All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 01x05 - Sudden Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,083 --> 00:00:16,152 - Blue 52, blue 52. - Hut, hut, hike! 2 00:00:25,862 --> 00:00:27,797 Rick, it's a simple stakeout. 3 00:00:27,831 --> 00:00:29,632 I've heard that before. 4 00:00:29,666 --> 00:00:32,101 You know, I'm still paying for the damage to the club's boat 5 00:00:32,135 --> 00:00:33,436 from the last time you borrowed it. 6 00:00:33,470 --> 00:00:34,737 I thought you said it was insured. 7 00:00:34,771 --> 00:00:36,739 Apparently not for bullet holes. 8 00:00:38,875 --> 00:00:40,676 Doesn't Robin have a yacht? 9 00:00:40,711 --> 00:00:43,412 I live in his guest house. I drive his Ferrari. 10 00:00:43,447 --> 00:00:45,079 I-I can't ask him for any more favors. 11 00:00:45,114 --> 00:00:47,083 Here's an idea: don't ask. 12 00:00:47,117 --> 00:00:50,086 Yeah. You mooch everything else. Why stop now? 13 00:00:50,120 --> 00:00:52,088 It's true. 14 00:00:52,122 --> 00:00:53,456 Here we go, here we go. 15 00:00:56,460 --> 00:00:59,228 Yeah, yeah! Come on, let's go! 16 00:01:01,198 --> 00:01:03,099 Go, go! Go, Makoa! 17 00:01:07,537 --> 00:01:10,106 Ooh, that's all day, baby. 18 00:01:10,140 --> 00:01:11,841 Good game, good game. 19 00:01:13,143 --> 00:01:15,144 Man, that kid gets better and better every game. 20 00:01:15,178 --> 00:01:17,646 Yeah, and we know it can't be from the coaching. 21 00:01:19,249 --> 00:01:21,183 Mak-man, 22 00:01:21,218 --> 00:01:23,452 you keep this up through next season, 23 00:01:23,487 --> 00:01:25,154 you definitely have a shot at that scholarship 24 00:01:25,188 --> 00:01:26,689 to Saint Lou High. 25 00:01:27,827 --> 00:01:29,759 - I'm proud of you, man. - Makoa! 26 00:01:31,728 --> 00:01:33,996 Coach, I got to go. 27 00:01:35,999 --> 00:01:39,502 Good game, bud. 28 00:01:41,838 --> 00:01:43,139 What's up with Mr. Friendly? 29 00:01:43,173 --> 00:01:44,473 Never shows up to the games. 30 00:01:44,508 --> 00:01:46,142 Only picks up his kid afterwards. 31 00:01:46,176 --> 00:01:47,977 Hani's all right. 32 00:01:48,011 --> 00:01:51,247 Just been hard since his wife passed away last year. 33 00:01:51,281 --> 00:01:53,749 He works two jobs to support him and Mak. 34 00:01:53,784 --> 00:01:55,584 So cut him some slack, Orville. 35 00:01:55,619 --> 00:01:57,820 Single father, 36 00:01:57,854 --> 00:02:01,724 two jobs... I don't know, it kind of sounds like your pops. 37 00:02:03,593 --> 00:02:05,694 Yeah, that hadn't occurred to me. 38 00:02:11,601 --> 00:02:12,568 What's that? 39 00:02:12,602 --> 00:02:14,537 Nothing. Get in. 40 00:02:24,781 --> 00:02:32,791 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:02:44,801 --> 00:02:46,936 Higgins, it's-it's me again. 42 00:02:46,970 --> 00:02:48,838 Can you come out here, please? 43 00:02:52,909 --> 00:02:55,277 Can you do something about these velociraptors? 44 00:02:55,312 --> 00:02:57,113 Easy, lads. 45 00:03:01,284 --> 00:03:03,085 Took your sweet time, didn't you? 46 00:03:03,120 --> 00:03:04,286 Just like you took your sweet time 47 00:03:04,321 --> 00:03:05,721 cleaning up the mess you made 48 00:03:05,755 --> 00:03:06,956 on Mr. Masters' yacht the other night. 49 00:03:06,990 --> 00:03:08,324 Is that what this is about? 50 00:03:08,358 --> 00:03:10,759 I was trapped in my car for ten minutes. 51 00:03:10,794 --> 00:03:12,962 Bad enough that you take your employer's vessel 52 00:03:12,996 --> 00:03:13,896 without asking permission... 53 00:03:13,930 --> 00:03:16,932 It was an emergency. I was working on a case. 54 00:03:16,967 --> 00:03:18,067 Oh, please. 55 00:03:18,101 --> 00:03:20,069 Empty beer bottles, pizza boxes, 56 00:03:20,103 --> 00:03:22,271 a bikini top hanging from the mast? 57 00:03:22,305 --> 00:03:25,074 A friend stopped by. She's European. 58 00:03:25,108 --> 00:03:27,143 - They don't like tops. - Oh, spare me. 59 00:03:27,177 --> 00:03:30,112 This mess is your responsibility, Magnum. 60 00:03:30,147 --> 00:03:33,149 You, and you alone, need to... 61 00:03:33,183 --> 00:03:35,184 sterilize the area 62 00:03:35,218 --> 00:03:36,885 with extreme prejudice. 63 00:03:36,920 --> 00:03:39,055 Oh, unless of course you want me to inform Mr. Masters 64 00:03:39,090 --> 00:03:42,898 that his "personal security consultant" hijacked his boat. 65 00:03:42,932 --> 00:03:44,558 No, no, we don't want that. 66 00:03:44,592 --> 00:03:46,574 I-I will clean the boat. 67 00:03:46,608 --> 00:03:48,330 Splendid. 68 00:03:48,365 --> 00:03:49,932 Come, lads. 69 00:03:59,009 --> 00:04:00,342 TC, what's up? 70 00:04:00,377 --> 00:04:03,345 I need your help. It's Makoa. 71 00:04:03,380 --> 00:04:05,114 Kid's never missed a single practice before. 72 00:04:05,148 --> 00:04:07,487 Now he's missed two in the last few days. 73 00:04:07,521 --> 00:04:08,657 I called his school. 74 00:04:08,658 --> 00:04:10,492 They said he's been absent since the weekend. 75 00:04:10,526 --> 00:04:11,751 You try calling his father? 76 00:04:11,785 --> 00:04:14,896 Tried, yeah. I left texts, messages. He's not getting back to me. 77 00:04:14,931 --> 00:04:17,099 I just swung by their house in Nanakuli. 78 00:04:17,133 --> 00:04:19,835 Place looks empty, locked up. 79 00:04:19,869 --> 00:04:21,837 I'm worried, Thomas. 80 00:04:21,871 --> 00:04:24,840 I-I feel you, man. Just take a breath. 81 00:04:24,874 --> 00:04:28,777 Look, I know you got a weird vibe about Hani. 82 00:04:28,811 --> 00:04:31,780 He's just-he's just not social, you know? 83 00:04:31,814 --> 00:04:34,950 But he's a good man. He loves his son. 84 00:04:34,984 --> 00:04:36,118 You don't have to sell me. 85 00:04:36,152 --> 00:04:37,786 I'm your brother. 86 00:04:37,820 --> 00:04:39,488 You had me at "help." 87 00:04:41,660 --> 00:04:43,658 TC was personally invested 88 00:04:43,693 --> 00:04:45,660 in every kid from his football team, 89 00:04:45,695 --> 00:04:48,063 but Makoa was like a kindred spirit. 90 00:04:48,097 --> 00:04:50,132 When TC's mom abandoned her family, 91 00:04:50,166 --> 00:04:52,968 his father stepped up, gave TC a decent upbringing 92 00:04:53,002 --> 00:04:55,070 and became something of a hero to him. 93 00:04:55,104 --> 00:04:58,603 That's why TC loves being a surrogate dad for at-risk kids 94 00:04:58,638 --> 00:05:02,210 and just another reason why I'd do anything for him. 95 00:05:12,188 --> 00:05:13,955 Aloha? 96 00:05:15,858 --> 00:05:18,160 Anybody home? 97 00:05:27,549 --> 00:05:29,004 That's not right. 98 00:05:29,038 --> 00:05:30,672 What ain't right? 99 00:05:30,706 --> 00:05:34,276 Cereal. It's Fruity Nut Puffs. 100 00:05:34,776 --> 00:05:36,745 That's some real impressive detective work, Thomas. 101 00:05:36,779 --> 00:05:38,403 Listen to me. 102 00:05:38,438 --> 00:05:40,741 Fruity Nut Puffs swell up and get soggy 103 00:05:40,775 --> 00:05:42,993 after ten minutes in milk. These... 104 00:05:50,159 --> 00:05:51,693 What are you doing? 105 00:05:51,727 --> 00:05:53,195 It's warm. 106 00:05:54,968 --> 00:05:56,103 Makoa? 