we've sold out every show
since Rodrigo's been here?
399
00:15:50,217 --> 00:15:51,985
- Well, they say subscriptions
have dropped off.
400
00:15:52,052 --> 00:15:53,654
- Let's face it.
Our audience is dying out.
401
00:15:53,721 --> 00:15:54,955
We should just
take what we can get.
402
00:15:55,022 --> 00:15:56,757
- Man, and I thought
403
00:15:56,824 --> 00:15:59,126
those hockey players
were a bunch of wimps.
404
00:15:59,192 --> 00:16:00,861
- No one here is a wimp.
405
00:16:00,928 --> 00:16:02,029
- They just spat in your face,
406
00:16:02,095 --> 00:16:03,263
and you're listing
the reasons why.
407
00:16:03,330 --> 00:16:04,732
- This is a negotiation,
408
00:16:04,798 --> 00:16:06,934
and I still believe we can
work with Gloria Windsor.
409
00:16:07,000 --> 00:16:08,669
- What if you can't?
410
00:16:08,736 --> 00:16:10,538
What if she's not
even in control?
411
00:16:10,604 --> 00:16:12,005
There are seven members
412
00:16:12,072 --> 00:16:13,674
of the board's
contract committee.
413
00:16:13,741 --> 00:16:16,710
Three of them were
brought on by Edward Biben.
414
00:16:16,777 --> 00:16:18,712
Can you work with him?
415
00:16:18,779 --> 00:16:21,314
He carves up companies
for a living,
416
00:16:21,381 --> 00:16:24,451
and you think he gives a shit
about your mortgage, Warren?
417
00:16:24,552 --> 00:16:27,721
Or your health care,
Dee Dee?
418
00:16:27,788 --> 00:16:30,090
I'll tell you what
he gives a shit about:
419
00:16:30,157 --> 00:16:32,325
his image.
420
00:16:32,392 --> 00:16:35,428
So I recommend we find some dirt
and fling it in the press.
421
00:16:35,563 --> 00:16:36,797
- We're the
New York Symphony.
422
00:16:36,864 --> 00:16:38,331
We have to retain our dignity.
423
00:16:38,398 --> 00:16:39,867
- You may retain
your dignity,
424
00:16:39,933 --> 00:16:42,135
but you're not gonna retain
your pension plan.
425
00:16:42,202 --> 00:16:43,604
- No one wants a strike.
426
00:16:43,671 --> 00:16:44,738
- No one wants to get
run over by a truck,
427
00:16:44,805 --> 00:16:46,206
but you're about to be.
428
00:16:46,273 --> 00:16:50,210
- Nina, may I talk with you
for a moment in private?
429
00:16:50,277 --> 00:16:52,112
- Sure.
430
00:16:53,747 --> 00:16:55,583
Listen, Nina,
I really appreciate you
431
00:16:55,583 --> 00:16:57,585
coming in here
with so much confidence,
432
00:16:57,651 --> 00:16:59,887
but we don't want to
alienate the players
433
00:16:59,953 --> 00:17:01,254
who are a little
more gun-shy.
434
00:17:01,321 --> 00:17:02,590
- Absolutely.
435
00:17:02,590 --> 00:17:04,224
I work for you
and the players, Cynthia.
436
00:17:04,291 --> 00:17:06,660
I'm just giving you
the benefit of my experience.
437
00:17:06,727 --> 00:17:07,828
- Good, thank you.
438
00:17:07,895 --> 00:17:09,663
- If I could
just say one thing...
439
00:17:09,730 --> 00:17:12,700
I don't know whether
it's the cello or the cheekbones
440
00:17:12,766 --> 00:17:16,303
or what, but I think you're
441
00:17:16,369 --> 00:17:17,771
one of the sexiest women
I've met
442
00:17:17,838 --> 00:17:20,440
in a long time,
and it's making it
443
00:17:20,507 --> 00:17:21,775
incredibly hard
for me to concentrate.
444
00:17:21,842 --> 00:17:23,611
- Okay, look, I--
445
00:17:23,611 --> 00:17:27,314
- Oh, Jesus,
are you blushing?
