All language subtitles for Marvels.Daredevil.S03E02.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,901 --> 00:01:08,902 FBI! 2 00:01:09,652 --> 00:01:10,653 FBI! 3 00:01:11,362 --> 00:01:12,363 FBI! Get on the floor! 4 00:01:12,447 --> 00:01:14,908 Get out of the bed! 5 00:01:18,495 --> 00:01:20,121 FBI! Don't move! 6 00:01:24,000 --> 00:01:25,210 Freeze! 7 00:01:26,002 --> 00:01:27,212 Where are you going? 8 00:01:27,295 --> 00:01:28,505 Off the bed! 9 00:01:29,047 --> 00:01:31,174 Hands up! Show me your hands! Cuff him! 10 00:01:33,510 --> 00:01:34,928 Hey. Give me your hands. 11 00:01:35,011 --> 00:01:37,639 Take off these cuffs. I have the right to an attorney. 12 00:01:39,182 --> 00:01:42,727 You have no right here. Do you understand? You have no right. 13 00:01:56,950 --> 00:01:59,077 You got Mother Teresa. 14 00:01:59,160 --> 00:02:00,954 You actually bagged that asshole. 15 00:02:01,037 --> 00:02:05,583 Got his number one and number two also. And two judges, district police cap... 16 00:02:05,667 --> 00:02:07,085 A freakin' deputy mayor. 17 00:02:07,168 --> 00:02:08,920 This is gonna be a messy day for City Hall. 18 00:02:09,003 --> 00:02:09,838 Yeah. 19 00:02:09,921 --> 00:02:12,632 The Albanians had to be buying those guys off with more than tail. 20 00:02:12,715 --> 00:02:15,510 Burgos got their computers, so we're gonna find their money. 21 00:02:15,593 --> 00:02:18,596 Once we start tracking it, who knows how far this goes? 22 00:02:18,680 --> 00:02:20,265 Thank you, Wilson Fisk. 23 00:02:20,348 --> 00:02:22,600 He's a gift that's gonna keep on giving. 24 00:02:58,761 --> 00:02:59,761 Snitch! 25 00:03:20,283 --> 00:03:21,534 No! No, don't! 26 00:03:21,618 --> 00:03:23,244 No! No! No! 27 00:03:24,245 --> 00:03:26,623 No! 28 00:03:31,336 --> 00:03:33,296 All tier two COs, 29 00:03:33,379 --> 00:03:36,049 we have a 10-49 in progress in the weight room. 30 00:03:36,132 --> 00:03:39,385 All tier two COs, we have a fight in the weight room. 31 00:03:50,647 --> 00:03:51,856 Guard! Guard! Guard! 32 00:03:52,941 --> 00:03:56,569 You, up against the wall, right now! Against the wall! 33 00:05:12,312 --> 00:05:13,855 What did you do, Matthew? 34 00:05:20,028 --> 00:05:21,279 Where did you go last night? 35 00:05:22,697 --> 00:05:24,824 Hey. Don't pull that crap with me. 36 00:05:24,907 --> 00:05:25,992 What happened? 37 00:05:27,452 --> 00:05:28,369 Go away. 38 00:05:28,453 --> 00:05:32,957 I put in way too much work on you to quit now. 39 00:05:33,041 --> 00:05:34,042 Up. 40 00:05:34,751 --> 00:05:35,752 Move your ass. 41 00:05:42,800 --> 00:05:45,928 So you get beat by a guy who wasn't even trying to hurt you, 42 00:05:46,012 --> 00:05:49,766 and your brilliant next move is to go out and pick another fight? 43 00:05:52,393 --> 00:05:53,394 Here. 44 00:05:53,478 --> 00:05:54,479 Take these. 45 00:05:57,982 --> 00:06:00,401 A word of advice, Mr. Daredevil... 46 00:06:02,195 --> 00:06:06,199 give yourself time to heal, or you're gonna get yourself killed. 47 00:06:08,576 --> 00:06:10,286 You're probably right. 48 00:06:12,246 --> 00:06:13,706 Is that what you wanted? 49 00:06:16,501 --> 00:06:18,294 I have a special gift, too. 50 00:06:19,629 --> 00:06:22,006 I'm impervious to bad attitude. 51 00:06:23,466 --> 00:06:26,677 So you can throw your self-pitying bullshit at me all day, Murdock, 52 00:06:26,761 --> 00:06:28,805 and I'll still be standing right here. 53 00:06:28,888 --> 00:06:30,973 Pissed off, maybe, but right here. 54 00:06:33,601 --> 00:06:35,103 You're gonna talk to me. 55 00:06:36,521 --> 00:06:38,022 Why did you become a nun? 56 00:06:39,857 --> 00:06:41,442 I heard God's call. 57 00:06:43,486 --> 00:06:47,198 So you feel like being a nun is what you're meant to be? 58 00:06:48,908 --> 00:06:49,909 Yes. 59 00:06:50,493 --> 00:06:51,619 Very much. 60 00:06:52,328 --> 00:06:54,455 What if you couldn't be one anymore? 61 00:06:56,165 --> 00:06:57,834 If it were taken from you? 62 00:06:57,917 --> 00:07:01,504 Your point being that if we can't fulfill our calling, 63 00:07:01,587 --> 00:07:03,714 we might be better off as worm food? 64 00:07:03,798 --> 00:07:05,299 Answer the question. 65 00:07:06,217 --> 00:07:07,885 I'll tell you what I wouldn't do. 66 00:07:08,594 --> 00:07:10,221 I wouldn't lose faith. 67 00:07:11,347 --> 00:07:13,015 I'd find some other purpose. 68 00:07:13,099 --> 00:07:16,561 If you can be anything else, it was never really your calling. 69 00:07:18,688 --> 00:07:20,148 Just tell me, honestly. 70 00:07:21,065 --> 00:07:23,067 If you could no longer be a nun, 71 00:07:24,485 --> 00:07:25,820 wouldn't you grieve? 72 00:07:26,404 --> 00:07:27,488 Of course I would. 73 00:07:27,572 --> 00:07:28,906 Then please... 74 00:07:30,783 --> 00:07:31,783 go away. 75 00:07:36,622 --> 00:07:39,542 I understand what it's like to feel lost, Matthew. 76 00:07:40,918 --> 00:07:42,670 It happened to me, too, once. 77 00:07:43,463 --> 00:07:47,425 A long time ago, when I was still a novitiate... 78 00:07:49,343 --> 00:07:51,053 I left the order for a while. 