107 00:05:56,840 --> 00:05:58,700 You can come out now. 108 00:05:58,734 --> 00:06:00,135 Mak. 109 00:06:01,303 --> 00:06:03,221 You know who this is. 110 00:06:03,973 --> 00:06:05,557 Huddle up. 111 00:06:15,084 --> 00:06:17,780 Come here, cuz. What's going on, man? What you hiding for? 112 00:06:17,814 --> 00:06:19,921 I thought you were Child Welfare. 113 00:06:19,956 --> 00:06:23,058 Why would Child Welfare be here, Mak? 114 00:06:23,700 --> 00:06:25,227 Where's your father? 115 00:06:26,578 --> 00:06:28,296 Arrested. 116 00:06:29,132 --> 00:06:32,100 Arrested for what? 117 00:06:36,339 --> 00:06:38,073 About a year ago, 118 00:06:38,107 --> 00:06:40,596 Hani got himself tagged for public intoxication, 119 00:06:40,630 --> 00:06:42,911 spent the night in the drunk tank. 120 00:06:42,945 --> 00:06:45,013 I posted his bail. 121 00:06:45,047 --> 00:06:47,182 He was still reeling from the death of his wife. 122 00:06:47,216 --> 00:06:48,917 I thought he stopped drinking, but... 123 00:06:49,951 --> 00:06:51,653 Why don't we swing by HPD? 124 00:06:51,687 --> 00:06:53,188 Maybe they'll kick him 125 00:06:53,222 --> 00:06:55,023 if I promise to get him into a program. 126 00:06:55,057 --> 00:06:57,659 You gonna see my dad? I want to come. 127 00:06:57,693 --> 00:06:59,628 A'ight, little man, come on. 128 00:06:59,662 --> 00:07:00,829 We'll all go together. 129 00:07:00,863 --> 00:07:02,572 Let's go, bud. 130 00:07:05,234 --> 00:07:08,103 I can't help you, Magnum. I got no info. 131 00:07:08,137 --> 00:07:10,772 You're gonna have to talk to the detective in charge. 132 00:07:10,806 --> 00:07:13,108 Okay, so, point me to who's in charge. 133 00:07:13,142 --> 00:07:15,450 Right behind you, Magnum. 134 00:07:15,484 --> 00:07:18,380 So, what's your interest in this? 135 00:07:18,414 --> 00:07:20,182 Hani Iona's a friend of ours. 136 00:07:20,216 --> 00:07:22,617 Wait. You work Major Crimes, Katsumoto. 137 00:07:22,652 --> 00:07:24,953 Since when do you handle drunk and disorderly? 138 00:07:24,987 --> 00:07:27,155 What D&D? This is a murder case. 139 00:07:27,190 --> 00:07:29,291 Your pal's our prime suspect. 140 00:07:39,754 --> 00:07:41,556 His name is Dr Ellis Mason. 141 00:07:41,581 --> 00:07:43,245 Lived on Kauai, worked in Honolulu. 142 00:07:43,270 --> 00:07:46,042 One of those concierge MDs. 143 00:07:46,067 --> 00:07:49,202 And the body was found in a parking garage by a couple of tourists 144 00:07:49,237 --> 00:07:51,805 who also saw a Saturn fleeing the scene. 145 00:07:51,839 --> 00:07:53,710 And when unis pulled over your friend, 146 00:07:53,735 --> 00:07:55,235 he seemed extremely nervous, 147 00:07:55,270 --> 00:07:56,389 so we brought him in for questioning. 148 00:07:56,424 --> 00:07:57,664 That sounds pretty circumstantial. 149 00:07:57,698 --> 00:07:59,017 Damn right it does. 150 00:07:59,051 --> 00:08:00,614 You test him for gunshot residue? 151 00:08:00,648 --> 00:08:03,510 Uh, GSR results were inconclusive, but... 152 00:08:03,545 --> 00:08:05,942 we did find blood on his shoes. 153 00:08:05,943 --> 00:08:08,411 Did Hani say what he was doing in the parking garage? 154 00:08:08,445 --> 00:08:11,481 He claims he was a patient and Mason said to meet him there. 155 00:08:11,515 --> 00:08:13,483 But he's not on Mason's patient roster. 156 00:08:13,517 --> 00:08:15,017 Also, 157 00:08:15,052 --> 00:08:17,954 the trunk of Mason's BMW 158 00:08:17,988 --> 00:08:19,922 contained supplies of PEDs. 159 00:08:20,763 --> 00:08:22,458 Steroids. So, Mason 160 00:08:22,493 --> 00:08:24,460 was doing some dealing on the side. 161 00:08:24,495 --> 00:08:29,332 You tell me. Any reason for your friend might be interested in PEDs? 162 00:08:30,634 --> 00:08:32,653 No. Hell no. 163 00:08:32,687 --> 00:08:35,171 No way do I believe Hani is juicing his son. 164 00:08:35,205 --> 00:08:36,973 - I-I didn't say that. - Yeah, but you were thinking it. 165 00:08:37,007 --> 00:08:39,542 What makes you so sure Hani didn't kill this guy? 166 00:08:39,576 --> 00:08:41,538 'Cause I know him. It's not in his nature. 167 00:08:41,573 --> 00:08:43,179 Remember that story you told Rick and me 168 00:08:43,213 --> 00:08:44,631 about when you were a kid, 169 00:08:44,665 --> 00:08:47,111 your father got picked up on suspicion of bank robbery? 170 00:08:47,145 --> 00:08:48,351 The charges were dropped. 171 00:08:48,385 --> 00:08:50,219 That's exactly my point. Maybe you're projecting 172 00:08:50,254 --> 00:08:51,287 your father's innocence on a man 173 00:08:51,321 --> 00:08:53,456 that-that you don't know as well as you think you do. 174 00:08:53,490 --> 00:08:55,224 Don't strain yourself reaching, TM. 175 00:08:55,259 --> 00:08:57,326 Look, one thing has nothing to do with the other. 176 00:08:57,361 --> 00:08:59,495 I know Hani enough to know that he would never do something 177 00:08:59,530 --> 00:09:00,793 to risk losing his son. 178 00:09:00,827 --> 00:09:02,865 Yeah, well, I'd have to hear that from Hani himself 179 00:09:02,900 --> 00:09:04,200 and Katsumoto is not gonna let anybody talk to him 180 00:09:04,234 --> 00:09:06,202 - except for his lawyer. - Okay. 181 00:09:07,005 --> 00:09:09,205 Let's find a lawyer to help sneak you inside. 182 00:09:09,239 --> 00:09:10,540 They'd be risking their career. 183 00:09:10,574 --> 00:09:11,974 Where are we supposed to find a lawyer 184 00:09:12,009 --> 00:09:14,110 with murky morals like that? 185 00:09:15,045 --> 00:09:16,979 Thomas. 186 00:09:18,515 --> 00:09:20,210 Ain't that a friend of Rick's? 187 00:09:22,886 --> 00:09:24,718 Aloha, honey. 188 00:09:24,752 --> 00:09:27,657 Vanessa Nero, Attorney at Law. 189 00:09:27,691 --> 00:09:31,093 I'm here to speak to my client, Hani, uh... 190 00:09:31,128 --> 00:09:32,562 Uh, Hani Iona. 191 00:09:35,432 --> 00:09:36,933 Legal teams only. 192 00:09:36,967 --> 00:09:39,335 Oh, Mr. Magnuson... 193 00:09:39,369 --> 00:09:42,038 he's been a trusted investigator 194 00:09:42,072 --> 00:09:43,606 at my firm for years. 195 00:09:43,640 --> 00:09:46,576 - Magnum. - Whatever. 196 00:09:48,245 --> 00:09:51,047 Perhaps now would be a good time 197 00:09:51,081 --> 00:09:52,315 to settle up, sweetie. 198 00:09:52,349 --> 00:09:55,551 I think Rick told you you'd get your money when the job's done. 199 00:09:55,586 --> 00:09:59,388 I got you in, didn't I? We're done. 200 00:09:59,423 --> 00:10:01,524 Okay. 201 00:10:04,428 --> 00:10:07,096 Maybe I can get a receipt for that? 202 00:10:07,130 --> 00:10:09,398 My office'll e-mail you. 203 00:10:22,579 --> 00:10:26,449 Don't mind me, doll. I'm not even here. 204 00:10:27,718 --> 00:10:30,253 I know you. You're Coach's friend. 205 00:10:32,289 --> 00:10:35,391 Uh, yeah, that's right, uh, Thomas Magnum. 206 00:10:35,425 --> 00:10:36,492 I'm a private investigator. 207 00:10:36,527 --> 00:10:38,060 Where's Makoa? 208 00:10:38,095 --> 00:10:40,396 He's safe, with TC. 209 00:10:40,430 --> 00:10:42,098 Uh, Hani, 210 00:10:42,132 --> 00:10:44,267 I w-want to help you, but you have to tell me what happened. 