All language subtitles for Madelines Madeline 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,830 --> 00:00:13,830 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:30,236 --> 00:00:32,702 There you go. 3 00:00:32,704 --> 00:00:34,541 Nurse Kelly, can you bring the gloves? 4 00:00:36,910 --> 00:00:42,246 What you are experiencing is just a metaphor. 5 00:00:42,248 --> 00:00:45,285 The emotions you are having are not your own. 6 00:00:46,419 --> 00:00:48,185 They are someone else's. 7 00:00:49,688 --> 00:00:52,523 You are not the cat. 8 00:00:52,525 --> 00:00:55,195 You are inside the cat. 9 00:00:56,261 --> 00:00:58,896 Now lie back. 10 00:00:58,898 --> 00:01:00,867 Oh. 11 00:01:32,999 --> 00:01:34,535 Are you... 12 00:01:56,022 --> 00:01:57,788 Are you okay? 13 00:01:57,790 --> 00:02:00,991 Hey there. 14 00:02:00,993 --> 00:02:02,361 Yes. 15 00:02:03,662 --> 00:02:06,631 Yes, my sweet kitty. 16 00:02:06,633 --> 00:02:07,734 Yes. 17 00:02:23,482 --> 00:02:25,585 Oh! 18 00:02:27,587 --> 00:02:31,389 Oh. Do you want a little scratching, kitty? 19 00:02:31,391 --> 00:02:34,828 Does that feel nice? 20 00:02:38,430 --> 00:02:41,665 Yeah. Yeah. 21 00:02:41,667 --> 00:02:43,801 Oh. 22 00:02:43,803 --> 00:02:46,673 Oh, kitty. Yeah. 23 00:02:58,383 --> 00:03:01,085 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 24 00:03:01,087 --> 00:03:04,087 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 25 00:03:04,089 --> 00:03:06,923 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 26 00:03:06,925 --> 00:03:09,826 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 27 00:03:09,828 --> 00:03:12,696 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 28 00:03:12,698 --> 00:03:15,565 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 29 00:03:15,567 --> 00:03:18,535 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 30 00:03:18,537 --> 00:03:21,105 ♪ Hey, na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 31 00:03:24,077 --> 00:03:26,810 ♪ Na-na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 32 00:03:26,812 --> 00:03:29,713 ♪ Na-na-na Hey, na-na-na-na ♪ 33 00:03:29,715 --> 00:03:32,649 ♪ Na-na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 34 00:03:32,651 --> 00:03:35,552 ♪ Na-na-na Hey, na-na-na-na ♪ 35 00:03:35,554 --> 00:03:38,488 ♪ Na-na-na Na-na, na-na-na-na ♪ 36 00:03:38,490 --> 00:03:41,092 ♪ Hey, na-na Now it's still on me ♪ 37 00:03:49,535 --> 00:03:52,635 ♪ Hey, na-na Na-na-na-na-na-na, na-na-na ♪ 38 00:03:52,637 --> 00:03:54,872 ♪ Hey, na-na Na-na-na-na-na-na Na-na-na-na ♪ 39 00:03:54,874 --> 00:03:57,974 ♪ Hey, na-na-na Hey, na-na-na ♪ 40 00:03:57,976 --> 00:04:00,744 ♪ Hey, na-na-na Hey, na-na-na ♪ 41 00:04:00,746 --> 00:04:03,581 ♪ Hey, na-na-na-na Na-na-na-na ♪ 42 00:04:03,583 --> 00:04:06,149 ♪ Hey, na-na-na-na Na-na-na-na ♪ 43 00:04:06,151 --> 00:04:09,018 ♪ Hey, na-na-na Hey, na-na-na ♪ 44 00:04:09,020 --> 00:04:11,789 ♪ Hey, na-na-na Hey, na-na-na ♪ 45 00:04:11,791 --> 00:04:14,658 ♪ Hey, hey Hey-hey, hey-hey ♪ 46 00:04:14,660 --> 00:04:17,428 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 47 00:04:17,430 --> 00:04:22,767 ♪ Hey ♪ 48 00:04:22,769 --> 00:04:25,135 Yes! Yes! 49 00:04:25,137 --> 00:04:26,971 Hey! Hey! 50 00:04:39,050 --> 00:04:43,055 Your house is too weak. You have to keep running to a safer house. 51 00:04:57,036 --> 00:04:58,605 Great. 52 00:05:06,611 --> 00:05:11,150 Just like your birth. Just birth yourself right out of the cocoon. 53 00:06:01,166 --> 00:06:02,601 Madeline, what are you doing? 54 00:06:04,803 --> 00:06:06,505 I was a sea turtle. 55 00:06:08,541 --> 00:06:11,741 You were a sea turtle, and then you were a woman playing a sea turtle. 56 00:06:11,743 --> 00:06:14,111 Look at your hands. 57 00:06:14,113 --> 00:06:15,678 Hands. 58 00:06:15,680 --> 00:06:17,149 Whose hands are those? 59 00:06:18,717 --> 00:06:22,219 Are they yours, or are they the turtle's? 60 00:06:26,024 --> 00:06:29,659 Yes, that's it. You're there! You're there! 61 00:06:31,830 --> 00:06:33,666 You're there. We can all feel it. 62 00:06:55,687 --> 00:06:57,587 Good entrance. 63 00:06:57,589 --> 00:06:59,323 I like that entrance. 64 00:07:01,092 --> 00:07:04,227 Yeah. 65 00:07:04,229 --> 00:07:07,700 We don't really have, like, a professor. 66 00:07:12,872 --> 00:07:14,772 That's great. Feel that beat. 67 00:07:20,178 --> 00:07:23,147 I think you should come with me right now. 68 00:07:23,149 --> 00:07:25,748 - Okay. - Come with me, honey. 69 00:07:25,750 --> 00:07:29,623 What is it? You're in my... 70 00:07:32,591 --> 00:07:34,758 Shh! 71 00:07:34,760 --> 00:07:37,126 What is going on? 72 00:07:40,065 --> 00:07:41,864 One, two, three. 73 00:07:55,880 --> 00:07:58,349 Duck down! Duck down! Drive! Drive! 74 00:07:58,351 --> 00:08:00,717 - Okay. - Duck, duck, duck! Duck down! Duck! 75 00:08:00,719 --> 00:08:02,952 Drive! Drive, drive! 76 00:08:02,954 --> 00:08:05,022 - Oh, shit. Oh, shit. - Go, Mom! 77 00:08:05,024 --> 00:08:06,657 I'm going, I'm going. 78 00:08:06,659 --> 00:08:08,157 I can't duck and drive. 79 00:08:08,159 --> 00:08:10,060 Just go! Just go! 80 00:08:10,062 --> 00:08:12,630 I'm going! Are you okay? 81 00:08:12,632 --> 00:08:14,031 Yes! 82 00:08:14,033 --> 00:08:17,767 Oh, my God. We just mooned Evangeline. 83 00:08:19,839 --> 00:08:21,641 - You did? - Yes. 84 00:08:26,712 --> 00:08:27,913 Let's go! 85 00:08:31,651 --> 00:08:35,221 I thought you... I thought something had happened. 86 00:08:39,892 --> 00:08:41,328 Are you really okay? 87 00:08:44,129 --> 00:08:48,399 - Mom. What... Why... We-We-We just ran away. - Were they mean to you, or...? 88 00:08:48,401 --> 00:08:51,434 No, no. They're really fun. They're nice. 89 00:08:51,436 --> 00:08:55,075 - But they're always, like, making fun of you, or... - No, that's at school. 90 00:08:57,676 --> 00:08:59,345 Can we go now? 91 00:09:08,253 --> 00:09:10,824 But you were running from them. 92 00:09:53,833 --> 00:09:56,399 Great. Great paws. 93 00:09:56,401 --> 00:09:59,470 It's so... It's so... 94 00:09:59,472 --> 00:10:01,505 The cat has its own personality. 95 00:10:01,507 --> 00:10:03,506 I mean, when you invest like you did, 96 00:10:03,508 --> 00:10:07,211 it's not just an idea of a cat, it's... great. 97 00:10:07,213 --> 00:10:08,478 Okay, moving on. 98 00:10:12,350 --> 00:10:14,418 Uh, Jamal is a friend of mine, 99 00:10:14,420 --> 00:10:17,053 and he's come and offered to share specifically 100 00:10:17,055 --> 00:10:19,957 some of his experience, uh, being incarcerated. 101 00:10:19,959 --> 00:10:23,327 And thank you so much for coming. 102 00:10:23,329 --> 00:10:25,294 Well, thank you for having me here. 103 00:10:25,296 --> 00:10:27,331 We really appreciate it. 104 00:10:27,333 --> 00:10:30,199 Um, how do you... How does it... 105 00:10:30,201 --> 00:10:33,136 Do you want to just talk, or do you want us to ask you some questions? 106 00:10:33,138 --> 00:10:35,872 - What's good for you? - Uh, whatever works for you guys. 107 00:10:35,874 --> 00:10:37,941 Just go around, ask a few questions. 108 00:10:37,943 --> 00:10:40,343 Did you get out because your sentence was over? 109 00:10:40,345 --> 00:10:42,212 Did you get out early? 110 00:10:42,214 --> 00:10:44,247 You know, how long have you been out? 111 00:10:44,249 --> 00:10:48,452 I spent two years and three months 112 00:10:48,454 --> 00:10:50,821 in a cell by myself. 113 00:10:50,823 --> 00:10:53,490 Your brain... Your mind is always working. 114 00:10:53,492 --> 00:10:55,826 And it's like, you know, 115 00:10:55,828 --> 00:10:58,529 you have to stimulate it to keep it going. 116 00:10:58,531 --> 00:11:01,832 I would read the back of my toothpaste. 117 00:11:01,834 --> 00:11:06,569 Like, the fluoride and, you know, like, chloride or whatever. 118 00:11:06,571 --> 00:11:08,472 Whatever the percentage. 119 00:11:08,474 --> 00:11:13,246 If you could change one thing about the past, what would it be? 120 00:11:15,046 --> 00:11:16,215 Um... 121 00:11:19,084 --> 00:11:22,084 my association with people. 122 00:11:22,086 --> 00:11:25,454 Does anyone else have an experience or a moment of violence 123 00:11:25,456 --> 00:11:28,227 that's happened to them that they might want to share? 124 00:11:32,531 --> 00:11:37,000 ...to give you a hug. Would you mind? 125 00:11:37,002 --> 00:11:39,101 You're so tall! 126 00:11:39,103 --> 00:11:40,540 Come down here. 127 00:11:54,052 --> 00:11:56,252 Okay, let's do, um... 128 00:11:56,254 --> 00:12:00,090 Let's do an improv based on the theme of "no way out." 129 00:12:00,092 --> 00:12:03,360 - Okay, we're basing this on Jamal's stories, right? - Yes. 130 00:12:03,362 --> 00:12:06,864 - His prison experiences, right? - An open canvas on the theme of no way out. 131 00:12:06,866 --> 00:12:10,567 In a simple, single gesture, crossing the stage. 132 00:12:13,638 --> 00:12:16,173 You want to jump in, Madeline? 133 00:12:39,064 --> 00:12:42,064 Are we gonna... Are we gonna use his story? Is it Jamal's? 134 00:12:42,066 --> 00:12:44,967 Is Jamal gonna be the character? Is he one of the pigs? 135 00:12:44,969 --> 00:12:47,504 Why is prison relevant to this? 136 00:12:47,506 --> 00:12:50,539 Hey, Evangeline, can we ask you something? 