446
00:17:27,380 --> 00:17:28,716
God, could you
get more hot?
447
00:17:28,782 --> 00:17:31,619
Just got really hungry.
448
00:17:33,020 --> 00:17:34,321
- Oh, throw him
under the bus.
449
00:17:34,387 --> 00:17:36,289
- You heard what she said
the other day?
450
00:17:38,892 --> 00:17:40,493
- Everyone having a good time?
451
00:17:40,628 --> 00:17:42,162
I hope you're enjoying
the party.
452
00:17:42,229 --> 00:17:44,231
If not, you can lie.
453
00:17:46,099 --> 00:17:49,036
I...I don't open my doors
very often,
454
00:17:49,102 --> 00:17:53,641
but this Young Donors evening
is special for me.
455
00:17:53,674 --> 00:17:54,942
Ten years from now,
456
00:17:55,008 --> 00:17:58,245
the New York Symphony
turns 150 years old,
457
00:17:58,311 --> 00:18:01,715
which is just about as old
as most of our subscribers.
458
00:18:03,250 --> 00:18:05,686
I want you to take a quick look
around the room.
459
00:18:05,753 --> 00:18:08,355
You all have something in common
with one another.
460
00:18:08,421 --> 00:18:11,124
Can you guess what
it is--besides money?
461
00:18:11,191 --> 00:18:13,661
You love music.
462
00:18:13,694 --> 00:18:16,830
The music needs you,
young donors
463
00:18:16,897 --> 00:18:19,466
to ensure that it lives
into the future.
464
00:18:19,532 --> 00:18:21,334
Let's imagine together
465
00:18:21,401 --> 00:18:24,204
what the future
might look like.
466
00:18:24,271 --> 00:18:25,472
Come.
467
00:18:25,538 --> 00:18:27,240
We have a surprise.
468
00:18:27,307 --> 00:18:29,242
A new symphony hall.
469
00:18:29,309 --> 00:18:32,145
Modern, acoustically perfect.
470
00:18:32,212 --> 00:18:35,883
A message
to the classical music world
471
00:18:35,949 --> 00:18:39,486
that the New York Symphony is
the future.
472
00:18:39,552 --> 00:18:42,122
And now,
the man who will take us there,
473
00:18:42,189 --> 00:18:46,794
your Maestro,
Rodrigo DeSouza.
474
00:18:50,931 --> 00:18:52,532
- Thank you, thank you.
475
00:18:52,599 --> 00:18:53,901
Thank you.
Thank you, Gloria.
476
00:18:53,967 --> 00:18:55,736
Thank you very much.
477
00:18:55,803 --> 00:18:57,805
I like it.
It's very nice, Gloria.
478
00:18:57,871 --> 00:18:59,339
I think it's gonna
be brilliant.
479
00:19:01,041 --> 00:19:03,811
I want to say something
very serious now,
480
00:19:03,877 --> 00:19:05,278
and for me
to be able to do so,
481
00:19:05,345 --> 00:19:09,016
I have to say it
not in the English language.
482
00:19:46,920 --> 00:19:47,888
Enough.
Thank you.
483
00:19:47,955 --> 00:19:49,389
Gracias, gracias, gracias.
484
00:19:49,456 --> 00:19:50,623
Thank you very much.
485
00:19:50,758 --> 00:19:52,259
I hope that somebody
understood it,
486
00:19:52,325 --> 00:19:54,762
because--yeah, I hope.
487
00:19:58,365 --> 00:19:59,399
- Do you speak Spanish?
488
00:19:59,466 --> 00:20:01,168
- No, not really,
489
00:20:01,234 --> 00:20:03,136
but I think I understood
the sentiment.
490
00:20:03,203 --> 00:20:04,237
- Yeah, same.
491
00:20:04,304 --> 00:20:06,840
- Me llamo
Erik Winklestrauss.
492
00:20:06,907 --> 00:20:08,508
- Hailey Rutledge.