211 00:10:44,301 --> 00:10:46,435 I had nothing to do with that. 212 00:10:46,470 --> 00:10:48,271 I swear it. 213 00:10:48,305 --> 00:10:51,274 Dr. Mason was already dead when I got there. 214 00:10:51,308 --> 00:10:53,009 Why didn't you call the police? 215 00:10:53,928 --> 00:10:55,478 I don't know. 216 00:10:55,512 --> 00:10:58,981 I panicked. I wasn't thinking clearly. 217 00:10:59,016 --> 00:11:01,150 Wow. 218 00:11:03,053 --> 00:11:04,954 If you were Mason's patient, 219 00:11:04,988 --> 00:11:07,623 why would you meet in a parking garage? 220 00:11:07,658 --> 00:11:11,360 It was his idea. He was treating me off-book. 221 00:11:11,395 --> 00:11:13,162 I couldn't afford his usual fees, 222 00:11:13,196 --> 00:11:15,023 and insurance wouldn't cover it. 223 00:11:15,057 --> 00:11:17,266 Treating you for what, exactly? 224 00:11:17,301 --> 00:11:19,435 Just general things. 225 00:11:19,469 --> 00:11:22,772 General things. So it had nothing to do with the PEDs in his trunk? 226 00:11:22,806 --> 00:11:25,308 Performance-enhancing drugs? T-The steroids? 227 00:11:25,342 --> 00:11:27,310 I don't know anything about that. 228 00:11:27,344 --> 00:11:29,278 Did they tell you about the threats? 229 00:11:29,313 --> 00:11:30,529 What threats? 230 00:11:30,563 --> 00:11:32,682 Dr. Mason was being threatened by someone. 231 00:11:32,716 --> 00:11:34,784 A-Another patient, I think. 232 00:11:35,386 --> 00:11:37,145 And how would you know that? 233 00:11:37,180 --> 00:11:40,489 Because he confided it to me, more than a week ago. 234 00:11:40,524 --> 00:11:42,247 I told the arresting officers, 235 00:11:42,281 --> 00:11:45,061 but because I didn't have a name, they ignored me. 236 00:11:45,095 --> 00:11:46,996 Or they didn't believe you. 237 00:11:47,030 --> 00:11:48,905 Was the parking garage 238 00:11:48,940 --> 00:11:51,400 the only place that you and Mason would meet up? 239 00:11:51,903 --> 00:11:53,536 Uh, couple times, uh, 240 00:11:53,570 --> 00:11:56,205 he had me meet him downtown, at a gym. 241 00:11:56,239 --> 00:11:57,607 What gym? 242 00:12:00,370 --> 00:12:02,178 I don't know if you noticed, 243 00:12:02,212 --> 00:12:05,381 but your boy in there wasn't being entirely honest. 244 00:12:05,415 --> 00:12:07,483 I thought you weren't listening. 245 00:12:07,517 --> 00:12:09,752 I read body language fluently. 246 00:12:09,786 --> 00:12:13,322 He's gonna need a really good defense. 247 00:12:13,357 --> 00:12:16,392 Make sure you give him my card, doll. 248 00:12:16,426 --> 00:12:18,561 Vanessa was right. 249 00:12:18,595 --> 00:12:20,496 Hani was holding back something. 250 00:12:20,530 --> 00:12:23,232 But if he was right about someone threatening Dr. Mason, 251 00:12:23,266 --> 00:12:25,835 then the boxing gym seemed like a good place to start. 252 00:12:25,869 --> 00:12:28,079 But first I had to find someone 253 00:12:28,113 --> 00:12:30,106 to look after Mak. 254 00:12:30,140 --> 00:12:31,240 It's out of the question. 255 00:12:31,274 --> 00:12:34,410 It's just until TC and I get Mak's dad out of trouble. 256 00:12:34,444 --> 00:12:37,213 Look, I appreciate the enormity of the situation, 257 00:12:37,247 --> 00:12:39,615 - and I-I feel for the child. - His name's Mak. 258 00:12:39,650 --> 00:12:40,716 Mak. 259 00:12:40,751 --> 00:12:42,718 But I have a lot of work to do here 260 00:12:42,753 --> 00:12:44,420 and no time to babysit. 261 00:12:44,454 --> 00:12:45,721 And besides, what would I even do with him? 262 00:12:45,756 --> 00:12:47,584 You could feed him. 263 00:12:48,225 --> 00:12:50,426 My nephew was always starved 264 00:12:50,460 --> 00:12:52,422 when he was Makoa's age. 265 00:12:55,842 --> 00:12:58,501 Right, then. 266 00:12:59,636 --> 00:13:02,891 Come along, Mak. Let's get you fed. 267 00:13:06,410 --> 00:13:07,376 Do you like duck? 268 00:13:07,411 --> 00:13:10,246 I think we have some left in the refrigerator. 269 00:13:10,280 --> 00:13:13,282 No worries. I'll make him a grilled cheese sandwich. 270 00:13:35,639 --> 00:13:37,640 Yeah. He said, uh, 271 00:13:37,674 --> 00:13:39,775 Mason used to come in here from time to time. 272 00:13:39,810 --> 00:13:42,645 In fact, just last week, he got into an altercation 273 00:13:42,679 --> 00:13:46,248 with... that beast, 274 00:13:46,283 --> 00:13:49,418 Wade Steuben. He's an MMA fighter. 275 00:13:49,453 --> 00:13:50,920 All right, let's go talk to him. 276 00:13:50,954 --> 00:13:52,655 Wait, h-hold on. On that note, 277 00:13:52,689 --> 00:13:55,591 in order to get that information out of the guy, I had to... 278 00:13:55,625 --> 00:13:58,794 offer up a sparring partner for his boy. 279 00:13:58,829 --> 00:14:00,629 Who, me? 280 00:14:00,664 --> 00:14:02,732 You offered up me? 281 00:14:04,234 --> 00:14:05,701 All right, man, who's his boy? 282 00:14:05,736 --> 00:14:08,471 - That guy. - Nah. 283 00:14:08,505 --> 00:14:09,805 This dude? 284 00:14:09,840 --> 00:14:11,925 He looks kind of vicious. 285 00:14:11,950 --> 00:14:14,877 Relax, you got 30 pounds and a four-inch reach advantage 286 00:14:14,911 --> 00:14:16,479 on the guy. You'll be fine. 287 00:14:19,362 --> 00:14:21,229 Yeah, stay away from his left. 288 00:14:22,519 --> 00:14:23,652 And his right. 289 00:14:23,687 --> 00:14:26,489 Hey, look, just bob and weave, man. 290 00:14:26,523 --> 00:14:28,357 Get a couple minutes in there. 291 00:14:28,391 --> 00:14:31,360 I'll go talk to Steuben, we'll get out of here. 292 00:14:31,394 --> 00:14:32,628 Have some fun. 293 00:14:33,897 --> 00:14:35,898 I'm-a kill you for this. 294 00:14:38,268 --> 00:14:41,637 Wade Steuben. Big fan. 295 00:14:43,440 --> 00:14:46,509 That was some fight last week. 296 00:14:46,543 --> 00:14:47,510 I haven't had a fight in months. 297 00:14:47,544 --> 00:14:49,545 No, I'm talking about the one you had here, 298 00:14:49,579 --> 00:14:52,481 with your steroid supplier. Your little run-in? 299 00:14:52,516 --> 00:14:54,850 Look, I-I'm trying to get 300 00:14:54,885 --> 00:14:56,685 a little something-something for my fighter up here. 301 00:14:56,720 --> 00:14:58,487 What do you think? 302 00:15:02,559 --> 00:15:04,527 I wouldn't waste your time. 303 00:15:04,561 --> 00:15:05,694 Why is that? 304 00:15:05,729 --> 00:15:09,231 That jerk sold me a masking agent to pass drug tests. 305 00:15:09,266 --> 00:15:10,699 I failed twice. 306 00:15:10,734 --> 00:15:12,401 It cost me a two-year suspension, 307 00:15:12,435 --> 00:15:15,371 three endorsements and the title shot. 308 00:15:24,185 --> 00:15:25,381 Hey, I'll be right back. 309 00:15:25,415 --> 00:15:27,016 Huh? 310 00:15:30,246 --> 00:15:32,354 Two-year suspension... 311 00:15:32,389 --> 00:15:34,590 sounds like a pretty good reason to kill a guy. 312 00:15:36,453 --> 00:15:37,853 What, you didn't hear? 313 00:15:37,878 --> 00:15:40,246 Ellis Mason was shot two days ago. 314 00:15:40,397 --> 00:15:41,964 What are you, a cop? 315 00:15:41,998 --> 00:15:43,566 Eh, private investigator. 