79 00:07:51,971 --> 00:07:52,971 Why? 80 00:07:54,015 --> 00:07:56,726 I was considering a very different life. 81 00:07:57,685 --> 00:07:59,812 It was wonderful and terrifying. 82 00:08:00,354 --> 00:08:04,525 I struggled to know which life God wanted me to choose. 83 00:08:05,109 --> 00:08:07,111 I prayed. I looked for signs. 84 00:08:08,112 --> 00:08:09,280 In the end, 85 00:08:10,072 --> 00:08:13,284 I just had to do my best to figure it out. 86 00:08:16,120 --> 00:08:17,330 Well, there you go. 87 00:08:18,748 --> 00:08:20,750 That is the difference between us. 88 00:08:22,793 --> 00:08:24,879 I no longer care what God wants. 89 00:08:26,797 --> 00:08:27,798 Oh, right. 90 00:08:29,467 --> 00:08:30,718 Almost forgot. 91 00:08:32,303 --> 00:08:34,805 You've seen his true face now. 92 00:08:48,694 --> 00:08:50,905 Those are some fancy moves, Matthew. 93 00:08:53,533 --> 00:08:55,743 Sister Dora turned me in, didn't she? 94 00:08:55,826 --> 00:08:57,203 This has to stop. 95 00:08:57,787 --> 00:09:01,999 My Confirmation is in the spring. I'm supposed to be learning the catechism, 96 00:09:02,083 --> 00:09:04,126 and Sister D can't even defend original sin. 97 00:09:04,210 --> 00:09:06,337 She is not a theologian. 98 00:09:06,420 --> 00:09:09,215 You already know more about it than she does, I'm sure. 99 00:09:09,298 --> 00:09:10,925 So I can skip catechism? 100 00:09:11,008 --> 00:09:12,009 No. 101 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 Come on. 102 00:09:15,972 --> 00:09:16,973 Sit. 103 00:09:20,977 --> 00:09:23,563 How many fights have you been in this week? 104 00:09:23,646 --> 00:09:25,982 - How many guys complained? - None. 105 00:09:26,065 --> 00:09:29,777 'Cause no one wants to admit they got their butt kicked by a blind kid. 106 00:09:31,362 --> 00:09:35,241 - So you can't prove that I did anything. - I don't want to, and I don't need to. 107 00:09:35,783 --> 00:09:38,411 It's not about proving anything, Matthew. 108 00:09:39,495 --> 00:09:41,414 Argumentation is a skill. 109 00:09:41,497 --> 00:09:44,917 Being argumentative is a sign. 110 00:09:45,585 --> 00:09:47,295 A sign like a prophecy? 111 00:09:47,378 --> 00:09:49,463 A sign like you're angry, Matthew. 112 00:09:50,381 --> 00:09:54,302 That's a perfectly understandable reaction to your situation. 113 00:09:55,136 --> 00:09:57,096 But it's not sustainable. 114 00:09:58,264 --> 00:10:01,892 Or maybe it's a sign that Sister Dora should stick to teaching math. 115 00:10:03,728 --> 00:10:04,812 You're good... 116 00:10:05,438 --> 00:10:09,650 at arguing and deflecting and denying you're angry to other people. 117 00:10:11,027 --> 00:10:14,989 But you're gonna have to deal with your anger, Matthew. 118 00:10:16,073 --> 00:10:19,619 Find a way to... harness it. 119 00:10:20,536 --> 00:10:23,331 - Or it will destroy you. - Well, if that's God's plan for me, 120 00:10:23,414 --> 00:10:25,875 then I guess that's how it's supposed to work out, isn't it? 121 00:10:27,460 --> 00:10:31,047 You know, maybe you don't understand original sin, after all. 122 00:10:32,632 --> 00:10:34,759 God gave us free will, Matthew. 123 00:10:35,801 --> 00:10:38,846 Adam and Eve were not puppets, and neither are we. 124 00:10:39,639 --> 00:10:41,098 We make our own choices. 125 00:10:41,182 --> 00:10:45,227 That's one reason we pray, for help making good ones. 126 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 You should try it sometime. 127 00:10:48,522 --> 00:10:49,690 I do pray. 128 00:10:50,524 --> 00:10:53,277 I pray all the time. I've been praying for years. 129 00:10:55,112 --> 00:10:57,281 God doesn't talk to me. 130 00:10:58,491 --> 00:11:00,284 So that's what this is about? 131 00:11:00,868 --> 00:11:04,080 You feel God is... neglecting you? 132 00:11:05,247 --> 00:11:10,378 Matthew, the burning-bush business doesn't happen very often, 133 00:11:10,461 --> 00:11:12,254 even in the Bible. 134 00:11:12,338 --> 00:11:15,049 He's usually more subtle than that. 135 00:11:17,718 --> 00:11:21,305 You want to hear God, Matthew, you have to listen more carefully. 136 00:11:23,724 --> 00:11:25,851 Because he speaks in whispers. 137 00:11:38,280 --> 00:11:39,532 Veggie sub. 138 00:11:40,282 --> 00:11:42,201 - No meat. - Thanks. 139 00:11:43,494 --> 00:11:44,578 You don't want it. 140 00:11:44,662 --> 00:11:46,205 Why not? 141 00:11:46,288 --> 00:11:49,834 When you see the way Ramsey and Arinori are kissing Hattley's ass, 142 00:11:49,917 --> 00:11:51,836 you're gonna lose your appetite. 143 00:11:52,878 --> 00:11:54,630 They're in her office right now. 144 00:11:55,506 --> 00:11:56,507 Doing what? 145 00:11:57,842 --> 00:11:59,552 Hattley gave you this raid. 146 00:11:59,635 --> 00:12:01,470 But now that it worked, 147 00:12:01,554 --> 00:12:05,433 well, somebody's got to run Fisk full time. 148 00:12:05,516 --> 00:12:06,517 Right? 149 00:12:19,572 --> 00:12:20,573 There he is. 150 00:12:21,282 --> 00:12:22,366 Man of the hour. 151 00:12:23,075 --> 00:12:25,786 You see the client list yet? Holy shit. 152 00:12:25,870 --> 00:12:27,955 A moment, ma'am? 153 00:12:28,539 --> 00:12:29,540 Sure, Ray. 154 00:12:36,255 --> 00:12:39,592 Congratulations. Pristine execution. 