137 00:12:50,541 --> 00:12:55,578 Is this a metaphor? Are we using prison as a metaphor? 138 00:12:55,580 --> 00:12:58,317 So what are we making? 139 00:13:14,032 --> 00:13:16,201 This is just a metaphor. 140 00:13:17,435 --> 00:13:19,101 But, so... 141 00:13:19,103 --> 00:13:23,573 I mean, I just really wanted to stay after rehearsal. 142 00:13:23,575 --> 00:13:28,010 - I'm just bummed I'm not staying after rehearsal. - Well, do you want to walk home? 143 00:13:28,012 --> 00:13:30,347 No. I wanted to tell Evangeline something. 144 00:13:30,349 --> 00:13:32,281 And we're always late so I never get to talk to her. 145 00:13:32,283 --> 00:13:34,617 - It's a five-mile walk back. - No, I... 146 00:13:34,619 --> 00:13:37,654 - Shit. Fuck it. - What? 147 00:13:37,656 --> 00:13:40,993 - Go to rehearsal, go to rehearsal, go to rehearsal. - What? 148 00:13:42,060 --> 00:13:43,161 Okay. 149 00:13:45,363 --> 00:13:47,463 What? What? 150 00:13:47,465 --> 00:13:50,701 - You just... You wanna... You wanna go? Okay. - Mom... 151 00:13:50,703 --> 00:13:53,202 - I thought we were ordering takeout. - Mom! 152 00:13:53,204 --> 00:13:55,438 I said we can go home. 153 00:13:55,440 --> 00:13:58,507 You wanna go, so go. Get out! 154 00:13:58,509 --> 00:14:00,577 - No! Mom, we can go home. - Get out! 155 00:14:00,579 --> 00:14:03,547 - Out, out, out, out! I will be waiting here! - No. No. No. 156 00:14:03,549 --> 00:14:04,617 We can go home. 157 00:14:12,757 --> 00:14:17,026 Mom, what would you be if you were someone else? 158 00:14:17,028 --> 00:14:20,230 Do you mean, like, a famous person? 159 00:14:20,232 --> 00:14:23,033 No, he means, um, 160 00:14:23,035 --> 00:14:27,737 if you could cut out someone's face and wear it as your own, 161 00:14:27,739 --> 00:14:29,274 who would it be? 162 00:14:31,576 --> 00:14:34,111 - You been smoking? - No. 163 00:14:34,113 --> 00:14:36,112 Oh. Oh. 164 00:14:36,114 --> 00:14:38,317 - You mean... - What's your answer? 165 00:14:40,185 --> 00:14:42,119 Spring rolls. 166 00:14:42,121 --> 00:14:45,588 - The sky. - Sky, as in the YouTuber? 167 00:14:45,590 --> 00:14:48,091 The motherfucking sky. 168 00:14:48,093 --> 00:14:49,693 - Okay. Yeah. - The sky. 169 00:14:49,695 --> 00:14:51,727 You don't have to use that word. 170 00:14:51,729 --> 00:14:54,030 - Yeah, Madge. - W-Well... 171 00:14:54,032 --> 00:14:55,798 Don't call me Madge. 172 00:14:55,800 --> 00:14:57,136 Okay, Madge. 173 00:14:59,304 --> 00:15:04,143 You know what? Call me Madge one more time, and I'll cut your face out and wear it. 174 00:15:05,344 --> 00:15:07,244 Well, I would be Chris Paul. 175 00:15:07,246 --> 00:15:09,478 - You're not gonna eat anything? - You'd be cutting off Chris Paul's face. 176 00:15:09,480 --> 00:15:11,747 Do you want some peanut butter toast? 177 00:15:11,749 --> 00:15:14,384 Yeah, do you want some toast? 178 00:15:14,386 --> 00:15:17,721 Put some little peanut butter, Madge? 179 00:15:17,723 --> 00:15:20,090 Asshole. 180 00:15:20,092 --> 00:15:21,824 - I'm gonna cut your face out. - No, you're not. 181 00:15:21,826 --> 00:15:24,494 - Yes, I am. - No scissors. 182 00:15:24,496 --> 00:15:27,630 - This is my face. - You can have my face! 183 00:15:27,632 --> 00:15:30,467 I mean, I don't... 184 00:15:30,469 --> 00:15:33,772 I just wish that I knew she was safe. You know? 185 00:15:34,839 --> 00:15:36,773 Or that I was safe. 186 00:15:36,775 --> 00:15:40,811 She threw an ashtray at her brother's forehead. He had to get stitches. 187 00:16:05,804 --> 00:16:09,338 If we move away from the prison concept we need more rehearsal time. 188 00:16:09,340 --> 00:16:11,875 We can't afford this space here anymore. 189 00:16:11,877 --> 00:16:14,276 - So, it's a... - Hey. 190 00:16:14,278 --> 00:16:16,145 - No, I... - Um, can I... 191 00:16:16,147 --> 00:16:19,448 - Can I talk to you about something? - Sure. 192 00:16:19,450 --> 00:16:20,652 Sure. 193 00:16:46,310 --> 00:16:49,746 I had this dream that I wanted to tell you about, but, you know... 194 00:16:49,748 --> 00:16:51,349 I know. 195 00:16:55,853 --> 00:16:57,754 You know what they say about dreaming. 196 00:16:57,756 --> 00:16:59,592 You just have to trust yourself. 197 00:17:01,660 --> 00:17:08,165 Jung says that... in all chaos there is a cosmos, 198 00:17:08,167 --> 00:17:11,234 in all disorder a secret order, 199 00:17:11,236 --> 00:17:14,204 that the pendulum of the mind 200 00:17:14,206 --> 00:17:16,473 swings between sense and nonsense, 201 00:17:16,475 --> 00:17:18,842 not between right and wrong. 202 00:17:18,844 --> 00:17:20,446 Dreams are awesome. 203 00:17:27,885 --> 00:17:30,822 I dreamt I slammed my mother's hand with an iron. 204 00:17:33,859 --> 00:17:35,128 I couldn't breathe. 205 00:17:39,965 --> 00:17:42,768 It felt like I was underwater, watching her. 206 00:17:49,208 --> 00:17:51,744 Anything like that, you can always share it with me. 207 00:17:56,614 --> 00:17:58,584 I dreamt you were my daughter. 208 00:18:07,426 --> 00:18:10,163 Do you feel safe around your mom? 209 00:18:14,333 --> 00:18:17,170 Ladies, let's go. Let's get in here. Gotta celebrate. 210 00:18:31,549 --> 00:18:33,550 - Harsh. - Shut up. 211 00:18:33,552 --> 00:18:35,718 I just have to watch out for the, um... 212 00:18:35,720 --> 00:18:37,821 - For the cracks? - Yeah. The, um... 213 00:18:37,823 --> 00:18:40,426 All right. I mean... Stop. We could race. 214 00:18:42,861 --> 00:18:44,861 Life has a lot of pain in it. 215 00:18:44,863 --> 00:18:46,563 No, I'm serious. 216 00:18:46,565 --> 00:18:48,931 - Uh-huh. - But, um... 217 00:18:48,933 --> 00:18:51,267 Like, Socrates said that or something? 218 00:18:51,269 --> 00:18:52,901 - No. - Uh-huh. 219 00:18:52,903 --> 00:18:55,505 Socrates didn't say it. Aristotle did. 220 00:19:04,548 --> 00:19:06,615 You're kind of making a new dance up. 221 00:19:06,617 --> 00:19:08,651 It's called, like, the roller blade stutter step. 222 00:19:13,057 --> 00:19:16,661 Oh, man. 223 00:19:24,303 --> 00:19:25,901 You're really quiet. 224 00:19:25,903 --> 00:19:27,704 Oh. 225 00:19:27,706 --> 00:19:28,737 No. 226 00:19:28,739 --> 00:19:30,040 - No? - No! 227 00:19:30,042 --> 00:19:32,909 You're like, my hair's just blowing in the wind. 228 00:19:49,428 --> 00:19:51,061 Oh, sh... 229 00:19:51,063 --> 00:19:52,598 Where are you going? 230 00:19:53,965 --> 00:19:55,768 - Good night! - You're going home? 231 00:19:57,536 --> 00:20:00,370 I mean, can I get a kiss without the hair in it? 232 00:20:43,582 --> 00:20:45,782 She is lovely. 233 00:20:45,784 --> 00:20:48,551 How far is she gonna go up your ass though? You know what I mean? 234 00:20:58,863 --> 00:21:01,797 No, that's Adrianna. Chill. 235 00:21:01,799 --> 00:21:03,132 Adrianna, what's up? 236 00:21:05,536 --> 00:21:08,705 - Going to the park? - Yeah. You going to the park? 237 00:21:08,707 --> 00:21:10,873 Hey, Madeline. What's up? 238 00:21:10,875 --> 00:21:13,776 What's in your basement? 239 00:21:13,778 --> 00:21:16,979 Yo, me and the guys over there, we took bets, 240 00:21:16,981 --> 00:21:19,948 and we think there's five dead bodies in there. 241 00:21:19,950 --> 00:21:22,087 Five, for every finger on your hand. 242 00:21:27,459 --> 00:21:30,696 I killed 'em with my fingernails! 243 00:21:37,469 --> 00:21:39,768 You're weird. 244 00:21:39,770 --> 00:21:43,706 I feel like this is the start of an M. Night Shyamalan movie. 245 00:21:43,708 --> 00:21:45,941 Okay, what do you guys think? 246 00:21:45,943 --> 00:21:47,976 Yo, check out the titties everywhere. 247 00:21:47,978 --> 00:21:52,549 - Oh, God. Henry. Henry. - Your dad likes white women. 248 00:21:52,551 --> 00:21:54,484 - Yeah, he does. - He sure does, dude. 249 00:21:54,486 --> 00:21:56,218 My mom's white, so... 250 00:21:56,220 --> 00:21:58,188 Ooh! Jungle fever. 251 00:21:58,190 --> 00:21:59,755 - What? - Check it out. 252 00:21:59,757 --> 00:22:02,124 MILFs. 253 00:22:02,126 --> 00:22:04,561 - You guys want to watch it? - No. 254 00:22:04,563 --> 00:22:06,862 - Why? You've seen it before? - Yep. 255 00:22:06,864 --> 00:22:09,832 What, are you guys, like, porn freaks or something? 256 00:22:09,834 --> 00:22:12,669 I wouldn't say "porn freaks." More like porn scholars. 257 00:22:12,671 --> 00:22:14,137 - Right? - Yeah. 258 00:22:14,139 --> 00:22:16,876 Okay, Henry, move. I'm gonna find something. 259 00:22:18,209 --> 00:22:22,144 How about Dr. French and the Llama? 260 00:22:22,146 --> 00:22:25,081 Oh. Dr. French? 261 00:22:25,083 --> 00:22:29,852 Do you want me to hold her down, Dr. French? 262 00:22:29,854 --> 00:22:32,889 - You like this, Madeline? - Not really. 263 00:22:32,891 --> 00:22:35,661 Oh, she's eating her ass. 264 00:22:38,129 --> 00:22:42,031 I think I'm gonna need some help here, Dr. English. 265 00:22:42,033 --> 00:22:44,904 Your dad sure is into that good stuff. 266 00:22:46,604 --> 00:22:49,005 Bring me the whip. 267 00:22:49,007 --> 00:22:51,573 Show me where it hurts. 268 00:22:51,575 --> 00:22:53,676 - You come down here and make out? - Yeah. 269 00:22:53,678 --> 00:22:55,613 - I've never been in here a day in my life. - No! 270 00:22:56,815 --> 00:22:58,982 Oh, God. 271 00:22:58,984 --> 00:23:01,851 If you keep saying that, I'm gonna have to throw you out. 272 00:23:01,853 --> 00:23:04,019 You got Steamboat Willie? 