316 00:15:43,600 --> 00:15:45,901 Then no one will mind too much if I kick your head in. 317 00:15:45,936 --> 00:15:47,436 I'll mind. 318 00:15:54,578 --> 00:15:55,945 TC, got to go! 319 00:15:59,110 --> 00:16:00,735 Good fight. 320 00:16:03,420 --> 00:16:04,587 Katsumoto. 321 00:16:04,621 --> 00:16:05,971 It's Magnum. 322 00:16:06,005 --> 00:16:08,078 You seriously need to look into a guy named Wade Steuben, 323 00:16:08,112 --> 00:16:09,225 an MMA fighter. 324 00:16:09,259 --> 00:16:11,015 - Magnum... - I'm pretty sure he's the one 325 00:16:11,049 --> 00:16:12,828 Hani said was threatening Ellis Mason. 326 00:16:12,863 --> 00:16:15,798 Look, he's got motive and a temper. 327 00:16:15,832 --> 00:16:17,933 I've got something better... murder weapon. 328 00:16:17,968 --> 00:16:20,277 - Heckler & Koch 9mm. - Where? 329 00:16:20,312 --> 00:16:21,737 That's the best part. 330 00:16:21,771 --> 00:16:24,006 We have security footage of it being tossed into a dumpster 331 00:16:24,040 --> 00:16:25,641 a half mile from the murder scene. 332 00:16:25,675 --> 00:16:27,476 Three guesses who did the tossing. 333 00:16:27,510 --> 00:16:29,979 All right. 334 00:16:30,013 --> 00:16:31,914 He's being transferred to Oahu Correctional. 335 00:16:31,948 --> 00:16:34,450 Prosecutor's officially charged him with murder one. 336 00:16:34,484 --> 00:16:36,318 Let's go. 337 00:16:55,186 --> 00:16:57,287 You're thinking about your father. 338 00:16:59,049 --> 00:17:01,117 I'm scared I won't see him again. 339 00:17:01,459 --> 00:17:03,339 Of course you will. 340 00:17:05,079 --> 00:17:08,214 You'll come to discover that Mr. Magnum... 341 00:17:08,248 --> 00:17:10,883 generally succeeds in what he sets out to do. 342 00:17:10,918 --> 00:17:12,919 How come? 343 00:17:16,435 --> 00:17:18,991 You remember what this piece is called? 344 00:17:19,026 --> 00:17:20,960 - The knight? - Mm-hmm. 345 00:17:20,994 --> 00:17:24,897 This particular one happens to be 346 00:17:24,932 --> 00:17:27,066 the white knight. 347 00:17:27,101 --> 00:17:29,802 And players often underestimate it, 348 00:17:29,837 --> 00:17:32,839 because it's unassuming. 349 00:17:32,873 --> 00:17:37,310 Its moves seem almost erratic, 350 00:17:37,874 --> 00:17:39,834 unpredictable. 351 00:17:40,914 --> 00:17:42,420 But quite often, 352 00:17:43,250 --> 00:17:45,131 it will surprise you. 353 00:17:46,954 --> 00:17:50,261 You could almost argue it's the most important piece in chess. 354 00:17:52,763 --> 00:17:54,994 Next to the queen, of course. 355 00:17:56,155 --> 00:17:59,312 But the knight won't let you down. 356 00:18:01,869 --> 00:18:04,337 What do you mean I'm letting you down? Hani lied to me. 357 00:18:04,371 --> 00:18:06,272 He must've had good reason. 358 00:18:06,306 --> 00:18:08,774 Just because we're down at the half don't mean the game is over. 359 00:18:08,809 --> 00:18:09,976 No, this isn't halftime. 360 00:18:10,010 --> 00:18:13,446 This is sudden death, and we're on our own two-yard line. 361 00:18:13,480 --> 00:18:14,547 He had the gun. 362 00:18:14,581 --> 00:18:16,916 There must have been some good explanation for that. 363 00:18:16,950 --> 00:18:18,251 Well, we're not gonna know what it is 364 00:18:18,285 --> 00:18:19,886 until they're finished processing him. 365 00:18:19,920 --> 00:18:22,955 Look, you have to consider the possibility 366 00:18:22,990 --> 00:18:24,457 that Hani is guilty. 367 00:18:24,491 --> 00:18:25,791 Look, Wade Steuben is the killer. 368 00:18:25,826 --> 00:18:27,793 I know it in my bones. 369 00:18:27,828 --> 00:18:29,342 And so do you. 370 00:18:31,331 --> 00:18:33,132 Maybe TC was right. 371 00:18:33,167 --> 00:18:35,301 But someone with Steuben's temper and penchant 372 00:18:35,335 --> 00:18:38,437 for violence wouldn't have needed a gun to kill Mason. 373 00:18:38,472 --> 00:18:41,062 Maybe we were missing something. 374 00:18:41,909 --> 00:18:43,976 There she is. 375 00:18:44,011 --> 00:18:45,978 Not now, Magnum. I'm slammed. 376 00:18:46,013 --> 00:18:47,813 More like slammin'. 377 00:18:47,848 --> 00:18:51,117 Hey, I, uh, got a present for you. 378 00:18:52,286 --> 00:18:54,887 You got that from the vending machine outside in the hall. 379 00:18:54,922 --> 00:18:56,422 You know, the quality of your bribes 380 00:18:56,456 --> 00:18:57,990 has taken a serious nosedive. 381 00:18:58,025 --> 00:19:00,259 Must not be that important of a favor. 382 00:19:00,294 --> 00:19:02,395 No, it's important. 383 00:19:02,429 --> 00:19:04,964 I just didn't have time to stop and get something better. 384 00:19:09,136 --> 00:19:11,404 So what do you need? 385 00:19:11,438 --> 00:19:13,439 You know the autopsy on Dr. Mason? 386 00:19:13,473 --> 00:19:16,976 Was there any bruising or contusions indicating 387 00:19:17,010 --> 00:19:19,245 a struggle with somebody really strong? 388 00:19:20,768 --> 00:19:22,315 I did notice some bruising, 389 00:19:22,349 --> 00:19:24,317 but I haven't done the full workup yet. 390 00:19:24,351 --> 00:19:28,020 I can't give you anything conclusive until I start the autopsy. 391 00:19:28,055 --> 00:19:29,222 Can you let me know as soon as you do? 392 00:19:29,256 --> 00:19:31,357 There could be another bag of stale chips in it for you. 393 00:19:31,391 --> 00:19:32,491 Fine. 394 00:19:32,526 --> 00:19:35,328 The sooner you leave, the sooner I can get started. 395 00:19:35,839 --> 00:19:37,285 Thank you. 396 00:19:37,631 --> 00:19:40,099 - Don't touch it, Magnum. - I wasn't. 397 00:19:40,133 --> 00:19:42,969 I didn't really need to pick it up, anyway. 398 00:19:43,003 --> 00:19:44,971 I recognized the crest on the valet ticket. 399 00:19:45,005 --> 00:19:48,107 The Lunalilo Palace Hotel and Condos. 400 00:19:51,678 --> 00:19:53,546 Pardon me. Oh, I'm so sorry. 401 00:19:53,580 --> 00:19:56,015 My daughter was told that she'd be able 402 00:19:56,049 --> 00:19:58,150 to pick up her husband's wedding ring here. 403 00:19:58,185 --> 00:19:59,685 You're Mrs. Mason. 404 00:19:59,720 --> 00:20:01,554 Yes. This is my mother, Ruth. 405 00:20:01,588 --> 00:20:03,022 I-I'm Thomas Magnum. 406 00:20:03,056 --> 00:20:05,358 I'm investigating Dr. Mason's murder. 407 00:20:05,392 --> 00:20:07,960 I'm very sorry for your loss. 408 00:20:07,995 --> 00:20:10,070 - Thank you. - We appreciate what you 409 00:20:10,095 --> 00:20:11,464 and the other officers did, 410 00:20:11,498 --> 00:20:13,466 capturing the man responsible. 411 00:20:13,500 --> 00:20:14,667 - Oh, uh... - These past two days 412 00:20:14,701 --> 00:20:16,402 have been so awful. 413 00:20:16,436 --> 00:20:19,405 At least now Brooke can fly home to Kauai 414 00:20:19,439 --> 00:20:22,141 with some small sense of closure. 415 00:20:23,343 --> 00:20:25,041 You're welcome. 416 00:20:32,052 --> 00:20:35,087 I don't know what made me feel worse... their grief 417 00:20:35,122 --> 00:20:38,157 or that I was working to undo their closure. 