155 00:12:39,675 --> 00:12:42,094 Glad to hear it, boss. I got a big ask. 156 00:12:42,678 --> 00:12:45,431 You want Fisk detail. I can't. 157 00:12:45,514 --> 00:12:47,767 He's my kill. I get to eat first. 158 00:12:47,850 --> 00:12:50,478 There's a goddamn buffet in that conference room. 159 00:12:50,561 --> 00:12:51,729 You can't fill up on that? 160 00:12:51,812 --> 00:12:54,940 That's today. Now, what about tomorrow? 161 00:12:55,024 --> 00:12:58,736 Look, we play Fisk right, there's plenty for everyone for years. 162 00:12:58,819 --> 00:13:01,781 He can give us every criminal organization on the East Coast. 163 00:13:01,864 --> 00:13:03,115 Hey, Pryor. 164 00:13:03,199 --> 00:13:05,534 Find out how Burgos is doing on the computers. 165 00:13:06,076 --> 00:13:10,664 Dozens of agents had their shot at Fisk. None of them got shit. But I did. 166 00:13:10,748 --> 00:13:13,167 We got some big collars out of this, Ray. 167 00:13:13,250 --> 00:13:14,960 I'm gonna make sure D.C. knows about it. 168 00:13:16,420 --> 00:13:18,214 Why do I feel like there's a "but" coming? 169 00:13:19,089 --> 00:13:20,090 Shut the door. 170 00:13:27,014 --> 00:13:30,643 I put you on Fisk detail, your file is required reading. 171 00:13:31,143 --> 00:13:33,062 You'll be naked. There will be questions. 172 00:13:33,145 --> 00:13:34,188 I've got answers. 173 00:13:35,022 --> 00:13:36,899 I've got a boss, too. 174 00:13:36,982 --> 00:13:39,735 And he's got a hard-on for agents in financial holes. 175 00:13:40,778 --> 00:13:41,778 I'm sorry. 176 00:13:43,155 --> 00:13:44,240 No. No way. 177 00:13:44,323 --> 00:13:45,241 Easy, Ray. 178 00:13:45,324 --> 00:13:47,827 No. You tell D.C. that none of this could have happened 179 00:13:47,910 --> 00:13:50,704 without the unexpected connection between me and Wilson Fisk. 180 00:13:50,788 --> 00:13:51,956 Because that's the truth. 181 00:13:52,039 --> 00:13:54,500 And then none of the other shit in my file will matter. 182 00:13:55,751 --> 00:13:56,877 Come on, Tammy. 183 00:13:57,753 --> 00:13:59,964 How am I supposed to get out from under? 184 00:14:03,759 --> 00:14:07,555 Okay, he's yours. But you need to keep him talking, Ray. 185 00:14:07,638 --> 00:14:08,639 I got this. 186 00:14:08,722 --> 00:14:13,143 He better last years. Because he goes dry, we're both burned. 187 00:14:23,821 --> 00:14:24,947 - Hey. - Hey. 188 00:14:25,030 --> 00:14:27,741 "Rostam Kazemi." Mean anything to you? 189 00:14:28,158 --> 00:14:30,494 - Uh, yeah, he's a real estate developer. - Mmm-hmm. 190 00:14:30,578 --> 00:14:32,413 Actually, his daughter, Neda, 191 00:14:32,496 --> 00:14:35,207 is the mean one on the Heiresses of Manhattan. 192 00:14:35,291 --> 00:14:37,668 Not that I watch that kind of crap or anything, but... 193 00:14:37,751 --> 00:14:38,836 No, of course not. 194 00:14:39,503 --> 00:14:43,048 Anyway, he and his daughter were attacked outside a restaurant last night. 195 00:14:43,132 --> 00:14:47,303 He's in a coma at Riverbank Hospital, think it might be a kidnapping attempt. 196 00:14:47,386 --> 00:14:49,722 No, you know what? I think you should give TJ that story. 197 00:14:49,805 --> 00:14:51,265 He watches her show. He'd love it. 198 00:14:51,348 --> 00:14:54,476 Well, that's... That's great. That's nice. I'm giving it to you. 199 00:14:54,560 --> 00:14:56,437 No, I'm in the middle of something here. 200 00:14:56,979 --> 00:14:58,564 - Excuse me? - It's not done yet, 201 00:14:58,647 --> 00:15:01,275 but I'd like to stick with it if that's okay. 202 00:15:01,358 --> 00:15:02,358 What? 203 00:15:10,993 --> 00:15:12,453 Uh, yeah, here. 204 00:15:13,370 --> 00:15:14,455 What am I looking at? 205 00:15:14,914 --> 00:15:17,207 Uh... They're reports of respiratory illnesses 206 00:15:17,291 --> 00:15:19,251 among residents of a particular city block. 207 00:15:19,335 --> 00:15:22,087 They've spiked. They're up, like, 45% from last year. 208 00:15:22,171 --> 00:15:25,799 - And which particular block would that be? - 44th and 11th. 209 00:15:25,883 --> 00:15:27,718 - Midland Circle adjacent. - Karen. 210 00:15:27,801 --> 00:15:30,137 Come on. I know we've done a lot of pieces on this, 211 00:15:30,220 --> 00:15:34,183 but there are still questions about that night we don't have answers for. 212 00:15:34,266 --> 00:15:36,769 - You think the answers are in here? - I don't know. Maybe. 213 00:15:37,770 --> 00:15:40,022 Just give me a couple days. It's not done yet. 214 00:15:40,105 --> 00:15:44,276 What is it about Midland Circle, Karen? I mean, it's not just a story, is it? 215 00:15:47,237 --> 00:15:49,615 Look. The work you've done on this, 216 00:15:49,698 --> 00:15:51,700 reporting, the writing... it's excellent. 217 00:15:51,784 --> 00:15:55,037 It's great. It's some of the best you've ever done. I'm proud of it. 218 00:15:55,120 --> 00:15:57,748 I'm even maybe a little bit jealous. 219 00:15:57,831 --> 00:15:58,958 But it's done. 220 00:15:59,541 --> 00:16:01,210 So that's what we do now? 221 00:16:01,293 --> 00:16:04,088 We just drop stories because some socialite who photographs well 222 00:16:04,171 --> 00:16:05,171 is down at the hospital? 