273 00:23:04,021 --> 00:23:06,089 Yeah. What's... Oh. 274 00:23:06,091 --> 00:23:07,890 - Oh. Hey. - Don't hurt me. 275 00:23:07,892 --> 00:23:09,892 Ouch. Ouch. 276 00:23:09,894 --> 00:23:12,661 - Madeline? - Ouch! Ouch! 277 00:23:12,663 --> 00:23:14,964 Oh, shit. Oh, fuck. 278 00:23:14,966 --> 00:23:16,632 Fuck. 279 00:23:25,009 --> 00:23:28,578 Is that right? 280 00:23:28,580 --> 00:23:32,247 Okay! Ah! Yeah. 281 00:23:32,249 --> 00:23:35,118 I was just showing them the basement. 282 00:23:39,891 --> 00:23:41,494 Mm-hmm. 283 00:23:43,027 --> 00:23:47,063 Why don't you sit down. Let's watch this! 284 00:23:47,065 --> 00:23:50,699 Okay. Right? Sit down, Madeline. This what you were doing? 285 00:23:50,701 --> 00:23:52,936 - This what I interrupted? - We were just... 286 00:23:52,938 --> 00:23:55,971 Yeah? Well, just do it. Go ahead. Do it. Whip it out. 287 00:23:55,973 --> 00:23:58,707 You're putting it in her asshole! 288 00:23:58,709 --> 00:24:02,579 This is a good idea? You want her in a psych ward for another six weeks? 289 00:24:02,581 --> 00:24:04,246 With her condition? 290 00:24:04,248 --> 00:24:07,050 - Are you crazy or something? - No. I'm not. I'm not. 291 00:24:07,052 --> 00:24:09,151 Mom. Mom! 292 00:24:09,153 --> 00:24:11,821 We're not in your office. 293 00:24:11,823 --> 00:24:14,126 It's just a metaphor. 294 00:24:16,094 --> 00:24:18,660 Get out! Get out! 295 00:24:23,735 --> 00:24:25,638 Madeline the slut. 296 00:24:27,972 --> 00:24:31,276 The slut Madeline arranges a special treat for me. 297 00:24:32,276 --> 00:24:34,811 That is... 298 00:24:34,813 --> 00:24:37,880 Okay. All right. Okay. We're done. 299 00:24:37,882 --> 00:24:39,615 Done. Done. 300 00:24:45,256 --> 00:24:48,190 No. No. No! 301 00:24:51,196 --> 00:24:55,031 - Would you like some help with that? - Uh-huh. 302 00:25:07,411 --> 00:25:09,911 Lay down. Lay down! 303 00:25:09,913 --> 00:25:12,217 Put your head down! 304 00:25:13,852 --> 00:25:15,086 Lie back. 305 00:25:16,654 --> 00:25:18,123 Lie back! 306 00:25:35,806 --> 00:25:38,110 - Hey. - Hi. 307 00:26:18,382 --> 00:26:21,016 Surprise! 308 00:26:21,018 --> 00:26:24,320 We thought you were Evangeline! She's pregnant! 309 00:26:24,322 --> 00:26:25,854 She's pregnant. 310 00:26:25,856 --> 00:26:28,726 We're so excited! 311 00:26:30,228 --> 00:26:32,394 Oh, cool. Um... 312 00:26:32,396 --> 00:26:34,863 - Well, I want to say congratulations too. - Yeah, yeah, yeah. 313 00:26:37,102 --> 00:26:39,401 - Okay. - Shh-shh-shh. 314 00:26:39,403 --> 00:26:40,836 Hello! 315 00:26:40,838 --> 00:26:42,738 - Okay. - Where is everybody? 316 00:26:42,740 --> 00:26:44,974 What the hell? Max? 317 00:26:44,976 --> 00:26:48,343 Surprise! 318 00:26:48,345 --> 00:26:50,479 - Congratulations! - Congratulations! 319 00:26:50,481 --> 00:26:53,349 - For what? - For being pregnant! 320 00:26:53,351 --> 00:26:55,418 Yeah, I told... 321 00:26:58,055 --> 00:27:01,256 - For the next generation! - Oh! 322 00:27:01,258 --> 00:27:04,025 Just for today, we're gonna... 323 00:27:04,027 --> 00:27:07,362 Madeline and Santos are gonna be doing that workshopping, so let's... 324 00:27:07,364 --> 00:27:09,364 Okay, let's party for a little bit. 325 00:27:09,366 --> 00:27:13,171 Hi! Thank you! 326 00:27:20,111 --> 00:27:22,512 - Take a piece. - Why you picking at your hands? 327 00:27:22,514 --> 00:27:24,447 Wh-What? 328 00:27:24,449 --> 00:27:27,283 Why are you so jittery? Relax. 329 00:27:27,285 --> 00:27:29,284 I'm not. Why are you looking at my hands? 330 00:27:29,286 --> 00:27:31,323 - This is for you. - Oh. 331 00:27:37,295 --> 00:27:39,328 - Madeline? - Hey. 332 00:27:39,330 --> 00:27:40,897 - You okay? - Hey, you know... 333 00:27:40,899 --> 00:27:42,000 Come talk to me. 334 00:27:43,802 --> 00:27:47,836 I've been thinking about how fun it's been to work with you. 335 00:27:47,838 --> 00:27:49,272 - The group's been struggling. - Yeah. 336 00:27:49,274 --> 00:27:51,340 And you get my work like no one else. 337 00:27:51,342 --> 00:27:54,446 This process is so intimate, and I'm really glad you're here. 338 00:27:56,146 --> 00:27:57,248 Me too. 339 00:27:59,017 --> 00:28:01,253 So I-I was thinking that, um... 340 00:28:02,420 --> 00:28:04,553 I want to deepen the work 341 00:28:04,555 --> 00:28:08,056 that we're doing with the character that you're gonna play. 342 00:28:08,058 --> 00:28:09,958 Do you want to name her? 343 00:28:09,960 --> 00:28:12,394 Oh, I... I thought of a name. 344 00:28:12,396 --> 00:28:14,930 - What? - Zia. 345 00:28:14,932 --> 00:28:16,367 - Zia? - Yeah. 346 00:28:18,036 --> 00:28:20,873 That is... It's really powerful. 347 00:28:22,973 --> 00:28:25,309 You know, one of the ways that we could maybe... 348 00:28:27,378 --> 00:28:31,413 sort of make Zia more concrete would be... 349 00:28:31,415 --> 00:28:34,583 I was thinking we could explore the dream that you were telling me about 350 00:28:34,585 --> 00:28:36,284 and maybe act it out. 351 00:28:36,286 --> 00:28:38,353 - Dream? - The one that you... 352 00:28:38,355 --> 00:28:40,590 With the iron, and you slam your mom's hand. 353 00:28:40,592 --> 00:28:44,192 It's so just potent. 354 00:28:44,194 --> 00:28:48,230 And I-I can't stop thinking about those images. 355 00:28:48,232 --> 00:28:51,467 You know, dream work can be this really... 356 00:28:51,469 --> 00:28:54,336 Uh, anyway... 357 00:28:54,338 --> 00:28:57,239 we should... 358 00:28:57,241 --> 00:28:58,975 try acting it out. 359 00:28:58,977 --> 00:29:02,147 How do you feel about that? 360 00:29:05,083 --> 00:29:06,317 I, uh... 361 00:29:07,451 --> 00:29:10,352 - I guess, yeah. - Okay. 362 00:29:10,354 --> 00:29:13,025 - -How did it go again? 363 00:29:17,661 --> 00:29:20,595 The day started out, we were in the car. 364 00:29:20,597 --> 00:29:23,431 She thought my friends hated me. 365 00:29:23,433 --> 00:29:26,302 - Are they bullying you? - She thought my friends were being mean to me. 366 00:29:26,304 --> 00:29:28,303 Are they being mean to you? 367 00:29:28,305 --> 00:29:31,506 Be silent. Great. You're hurting your mother. That's fine. 368 00:29:31,508 --> 00:29:34,209 One day you'll live to regret it. 369 00:29:37,015 --> 00:29:40,082 Well, look at me. You're looking at me like I'm crazy. 370 00:29:40,084 --> 00:29:42,317 Go play with your kittens. 371 00:29:48,325 --> 00:29:50,592 At the beginning, between the mother. Yeah. 372 00:29:50,594 --> 00:29:52,130 Great. Thank you. 373 00:29:54,465 --> 00:29:56,232 Thank you. 374 00:29:56,234 --> 00:29:58,668 Madeline, was that... Is that about how it felt? 375 00:29:58,670 --> 00:30:00,937 What? 376 00:30:00,939 --> 00:30:03,104 I think we need to, um, 377 00:30:03,106 --> 00:30:05,142 emphasize the fractured, um, 378 00:30:07,378 --> 00:30:09,512 disjointed relationship with the mother at the beginning. 379 00:30:09,514 --> 00:30:11,083 - Okay. At the beginning. - Mm-hmm. 380 00:30:14,518 --> 00:30:16,217 Hey. Come here. 381 00:30:16,219 --> 00:30:17,486 Yeah. Come here. 382 00:30:17,488 --> 00:30:20,255 Try it. 383 00:30:20,257 --> 00:30:22,624 Just really look at its face. 384 00:30:22,626 --> 00:30:26,130 Look at its face. Really look. 'Cause you're gonna become that. 385 00:30:39,509 --> 00:30:40,679 Can you see? 386 00:30:57,094 --> 00:30:59,931 Try to focus. That's right. 387 00:31:01,132 --> 00:31:03,401 Good. Great. 388 00:31:09,407 --> 00:31:11,276 Madeline! Stay in the center. 389 00:31:14,711 --> 00:31:19,148 Madeline, where are you go... You're in the middle for this! 390 00:31:50,314 --> 00:31:51,583 Madeline. 391 00:31:53,584 --> 00:31:55,219 Are you done, or should...? 392 00:31:58,588 --> 00:32:00,156 Is she done, or...? 393 00:32:43,867 --> 00:32:45,236 Hello! 394 00:33:00,852 --> 00:33:03,522 CK is one block south. 395 00:33:22,472 --> 00:33:24,707 Have you seen my daughter? 396 00:33:24,709 --> 00:33:26,611 No. I'm sorry, no. 397 00:33:29,580 --> 00:33:32,515 Oodles of noodles. Yeah. Yeah, yeah. 398 00:33:32,517 --> 00:33:35,583 Oh, brah, brah, brah. 399 00:33:35,585 --> 00:33:38,219 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 400 00:33:38,221 --> 00:33:41,290 Yeah, yeah, yeah! Yeah! Yeah! Yeah, yeah! 401 00:33:41,292 --> 00:33:44,893 Yeah. Yeah. Let me get some noodles. Let me get some noodles. 402 00:33:44,895 --> 00:33:47,563 Go, go! Go, go! Go, go! 403 00:33:47,565 --> 00:33:49,631 Go, go! Go, go! 404 00:33:49,633 --> 00:33:52,234 Go, go! Go, go! 405 00:33:52,236 --> 00:33:53,869 Oh! Oh! 406 00:33:53,871 --> 00:33:56,205 Hi. How are you? How are you? 407 00:33:56,207 --> 00:33:57,843 I could really, really like that. 408 00:33:59,576 --> 00:34:02,314 Hi. How are you? How are you? 409 00:34:07,919 --> 00:34:09,817 G-Go, go! Go, go! 410 00:34:19,196 --> 00:34:21,330 Go, go! Go, go! 411 00:34:21,332 --> 00:34:23,602 Go, go! Go, go! 412 00:34:40,484 --> 00:34:42,551 Yes, it's an emergency. 