418 00:20:39,559 --> 00:20:42,428 The Lunalilo's night manager was an old client of mine. 419 00:20:42,462 --> 00:20:45,998 He confirmed that Mason rented a condo there during the week. 420 00:20:46,033 --> 00:20:48,934 Saved him from the commute back and forth to Kauai. 421 00:20:48,969 --> 00:20:51,570 A 50 from TC was enough 422 00:20:51,605 --> 00:20:54,240 to get us a keycard into the place. 423 00:20:58,645 --> 00:21:00,346 Who still uses these fossils anymore? 424 00:21:01,243 --> 00:21:04,417 People afraid of their voice mails getting hacked. 425 00:21:04,451 --> 00:21:05,718 It's me. Meeting's running late. 426 00:21:05,752 --> 00:21:07,386 I'll just meet you at the condo tonight. 427 00:21:07,421 --> 00:21:09,755 Text me when you get this. 428 00:21:09,790 --> 00:21:11,957 Doesn't sound like his wife. 429 00:21:11,992 --> 00:21:14,093 You're gonna pay for screwing up my career, Mason. 430 00:21:14,127 --> 00:21:15,461 You can't hide. 431 00:21:16,217 --> 00:21:17,763 That's Wade Steuben. 432 00:22:07,848 --> 00:22:09,515 We have to find out 433 00:22:09,549 --> 00:22:13,018 who she is and how she's connected to Mason. 434 00:22:13,053 --> 00:22:14,687 She had a key card to his condo. 435 00:22:14,721 --> 00:22:16,756 Do I got to draw you a map? 436 00:22:16,790 --> 00:22:19,125 She's Mason's little side chippy. 437 00:22:19,159 --> 00:22:20,192 Side chippy? 438 00:22:20,227 --> 00:22:22,695 Look, don't get sidetracked. 439 00:22:22,729 --> 00:22:25,359 Steuben's who we're after, not Mason's little 440 00:22:25,384 --> 00:22:27,199 extracurricular bedroom buddy. 441 00:22:27,234 --> 00:22:28,701 All right, boys, 442 00:22:28,735 --> 00:22:30,445 we're in luck. Borrowed this 443 00:22:30,479 --> 00:22:32,151 from a pawn shop buddy of mine. 444 00:22:32,185 --> 00:22:34,540 Now, she's a loaner, so please... 445 00:22:34,574 --> 00:22:36,776 gentle. 446 00:22:36,810 --> 00:22:38,329 I know where you live, 447 00:22:38,363 --> 00:22:40,846 so you better be watching your back. 448 00:22:40,881 --> 00:22:43,516 There it is. That should be enough for the cops 449 00:22:43,550 --> 00:22:47,052 to pick Steuben up and check out whatever phony alibi he comes up with. 450 00:22:47,087 --> 00:22:48,320 It's Hani Iona. 451 00:22:48,355 --> 00:22:50,322 I won't ask again. 452 00:22:50,357 --> 00:22:51,799 Stop calling my house. 453 00:22:51,833 --> 00:22:54,302 You don't have to remind me about the money I owe. 454 00:22:54,336 --> 00:22:56,562 You'll get it. Now stop harassing me. 455 00:22:56,596 --> 00:22:59,398 Hani owed Mason money. 456 00:22:59,433 --> 00:23:01,233 So? What if he did? 457 00:23:01,268 --> 00:23:02,368 That's a motive. 458 00:23:02,402 --> 00:23:03,702 You always owe me money. 459 00:23:03,737 --> 00:23:04,837 That don't mean I'm gonna kill you. 460 00:23:04,871 --> 00:23:07,824 Look, Steuben's still the one throwing threats around. 461 00:23:07,859 --> 00:23:11,410 I agree, but everything on this tape is evidence. 462 00:23:11,445 --> 00:23:13,579 I'm obligated to turn it over to the cops. 463 00:23:13,613 --> 00:23:14,580 You can't do that! 464 00:23:14,614 --> 00:23:16,882 It's not just a question of what's ethically right. 465 00:23:16,917 --> 00:23:17,817 I could lose my license. 466 00:23:17,851 --> 00:23:20,152 That tape could be the nail in Hani's coffin. 467 00:23:20,187 --> 00:23:22,055 Motive is the one thing that the cops don't have. 468 00:23:22,090 --> 00:23:24,223 They have everything else, okay? Why won't you accept that? 469 00:23:24,257 --> 00:23:25,891 You're not gonna turn that tape over! 470 00:23:25,926 --> 00:23:28,641 Hey, let's all remember we're friends. 471 00:23:28,808 --> 00:23:31,464 You know things are getting out of hand when I'm the voice of reason. 472 00:23:31,498 --> 00:23:34,867 Yeah, look, you have to have more than a feeling 473 00:23:34,901 --> 00:23:36,569 that Hani is innocent. 474 00:23:36,603 --> 00:23:38,404 How many times, when we were serving together, 475 00:23:38,438 --> 00:23:40,559 did you have a feeling or a hunch about something? 476 00:23:40,593 --> 00:23:42,441 Me and Rick always had your back. 477 00:23:42,476 --> 00:23:43,742 That's different, all right. You're projecting. 478 00:23:43,777 --> 00:23:45,211 Just because your father was innocent 479 00:23:45,245 --> 00:23:46,212 doesn't mean that everybody e... 480 00:23:46,246 --> 00:23:47,576 He wasn't! 481 00:23:48,648 --> 00:23:50,783 My father was involved in a robbery. 482 00:23:51,250 --> 00:23:53,285 And he went to prison for it. 483 00:23:55,822 --> 00:23:57,923 I lied about him being acquitted. 484 00:23:57,958 --> 00:24:01,527 I lied for a long time. Lied to myself, my friends. 485 00:24:01,561 --> 00:24:03,395 I went to live with my grandparents 486 00:24:03,430 --> 00:24:05,798 for six years until he got early parole. 487 00:24:10,557 --> 00:24:12,605 Why didn't you tell us? 488 00:24:13,060 --> 00:24:15,875 Man, you have no idea what that did to me. 489 00:24:17,284 --> 00:24:20,359 But I have an idea of what it's gonna do to Makoa. 490 00:24:26,152 --> 00:24:28,420 Well, Tommy, 491 00:24:28,445 --> 00:24:30,579 what are you gonna do now? 492 00:24:38,587 --> 00:24:39,698 What's this? 493 00:24:39,733 --> 00:24:41,767 It's from the vic's answering machine. 494 00:24:41,801 --> 00:24:44,336 A threatening phone call from Wade Steuben... 495 00:24:44,800 --> 00:24:46,677 and something else. 496 00:24:47,440 --> 00:24:49,241 You'll know what it is when you hear it. 497 00:24:53,880 --> 00:24:55,948 You did it, didn't you? 498 00:24:55,982 --> 00:24:58,078 You gave that tape over to the cops. 499 00:24:58,113 --> 00:24:59,418 Yeah. 500 00:25:00,232 --> 00:25:01,817 Well, good. 501 00:25:02,361 --> 00:25:04,095 You upheld the law. 502 00:25:04,120 --> 00:25:06,655 You protected your license. 503 00:25:06,680 --> 00:25:08,115 I hope it was worth it. 504 00:25:08,567 --> 00:25:10,659 'Cause you just threw away our friendship. 505 00:25:18,248 --> 00:25:20,643 Part of me wanted to believe that TC didn't mean 506 00:25:20,644 --> 00:25:22,979 what he said about me throwing away our friendship. 507 00:25:22,980 --> 00:25:24,860 In a million years, I couldn't imagine 508 00:25:24,861 --> 00:25:26,861 that bond ever being broken. 509 00:25:27,343 --> 00:25:29,158 So why do I feel like my right arm was 510 00:25:29,159 --> 00:25:31,159 just ripped out of its socket? 511 00:25:35,386 --> 00:25:37,954 You got to fix this thing between you and TC, man. 512 00:25:37,988 --> 00:25:39,956 If not for yourself, then do it for me. 513 00:25:39,990 --> 00:25:41,858 - You? - Yeah. 514 00:25:41,892 --> 00:25:44,427 Do you have any idea how hard this thing is on me? 515 00:25:44,461 --> 00:25:45,962 I'm a child of divorce, you know. 516 00:25:45,996 --> 00:25:47,764 Well, I guess we're gonna have to share custody. 517 00:25:47,798 --> 00:25:49,465 I get you every Tuesday and Thursday, 518 00:25:49,500 --> 00:25:50,733 and alternate weekends. 