223 00:16:05,214 --> 00:16:06,548 That's a story, too. 224 00:16:07,633 --> 00:16:11,428 And I thought that you might be able to empathize with a young woman 225 00:16:11,512 --> 00:16:13,847 who's been caught up in the middle of a family crisis. 226 00:16:16,976 --> 00:16:18,978 It's one thing to work a story, Karen. 227 00:16:19,061 --> 00:16:21,313 It's another thing to let a story work you. 228 00:16:23,482 --> 00:16:25,401 - End of day tomorrow. - Okay. 229 00:16:35,327 --> 00:16:37,121 How the hell did you let this happen? 230 00:16:37,204 --> 00:16:39,456 Don't try to pin this shit on us. 231 00:16:40,040 --> 00:16:41,166 He's your snitch. 232 00:16:52,052 --> 00:16:53,053 You okay? 233 00:16:53,595 --> 00:16:54,805 They said it was superficial. 234 00:16:56,181 --> 00:16:57,975 I find it quite profound. 235 00:16:58,058 --> 00:16:59,059 Don't start. 236 00:16:59,643 --> 00:17:01,061 We're not playing games here. 237 00:17:01,937 --> 00:17:04,148 It's deadly serious for me. 238 00:17:04,231 --> 00:17:06,066 What? Some guy with a shank? 239 00:17:06,817 --> 00:17:09,862 It's not something I fear a great deal. 240 00:17:09,945 --> 00:17:12,531 But we're not dealing with one person here. 241 00:17:13,949 --> 00:17:15,284 Word is out. 242 00:17:16,535 --> 00:17:17,828 Everyone knows. 243 00:17:20,080 --> 00:17:23,792 Guards and inmates, it seems they know I'm cooperating with you. 244 00:17:23,876 --> 00:17:26,879 Which you are going to continue to do, Mr. Fisk. 245 00:17:26,962 --> 00:17:28,380 This was not a one-off. 246 00:17:29,173 --> 00:17:32,259 You want us to help Vanessa clear herself of criminal charges, 247 00:17:32,342 --> 00:17:35,137 you need to continue to deliver actionable information. 248 00:17:35,220 --> 00:17:36,638 Do you understand? 249 00:17:40,059 --> 00:17:43,979 I have suddenly become a target within these walls here. 250 00:17:45,147 --> 00:17:46,398 Do you understand? 251 00:17:49,234 --> 00:17:51,528 I'm helping you to help Vanessa. 252 00:17:56,241 --> 00:17:59,912 I can't do either of those things if I'm dead. 253 00:18:28,190 --> 00:18:31,610 - Please, God... - If you can help, please just... 254 00:18:31,693 --> 00:18:33,028 Help me get this job. 255 00:18:33,695 --> 00:18:36,990 I've got to keep paying them, or they'll come for Mindy. 256 00:18:41,286 --> 00:18:43,080 Please just call her home. 257 00:18:44,289 --> 00:18:46,291 End her suffering, I beg you. 258 00:18:46,375 --> 00:18:48,627 - Her moans, I... - Give Derek justice. 259 00:18:49,419 --> 00:18:52,840 Please, God, you know he didn't do this thing. 260 00:18:53,632 --> 00:18:55,425 That lawyer's no damn good, 261 00:18:56,176 --> 00:18:58,095 but you can touch the jury, God. 262 00:18:58,929 --> 00:19:00,973 Help them to see the truth. 263 00:19:08,230 --> 00:19:10,315 Glad to see you up here, Matthew. 264 00:19:10,858 --> 00:19:13,068 I used to listen to people's prayers. 265 00:19:13,152 --> 00:19:15,904 In here and out on the street. 266 00:19:15,988 --> 00:19:22,619 You know, people asking for God's help or justice or... vengeance sometimes. 267 00:19:23,245 --> 00:19:24,788 See, it's always the same. 268 00:19:26,248 --> 00:19:27,541 "Please, God." 269 00:19:31,086 --> 00:19:33,714 I thought that God let me hear the prayers... 270 00:19:34,756 --> 00:19:36,216 so that I could answer. 271 00:19:37,634 --> 00:19:42,556 So that's what I did. That's what I was trying to do, was trying to help people. 272 00:19:43,640 --> 00:19:45,350 But I am not what I was. 273 00:19:48,854 --> 00:19:50,480 Can't do what I used to do. 274 00:19:52,566 --> 00:19:53,775 Give it time. 275 00:19:55,068 --> 00:19:57,988 Whatever your new reality is, you'll adjust. 276 00:19:59,990 --> 00:20:02,367 When I heard all those prayers, all those... 277 00:20:03,285 --> 00:20:07,122 suffering people, I thought it was God's voice. 278 00:20:10,542 --> 00:20:12,169 But I was wrong. 279 00:20:12,920 --> 00:20:15,172 All I ever heard was people in pain. 280 00:20:16,882 --> 00:20:19,384 And all he ever gave any of us was... 281 00:20:22,054 --> 00:20:23,263 silence. 282 00:20:24,223 --> 00:20:31,063 So now you believe your calling to do what you do was a mistake? 283 00:20:31,772 --> 00:20:33,315 I was deluding myself. 284 00:20:35,192 --> 00:20:37,903 Maybe that's a good thing to realize, Matthew. 285 00:20:38,695 --> 00:20:39,863 Maybe... 286 00:20:41,198 --> 00:20:42,741 it's time for you to stop. 287 00:20:42,824 --> 00:20:44,284 Oh... 288 00:20:45,244 --> 00:20:46,995 No, Father, uh... 289 00:20:48,997 --> 00:20:52,251 My delusion was thinking God had anything to do with it. 290 00:20:54,461 --> 00:20:57,130 I'm not as capable as I was, but... 291 00:20:58,966 --> 00:21:00,968 I don't get to choose who I am. 292 00:21:02,844 --> 00:21:04,096 I'm Daredevil. 293 00:21:06,598 --> 00:21:08,642 Not even God can stop that now. 294 00:21:29,246 --> 00:21:32,166 - Excuse me. I'm looking for a dry cleaner. - Not doing pickups right now. 295 00:21:32,207 --> 00:21:33,375 But we're on 14th Street. 296 00:21:33,458 --> 00:21:35,210 Address is on the side there. 297 00:21:36,336 --> 00:21:38,422 Here's where it gets awkward. 