413 00:34:42,553 --> 00:34:45,654 Her prescription ran out a week ago. 414 00:34:45,656 --> 00:34:47,922 Mm-hmm. Y... Because she didn't tell me. 415 00:34:47,924 --> 00:34:50,491 I'm sorry. She's a teenager, so... 416 00:34:50,493 --> 00:34:53,265 She just doesn't tell me everything in her life. 417 00:34:56,801 --> 00:34:59,770 Honey. Honey, I have food. 418 00:35:00,805 --> 00:35:02,640 And a little present for you. 419 00:35:09,413 --> 00:35:11,547 Okay, well, here it is. 420 00:35:11,549 --> 00:35:13,915 I'm leaving it here. 421 00:35:13,917 --> 00:35:17,018 Okay? There's... 422 00:35:17,020 --> 00:35:19,790 Maddie, maybe no rehearsal for a while. Right? 'Cause... 423 00:35:26,596 --> 00:35:29,401 All right. Get it, or the cat'll get it. 424 00:35:48,585 --> 00:35:51,853 You're gonna want to be on varsity. 425 00:35:51,855 --> 00:35:54,922 But you don't have to, you know. 426 00:35:54,924 --> 00:35:58,460 JV is for the younger guys too. You know? 427 00:35:58,462 --> 00:36:01,029 It's not, like, an embarrassing thing. 428 00:36:01,031 --> 00:36:03,968 That's what it's there for. Come on, honey. 429 00:36:14,712 --> 00:36:17,346 - And that lady over there? - Yes. 430 00:36:17,348 --> 00:36:20,315 - She's got cobwebs in her vagina. - Oh! 431 00:36:20,317 --> 00:36:22,917 Never say that about an older woman, because that'll be you. 432 00:36:24,989 --> 00:36:26,654 It will be. It will be. 433 00:36:26,656 --> 00:36:28,957 It already is! 434 00:36:28,959 --> 00:36:30,591 - Okay, look at... - Oh! 435 00:36:30,593 --> 00:36:33,862 See the middle one? Do you know what I'm gonna say? 436 00:36:33,864 --> 00:36:36,364 Yeah... Well, no. She's a lesbian. 437 00:36:36,366 --> 00:36:38,400 Well, she's actually not. 438 00:36:38,402 --> 00:36:42,971 I've seen her with a different man in this park, like, just walking. 439 00:36:42,973 --> 00:36:45,708 Not doing anything, but a different man, 440 00:36:45,710 --> 00:36:49,944 like, maybe six or seven times. 441 00:36:49,946 --> 00:36:52,580 Just saying. Seriously. 442 00:36:52,582 --> 00:36:54,683 Oh, she gets with it? 443 00:36:54,685 --> 00:36:57,453 Yeah. I don't know what that is. I mean, you really... 444 00:36:57,455 --> 00:36:59,290 Let's look at her. Look at her. 445 00:37:00,491 --> 00:37:02,591 - Hey! - Oh, my God. 446 00:37:02,593 --> 00:37:05,094 Oh, God. Don't. Don't. 447 00:37:05,096 --> 00:37:07,032 Really sorry. Did I hurt you, hon? 448 00:37:18,642 --> 00:37:20,842 Mom? 449 00:37:20,844 --> 00:37:23,779 Oh, God. I-I kissed that guy. 450 00:37:23,781 --> 00:37:25,714 Gosh. 451 00:37:25,716 --> 00:37:28,384 Uh, maybe we should have... 452 00:37:28,386 --> 00:37:30,752 Maybe we shouldn't have, like, rushed into something 453 00:37:30,754 --> 00:37:33,455 where there was quite so much responsibility. 454 00:37:33,457 --> 00:37:36,458 He could have herpes. He probably does. 455 00:37:36,460 --> 00:37:38,761 He knows a lot about porn. 456 00:37:38,763 --> 00:37:40,495 And that's a sign. 457 00:37:40,497 --> 00:37:43,098 All just, like, around your mouth, little pustules. 458 00:37:43,100 --> 00:37:46,402 Stop using that hand stuff. That just dries your skin out. 459 00:37:46,404 --> 00:37:48,737 - That only makes the whole thing worse. - I have allergies. 460 00:37:48,739 --> 00:37:51,507 No, you don't have allergies. You have hypochondria. 461 00:37:51,509 --> 00:37:53,509 Are you looking at Tinder? Is that what that is? 462 00:37:53,511 --> 00:37:55,743 Have you been snooping on my phone? 463 00:37:55,745 --> 00:37:58,480 - I-I-I... - Never trust anybody. Okay? 464 00:37:58,482 --> 00:38:01,817 - Can I get out now? - No, wait, I... 465 00:38:01,819 --> 00:38:05,721 Make sure to choose the right... Okay. Excuse me. 466 00:38:05,723 --> 00:38:08,690 Hi. Yeah. Okay. All right. 467 00:38:08,692 --> 00:38:10,826 Jesus. Have a good day! Good-bye! 468 00:38:10,828 --> 00:38:14,029 He's just doing his job, you know, and you just... 469 00:38:14,031 --> 00:38:16,063 You want to use protection. 470 00:38:16,065 --> 00:38:17,565 You want to be tested beforehand. 471 00:38:17,567 --> 00:38:19,701 Why would I get tested before? 472 00:38:19,703 --> 00:38:22,770 Okay, right. After. Um... and... 473 00:38:22,772 --> 00:38:25,574 Oh, honey, wait, wait, wait. 474 00:38:25,576 --> 00:38:27,643 Uh... 475 00:38:27,645 --> 00:38:30,011 You know, I just... I want... 476 00:38:30,013 --> 00:38:32,214 I want you to be careful. You know? 477 00:38:32,216 --> 00:38:34,583 Because... you're not... 478 00:38:34,585 --> 00:38:36,951 - I'm not what? - Um... 479 00:38:36,953 --> 00:38:39,087 You know. You're not like the other people. 480 00:38:39,089 --> 00:38:42,458 - Because I'm black? - No. Madeline. 481 00:38:42,460 --> 00:38:44,460 Regina. 482 00:38:44,462 --> 00:38:48,062 I just feel like you're maybe not ready, you know. 483 00:38:48,064 --> 00:38:50,598 - Your situation, which is different... - What are you saying? 484 00:38:50,600 --> 00:38:52,734 It's different from the other people in the... 485 00:38:52,736 --> 00:38:56,170 Everyone else is... is stable, and, um... 486 00:38:56,172 --> 00:38:58,640 You know, if you had an episode, 487 00:38:58,642 --> 00:39:00,107 which you probably will, 488 00:39:00,109 --> 00:39:01,710 what would happen? 489 00:39:01,712 --> 00:39:03,114 What, Evangeline is gonna... 490 00:39:04,147 --> 00:39:05,749 - Fuck! - You suck! 491 00:39:53,696 --> 00:39:55,230 Just stop it. 492 00:39:57,033 --> 00:39:58,799 - Hi. - Hi! 493 00:39:58,801 --> 00:40:00,601 You're here! Hi! 494 00:40:00,603 --> 00:40:03,138 - Sorry we're late. - No, no, it's good. It's good. 495 00:40:03,140 --> 00:40:05,306 No, you're here. Come on. Let's go. 496 00:40:05,308 --> 00:40:08,609 - How are you? - She's so glad to have worked with you. 497 00:40:08,611 --> 00:40:11,245 Oh, we love her so much. We're so glad she's here. 498 00:40:11,247 --> 00:40:14,116 Can you get in your wardrobe right away? 'Cause KK's only got 30 minutes. 499 00:40:14,118 --> 00:40:16,183 Yeah, I have another set to be on. 500 00:40:16,185 --> 00:40:18,053 Another set with Robert De Niro. 501 00:40:18,055 --> 00:40:20,221 Madeline. 502 00:40:20,223 --> 00:40:22,690 Are you all right, Mad? 503 00:40:22,692 --> 00:40:23,891 Because if we did... 504 00:40:23,893 --> 00:40:25,826 You could use your fingernails on my back. 505 00:40:25,828 --> 00:40:27,795 That might be real, real good. 506 00:40:27,797 --> 00:40:29,964 It's like a nail file. 507 00:40:29,966 --> 00:40:33,902 KK, you could come too, baby. I could maybe get in there and squeeze your ass cheeks. 508 00:40:33,904 --> 00:40:36,938 You ready for that? 509 00:40:36,940 --> 00:40:39,607 Mom, you can come too, if you want to. 510 00:40:39,609 --> 00:40:42,344 Let's start getting it together over here. 511 00:40:42,346 --> 00:40:44,212 We'll put the... Hey. Hey. 512 00:40:44,214 --> 00:40:46,181 I was thinking about investing in a water bed. 513 00:40:46,183 --> 00:40:48,150 I heard it really makes the rock. 514 00:40:48,152 --> 00:40:50,752 KK, you look so great! 515 00:40:50,754 --> 00:40:52,687 Everyone's gonna love these posters. 516 00:40:58,596 --> 00:41:01,862 She... As soon as she's done, get her over here. 517 00:41:01,864 --> 00:41:05,199 That's, um, long-haired. Yeah. We can't... Can you... 518 00:41:05,201 --> 00:41:07,669 Come on, sweetheart. 519 00:41:07,671 --> 00:41:09,337 Geez! 520 00:41:09,339 --> 00:41:12,373 Madeline, can you just, uh, please come over here with the animal? 521 00:41:12,375 --> 00:41:15,009 - I want to... - Yeah. Come on. We gotta get going here. 522 00:41:15,011 --> 00:41:17,913 - Thank you. - Okay. Great. 523 00:41:17,915 --> 00:41:20,315 Just step right up here on this mark, honey. 524 00:41:20,317 --> 00:41:22,683 That's the best pig head ever. 525 00:41:22,685 --> 00:41:25,987 Good. Okay, you guys look amazing. 526 00:41:25,989 --> 00:41:28,091 Wow. Wow, wow, wow. 527 00:41:29,225 --> 00:41:32,564 - Uh... - Oh, Mommy. Bad news. 528 00:41:33,897 --> 00:41:35,797 Um, do you know what? 529 00:41:35,799 --> 00:41:38,333 It might be great if you could just step out just for a minute. 530 00:41:38,335 --> 00:41:41,370 'Cause I think it will just allow her to relax a little bit. 531 00:41:41,372 --> 00:41:44,406 - Okay. - I mean, I know it's, like, sometimes a thing with parents. 532 00:41:44,408 --> 00:41:46,875 This is her snack. 533 00:41:46,877 --> 00:41:50,078 She probably won't take it, but give it a try. 534 00:41:50,080 --> 00:41:52,049 - Okay, thank you. Thank you. - Yeah. 535 00:41:53,716 --> 00:41:56,053 Uh, do you want this coconut thing? 536 00:41:57,353 --> 00:42:00,321 Okay. Great. Um... 537 00:42:00,323 --> 00:42:02,225 Thank you. 538 00:42:04,828 --> 00:42:07,094 Oh, my God. 539 00:42:07,096 --> 00:42:08,929 Okay. 540 00:42:08,931 --> 00:42:10,866 Okay. Hey. 541 00:42:10,868 --> 00:42:12,801 - Hi. - Hi. 542 00:42:12,803 --> 00:42:15,437 My God. I feel like I haven't even got to talk to you yet. Are you okay? 543 00:42:15,439 --> 00:42:17,304 - I'm good. - Yeah? How's things with your mom? 544 00:42:17,306 --> 00:42:20,775 On the way here, she tried to give me the sex talk. 545 00:42:20,777 --> 00:42:23,011 I'm 16. I know everything. 546 00:42:23,013 --> 00:42:25,714 Are you kidding? Oh, my God. That is so... 547 00:42:25,716 --> 00:42:28,716 She just got the sex talk in the car. That's so weird, because we were just... 548 00:42:28,718 --> 00:42:32,154 - That's crazy. - Hunter, you don't get to be a part of this conversation. 