519 00:25:50,768 --> 00:25:52,265 - That's not funny. - Look, 520 00:25:52,299 --> 00:25:54,058 I wanted Hani to be innocent, too, 521 00:25:54,092 --> 00:25:56,105 but when all the evidence points to his guilt, 522 00:25:56,140 --> 00:25:57,774 I-I couldn't just sit on that. 523 00:25:59,143 --> 00:26:01,711 I just hope TC comes around to see that. 524 00:26:01,745 --> 00:26:03,746 You and me both, brother. 525 00:26:07,851 --> 00:26:09,118 Dr. Cunha. 526 00:26:09,153 --> 00:26:10,653 Got that autopsy result you wanted. 527 00:26:10,687 --> 00:26:13,890 Oh, well, that's kind of, uh... 528 00:26:13,924 --> 00:26:15,591 Well, go ahead, hit me. 529 00:26:15,626 --> 00:26:17,660 Well, you were right about there being a struggle, 530 00:26:17,694 --> 00:26:20,663 but the bruising on the torso is pretty light. 531 00:26:20,697 --> 00:26:23,662 An abrasion on the cheek, two scratches on the neck... 532 00:26:23,696 --> 00:26:25,735 - Scratches? - Yup. 533 00:26:25,769 --> 00:26:27,336 Angles indicate that the assailant 534 00:26:27,371 --> 00:26:29,405 was no taller than five-six or seven. 535 00:26:29,440 --> 00:26:30,840 A woman. 536 00:26:30,874 --> 00:26:32,008 That would be my guess. 537 00:26:32,042 --> 00:26:34,010 Hey, did you or Forensics turn up 538 00:26:34,044 --> 00:26:35,511 any light brown hair? 539 00:26:35,546 --> 00:26:37,413 Forensics found a couple of strands in Mason's car, 540 00:26:37,448 --> 00:26:39,305 but we haven't matched them up to anyone yet. 541 00:26:39,339 --> 00:26:41,984 Dr. Cunha, I owe you 542 00:26:42,019 --> 00:26:43,920 a truckload of Maui chips. 543 00:26:43,954 --> 00:26:45,488 Where you going? 544 00:26:45,522 --> 00:26:46,547 Prison. 545 00:26:48,692 --> 00:26:49,659 No more lies, Hani. 546 00:26:49,693 --> 00:26:52,462 Five-O has everything they need to put you away: 547 00:26:52,496 --> 00:26:55,394 the gun, the blood, your debt to Mason, 548 00:26:55,428 --> 00:26:57,467 so before I lift another finger to help you, 549 00:26:57,501 --> 00:26:59,569 you need to tell me the truth. 550 00:27:01,839 --> 00:27:03,439 How much money did you owe him? 551 00:27:05,008 --> 00:27:06,976 1,200, give or take. 552 00:27:07,010 --> 00:27:08,978 But he promised that he'd forgive my debt 553 00:27:09,012 --> 00:27:10,880 if I got him a gun. 554 00:27:10,914 --> 00:27:12,715 For protection. 555 00:27:12,749 --> 00:27:15,051 Because of the threats he was receiving. 556 00:27:15,085 --> 00:27:16,702 Yeah. 557 00:27:17,554 --> 00:27:19,686 Days later, I go to meet him. 558 00:27:20,800 --> 00:27:23,459 I saw his body. 559 00:27:23,494 --> 00:27:25,561 And I saw my gun laying there. 560 00:27:25,596 --> 00:27:27,197 I panicked. 561 00:27:27,232 --> 00:27:28,750 I took it to get rid of. 562 00:27:28,784 --> 00:27:30,776 I knew the cops would think I did it. 563 00:27:30,777 --> 00:27:32,522 Why didn't you tell the cops the truth? 564 00:27:32,556 --> 00:27:34,747 A-At least about the drugs. 565 00:27:34,781 --> 00:27:36,649 'Cause I was ashamed, man. 566 00:27:37,075 --> 00:27:38,642 I was scared. 567 00:27:39,786 --> 00:27:41,820 I thought they'd take Makoa away from me. 568 00:27:41,855 --> 00:27:44,757 What'd you expect, giving steroids to a 13-year-old? 569 00:27:44,791 --> 00:27:47,559 What? I would never. 570 00:27:50,497 --> 00:27:51,997 They were for me. 571 00:27:52,032 --> 00:27:54,333 I was struggling after my wife died. 572 00:27:54,367 --> 00:27:56,468 I needed to take them for my depression. 573 00:27:56,503 --> 00:27:58,704 You were taking PEDs for depression? 574 00:27:59,036 --> 00:28:01,273 Nothing else worked. 575 00:28:01,308 --> 00:28:02,775 They elevated my moods, 576 00:28:02,809 --> 00:28:05,010 gave me stamina to keep going. 577 00:28:05,045 --> 00:28:08,614 Did you ever see Mason with, um, a woman... 578 00:28:08,648 --> 00:28:12,017 light brown hair, young, probably early 30s? 579 00:28:12,052 --> 00:28:14,853 I think I saw her drop him off at the gym once. 580 00:28:14,888 --> 00:28:17,523 Remember thinking it's odd that she was driving a truck. 581 00:28:17,557 --> 00:28:18,891 A red pickup. 582 00:28:18,925 --> 00:28:21,460 Who is she? Do you have a name? 583 00:28:21,494 --> 00:28:24,730 Daisy. I overheard him talking to her on the phone last week. 584 00:28:24,764 --> 00:28:26,865 He wanted to stop what they were doing. 585 00:28:26,900 --> 00:28:28,567 He was done. 586 00:28:29,316 --> 00:28:31,151 They were having an affair. 587 00:28:33,073 --> 00:28:35,474 The red pickup, plus the name Daisy 588 00:28:35,508 --> 00:28:38,243 was enough for my contact at the DMV to get me the address 589 00:28:38,278 --> 00:28:40,412 of a Daisy Chase in Pearl City. 590 00:28:40,447 --> 00:28:42,681 And the little bit Hani remembered about the phone call 591 00:28:42,716 --> 00:28:44,034 sounded a lot like Mason was 592 00:28:44,068 --> 00:28:45,718 breaking off a relationship with her. 593 00:28:45,752 --> 00:28:48,887 Not sure if that's motive enough to commit murder, 594 00:28:48,922 --> 00:28:51,256 but it's a start to finding out what her game is. 595 00:28:51,672 --> 00:28:53,592 Fullback runs to the sidelines, 596 00:28:53,626 --> 00:28:55,361 guards shift their positions, 597 00:28:55,395 --> 00:28:57,596 creating a lane for the running back to run to 598 00:28:57,630 --> 00:28:59,898 with fullback as lead blocker. 599 00:28:59,933 --> 00:29:02,868 So that's a Packers sweep. 600 00:29:02,902 --> 00:29:05,771 It's like tactical strategy. 601 00:29:05,805 --> 00:29:07,906 I'm starting to see the appeal. 602 00:29:07,941 --> 00:29:10,624 Let me show you a bootleg play. 603 00:29:10,658 --> 00:29:14,513 We've got company at the gate. Very unhappy company. 604 00:29:21,955 --> 00:29:23,422 Can I help you? 605 00:29:23,456 --> 00:29:25,424 I'm Ailana Read from Child Welfare. 606 00:29:25,458 --> 00:29:28,961 We have reason to believe Makoa Iona is on these premises. 607 00:29:28,995 --> 00:29:31,430 And, uh, what reason would that be? 608 00:29:31,464 --> 00:29:33,866 A phone call to Oahu Community Correctional 609 00:29:33,900 --> 00:29:36,468 was made from this address by Makoa. 610 00:29:36,503 --> 00:29:37,936 Actually, I was the person 611 00:29:37,971 --> 00:29:40,305 who made that phone call to the prison. 612 00:29:40,340 --> 00:29:42,775 Dating pool's gotten a little shallow. 613 00:29:44,010 --> 00:29:45,778 We have a recording of the call. 614 00:29:45,812 --> 00:29:47,312 Oh. 615 00:29:47,347 --> 00:29:49,021 Took a shot. 616 00:29:49,749 --> 00:29:51,817 Look, I can assure you, Ms. Read, 617 00:29:51,851 --> 00:29:54,119 that Makoa is quite fine where he is. 618 00:29:54,154 --> 00:29:56,488 Well, I'd like to take your word for that, 619 00:29:56,523 --> 00:29:58,891 but I'll need to come in and speak with him 620 00:29:58,925 --> 00:30:00,993 to make sure his needs are being met. 621 00:30:01,027 --> 00:30:02,561 Well, since his best need 622 00:30:02,595 --> 00:30:04,596 at the moment is to be safe and secure, 623 00:30:04,631 --> 00:30:07,499 then I'm afraid I'm gonna have to respectfully decline. 