298 00:21:38,505 --> 00:21:40,799 I'm actually looking for a different place. 299 00:21:40,882 --> 00:21:43,135 I got a whiff of their delivery van last night. 300 00:21:43,218 --> 00:21:48,015 It didn't smell like this. Not like chemicals. It was more... herbal. 301 00:21:49,224 --> 00:21:50,559 Kinda grassy, maybe? 302 00:21:50,642 --> 00:21:51,768 Yeah, sure, like that. 303 00:21:51,852 --> 00:21:53,395 I know the place. 304 00:22:16,793 --> 00:22:17,794 How is he? 305 00:22:19,796 --> 00:22:21,298 You're a journalist, aren't you? 306 00:22:23,467 --> 00:22:27,179 - I've seen your picture in the Bulletin. - Yeah, it's Karen Page. 307 00:22:27,804 --> 00:22:30,182 Not to be a bitch, but I don't want this in the papers. 308 00:22:30,724 --> 00:22:33,226 No, you're not a bitch. I get it. 309 00:22:33,310 --> 00:22:34,394 Then go. 310 00:22:39,191 --> 00:22:42,652 I'm sorry. I'm really, really sorry. But you don't understand. 311 00:22:42,736 --> 00:22:45,322 You think because you don't want this in the papers, it won't be? 312 00:22:45,405 --> 00:22:46,239 If I don't say anything... 313 00:22:46,323 --> 00:22:48,163 They'll make up things that sound good to them. 314 00:22:49,159 --> 00:22:53,038 And that's what will get written and what people will talk about behind your back. 315 00:22:53,121 --> 00:22:56,249 For the next year. The next five years. For the rest of your life. 316 00:22:57,459 --> 00:22:59,586 You talk like you know what this is. 317 00:23:01,755 --> 00:23:02,756 Maybe I do. 318 00:23:04,466 --> 00:23:07,135 You grow up with paparazzi on your ass, following you to school? 319 00:23:08,136 --> 00:23:09,429 - No. - Yeah, I did. 320 00:23:10,472 --> 00:23:12,224 You know what I learned? 321 00:23:12,307 --> 00:23:14,643 I learned that anything I say, anything at all, 322 00:23:14,726 --> 00:23:18,146 you people will turn it into whatever you want to, anyway. 323 00:23:19,439 --> 00:23:20,524 I'm not like that. 324 00:23:20,607 --> 00:23:22,192 Yeah. Sure. 325 00:23:23,860 --> 00:23:26,696 Believe it or not, I really do know what you're going through. 326 00:23:26,780 --> 00:23:27,989 Your father almost got killed? 327 00:23:28,073 --> 00:23:31,243 Nope. But people said that I killed my brother. 328 00:23:36,498 --> 00:23:37,749 God, I'm sorry. 329 00:23:49,553 --> 00:23:51,221 You know, when Kevin died... 330 00:23:52,931 --> 00:23:55,183 everyone wanted to know what happened. 331 00:23:55,809 --> 00:23:59,062 And I wasn't like you, not paparazzi or anything, but... 332 00:24:00,522 --> 00:24:01,898 it's a small town. 333 00:24:02,607 --> 00:24:04,693 Stuff kinda gets around on its own. 334 00:24:06,486 --> 00:24:10,115 But since no one did know the story, they made one up. 335 00:24:10,198 --> 00:24:11,533 It was all bullshit. 336 00:24:13,118 --> 00:24:16,663 If you thought about it for ten seconds, it didn't even make sense, but... 337 00:24:17,205 --> 00:24:18,999 why should that matter, right? 338 00:24:22,711 --> 00:24:24,129 The problem was... 339 00:24:26,214 --> 00:24:29,009 ...once the story got out there, it stuck. 340 00:24:29,593 --> 00:24:32,888 It grew, and it got darker and, um... 341 00:24:33,972 --> 00:24:34,973 meaner. 342 00:24:37,142 --> 00:24:40,395 And the things they said about my family and about me... 343 00:24:42,814 --> 00:24:44,441 it, um... 344 00:24:44,983 --> 00:24:46,568 sort of tore us apart. 345 00:24:50,030 --> 00:24:52,782 Piece by piece and lie by lie. And, um... 346 00:24:53,909 --> 00:24:57,204 I didn't really know how to deal with it back then. 347 00:25:00,916 --> 00:25:02,459 Now I guess it's too late. 348 00:25:03,460 --> 00:25:04,628 You're right. 349 00:25:06,630 --> 00:25:09,466 The truth can't be worse, can it? 350 00:25:11,384 --> 00:25:12,594 I don't know. 351 00:25:13,595 --> 00:25:16,306 I don't know if the truth is any better, but... 352 00:25:17,224 --> 00:25:18,975 Well, at least it's real. 353 00:25:23,021 --> 00:25:24,022 Okay. 354 00:25:28,985 --> 00:25:30,529 Just take your time. 355 00:25:33,865 --> 00:25:35,116 We were at dinner. 356 00:25:35,784 --> 00:25:37,953 We were trying to patch things up, you know? 357 00:25:39,538 --> 00:25:41,831 We were walking to the car, and... 358 00:25:43,166 --> 00:25:45,418 these two men grabbed my father. 359 00:25:46,711 --> 00:25:49,631 They tried to put him into this van to kidnap him. 360 00:25:51,925 --> 00:25:54,219 We only got away because the other guy attacked him. 361 00:25:55,178 --> 00:25:57,889 What other guy? You said there's another guy? 362 00:25:57,973 --> 00:25:59,724 Yeah. He came out of nowhere. 363 00:26:00,600 --> 00:26:03,270 He had this black mask over his face. 364 00:26:06,815 --> 00:26:08,095 You're out of your mind. 365 00:26:08,149 --> 00:26:10,944 Fisk's imprisonment would continue at a private location 366 00:26:11,027 --> 00:26:12,862 under the constant supervision of the FBI. 367 00:26:12,946 --> 00:26:14,239 That's house incarceration, 368 00:26:14,322 --> 00:26:17,033 usually reserved for white-collar criminals awaiting trial. 369 00:26:17,117 --> 00:26:19,327 He was shanked by another inmate hours ago. 370 00:26:19,411 --> 00:26:21,830 Good. He's a cop killer. 