549 00:42:32,156 --> 00:42:35,190 That's so weird, because Laura was just telling us, and then we did that pi... 550 00:42:35,192 --> 00:42:37,759 It's so funny. Okay, let's shoot this. 551 00:42:37,761 --> 00:42:41,196 - Can you get me that stool? I wanna sit over here. - Okay. Sure. 552 00:42:41,198 --> 00:42:43,832 Can you guys change positions, like... 553 00:42:43,834 --> 00:42:45,866 Yeah, yeah. Good, good. 554 00:42:45,868 --> 00:42:49,036 - You're on your game today, babe. - Oh, yeah. 555 00:42:49,038 --> 00:42:53,775 Here. Hold on. This is just... You know what? It's weird, that sort of falling down. 556 00:42:53,777 --> 00:42:56,143 Can you just... Can we get the costume... 557 00:42:56,145 --> 00:42:59,880 - Do you know what? Fuck. Do you know what? - What is it? 558 00:42:59,882 --> 00:43:03,451 I-I love these costumes, and I know it's exactly what we talked about, 559 00:43:03,453 --> 00:43:05,453 but now that I'm seeing it all together, 560 00:43:05,455 --> 00:43:07,422 I'm just starting to feel like it's not... 561 00:43:07,424 --> 00:43:09,757 These costumes are from the prison theme. 562 00:43:09,759 --> 00:43:13,027 And I think now we're moving on to this whole mother-and-daughter theme... 563 00:43:13,029 --> 00:43:15,429 - I think I was wrong. Can we change? - What are you talking about? 564 00:43:15,431 --> 00:43:19,734 We've got two hot black chicks in space suits with big hats and a white cat. 565 00:43:19,736 --> 00:43:22,737 Fuck off. Fuck off. 'Cause I just need to get this... 566 00:43:22,739 --> 00:43:24,940 - What do you want to change? - Can you, uh... 567 00:43:24,942 --> 00:43:28,310 - Let's just put them back into the clothes they came in. - Oh, my God. 568 00:43:28,312 --> 00:43:32,116 Well, it's... Yeah. Can we try that? 569 00:43:33,116 --> 00:43:34,482 Do you know what? 570 00:43:34,484 --> 00:43:37,152 Could you go and ask her mom 571 00:43:37,154 --> 00:43:40,422 if we could borrow her sweater for the shoot? 572 00:43:40,424 --> 00:43:41,893 - Yeah. - Thank you. 573 00:43:44,527 --> 00:43:46,928 Okay, good. 574 00:43:46,930 --> 00:43:48,996 Um... 575 00:43:48,998 --> 00:43:50,899 Madeline. Madeline. 576 00:43:50,901 --> 00:43:52,768 Just... You know what? Try... 577 00:43:52,770 --> 00:43:56,036 You know how you're really good at getting, like, emotional on cue? 578 00:43:56,038 --> 00:43:59,274 Just try one this time with, like, a lot of emotion. 579 00:43:59,276 --> 00:44:00,875 Any emotion? 580 00:44:00,877 --> 00:44:03,344 Yeah, like, um... I mean, just like... 581 00:44:03,346 --> 00:44:06,783 Think about how you felt when your mom gave you the sex talk. Try that. 582 00:44:09,953 --> 00:44:11,419 That's really fucking good. 583 00:44:11,421 --> 00:44:15,556 More! Yes! Yes! 584 00:44:15,558 --> 00:44:18,560 Now just less. I mean, just like a little... 585 00:44:18,562 --> 00:44:20,998 That, but subtle. More subtle. 586 00:44:25,435 --> 00:44:28,303 Uh... Okay, wait. Hold on. Hold on. I don't know. 587 00:44:28,305 --> 00:44:31,274 Maybe, just, I didn't understand what you were... 588 00:44:32,910 --> 00:44:34,810 Okay, do you know, uh... 589 00:44:34,812 --> 00:44:39,147 What if it made you feel kind of sad? 590 00:44:39,149 --> 00:44:43,185 Like just thinking about what it means for her, and it was, like, a lot more... 591 00:44:43,187 --> 00:44:44,922 Depressed? 592 00:44:46,256 --> 00:44:49,156 Yeah. Let's try that. Let's try that. 593 00:44:49,158 --> 00:44:51,528 Just... Just... Just for the photograph. Okay? 594 00:44:56,265 --> 00:44:58,135 Is that... That's depressed? 595 00:44:59,203 --> 00:45:01,902 A little bit more. 596 00:45:01,904 --> 00:45:04,605 More, more, more. Oh, good. Yeah. 597 00:45:04,607 --> 00:45:06,507 Oh, yeah. Good, good, good, good! That's so good. 598 00:45:08,444 --> 00:45:11,414 Okay, great. Can you turn and say something to KK? 599 00:45:17,087 --> 00:45:18,956 Yeah, KK. Perfect. 600 00:45:27,497 --> 00:45:29,864 Oh. 601 00:45:55,091 --> 00:45:57,958 Regina, could you come in here for a second? 602 00:45:57,960 --> 00:46:00,562 I have an idea, and I was thinking... 603 00:46:00,564 --> 00:46:03,632 Um... 604 00:46:03,634 --> 00:46:07,502 I would love it if you would just pose with Madeline for a minute and then... 605 00:46:07,504 --> 00:46:09,971 'Cause you're not... You won't be on camera. 606 00:46:09,973 --> 00:46:12,040 - The two of you together... - Oh, my... 607 00:46:12,042 --> 00:46:14,408 We won't see you. You won't be on camera. You'll be off. 608 00:46:14,410 --> 00:46:16,678 - Can you give her her sweater back? - Yeah, sure. 609 00:46:16,680 --> 00:46:19,147 - Just give her her sweater. - This sounds like a great idea. 610 00:46:19,149 --> 00:46:21,449 Okay, good. Good, good, good. 611 00:46:21,451 --> 00:46:23,451 - Just... Um... - Yeah, I'm sorry. 612 00:46:23,453 --> 00:46:25,620 Okay, great. 613 00:46:25,622 --> 00:46:30,257 And then, um, I'm just thinking, 614 00:46:30,259 --> 00:46:33,627 like, we'll just get you and your mom and something like a little less powerful, 615 00:46:33,629 --> 00:46:36,066 a little kind of more just... 616 00:46:37,366 --> 00:46:39,301 I don't know, but, uh, do you know... 617 00:46:39,303 --> 00:46:41,603 Actually, you know what? Let's have you sit right here. 618 00:46:41,605 --> 00:46:43,608 So you're just looking at each other. Okay? 619 00:46:45,075 --> 00:46:47,408 Thank you. Thank you very much. 620 00:46:47,410 --> 00:46:50,146 - Oh! - Don't worry about what I said about the water bed. 621 00:46:53,450 --> 00:46:55,616 I know, I know. It's been... 622 00:46:55,618 --> 00:46:57,585 We've been workshopping for months. 623 00:46:57,587 --> 00:47:01,188 I'm not sure this is turning into a play. 624 00:47:01,190 --> 00:47:04,025 It is a play. It's not a play play. 625 00:47:04,027 --> 00:47:06,694 It's just not about making sense all the time. 626 00:47:06,696 --> 00:47:08,596 I don't know if you really need me. 627 00:47:08,598 --> 00:47:11,399 - You know, it's the story... - A lot of us are barely in this anymore. 628 00:47:11,401 --> 00:47:13,301 Right. You know, actually... 629 00:47:13,303 --> 00:47:16,270 You're mostly using Madeline and KK. 630 00:47:16,272 --> 00:47:19,406 We all are in... You're part of this collective. 631 00:47:19,408 --> 00:47:23,578 But if you... If you go now, what's that going to say to everybody else? 632 00:47:23,580 --> 00:47:26,413 So let's get ready for doctors and nurses. 633 00:47:26,415 --> 00:47:29,152 Um, why don't you just stay for today? 634 00:47:30,654 --> 00:47:33,120 Now, who's, um, gonna play the patient? 635 00:47:33,122 --> 00:47:35,056 Ooh, I'll do it. Yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll do it. 636 00:47:35,058 --> 00:47:36,294 Madeline, you want to do it? 637 00:47:37,361 --> 00:47:39,129 I'm okay. Mm-hmm. 638 00:47:42,031 --> 00:47:43,732 I'm ready and waiting to go. 639 00:47:43,734 --> 00:47:46,437 Come on! 640 00:47:48,305 --> 00:47:52,007 Doctor? Doctor. 641 00:47:52,009 --> 00:47:54,408 Yeah, I'd like to do the improv with the same characters 642 00:47:54,410 --> 00:47:59,649 and maybe try to generate text and this time in a psychiatric ward, okay? 643 00:48:00,716 --> 00:48:02,218 Okay. 644 00:48:03,419 --> 00:48:05,786 What seems to be the problem? 645 00:48:05,788 --> 00:48:08,325 I'm sick. 646 00:48:09,359 --> 00:48:11,091 Yeah? What do you have? 647 00:48:11,093 --> 00:48:12,462 I'm de... 648 00:48:16,033 --> 00:48:17,168 Pregnant. 649 00:48:22,506 --> 00:48:24,538 Oh. 650 00:48:24,540 --> 00:48:27,475 With, uh... 651 00:48:27,477 --> 00:48:31,181 Hey, Madeline. It's a psychiatric ward, not a pregnancy ward. 652 00:48:33,783 --> 00:48:37,317 My mom wants me to have an abortion, 653 00:48:37,319 --> 00:48:41,089 but, um, I'm gonna keep the baby. 654 00:48:41,091 --> 00:48:44,259 Wh... I mean, do you... 655 00:48:44,261 --> 00:48:47,062 Do you think you're... you're ready? 656 00:48:47,064 --> 00:48:50,600 I think I'm ready. I... I want to take care of someone. 657 00:48:51,835 --> 00:48:53,536 Like she will. 658 00:48:57,607 --> 00:49:03,344 But I'm afraid that the birth will be horrible. 659 00:49:03,346 --> 00:49:05,212 How will it be horrible? 660 00:49:05,214 --> 00:49:07,147 Bloody and hard. 661 00:49:07,149 --> 00:49:13,187 What if the baby doesn't wanna come out? 662 00:49:13,189 --> 00:49:17,660 What if it's, like... 663 00:49:38,614 --> 00:49:41,118 And it dies inside of me. 664 00:49:46,288 --> 00:49:50,891 Let's take five minutes, and then we'll, uh, regroup and try some more. 665 00:49:50,893 --> 00:49:52,430 Okay. 666 00:49:59,502 --> 00:50:02,136 Do I have a weird time? 667 00:50:02,138 --> 00:50:03,673 Yeah. 668 00:50:09,712 --> 00:50:12,413 Hey. It's just me. 669 00:50:12,415 --> 00:50:15,686 I was just saying hi. 670 00:50:17,386 --> 00:50:19,622 Oh, are you okay? 671 00:50:22,526 --> 00:50:26,363 Just ready to give birth, I guess. 672 00:50:32,902 --> 00:50:36,904 Yeah. Look, if you want to be there with all the family, fine. 673 00:50:36,906 --> 00:50:39,542 I'll... That's fine. 674 00:50:42,546 --> 00:50:45,448 No, I said it's fine. 675 00:50:46,616 --> 00:50:48,949 Hey. 676 00:50:48,951 --> 00:50:51,351 Hello? 