624 00:30:07,534 --> 00:30:09,968 I'll be back with a warrant, if I have to. 625 00:30:10,003 --> 00:30:11,503 You do that. 626 00:30:11,538 --> 00:30:13,772 And in the meanwhile, may I suggest you sod off. 627 00:30:15,375 --> 00:30:16,909 Nicely done. 628 00:30:19,679 --> 00:30:22,047 Makoa, what were you thinking, calling the prison? 629 00:30:23,650 --> 00:30:25,751 Mak? 630 00:30:25,785 --> 00:30:27,886 Uh-oh. 631 00:30:30,622 --> 00:30:32,423 I'll get the car. 632 00:30:52,042 --> 00:30:54,713 An empty, idling truck. 633 00:30:54,747 --> 00:30:55,981 Partially open front door. 634 00:30:56,015 --> 00:30:58,450 Hmm. Never a good sign. 635 00:31:01,588 --> 00:31:03,021 Please. 636 00:31:03,056 --> 00:31:04,556 I don't know anything. 637 00:31:04,591 --> 00:31:06,191 You're making a mistake. 638 00:31:06,226 --> 00:31:07,793 Your boyfriend made the mistake. 639 00:31:07,827 --> 00:31:09,061 Where's the money?! 640 00:31:09,095 --> 00:31:10,162 Hey! 641 00:31:10,196 --> 00:31:12,064 I don't want to have to use this. 642 00:31:12,098 --> 00:31:13,799 So don't make any moves. 643 00:31:20,773 --> 00:31:22,641 Back for round two? 644 00:31:36,956 --> 00:31:39,191 Tap out, big guy. Tap out. 645 00:31:48,868 --> 00:31:51,003 No, no, no, no! 646 00:31:53,106 --> 00:31:55,007 Damn it! 647 00:32:18,298 --> 00:32:19,798 You broke my leg. 648 00:32:19,832 --> 00:32:22,000 Yeah, probably a couple ribs, too. 649 00:32:23,002 --> 00:32:24,603 I'm gonna call an ambulance. 650 00:32:24,637 --> 00:32:26,038 Don't hobble off. 651 00:32:27,607 --> 00:32:28,936 911 emergency. 652 00:32:28,970 --> 00:32:32,611 Stay on the line, sir. A unit is on the way. 653 00:32:41,821 --> 00:32:43,111 Daisy? 654 00:32:44,857 --> 00:32:47,407 He's not gonna hurt you anymore. I just want to talk. 655 00:32:50,863 --> 00:32:53,665 Easy, easy. 656 00:32:53,700 --> 00:32:56,902 Okay? He's the bad guy. I'm the good guy. 657 00:32:56,936 --> 00:32:58,937 Look, I called 911. The cops are on their way, 658 00:32:58,972 --> 00:33:01,506 but you need to tell them the truth. 659 00:33:01,541 --> 00:33:03,008 The truth? 660 00:33:03,042 --> 00:33:05,077 Yeah, you can't let an innocent man 661 00:33:05,111 --> 00:33:06,945 take the fall for Mason's death. 662 00:33:06,980 --> 00:33:08,887 Wait, you think... 663 00:33:09,949 --> 00:33:12,050 Why would I kill Ellis? 664 00:33:12,084 --> 00:33:15,955 His death screws up everything for me. 665 00:33:15,980 --> 00:33:17,813 We were partners. 666 00:33:19,058 --> 00:33:21,316 I work for BioMerk Pharmaceuticals. 667 00:33:22,595 --> 00:33:24,830 You supplied Mason with the PEDs. 668 00:33:24,864 --> 00:33:27,866 It's not like we were pushing the stuff. 669 00:33:27,900 --> 00:33:29,835 Ellis would sell the samples I gave him 670 00:33:29,869 --> 00:33:31,414 and we'd split the profits, 50-50. 671 00:33:31,449 --> 00:33:33,373 But Mason wanted to stop. 672 00:33:33,408 --> 00:33:35,320 He spoke to you about it over the phone. 673 00:33:35,355 --> 00:33:38,677 He always felt guilty about what we were doing. 674 00:33:38,711 --> 00:33:41,211 Only did it to supplement his income. 675 00:33:43,449 --> 00:33:45,984 His wife Brooke came from money. 676 00:33:46,019 --> 00:33:47,686 He was just trying to provide her 677 00:33:47,720 --> 00:33:49,665 with the lifestyle she was accustomed to. 678 00:33:49,699 --> 00:33:52,891 But Steuben said Mason was your boyfriend. 679 00:33:52,925 --> 00:33:54,760 You're saying it was strictly business. 680 00:33:54,794 --> 00:33:56,184 It was. 681 00:33:57,230 --> 00:34:00,198 I don't get why people assumed we were sleeping together. 682 00:34:00,233 --> 00:34:02,768 Maybe everyone thought that, but I could only think of 683 00:34:02,802 --> 00:34:05,026 one person who'd murder for it. 684 00:34:18,253 --> 00:34:20,672 Is that what's called "unnecessary roughness" 685 00:34:20,706 --> 00:34:23,857 - in the field? - How'd you find me? 686 00:34:23,892 --> 00:34:27,161 You made it abundantly clear how much you love this game. 687 00:34:27,195 --> 00:34:30,364 Almost as much as you love your father. 688 00:34:32,200 --> 00:34:36,003 Mak, you didn't have to run away. 689 00:34:36,037 --> 00:34:38,539 I heard what that Child Welfare lady said 690 00:34:38,573 --> 00:34:41,175 about coming back with a warrant. 691 00:34:41,209 --> 00:34:44,178 You wouldn't be able to stop them from taking me away. 692 00:34:44,212 --> 00:34:46,627 You underestimate me 693 00:34:46,661 --> 00:34:48,403 and the white knight. 694 00:34:49,617 --> 00:34:52,418 Magnum won't quit until he gets to the truth, okay? 695 00:34:52,452 --> 00:34:54,188 You can't either. 696 00:34:55,035 --> 00:34:58,225 If my dad doesn't come back... 697 00:34:58,259 --> 00:35:00,394 I'm alone. 698 00:35:01,416 --> 00:35:04,264 Your dad is counting on you to be strong. 699 00:35:04,299 --> 00:35:06,296 He needs you to believe in him. 700 00:35:06,296 --> 00:35:09,064 That's what's gonna get him through every hour of every day 701 00:35:09,099 --> 00:35:10,766 until this is over. 702 00:35:11,635 --> 00:35:14,270 And you won't be alone. 703 00:35:14,304 --> 00:35:17,273 There's Coach TC, Magnum, 704 00:35:17,307 --> 00:35:18,908 their friend Rick, 705 00:35:18,942 --> 00:35:20,309 Kumu, 706 00:35:20,677 --> 00:35:22,378 even me. 707 00:35:23,380 --> 00:35:25,247 Whatever happens, 708 00:35:25,774 --> 00:35:28,083 you are not alone. 709 00:35:41,898 --> 00:35:43,966 What, man? 710 00:35:45,635 --> 00:35:48,704 I don't blame you for not wanting to talk to me, okay? 711 00:35:48,738 --> 00:35:51,841 So, I'll do the talking and you listen. 712 00:35:52,258 --> 00:35:53,809 I'm sorry. 713 00:35:53,844 --> 00:35:55,277 Okay? You were right. 714 00:35:55,312 --> 00:35:58,147 You've followed my lead when I've acted on instinct 715 00:35:58,181 --> 00:36:00,225 more times than I can count, 716 00:36:00,851 --> 00:36:03,118 but at the end of the day, no matter what we did, 717 00:36:03,153 --> 00:36:04,620 we did it together. 718 00:36:05,146 --> 00:36:07,223 You got a point to make here? 719 00:36:07,816 --> 00:36:09,150 Yeah. 720 00:36:09,993 --> 00:36:12,862 I think I may know who Ellis Mason's real killer is, 721 00:36:12,896 --> 00:36:15,490 but I can't do it without you. 722 00:36:16,233 --> 00:36:18,000 And your chopper. 723 00:36:31,172 --> 00:36:32,882 Hello? 724 00:36:32,916 --> 00:36:34,447 Hello, Mrs. Mason, this is Thomas Magnum. 725 00:36:34,481 --> 00:36:36,218 I met you and your mother 726 00:36:36,253 --> 00:36:37,686 outside the medical examiner's office. 727 00:36:38,922 --> 00:36:40,964 Yes, I remember, Detective Magnum. 728 00:36:40,998 --> 00:36:43,826 No, no, actually, I'm a private investigator. 729 00:36:43,860 --> 00:36:46,391 Listen, I've come across some shocking information 730 00:36:46,425 --> 00:36:47,696 about your husband that you 731 00:36:47,731 --> 00:36:51,000 and the authorities may not be aware of. 732 00:36:51,034 --> 00:36:53,235 What sort of information? 