371 00:26:22,372 --> 00:26:23,498 That wasn't proven in court. 372 00:26:23,582 --> 00:26:25,792 - Whose fault was that? - We put on a good trial. 373 00:26:25,875 --> 00:26:27,669 Five counts under RICO was a giant win. 374 00:26:27,752 --> 00:26:29,254 Which you're about to give away. 375 00:26:29,337 --> 00:26:31,172 You're the district attorney, Mr. Tower. 376 00:26:31,256 --> 00:26:33,341 Think of the long game here. 377 00:26:33,425 --> 00:26:36,636 We can't prosecute everything Fisk is giving us at the federal level. 378 00:26:36,720 --> 00:26:37,804 It's gonna trickle down. 379 00:26:37,887 --> 00:26:40,890 You're trying to buy the NYPD with collars and me with convictions. 380 00:26:40,974 --> 00:26:44,019 When Fisk's intel leads to the biggest crime drop in a decade... 381 00:26:44,102 --> 00:26:46,354 - The guy is a piece of shit. - You're right. 382 00:26:50,191 --> 00:26:52,110 Wilson Fisk is a piece of shit. 383 00:26:52,986 --> 00:26:56,656 After every time I'm in the room with the guy, I want a shower. 384 00:26:56,740 --> 00:27:01,244 But let's talk about the Albanians for a minute, what they have done. 385 00:27:01,328 --> 00:27:05,415 Four dead NYPD officers, 12 more riding desks with disabilities. 386 00:27:05,498 --> 00:27:07,834 One hundred and seven civilian murders. 387 00:27:07,917 --> 00:27:10,170 And even after five task forces over seven years, 388 00:27:10,253 --> 00:27:12,797 to the tune of $11 million, we got zero. 389 00:27:14,382 --> 00:27:16,009 Those are some shitty numbers. 390 00:27:17,135 --> 00:27:18,511 But here's another one. 391 00:27:19,387 --> 00:27:22,932 With Fisk's intel, we beheaded the Albanian syndicate in one day. 392 00:27:23,016 --> 00:27:25,268 One single day. 393 00:27:25,852 --> 00:27:28,563 No loss of life, no injuries, no mayhem. 394 00:27:28,647 --> 00:27:30,190 I mean, look at the take. 395 00:27:30,732 --> 00:27:33,818 We got their documents and data, and we''re gonna get their money. 396 00:27:33,902 --> 00:27:37,030 Best of all, we bagged corrupt officials whose protection they were selling. 397 00:27:37,113 --> 00:27:38,907 A lot of cases they've been interfering with 398 00:27:38,990 --> 00:27:40,700 may finally get somewhere. 399 00:27:42,285 --> 00:27:46,206 Look, none of us like it. It makes me want to throw up to admit it. 400 00:27:47,707 --> 00:27:50,877 But New York is safer tonight because of Wilson Fisk. 401 00:27:55,382 --> 00:27:56,925 Now I need a shower. 402 00:27:59,344 --> 00:28:03,223 If we keep him talking, Fisk will give up others. 403 00:28:04,808 --> 00:28:06,851 This deal will save lives. 404 00:28:14,234 --> 00:28:15,944 Tell me you're not going for this. 405 00:28:28,581 --> 00:28:31,584 Uncle Foggy! 406 00:28:32,711 --> 00:28:35,213 Okay, easy, easy. Left pocket. Left pocket. 407 00:28:35,296 --> 00:28:37,257 You're gonna save them for after dinner, right? 408 00:28:37,340 --> 00:28:39,801 Don't tell your mother! Or my mother. 409 00:28:47,934 --> 00:28:49,352 Hey! Foggy's here! 410 00:28:49,436 --> 00:28:50,937 - Hey! - Foggy! 411 00:28:51,020 --> 00:28:52,188 Hey there, Counselor. 412 00:28:52,272 --> 00:28:54,232 "How are your briefs holding up?" 413 00:28:56,317 --> 00:28:57,318 What's up? 414 00:28:57,402 --> 00:28:58,987 Christ, that joke gets old. 415 00:28:59,070 --> 00:29:00,363 Gets old? 416 00:29:00,447 --> 00:29:03,616 Listen, Franklin, there's something I need to talk to you about. 417 00:29:04,951 --> 00:29:05,951 Hi. 418 00:29:06,411 --> 00:29:10,206 - Try a little. I put cinnamon in it. - Mmm! Delicious. So good. 419 00:29:15,670 --> 00:29:16,921 Is he worse? 420 00:29:17,005 --> 00:29:20,633 Your father's arthritis gets a little worse every day. 421 00:29:21,217 --> 00:29:24,888 He's having trouble holding onto things, especially when he's tired. 422 00:29:24,971 --> 00:29:27,557 I see him with the saws and slicers. 423 00:29:27,640 --> 00:29:31,102 Ma, I'm sorry. Isn't there anything they can do for it? 424 00:29:31,686 --> 00:29:33,813 There's no cure for getting old, Franklin. 425 00:29:34,397 --> 00:29:38,860 Your father needs to be on a beach, not slinging meat in Hell's Kitchen. 426 00:29:39,527 --> 00:29:42,322 Forty years is enough already. 427 00:29:43,406 --> 00:29:45,492 I know. You got yourself a life. 428 00:29:45,575 --> 00:29:46,826 A good life. 429 00:29:46,910 --> 00:29:49,204 But maybe it's time you came home. 430 00:29:49,996 --> 00:29:51,539 I'm right here when you need me. 431 00:29:52,248 --> 00:29:55,877 Your brother loves this place, but Theo can't do it alone. 432 00:29:56,628 --> 00:29:57,879 Come help. 433 00:29:57,962 --> 00:30:00,465 Put those brains to work for your family, 434 00:30:00,548 --> 00:30:03,676 not every uptown shithead that comes into your office. 435 00:30:04,260 --> 00:30:06,262 They're not all shitheads, Ma. 436 00:30:07,013 --> 00:30:09,307 I'm not telling you what to do. 437 00:30:10,099 --> 00:30:13,478 You're a grown man. Just think about it. That's all I'm sayin'. 438 00:30:14,062 --> 00:30:15,355 Okay. 439 00:30:15,438 --> 00:30:17,440 I will. I promise. 