677 00:50:51,353 --> 00:50:53,420 Hello! 678 00:50:53,422 --> 00:50:55,690 Can I just talk about next week's rehearsal? 679 00:50:55,692 --> 00:50:57,926 Hey, guys. Where are you going? Where are they all going? 680 00:50:57,928 --> 00:50:59,861 - See ya. Have a good one. - See ya. 681 00:50:59,863 --> 00:51:01,332 - Um... - Guys! Where... 682 00:51:02,364 --> 00:51:04,699 - I let everybody go. - What? 683 00:51:04,701 --> 00:51:08,368 Hey, guys! Guys! We're not done rehearsing. 684 00:51:08,370 --> 00:51:11,806 No, no, we are! We'll catch you next time! 685 00:51:11,808 --> 00:51:13,775 Madeline! 686 00:51:13,777 --> 00:51:16,678 Regina. Hi. Yeah. It's Evangeline. 687 00:51:16,680 --> 00:51:19,246 We, um... We finished rehearsal early, 688 00:51:19,248 --> 00:51:24,451 and so we were calling to see if it would be all right with you 689 00:51:24,453 --> 00:51:27,621 if, um, Madeline came to my house for dinner tonight. 690 00:51:27,623 --> 00:51:29,958 And then you wouldn't have to come back and pick her up, 691 00:51:29,960 --> 00:51:33,527 and I could... I could drop her off at, like, 9:30 or 10:00 or... 692 00:51:33,529 --> 00:51:36,364 Yeah, I hope that's okay. Everyone's leaving now. 693 00:51:36,366 --> 00:51:38,900 So I think I will just take her home and... 694 00:51:38,902 --> 00:51:42,873 Do you want to say something to her? On the message. 695 00:52:17,640 --> 00:52:19,040 Aw! 696 00:52:19,042 --> 00:52:21,679 - M... Madeline. That's my husband George. - Hi. 697 00:52:24,513 --> 00:52:26,980 You know what? 698 00:52:26,982 --> 00:52:29,817 Everybody? 699 00:52:29,819 --> 00:52:32,654 Madeline's a really great actress. 700 00:52:32,656 --> 00:52:36,623 Yeah. She's applied to a whole bunch of really fantastic colleges 701 00:52:36,625 --> 00:52:39,493 like Juilliard and NYU. 702 00:52:39,495 --> 00:52:42,029 Yay, Madeline. 703 00:52:42,031 --> 00:52:45,833 Yeah. I-I really don't know if I'll get in though. 704 00:52:45,835 --> 00:52:48,902 She's amazing. She could get into any college that she wants. 705 00:52:48,904 --> 00:52:51,339 If Evangeline says it, it's true. 706 00:52:51,341 --> 00:52:53,507 Look what I've got for you guys! 707 00:52:53,509 --> 00:52:55,976 Here we come, here we come, here we come. 708 00:52:55,978 --> 00:52:58,679 - Better be good. - Come on. Who said that? Who said that? 709 00:52:58,681 --> 00:53:00,982 You know I'm the one who said it. 710 00:53:00,984 --> 00:53:04,819 One for you, girl? Okay, good? 711 00:53:04,821 --> 00:53:06,721 Mama, I do that for you. What about you, sweetheart? 712 00:53:06,723 --> 00:53:08,656 I'm a vegan. 713 00:53:08,658 --> 00:53:10,725 Vegan. All right. All right, vegan. 714 00:53:10,727 --> 00:53:13,027 I'm-a put this down here. I'm-a take you out bread. 715 00:53:13,029 --> 00:53:15,096 - Do you want some bread? - No, thank you. 716 00:53:15,098 --> 00:53:16,797 Okay, I'm-a leave you alone. Listen, guys. 717 00:53:16,799 --> 00:53:18,665 I'm-a be right back in a minute. 718 00:53:18,667 --> 00:53:21,935 Madeline was telling us your show is about prison? 719 00:53:21,937 --> 00:53:24,705 Uh, no. No, it's not. 720 00:53:24,707 --> 00:53:26,074 It's... It's a metaphor. 721 00:53:26,076 --> 00:53:28,375 - Metaphor? - No, it's not a metaphor. 722 00:53:28,377 --> 00:53:33,013 It's-It's, um... It's about mental illness. 723 00:53:33,015 --> 00:53:35,650 - And-And... - Wow. 724 00:53:35,652 --> 00:53:38,419 Madeline is the lead. 725 00:53:38,421 --> 00:53:44,627 I'm really interested in people who are out of control of their circumstances. 726 00:53:48,064 --> 00:53:49,931 Yeah. 727 00:54:00,410 --> 00:54:03,444 Oh, my God. Come here. 728 00:54:15,625 --> 00:54:17,725 Welcome to the nut show! 729 00:54:17,727 --> 00:54:20,397 Oh, no. Don't! 730 00:54:21,096 --> 00:54:23,531 What? 731 00:54:23,533 --> 00:54:26,670 Nut is a peanut because they pee a lot. 732 00:54:28,036 --> 00:54:29,770 Jason, no! 733 00:54:29,772 --> 00:54:31,674 - Okay. - A nut... 734 00:54:32,709 --> 00:54:34,574 ...can kill you! 735 00:54:34,576 --> 00:54:37,078 Em... 736 00:54:37,080 --> 00:54:39,147 You can't do that. 737 00:54:39,149 --> 00:54:42,685 You're making a huge mess here, and you really can't stand on the couch, all right? 738 00:54:44,921 --> 00:54:47,422 - Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. - Give me a smile. 739 00:54:47,424 --> 00:54:49,489 Probably just a little tired. 740 00:54:49,491 --> 00:54:51,428 That's okay. It's all for you, sweetie. 741 00:54:54,763 --> 00:54:56,563 Where's Solomon? 742 00:54:56,565 --> 00:54:58,966 Come here. 743 00:54:58,968 --> 00:55:00,701 Don't worry about it. 744 00:55:00,703 --> 00:55:02,439 Really? That's it? 745 00:55:06,542 --> 00:55:08,141 Hey. 746 00:55:08,143 --> 00:55:10,546 Are you Evangeline's daughter? 747 00:55:13,015 --> 00:55:15,917 Blessings for the one that's on the way... 748 00:55:15,919 --> 00:55:17,484 Aw! 749 00:55:17,486 --> 00:55:21,688 and hopefully will grow into an incredible host 750 00:55:21,690 --> 00:55:23,623 like Mom and Dad. 751 00:55:23,625 --> 00:55:25,493 Yes. 752 00:55:25,495 --> 00:55:28,062 This is for Evangeline and George. 753 00:55:28,064 --> 00:55:29,663 - Yes. - Yes. 754 00:55:29,665 --> 00:55:32,165 - To future baby. - Beautiful baby. 755 00:55:32,167 --> 00:55:35,670 Go ahead. Next we're gonna... 756 00:55:35,672 --> 00:55:39,739 - Aw! - The future of enjoying family and friends. 757 00:55:39,741 --> 00:55:43,176 To the right. Are you sure you're okay to... 758 00:55:43,178 --> 00:55:45,782 To go to the bathroom by myself? Yeah, I'm fine. Thanks. 759 00:55:46,783 --> 00:55:48,152 Smile. 760 00:55:49,852 --> 00:55:52,520 Hi, Onur. 761 00:55:52,522 --> 00:55:54,857 You guys need help with cleaning up? 762 00:55:58,495 --> 00:56:00,527 - What? - It was like pig face. 763 00:56:00,529 --> 00:56:02,765 - Pig face? - Yeah, like pig face. You know, like... 764 00:56:07,603 --> 00:56:09,772 I'm gonna get me some more vino. 765 00:56:18,848 --> 00:56:21,618 My, what soft skin you have. 766 00:56:24,254 --> 00:56:26,156 I won't tell Evangeline. 767 00:56:35,931 --> 00:56:38,598 It's showtime. Showtime. 768 00:56:38,600 --> 00:56:40,536 Showtime. 769 00:56:44,741 --> 00:56:46,076 Whoo! 770 00:56:50,178 --> 00:56:52,081 I don't know. 771 00:57:00,022 --> 00:57:01,557 Okay. 772 00:57:08,931 --> 00:57:13,134 Oh. Oh. Oh! 773 00:57:13,136 --> 00:57:15,835 Ooh! 774 00:57:34,591 --> 00:57:38,658 Meow. Meow. Meow. Meow. 775 00:57:38,660 --> 00:57:43,129 Meow. Meow. Meow. Meow. Meow. 776 00:57:54,643 --> 00:57:57,812 ♪ Everywhere I roam ♪ 777 00:57:57,814 --> 00:58:01,047 ♪ Either land or sea or foam ♪ 778 00:58:01,049 --> 00:58:04,951 ♪ You can always hear me Singing my song ♪ 779 00:58:04,953 --> 00:58:06,853 ♪ Show me the way to go ♪ 780 00:58:06,855 --> 00:58:08,688 ♪ Oh, how I wanna go ♪ 781 00:58:08,690 --> 00:58:11,225 ♪ Oh, let me go home ♪ 782 00:58:11,227 --> 00:58:13,361 She used to be in vaudeville, y'all. 783 00:58:13,363 --> 00:58:16,830 She's not that old. 784 00:58:16,832 --> 00:58:19,000 She's not that old. 785 00:58:19,002 --> 00:58:21,034 Mama, Mama. Mama. 786 00:58:28,944 --> 00:58:30,411 - Hey. - Hi. 787 00:58:30,413 --> 00:58:32,980 - Hey. Mad... Made... - Madeline. 788 00:58:32,982 --> 00:58:34,348 Madeline. Right. Right. 789 00:58:34,350 --> 00:58:36,750 - George. - Yes. 790 00:58:36,752 --> 00:58:39,185 - How are you? - I'm okay. How are you? 791 00:58:39,187 --> 00:58:41,022 Doing great. 792 00:58:41,024 --> 00:58:43,123 - You're really talented, you know? - Oh. 793 00:58:43,125 --> 00:58:45,326 - Thanks. - Yeah, you're welcome. 794 00:58:51,299 --> 00:58:53,033 - You need anything? - So... Oh, no. 795 00:58:53,035 --> 00:58:54,604 - You good? - I'm okay. 796 00:58:56,038 --> 00:58:58,672 You need anything? 797 00:58:58,674 --> 00:59:00,808 No, I got it. I got it. 798 00:59:00,810 --> 00:59:03,176 - They always leave it for me to clean up. - Hmm. 799 00:59:03,178 --> 00:59:04,714 Uh-huh. 800 00:59:05,681 --> 00:59:08,114 So, um, 801 00:59:08,116 --> 00:59:11,018 how long have you and Evangeline been together? 802 00:59:11,020 --> 00:59:13,453 Oh. We've been together five years. 803 00:59:13,455 --> 00:59:15,358 Five beautiful years. 804 00:59:16,692 --> 00:59:18,391 - Wow. - Mm-hmm. 805 00:59:18,393 --> 00:59:23,633 That's funny, because she has never mentioned you. 806 00:59:25,067 --> 00:59:26,801 She hasn't? 807 00:59:26,803 --> 00:59:28,469 Nope. 808 00:59:28,471 --> 00:59:31,772 That's my wife. 809 00:59:31,774 --> 00:59:33,410 That's my wife. 810 00:59:37,312 --> 00:59:38,848 Um... 811 00:59:40,450 --> 00:59:44,020 I am so happy I came to this party. 812 00:59:45,988 --> 00:59:48,489 - I'm glad you came too. - Yeah. 813 00:59:48,491 --> 00:59:50,223 Had a good time? 814 00:59:50,225 --> 00:59:51,761 So great. 815 00:59:55,230 --> 00:59:58,301 Mmm. We enjoyed having you. 816 00:59:59,835 --> 01:00:01,768 - You sure you don't need anything? - Yeah. 817 01:00:01,770 --> 01:00:03,140 Okay. 818 01:00:04,272 --> 01:00:06,107 There's more juice in the fridge. 819 01:00:06,109 --> 01:00:09,109 - I could grab you some juice or something. - I don't need any juice. 