733 00:36:53,778 --> 00:36:55,938 It's probably better if I show you. 734 00:36:55,972 --> 00:36:58,841 How quickly could you be on a plane to Oahu? 735 00:37:20,830 --> 00:37:22,464 Now what? 736 00:37:22,499 --> 00:37:24,867 Brooke Mason's laundry. Don't ask how we got it, 737 00:37:24,901 --> 00:37:27,136 just have Forensics run it for gun shot residue. 738 00:37:27,170 --> 00:37:29,872 Look, Magnum, I know why you're doing this. I'm not stupid. 739 00:37:29,906 --> 00:37:32,074 And that boy who's staying at your place... 740 00:37:32,108 --> 00:37:34,310 he's Hani Iona's kid. If his father goes away, 741 00:37:34,344 --> 00:37:35,945 he gets spat into the foster care system. 742 00:37:35,979 --> 00:37:37,746 Look, I sympathize, 743 00:37:37,781 --> 00:37:40,149 but the prosecutor's satisfied we have our guy. 744 00:37:40,183 --> 00:37:43,953 - Show him. - We also found this airline receipt. 745 00:37:43,987 --> 00:37:46,956 It proves that Mason's wife didn't fly to Oahu 746 00:37:46,990 --> 00:37:49,892 after you notified her about her husband. 747 00:37:49,926 --> 00:37:51,586 She was already here. 748 00:37:52,262 --> 00:37:54,121 Two hours before the murder. 749 00:37:54,155 --> 00:37:56,202 Should be enough to bring her in for questioning 750 00:37:56,237 --> 00:37:57,975 until Forensics finds the GSR. 751 00:37:58,010 --> 00:38:00,269 She'll be landing at the airport in ten minutes. 752 00:38:05,225 --> 00:38:07,409 Mrs. Mason played off the inconsistencies 753 00:38:07,444 --> 00:38:09,144 in her timeline as confusion. 754 00:38:09,179 --> 00:38:10,913 A jury might find that understandable, 755 00:38:10,947 --> 00:38:12,603 considering the emotional trauma, 756 00:38:12,637 --> 00:38:15,784 so a lot hinged on what Forensics found on the clothes. 757 00:38:15,819 --> 00:38:17,019 The ones she was wearing 758 00:38:17,053 --> 00:38:19,254 when she confronted her husband in that parking garage 759 00:38:19,289 --> 00:38:21,758 about an affair he wasn't having. 760 00:38:21,792 --> 00:38:24,827 I began to realize that GSR on Mrs. Mason's clothing 761 00:38:24,861 --> 00:38:26,634 wasn't gonna fully exonerate Hani. 762 00:38:26,668 --> 00:38:27,830 For that... 763 00:38:27,864 --> 00:38:29,531 We need her to confess. 764 00:38:29,565 --> 00:38:31,433 Huh? How do we do that? 765 00:38:31,468 --> 00:38:32,636 Go get Katsumoto, 766 00:38:32,671 --> 00:38:34,470 uh, tell him you want to talk to him privately. 767 00:38:34,504 --> 00:38:35,704 About what? 768 00:38:35,739 --> 00:38:38,925 I don't care, just keep him occupied as long as possible. 769 00:38:39,909 --> 00:38:41,143 All right. 770 00:38:44,314 --> 00:38:46,482 Detective, can I have a word? 771 00:38:46,516 --> 00:38:48,150 Now? 772 00:38:48,184 --> 00:38:49,561 Yeah. 773 00:38:50,587 --> 00:38:51,987 Excuse me a moment. 774 00:38:55,158 --> 00:38:56,492 What is it? 775 00:38:56,526 --> 00:38:58,894 Thought of something that might be helpful. 776 00:38:58,928 --> 00:39:01,897 Look, when I was nine years old, 777 00:39:01,931 --> 00:39:04,500 my father went and got himself arrested. 778 00:39:08,371 --> 00:39:09,847 Magnum. 779 00:39:09,881 --> 00:39:11,874 Mrs. Mason, I wasn't lying 780 00:39:11,908 --> 00:39:14,309 when I said I had new information about your husband. 781 00:39:14,344 --> 00:39:17,146 I'm not interested in anything you have to tell me. 782 00:39:17,180 --> 00:39:20,516 You were wrong. He wasn't cheating on you. 783 00:39:20,550 --> 00:39:23,986 Daisy Chase and he were business partners, that's all. 784 00:39:24,020 --> 00:39:27,182 In fact, he was illegally selling steroids for you, 785 00:39:27,957 --> 00:39:30,059 to keep you living in luxury. 786 00:39:31,027 --> 00:39:32,895 I don't believe you. 787 00:39:32,929 --> 00:39:36,532 You made an understandable but terrible mistake. 788 00:39:36,566 --> 00:39:38,867 You thought the person you loved betrayed you, 789 00:39:38,902 --> 00:39:40,903 and I know how awful that feels. 790 00:39:42,238 --> 00:39:45,874 But Ellis was faithful. 791 00:39:45,909 --> 00:39:49,311 By all accounts, he loved you, very much. 792 00:39:53,216 --> 00:39:57,119 And then, like, after all those years, man, 793 00:39:57,153 --> 00:40:00,189 I just was lying to myself, lying to my friends. 794 00:40:00,223 --> 00:40:02,558 Now wh-what does all that have to do with the case? 795 00:40:03,259 --> 00:40:06,128 You don't... you don't see the poetry in all this? 796 00:40:06,162 --> 00:40:08,263 Poe... Where's Magnum? 797 00:40:08,298 --> 00:40:10,099 It was an accident. 798 00:40:11,668 --> 00:40:13,770 I just wanted to talk to him. 799 00:40:14,671 --> 00:40:17,406 I picked up the gun, but I didn't... 800 00:40:17,440 --> 00:40:20,309 I didn't mean to. 801 00:40:20,343 --> 00:40:23,045 I didn't mean to do it. 802 00:40:23,079 --> 00:40:25,147 Luckily, Katsumoto 803 00:40:25,181 --> 00:40:27,916 came back in time to hear Brooke Mason's full confession. 804 00:40:27,951 --> 00:40:31,287 Who knew if I was ever gonna get her to repeat it. 805 00:40:42,098 --> 00:40:44,666 Hani still had to face charges for the gun, 806 00:40:44,701 --> 00:40:46,935 but the confession was enough to get him released on bail, 807 00:40:46,970 --> 00:40:48,570 which TC posted. 808 00:40:49,138 --> 00:40:50,606 Again. 809 00:41:15,398 --> 00:41:16,958 So, uh... 810 00:41:18,301 --> 00:41:20,435 I know we never actually, um... 811 00:41:20,470 --> 00:41:21,970 Y... I know. 812 00:41:23,540 --> 00:41:25,040 I mean, I know you apologized, 813 00:41:25,074 --> 00:41:28,310 but I didn't really accept it, officially. 814 00:41:29,579 --> 00:41:31,446 That's true. 815 00:41:34,484 --> 00:41:36,418 Are we good? 816 00:41:38,094 --> 00:41:40,195 Always, brother. 817 00:41:52,669 --> 00:41:54,169 Mak-man. 818 00:41:57,407 --> 00:42:00,509 Lateral 22, just like we worked on at practice, all right? 819 00:42:00,543 --> 00:42:03,345 Let's go. Let's go. Let's go, let's go, 820 00:42:03,379 --> 00:42:05,981 let's go! 821 00:42:06,015 --> 00:42:08,550 Come on, Makoa! 822 00:42:08,585 --> 00:42:11,553 Hey, Tommy boy, you care to make this game a little more interesting? 823 00:42:11,588 --> 00:42:13,255 Are you seriously suggesting 824 00:42:13,289 --> 00:42:14,990 betting on a child's football game? 825 00:42:15,024 --> 00:42:16,491 Hey, I'll take action on anything. 826 00:42:16,526 --> 00:42:18,493 - I'll take a piece of that. - You're in. 827 00:42:18,528 --> 00:42:20,529 So will I. 828 00:42:21,231 --> 00:42:23,098 What? 829 00:42:23,132 --> 00:42:25,367 I'm not against a friendly wager. 830 00:42:25,401 --> 00:42:28,036 Doesn't change the fact that American football 831 00:42:28,071 --> 00:42:29,504 is nothing more than an over-padded, 832 00:42:29,539 --> 00:42:32,341 far too regulated bastardization of rugby. 833 00:42:38,448 --> 00:42:40,749 Go, Makoa! Go, Mak! 834 00:42:42,652 --> 00:42:44,219 Oh. 835 00:42:46,556 --> 00:42:49,191 But... it has its charms. 60252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.