440 00:30:18,024 --> 00:30:19,025 Good. 441 00:30:19,901 --> 00:30:21,027 I love you, kid. 442 00:30:22,529 --> 00:30:25,865 Hey! I can smell the candy from here, Ruthie! Come here. 443 00:30:25,949 --> 00:30:29,536 Where'd you get that? Where'd you get that? Where'd you get that? 444 00:30:32,121 --> 00:30:33,498 - Hey, Pop. - Hey! 445 00:30:33,581 --> 00:30:36,668 - Do you want a glass? - Damn sure didn't come to chat. 446 00:30:39,379 --> 00:30:41,589 The suits I understand, Foggy, but... 447 00:30:42,465 --> 00:30:46,135 why you drink this expensive crap is beyond me. 448 00:30:50,181 --> 00:30:52,225 You know how proud of you I am, Foggy? 449 00:30:53,059 --> 00:30:54,227 You're a big deal. 450 00:30:55,562 --> 00:30:58,231 - Which is what you always wanted. - Did I? 451 00:30:58,314 --> 00:31:00,692 Ever since you could talk, 452 00:31:00,775 --> 00:31:03,528 you went around telling people that you owned the store. 453 00:31:04,779 --> 00:31:06,489 They'd play along with it, too. 454 00:31:07,073 --> 00:31:08,825 - Remember? - Yeah. 455 00:31:11,911 --> 00:31:13,413 I got it, Pops. I got it. 456 00:31:15,331 --> 00:31:16,332 Yeah. 457 00:31:17,876 --> 00:31:18,960 Sláinte. 458 00:31:28,177 --> 00:31:30,054 Your lawyer almost screwed up the whole deal. 459 00:31:30,805 --> 00:31:33,474 Those terms guarantee my safety. 460 00:31:34,183 --> 00:31:35,810 Beyoncé has fewer demands. 461 00:31:41,816 --> 00:31:43,026 This way, convict. 462 00:32:17,060 --> 00:32:18,937 You want service, you gotta get in line. 463 00:32:20,647 --> 00:32:21,648 Oh... Oh. 464 00:32:22,482 --> 00:32:25,276 Come on, come on. You got a ticket, you just picking up? 465 00:32:25,360 --> 00:32:26,486 - Me? - Yeah. 466 00:32:26,569 --> 00:32:29,197 Oh, no, I just ran in 'cause your clothes smell so good. 467 00:32:29,280 --> 00:32:31,574 See, I got this real sensitive nose. I thought... 468 00:32:31,658 --> 00:32:34,494 Yeah, we use a totally organic process, latest stuff. 469 00:32:34,577 --> 00:32:36,412 Oh, cool. You got a flyer? 470 00:32:37,163 --> 00:32:38,247 Not in Braille. 471 00:32:39,207 --> 00:32:40,875 I... I got seeing friends. 472 00:32:41,709 --> 00:32:43,086 Here, have a coupon. 473 00:32:46,005 --> 00:32:47,966 Thanks, I appreciate it. 474 00:32:48,549 --> 00:32:51,719 - Glad I found you. Really makes my day. - All right. 475 00:34:34,906 --> 00:34:37,241 God damn it. We must have blown a fuse. 476 00:34:38,159 --> 00:34:39,160 Hello! 477 00:34:40,661 --> 00:34:41,662 You! 478 00:35:59,407 --> 00:36:00,867 Yeah, I'd like to report an assault. 479 00:36:00,950 --> 00:36:03,786 I didn't see what happened, but there are a lot of guns here. 480 00:36:03,870 --> 00:36:05,163 Maybe some kind of robbery. 481 00:36:16,507 --> 00:36:18,259 I don't think I ever said it, 482 00:36:18,342 --> 00:36:22,013 but thank you, Theo, for taking over the shop. 483 00:36:22,889 --> 00:36:24,473 They wanted it to be you. 484 00:36:24,557 --> 00:36:25,558 Yeah. 485 00:36:26,100 --> 00:36:28,644 For a long time, I kinda wanted it to be you, too. 486 00:36:30,271 --> 00:36:33,107 - You never said anything. - What was there to say? 487 00:36:33,649 --> 00:36:35,193 You got a head for other things. 488 00:36:35,276 --> 00:36:38,821 You were always getting the prizes and scholarships and shit. 489 00:36:39,697 --> 00:36:42,825 Anyway, you can't make a sandwich to save your ass. 490 00:36:48,372 --> 00:36:50,833 Theo, if we need to figure out... 491 00:36:50,917 --> 00:36:52,043 Knock it off. 492 00:36:52,960 --> 00:36:54,503 Go do what you're good at. 493 00:36:55,421 --> 00:36:56,839 You're livin' the dream. 494 00:36:58,716 --> 00:36:59,759 Am I? 495 00:37:00,676 --> 00:37:01,886 You're shittin' me. 496 00:37:04,347 --> 00:37:07,516 I had this idea of how things were gonna go. 497 00:37:10,603 --> 00:37:14,232 Matt and I talked a lot about what we'd do. 498 00:37:14,315 --> 00:37:18,319 Open our own firm. Help people. Get rich. 499 00:37:19,237 --> 00:37:21,906 I was the get rich part. He was the help people part. 500 00:37:25,117 --> 00:37:27,328 When he was around, I knew who I was. 501 00:37:28,496 --> 00:37:29,747 Now... 502 00:37:29,830 --> 00:37:31,249 Matt was a good guy. 503 00:37:33,584 --> 00:37:34,584 Sláinte. 504 00:37:44,428 --> 00:37:46,222 You can always come back here. 505 00:37:46,305 --> 00:37:48,933 Yeah, great. Thanks. 506 00:37:53,145 --> 00:37:54,355 Hi. 507 00:37:54,438 --> 00:37:55,439 Sorry, I... 508 00:37:55,523 --> 00:37:56,565 Perfect timing. 509 00:37:56,649 --> 00:37:58,859 Now everyone can stop worrying about my career choices 510 00:37:58,943 --> 00:38:01,570 and start worrying about me cheating on Marci. Much better. 511 00:38:01,654 --> 00:38:04,115 - Can I to talk to you? - What's wrong? 512 00:38:04,907 --> 00:38:06,284 I think Matt's alive. 513 00:38:10,788 --> 00:38:13,916 So the guy in the mask, he wasn't in a, you know, devil suit? 514 00:38:14,000 --> 00:38:16,127 No, but he was wearing a black mask. 515 00:38:16,210 --> 00:38:18,713 - So it could be anybody. - It could also not be anybody. 