820 01:00:09,111 --> 01:00:10,446 Okay. 821 01:00:13,281 --> 01:00:17,083 So, um, it's my birthday this weekend. 822 01:00:17,085 --> 01:00:19,386 Are you serious? 823 01:00:19,388 --> 01:00:21,522 Well, happy birthday. You're turning... 824 01:00:21,524 --> 01:00:23,891 - Seventeen. - Seventeen. 825 01:00:23,893 --> 01:00:28,995 And do you know what I am doing for my birthday? 826 01:00:28,997 --> 01:00:31,098 Mm-mmm. 827 01:00:31,100 --> 01:00:34,705 I'm going to lose my virginity. 828 01:00:37,939 --> 01:00:41,074 That's... That's great. 829 01:00:41,076 --> 01:00:44,011 That's great. Who's... Who's the... 830 01:00:44,013 --> 01:00:46,279 Um, who's the lucky guy? 831 01:00:46,281 --> 01:00:48,982 - I haven't decided yet. - Okay. 832 01:00:48,984 --> 01:00:55,455 You know, if you have any recommendations 833 01:00:55,457 --> 01:00:58,259 for, like, a position or anything, for... 834 01:00:58,261 --> 01:01:00,161 'Cause I'm a beginner, you know. 835 01:01:00,163 --> 01:01:06,833 I was thinking that I could bend over, 836 01:01:06,835 --> 01:01:11,241 and he could squeeze my ass cheeks. 837 01:01:14,544 --> 01:01:16,113 Whoa. Hey. 838 01:01:30,225 --> 01:01:32,359 Were you drinking at my house, Madeline? 839 01:01:32,361 --> 01:01:34,428 Because you're not acting like yourself. 840 01:01:34,430 --> 01:01:37,130 You don't know myself. I am being myself. 841 01:01:37,132 --> 01:01:39,366 I do know you. I know you! 842 01:01:39,368 --> 01:01:41,471 Are you insecure? 843 01:01:43,004 --> 01:01:46,841 - What? - Are you... insecure? 844 01:01:46,843 --> 01:01:49,042 I don't know! No. I mean no. 845 01:01:49,044 --> 01:01:53,047 I'm so... I'm not insecure. I'm trying to do something that's really hard. 846 01:01:53,049 --> 01:01:56,350 And I am, you know, holding down the fort on the whole project, 847 01:01:56,352 --> 01:02:00,120 and I'm spearheading this very collaborative vision that is fucking just... 848 01:02:00,122 --> 01:02:02,922 kind of fucked. 849 01:02:02,924 --> 01:02:05,359 So, yes. I mean yes, I'm insecure, 850 01:02:05,361 --> 01:02:07,460 because I don't know if the project's gonna work. 851 01:02:07,462 --> 01:02:10,263 I don't even know if my fucking marriage is gonna work. 852 01:02:10,265 --> 01:02:12,168 And I don't... 853 01:02:15,571 --> 01:02:18,172 - Good. - What? What's good? 854 01:02:18,174 --> 01:02:20,243 That you admitted it. 855 01:02:24,881 --> 01:02:26,583 I'm insecure too. 856 01:02:30,085 --> 01:02:32,455 It's why I want you to like me so much. 857 01:02:43,632 --> 01:02:45,535 I don't think... 858 01:02:48,069 --> 01:02:51,638 I don't think I should be in your project anymore. 859 01:02:51,640 --> 01:02:53,309 What? 860 01:03:05,687 --> 01:03:07,022 Okay. 861 01:03:08,323 --> 01:03:11,658 I feel like, you know, we're... 862 01:03:11,660 --> 01:03:14,995 I think you might be right, Madeline. 863 01:03:14,997 --> 01:03:17,431 I think maybe you shouldn't be in the project. 864 01:03:17,433 --> 01:03:22,002 And actually, it feels like a huge relief. 865 01:03:22,004 --> 01:03:24,672 I mean, I... Of course, I want you to be in it, 866 01:03:24,674 --> 01:03:27,207 but... 867 01:03:27,209 --> 01:03:30,379 this doesn't feel like it's good for either of us. 868 01:03:41,524 --> 01:03:43,326 What was that? 869 01:03:45,328 --> 01:03:47,428 What... Was it a cat? 870 01:03:47,430 --> 01:03:50,096 I don't know. Maybe it was nothing. 871 01:03:50,098 --> 01:03:52,102 Should... Should we check on it? 872 01:03:53,169 --> 01:03:55,238 - No, it's dead. - Oh. 873 01:06:09,105 --> 01:06:10,770 Hey, Madeline. 874 01:06:10,772 --> 01:06:13,707 We didn't see you at rehearsal today. We hope you're okay. 875 01:06:13,709 --> 01:06:15,576 Mmm. 876 01:06:17,745 --> 01:06:20,049 Mmm. Mmm. 877 01:06:24,219 --> 01:06:25,522 Madeline? 878 01:06:26,821 --> 01:06:29,188 Are you coming downstairs? 879 01:06:29,190 --> 01:06:31,326 Someone's here to see us. 880 01:06:37,500 --> 01:06:40,266 Madeline, is that you? 881 01:06:40,268 --> 01:06:43,703 My God. Last time, um, they left out the mint lemon. 882 01:06:43,705 --> 01:06:45,438 I don't know why. 883 01:06:45,440 --> 01:06:47,607 As if I couldn't do it. Just put a tent up. 884 01:06:47,609 --> 01:06:51,578 - What did I do? Nothing. - But it's usually a lot more than just putting a tent up. 885 01:06:51,580 --> 01:06:53,346 Right. 886 01:06:53,348 --> 01:06:56,350 Our board member Christa, that's her favorite, first of all. 887 01:06:56,352 --> 01:06:58,484 So are the... Are they... Oh. 888 01:06:58,486 --> 01:07:03,489 Oh. Madeline. Look who's here. 889 01:07:03,491 --> 01:07:05,893 - Hi, Evangeline. - She came to ask about you, but we... 890 01:07:05,895 --> 01:07:09,163 - Hi. - We've just been talking about, um... 891 01:07:09,165 --> 01:07:11,931 - Your mother's been telling me about her... - The tent. 892 01:07:11,933 --> 01:07:15,169 - The tent. The event tent. - Which you get because it's... 893 01:07:15,171 --> 01:07:18,504 Yes. It's, like, um, you know all about that. You know, just... 894 01:07:18,506 --> 01:07:20,741 Yeah, I mean I guess it's kind of the same. 895 01:07:20,743 --> 01:07:24,511 She said that you said you were pregnant? 896 01:07:24,513 --> 01:07:26,779 - And I told her... - Well, just in the improv. 897 01:07:26,781 --> 01:07:28,815 absolutely, of course not. 898 01:07:28,817 --> 01:07:31,384 You're a virgin. You've never even kissed a boy. 899 01:07:31,386 --> 01:07:34,620 We've really missed her. I mean, she is amazing. 900 01:07:34,622 --> 01:07:36,589 You're an amazing actress. 901 01:07:36,591 --> 01:07:41,295 And just the capacity to go, you know... 902 01:07:41,297 --> 01:07:43,830 She has a lot of depth, 903 01:07:43,832 --> 01:07:45,498 and I'm sure it runs in the family. 904 01:07:45,500 --> 01:07:47,935 Yeah? I think so too. 905 01:07:47,937 --> 01:07:51,772 I mean, it might even be great to just sort of have you... Do you act? 906 01:07:51,774 --> 01:07:53,839 Do you want to try something? 907 01:07:53,841 --> 01:07:56,375 Just, like, as a part of the workshop, we could... 908 01:07:56,377 --> 01:07:58,381 Oh, my goodness. Um... 909 01:08:06,654 --> 01:08:09,355 I wonder what the plan is. 910 01:08:09,357 --> 01:08:13,493 Do you think... Is it that she saw something about me? 911 01:08:13,495 --> 01:08:17,367 You know, because we were talking for a long time there, and... 912 01:08:19,568 --> 01:08:24,003 She is really freckly, which is something she'll want to watch out for, you know? 913 01:08:24,005 --> 01:08:26,640 I hope she gets every one of those things checked, 914 01:08:26,642 --> 01:08:30,179 because it only takes one. 915 01:08:33,282 --> 01:08:34,617 I wonder if she's on top of that. 916 01:08:43,524 --> 01:08:46,560 - Hi. - Hi, Regina. 917 01:08:46,562 --> 01:08:49,762 Everybody remember Regina? I invited her to join us today. 918 01:08:49,764 --> 01:08:51,800 - Hi! - Hi. 919 01:09:09,018 --> 01:09:11,651 Great, okay. So, let's, um... 920 01:09:11,653 --> 01:09:14,454 Let's rotate, and let's have a new leader. 921 01:09:14,456 --> 01:09:17,694 Regina, you want to step up front and be the leader? 922 01:09:19,495 --> 01:09:22,728 Come on. It's fun. 923 01:09:22,730 --> 01:09:24,300 Okay. 924 01:09:28,836 --> 01:09:31,306 I don't know what to do. 925 01:09:39,614 --> 01:09:41,748 Just kind of what... 926 01:09:41,750 --> 01:09:47,353 Just make any kind of ordinary, normal gesture that feels natural to you. 927 01:09:47,355 --> 01:09:49,455 - Pretend nobody else is here. - Just... 928 01:09:52,827 --> 01:09:55,529 - Can I touch my purse? - Sure. 929 01:09:55,531 --> 01:09:57,433 - Okay. - Okay. 930 01:10:12,480 --> 01:10:14,017 Great. 931 01:10:15,917 --> 01:10:19,621 See how relaxed that was, everyone? Just that relaxed gesture. 932 01:10:29,130 --> 01:10:31,130 Nice. 933 01:10:31,132 --> 01:10:33,036 But what kind of, like...? 934 01:10:34,370 --> 01:10:37,006 - Because I did that. - Yes. Okay. 935 01:10:37,973 --> 01:10:39,509 Uh... 936 01:10:44,112 --> 01:10:48,582 That does always come... 937 01:10:48,584 --> 01:10:52,087 That was so great. Thank you. That was fantastic. 938 01:11:17,612 --> 01:11:19,478 Hey, we're gonna clown your mom, 939 01:11:19,480 --> 01:11:21,748 so just copy her walk and gestures and stuff. 940 01:11:21,750 --> 01:11:23,984 - You can sit down if you want. - Okay. 941 01:11:23,986 --> 01:11:27,186 Just go one at a time. Do you want to go next? 942 01:12:05,594 --> 01:12:09,765 You really shouldn't use hand sanitizer like that. It dries out your skin. 943 01:12:13,135 --> 01:12:15,701 Oh, what sweater should I wear? 944 01:12:15,703 --> 01:12:18,103 The one with floral or the one with floral? 945 01:12:30,152 --> 01:12:32,552 The mood swings. 946 01:12:32,554 --> 01:12:35,024 They can be so bad sometimes. 947 01:12:36,825 --> 01:12:39,825 High, low. You never know where you're gonna go. 948 01:12:39,827 --> 01:12:43,432 Throwing things, hitting me. 949 01:12:45,267 --> 01:12:48,502 But I love you no matter what 950 01:12:48,504 --> 01:12:50,603 because you're my daughter. 951 01:12:50,605 --> 01:12:52,771 Were you smoking? 