- I had to, I--
493
00:20:08,575 --> 00:20:10,944
- Ah, I see you've met.
494
00:20:11,011 --> 00:20:12,913
Hailey's a very
talented young lady
495
00:20:12,980 --> 00:20:14,614
who plays the oboe
beautifully.
496
00:20:14,681 --> 00:20:16,950
Erik is a very
generous donor
497
00:20:17,017 --> 00:20:18,718
who plays the stock market
beautifully.
498
00:20:18,786 --> 00:20:19,787
I'm sorry to interrupt.
499
00:20:19,853 --> 00:20:21,321
- Excuse me.
- Oh, okay.
500
00:20:22,655 --> 00:20:24,191
That seems so exhausting.
501
00:20:24,257 --> 00:20:25,592
- Psst!
- I think this guy's
502
00:20:25,658 --> 00:20:26,760
trying to get
your attention.
503
00:20:26,827 --> 00:20:29,129
- Oh, sorry--one sec.
- Yeah.
504
00:20:29,196 --> 00:20:30,597
- I'm so sorry, I didn't know
you were gonna be here.
505
00:20:30,663 --> 00:20:31,832
- No, it's okay.
- You look great.
506
00:20:31,899 --> 00:20:33,600
In your food memo,
507
00:20:33,666 --> 00:20:35,402
you said that
seafood was okay,
508
00:20:35,468 --> 00:20:37,637
but this has cilantro
and avocado.
509
00:20:37,704 --> 00:20:40,240
- I think the donors
are feeling very futuristic.
510
00:20:40,307 --> 00:20:41,708
- Don't you?
- Yeah, yeah, yeah.
511
00:20:41,775 --> 00:20:42,976
- And--oh, the next one
I want you to meet--
512
00:20:43,043 --> 00:20:44,344
Mrs. Barbara Silverman.
She's quite--
513
00:20:44,411 --> 00:20:45,745
- Oh, no.
I met everybody--I don't--
514
00:20:45,813 --> 00:20:47,180
- Hey, Gloria.
515
00:20:47,247 --> 00:20:48,816
This building tastes
like crap, I got to tell you.
516
00:20:48,882 --> 00:20:50,083
- I'll tell the architect.
517
00:20:50,150 --> 00:20:51,018
- Do that.
518
00:20:51,084 --> 00:20:53,320
Oh, and one quick tip.
519
00:20:53,386 --> 00:20:55,088
A beautiful thing
about the future,
520
00:20:55,155 --> 00:20:57,624
no one really knows
how it'll turn out.
521
00:20:57,690 --> 00:20:59,392
- Wow.
- I better go talk to him.
522
00:20:59,459 --> 00:21:00,427
Good night, sweetie.
523
00:21:00,493 --> 00:21:02,295
- Good night, Gloria.
Good night.
524
00:21:02,362 --> 00:21:04,832
Why don't you talk to me
anymore, eh, Sharon?
525
00:21:04,832 --> 00:21:06,266
Nothing.
Not even "hello."
526
00:21:06,333 --> 00:21:08,468
Nothing, nothing, Sharon.
That's it.
527
00:21:11,304 --> 00:21:12,906
- They were smashed.
528
00:21:12,973 --> 00:21:14,374
- They weren't murdered.
529
00:21:14,441 --> 00:21:15,843
- Like a Taco Tuesday?
530
00:21:15,909 --> 00:21:16,877
- No, no, no.
531
00:21:16,944 --> 00:21:18,011
Maestro!
532
00:21:18,078 --> 00:21:19,412
Let me buy you a drink
533
00:21:19,479 --> 00:21:20,447
at the open bar.
534
00:21:21,849 --> 00:21:23,851
But not as your assistant.
535
00:21:23,884 --> 00:21:25,052
As--as your friend.
536
00:21:25,118 --> 00:21:29,489
And as the second chair
substitute oboist.
537
00:21:29,556 --> 00:21:30,490
- No, "Hai Lai," no.
538
00:21:30,557 --> 00:21:31,658
This is not Acapulco, okay?