516 00:38:18,796 --> 00:38:21,757 Hell's Kitchen is ground zero for vigilantes these days. 517 00:38:21,841 --> 00:38:24,302 Believe me, I want it to be Matt, too. But he's... 518 00:38:25,052 --> 00:38:26,053 - gone. - No, no. 519 00:38:26,137 --> 00:38:28,681 - We need to get past that. - There is no proof of that. 520 00:38:28,764 --> 00:38:31,851 - And until there is... - You know how I know he's gone? 521 00:38:31,934 --> 00:38:33,352 Because if it was Matt, 522 00:38:34,103 --> 00:38:37,815 if he was really still alive, he would've reached out to us. 523 00:38:39,984 --> 00:38:42,486 You know how I know that you don't really believe that? 524 00:38:43,112 --> 00:38:45,573 You keep saying "gone" instead of "dead." 525 00:38:46,407 --> 00:38:47,950 Now, don't you want to take a minute 526 00:38:48,034 --> 00:38:51,454 and just be absolutely sure that's not your best friend out there somewhere? 527 00:38:52,413 --> 00:38:54,415 I wish it was my best friend. 528 00:38:54,915 --> 00:38:57,251 But it's not. He's dead. 529 00:39:01,213 --> 00:39:03,174 Karen, come on. Stay. 530 00:39:10,723 --> 00:39:11,724 What? 531 00:39:18,647 --> 00:39:19,648 You. 532 00:39:24,653 --> 00:39:25,821 Your father... 533 00:39:26,989 --> 00:39:28,282 he's in a coma. 534 00:39:28,366 --> 00:39:29,533 He's alive. 535 00:39:30,326 --> 00:39:31,744 Why did you help us? 536 00:39:33,162 --> 00:39:36,374 The men who did this are in police custody for another crime. 537 00:39:37,249 --> 00:39:40,336 You head down to the 15th Precinct right now, you can identify them. 538 00:39:40,419 --> 00:39:41,462 You caught them? 539 00:39:41,545 --> 00:39:42,380 You should go. 540 00:39:42,463 --> 00:39:43,964 Thank God for you. 541 00:39:45,132 --> 00:39:46,342 He didn't help you. 542 00:39:47,093 --> 00:39:48,094 I did. 543 00:39:58,187 --> 00:40:01,107 You will be under the strict supervision of my team. 544 00:40:01,190 --> 00:40:03,526 You will not remove your ankle monitor. 545 00:40:03,609 --> 00:40:06,070 You will not pass beyond the boundaries shown to you. 546 00:40:06,153 --> 00:40:08,906 You will continue to have a strictly regulated schedule. 547 00:40:08,989 --> 00:40:11,367 That means eating, sleeping, shitting, whenever I say. 548 00:40:11,450 --> 00:40:13,160 Do you understand, Mr. Fisk? 549 00:40:14,995 --> 00:40:17,123 I've spent much of my life alone. 550 00:40:18,165 --> 00:40:22,795 And for many years, I pretended that this was the source of my strength. 551 00:40:24,380 --> 00:40:26,757 I told myself I had free will. 552 00:40:29,260 --> 00:40:33,556 And in that time, I achieved a great deal. 553 00:40:36,600 --> 00:40:38,686 But I was not fulfilled. 554 00:40:39,603 --> 00:40:44,108 I was longing for a connection that I could imagine 555 00:40:44,191 --> 00:40:46,068 but I could not achieve. 556 00:40:46,944 --> 00:40:49,447 Searching and not finding. 557 00:40:54,577 --> 00:40:55,786 Until Vanessa. 558 00:40:58,289 --> 00:41:00,916 Until I discovered love. 559 00:41:01,500 --> 00:41:04,503 I thought I would explode with the sense of power 560 00:41:04,587 --> 00:41:07,381 and freedom that she brought me. 561 00:41:08,883 --> 00:41:11,927 That the world lay at my feet. 562 00:41:14,722 --> 00:41:21,228 But then that passed when I discovered the great lie at the heart of love. 563 00:41:22,730 --> 00:41:27,943 That what I took for true freedom was precisely the reverse. 564 00:41:29,487 --> 00:41:33,240 You can build a prison of stone and steel, 565 00:41:33,324 --> 00:41:37,244 but you merely present the prisoner with a challenge. 566 00:41:38,954 --> 00:41:42,374 Any truly determined man will find a way out. 567 00:41:44,710 --> 00:41:46,003 But love... 568 00:41:48,923 --> 00:41:51,050 Love is the perfect prison. 569 00:41:53,511 --> 00:41:54,845 Inescapable. 570 00:41:56,222 --> 00:41:57,932 So you see, Agent Nadeem... 571 00:41:59,058 --> 00:42:01,268 I am always in prison, 572 00:42:01,852 --> 00:42:02,978 wherever I go. 573 00:42:05,147 --> 00:42:07,900 And if these things help me protect Vanessa, 574 00:42:07,983 --> 00:42:09,693 then they are nothing to me. 575 00:42:12,863 --> 00:42:14,698 I will do whatever I must. 576 00:42:24,166 --> 00:42:25,751 Go left! Left! 577 00:42:58,826 --> 00:42:59,910 Nadeem! 578 00:43:01,745 --> 00:43:02,997 Nadeem! 579 00:43:44,496 --> 00:43:45,998 Prepare to fire! 580 00:43:50,711 --> 00:43:51,711 Grenade! 581 00:43:54,965 --> 00:43:56,258 Stay in the car! 582 00:45:43,574 --> 00:45:46,452 Don't shoot! Don't shoot! We surrender! 583 00:46:30,370 --> 00:46:31,497 Convict. 584 00:46:33,957 --> 00:46:35,501 Don't move. 585 00:46:46,345 --> 00:46:47,585 Put him in bay 3. 586 00:46:47,638 --> 00:46:48,798 Excuse me, sir. 587 00:46:48,847 --> 00:46:49,848 Sorry. 588 00:47:15,290 --> 00:47:17,918 - Multiple GSWs. - First one up... 589 00:47:18,001 --> 00:47:20,546 Goddamn Albanians killed everyone except Fisk. 590 00:47:20,629 --> 00:47:22,756 Somebody said he's en route to the safe house. 591 00:47:22,840 --> 00:47:24,341 It's a damn shitshow. 592 00:47:24,424 --> 00:47:27,177 The FBI just let Wilson Fisk out of prison. 44198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.