952 01:12:52,773 --> 01:12:57,078 I can smell it on you! Go take a shower, for Christ's sakes. 953 01:13:01,082 --> 01:13:04,053 Do you want some pancakes? 954 01:13:06,054 --> 01:13:07,790 Pancakes! 955 01:13:09,524 --> 01:13:13,759 I know you hate butter. 956 01:13:13,761 --> 01:13:17,666 Yes. Will you eat anything? 957 01:13:18,800 --> 01:13:20,600 Anything? 958 01:13:20,602 --> 01:13:23,035 See, Damon eats. 959 01:13:23,037 --> 01:13:29,174 Damon fucking eats. And he keeps it in. 960 01:13:29,176 --> 01:13:32,078 You're not going to rehearsal on Friday 961 01:13:32,080 --> 01:13:35,251 if you don't eat these pancakes. 962 01:13:37,251 --> 01:13:40,152 When you were a... just a little baby, 963 01:13:40,154 --> 01:13:42,591 I stroked your head so soft. 964 01:13:44,960 --> 01:13:49,599 I-I... I said to myself... I said, "This baby, she's so perfect. 965 01:13:52,667 --> 01:13:54,769 She's gonna be so strong." 966 01:13:57,805 --> 01:14:00,307 And look at you now. 967 01:14:00,309 --> 01:14:02,678 You are sick. 968 01:14:03,979 --> 01:14:06,716 You are so sick that you... 969 01:14:08,116 --> 01:14:10,650 No, Madeline. 970 01:14:10,652 --> 01:14:12,651 Madeline, no. 971 01:14:12,653 --> 01:14:15,288 Madeline, you're scaring me. 972 01:14:18,225 --> 01:14:21,994 Damon, tell her to... Put it down! 973 01:14:21,996 --> 01:14:24,364 Oh, my God! Oh, my God! 974 01:14:24,366 --> 01:14:27,968 My hand! My hand! 975 01:14:51,158 --> 01:14:52,929 Wow. 976 01:15:07,341 --> 01:15:09,375 Wow. 977 01:15:09,377 --> 01:15:12,277 Oh, my God. 978 01:15:12,279 --> 01:15:15,117 Oh, my God. That was so great. 979 01:15:16,652 --> 01:15:20,022 That was so amazing. 980 01:15:21,122 --> 01:15:24,356 - Oh, my God. Are you okay? - Yes. 981 01:15:24,358 --> 01:15:27,427 You're so good. That was amazing. 982 01:15:27,429 --> 01:15:31,431 Did you guys see that? Oh, my God. That was amazing. 983 01:15:31,433 --> 01:15:33,866 Wow. 984 01:15:33,868 --> 01:15:35,869 Oh! 985 01:15:35,871 --> 01:15:37,940 Wow. I, uh... 986 01:15:41,443 --> 01:15:45,948 This... This is the play. This is immersive theater. 987 01:15:46,814 --> 01:15:49,352 Wow. 988 01:15:52,120 --> 01:15:53,887 Okay. 989 01:15:53,889 --> 01:15:55,989 Okay. 990 01:15:55,991 --> 01:15:58,758 I was thinking we were gonna do something else, 991 01:15:58,760 --> 01:16:03,429 but I think that, in light of this powerful new work, 992 01:16:03,431 --> 01:16:06,865 we should, uh... 993 01:16:06,867 --> 01:16:12,371 Let's everybody pick a piece, just a section of the improv that Madeline just did, 994 01:16:12,373 --> 01:16:16,241 and then we will make a dance. 995 01:16:16,243 --> 01:16:18,445 Make a dance of it and, um... 996 01:16:18,447 --> 01:16:22,281 When you talk about this being the play, 997 01:16:22,283 --> 01:16:24,120 is this about Madeline? 998 01:16:25,420 --> 01:16:27,853 Well, no, no. 999 01:16:27,855 --> 01:16:31,290 I mean, it's about a character that we've been work... 1000 01:16:31,292 --> 01:16:33,493 you know, creating together called Zia. 1001 01:16:33,495 --> 01:16:36,929 - It's about a character. - And it's Madeline's story. 1002 01:16:36,931 --> 01:16:39,132 No, Zia. 1003 01:16:39,134 --> 01:16:40,999 - Her name is Zia. - Zia. 1004 01:16:41,001 --> 01:16:44,036 And she's comfortable with that. You're comfortable with that? 1005 01:16:44,038 --> 01:16:48,341 With us telling your story? 1006 01:16:48,343 --> 01:16:50,442 I mean... 1007 01:16:50,444 --> 01:16:55,882 So you're going to tell the story of the inside of her brain. 1008 01:17:02,157 --> 01:17:03,159 Yes. 1009 01:17:04,192 --> 01:17:05,761 Okay. 1010 01:17:06,461 --> 01:17:07,897 What? 1011 01:17:09,197 --> 01:17:11,063 You know, I'm just saying. 1012 01:17:11,065 --> 01:17:15,034 I mean, you, right? 1013 01:17:15,036 --> 01:17:16,770 And her. 1014 01:17:16,772 --> 01:17:19,371 - I mean, just, like, think about the optics of... - I... Yes. 1015 01:17:19,373 --> 01:17:21,374 It's her story. It's also my story. 1016 01:17:21,376 --> 01:17:23,713 It's everyone in this room's story. 1017 01:17:38,160 --> 01:17:41,960 We could keep talking, but I think we could put it in the work. 1018 01:17:41,962 --> 01:17:43,797 Okay? 1019 01:17:43,799 --> 01:17:45,464 So, I think we have about 20 minutes. 1020 01:17:45,466 --> 01:17:47,933 - Bless you. - I'm so sorry. 1021 01:17:47,935 --> 01:17:49,435 - Excuse me. - It's okay. 1022 01:17:49,437 --> 01:17:51,471 - I'm sorry. - We have about 20 minutes? Twenty minutes? 1023 01:17:51,473 --> 01:17:53,505 - Yeah, we have 20 minutes. - About 20 minutes. 1024 01:17:53,507 --> 01:17:57,043 Get together in groups of three, and, uh... and we'll reconvene. 1025 01:17:57,045 --> 01:17:58,578 Okay? 1026 01:17:58,580 --> 01:18:00,116 This is... 1027 01:18:01,215 --> 01:18:03,283 Sorry, I have to take this. 1028 01:18:03,285 --> 01:18:04,819 Okay. 1029 01:18:12,394 --> 01:18:14,029 Yeah, so we should, um... 1030 01:18:17,599 --> 01:18:19,833 Yeah, no, I just wanted to tell you... 1031 01:18:19,835 --> 01:18:22,035 - Um... - Sorry. I know I'm supposed to meet you there, 1032 01:18:22,037 --> 01:18:24,404 but I-I'm still here. 1033 01:18:24,406 --> 01:18:27,539 I just... Yeah, uh... 1034 01:18:27,541 --> 01:18:29,377 Does anyone want to join our group? 1035 01:18:35,349 --> 01:18:37,252 How you doing? 1036 01:18:51,433 --> 01:18:53,999 - Hmm. - Hmm. 1037 01:18:54,001 --> 01:18:57,102 Hmm. 1038 01:18:57,104 --> 01:18:59,438 Hmm. 1039 01:19:14,656 --> 01:19:16,655 I know you feel it's urgent. 1040 01:19:16,657 --> 01:19:18,892 It's not urgent. 1041 01:19:55,162 --> 01:19:57,131 I'll call you back, okay? Bye. 1042 01:20:03,938 --> 01:20:06,438 Guys! Guys! Open the door! 1043 01:20:08,475 --> 01:20:12,214 Guys! Open the door. 1044 01:20:13,180 --> 01:20:16,415 Just... Wait. Oh, God. 1045 01:20:19,321 --> 01:20:22,355 Okay. Okay. 1046 01:20:22,357 --> 01:20:24,426 Ugh. Fuckers. 1047 01:20:27,429 --> 01:20:29,428 - Max, what the fuck? - Hey, sorry. 1048 01:20:29,430 --> 01:20:30,931 - Come down here and open the door. - I can't. 1049 01:20:30,933 --> 01:20:34,299 - I can't let you in just yet. - What do you mean, you can't? You're my assistant. 1050 01:20:34,301 --> 01:20:36,237 - I know, but we need to talk, okay? - What are you wearing? 1051 01:20:37,572 --> 01:20:39,638 - You take that. - You want a sweater? 1052 01:20:39,640 --> 01:20:42,208 And take that. 1053 01:20:42,210 --> 01:20:43,476 - Wear the mask. - Okay. 1054 01:20:43,478 --> 01:20:45,410 Wear the mask. 1055 01:20:45,412 --> 01:20:49,515 Yes. Give me the line, but two weeks ago. 1056 01:20:49,517 --> 01:20:51,116 - What about the whiskers? - What? 1057 01:20:51,118 --> 01:20:52,685 - Whiskers! - No whiskers. 1058 01:20:52,687 --> 01:20:54,256 Aaah! 1059 01:20:59,361 --> 01:21:01,526 She's coming. She's coming. She's coming. 1060 01:21:01,528 --> 01:21:03,396 - You ready? - Ready. 1061 01:21:03,398 --> 01:21:05,397 - Right there. - Okay. 1062 01:21:05,399 --> 01:21:07,536 - Somebody get the lights. - I'll get 'em. 1063 01:21:10,205 --> 01:21:12,274 Okay. 1064 01:21:17,778 --> 01:21:22,382 It's a long road getting to here, to you, and, um... 1065 01:21:22,384 --> 01:21:25,118 I made pancakes! 1066 01:21:25,120 --> 01:21:27,686 Pancakes! 1067 01:21:27,688 --> 01:21:30,155 Honestly, I think what she's taking isn't working at all. 1068 01:21:30,157 --> 01:21:31,624 Maybe we could make a plan. 1069 01:21:31,626 --> 01:21:34,326 I think what she's taking isn't working at all. 1070 01:21:34,328 --> 01:21:37,129 Have you been smoking? 1071 01:21:45,806 --> 01:21:48,274 Madeline! It's just me! 1072 01:21:48,276 --> 01:21:49,808 Hello! 1073 01:22:03,123 --> 01:22:04,460 D... 1074 01:22:17,438 --> 01:22:18,740 Madeline! 1075 01:22:23,278 --> 01:22:25,614 - Stop it! - Good! 1076 01:22:32,252 --> 01:22:33,518 Jesus. 1077 01:22:33,520 --> 01:22:35,387 Give me that. Give me that! 1078 01:22:35,389 --> 01:22:37,690 Give it to me. 1079 01:22:49,170 --> 01:22:50,239 Madeline! 1080 01:22:53,541 --> 01:22:56,245 Stop it! 1081 01:22:57,245 --> 01:22:59,212 Stop! 1082 01:22:59,214 --> 01:23:00,482 Get off me! 1083 01:23:10,358 --> 01:23:11,693 Madeline? 1084 01:23:31,145 --> 01:23:33,849 Madeline. Madeline. 1085 01:23:36,917 --> 01:23:38,817 Great job. 1086 01:23:38,819 --> 01:23:41,587 You know, you're obviously taking a lot of risks, and I... 1087 01:23:41,589 --> 01:23:44,490 - -think you're so talented, you know? 1088 01:23:44,492 --> 01:23:46,424 But if we're gonna collaborate, 1089 01:23:46,426 --> 01:23:49,195 I think we should talk about a process that's a little more... 1090 01:23:49,197 --> 01:23:52,832 Listen. 1091 01:23:52,834 --> 01:23:56,201 This is done. I think this is done now. Okay. Everybody? 1092 01:23:56,203 --> 01:23:58,370 Everybody, I think this is done now! 1093 01:23:58,372 --> 01:24:01,841 So thank you very much, everybody! Great job. 1094 01:24:01,843 --> 01:24:03,543 Hey! 1095 01:24:08,382 --> 01:24:10,482 Just stop! Stop! 1096 01:24:10,484 --> 01:24:12,386 No! 1097 01:24:28,403 --> 01:24:30,606 It's a miracle. 1098 01:24:45,286 --> 01:24:46,587 Mother. 1099 01:26:40,003 --> 01:26:45,003 Subtitles by explosiveskull 80044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.