539
00:21:31,724 --> 00:21:33,660
- Okay.
540
00:21:33,726 --> 00:21:35,695
- Some of us have to go
to practice,
541
00:21:35,762 --> 00:21:37,497
and some of us don't.
542
00:21:40,167 --> 00:21:41,434
- I guess he's a busy man.
543
00:21:41,501 --> 00:21:43,436
- I'm so sorry it took so long.
- What?
544
00:21:43,503 --> 00:21:44,704
- But I think you're
gonna be pretty happy
545
00:21:44,771 --> 00:21:46,206
with what I picked out for you.
546
00:21:46,273 --> 00:21:47,707
- I'm not hungry, "Michele."
I'm not hungry.
547
00:21:47,774 --> 00:21:49,609
Okay, let's go--come on.
Grab my scarf.
548
00:21:49,676 --> 00:21:51,611
- Okay.
- Okay?
549
00:21:51,678 --> 00:21:52,880
Do you...
550
00:21:52,946 --> 00:21:54,681
do you always
pedal so fast?
551
00:21:59,286 --> 00:22:02,956
If I lose you,
text me a rendezvous point.
552
00:22:06,026 --> 00:22:12,165
553
00:22:17,404 --> 00:22:25,345
554
00:22:49,836 --> 00:22:57,978
555
00:22:59,812 --> 00:23:02,815
- What is your name?
556
00:23:02,950 --> 00:23:04,817
- I'll tell you later.
557
00:23:04,952 --> 00:23:09,256
558
00:23:11,624 --> 00:23:12,960
- Can I say something to you
559
00:23:12,960 --> 00:23:16,463
out of, like,
love and devotion?
560
00:23:16,529 --> 00:23:18,598
- Yeah.
561
00:23:18,665 --> 00:23:20,100
- You're a woman, man.
562
00:23:20,167 --> 00:23:21,368
What?
563
00:23:21,434 --> 00:23:23,971
I mean, you're the same,
564
00:23:24,037 --> 00:23:25,805
but you're, like, better.
565
00:23:25,872 --> 00:23:29,876
I don't know, I want to be
like you when I grow up.
566
00:23:29,977 --> 00:23:31,444
How are things
with Bradford?
567
00:23:31,511 --> 00:23:32,345
- He's awesome.
568
00:23:32,412 --> 00:23:34,547
- Lizzie.
- Hailey.
569
00:23:34,614 --> 00:23:36,249
- Lizzie.
- What?
570
00:23:36,316 --> 00:23:37,417
What do you want me to say?
571
00:23:37,484 --> 00:23:39,119
We read short stories
to each other
572
00:23:39,186 --> 00:23:41,421
while we waited for our train
to get fixed, you know?
573
00:23:41,488 --> 00:23:43,456
I got sick in front of him
and he didn't care.
574
00:23:43,523 --> 00:23:45,092
He's into me.
575
00:23:45,158 --> 00:23:48,728
- I'm so, so sorry
576
00:23:48,795 --> 00:23:50,330
for this whole mess.
577
00:23:50,397 --> 00:23:52,365
- What whole mess?
- This one!
578
00:23:52,432 --> 00:23:53,800
Aah!
579
00:23:53,866 --> 00:23:55,902
- You did it!
- Don't, no!
580
00:23:56,003 --> 00:23:57,804
Stop.
581
00:24:03,876 --> 00:24:05,112
582
00:24:23,363 --> 00:24:24,764
- Aah!
583
00:24:26,499 --> 00:24:28,435
Okay, yeah.
584
00:24:28,501 --> 00:24:30,570
585
00:24:30,637 --> 00:24:32,405
Oh.
Mmm.
586
00:24:35,042 --> 00:24:36,509
You can take it off,
just take it off.
587
00:24:36,576 --> 00:24:37,310
- Yeah, yeah.
588
00:24:37,377 --> 00:24:40,513
- Okay.
Oh, Rodrigo!
589
00:24:40,580 --> 00:24:44,717
Go, oh, go!40070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.