All language subtitles for MB - 11x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,132 --> 00:00:05,178 So, that's our show. Thanks for watching 2 00:00:05,203 --> 00:00:07,136 "Murphy in the Morning," and remember, 3 00:00:07,161 --> 00:00:08,880 if we can get up this early, 4 00:00:08,905 --> 00:00:09,836 so can you. 5 00:00:12,916 --> 00:00:15,625 And we're clear. 6 00:00:15,650 --> 00:00:17,583 I must've been out of my mind 7 00:00:17,615 --> 00:00:19,651 to agree to do another morning show. 8 00:00:19,676 --> 00:00:21,925 My internal clock is so off, 9 00:00:21,950 --> 00:00:23,555 I never know what time it is. 10 00:00:23,580 --> 00:00:26,023 You think you're the only one having trouble adjusting? 11 00:00:26,048 --> 00:00:29,236 I'll never meet a woman working these crazy hours. 12 00:00:29,261 --> 00:00:32,243 You know, Frank, you should try that dating app 13 00:00:32,268 --> 00:00:33,070 Silver Singles. 14 00:00:33,095 --> 00:00:35,141 I hear that if you swipe left, 15 00:00:35,166 --> 00:00:36,521 it means you're not interested, 16 00:00:36,560 --> 00:00:37,945 but if you swipe right, 17 00:00:37,970 --> 00:00:40,582 it means you can drive after dark. 18 00:00:43,036 --> 00:00:45,907 Great show, everyone! 19 00:00:47,081 --> 00:00:49,050 Really, Murphy? Pajamas again? 20 00:00:49,075 --> 00:00:51,443 Consider yourself lucky, Miles. 21 00:00:51,468 --> 00:00:53,828 I heard that in the last few years of his show, 22 00:00:53,853 --> 00:00:55,838 Charlie Rose didn't even wear pants. 23 00:00:55,863 --> 00:00:57,418 You know, 24 00:00:57,443 --> 00:01:00,163 maybe you should set your alarm a few minutes early 25 00:01:00,188 --> 00:01:02,125 so you're not in such a rush in the morning. 26 00:01:02,150 --> 00:01:05,015 I schedule my time so that I can grab 27 00:01:05,040 --> 00:01:07,664 every last possible ounce of sleep. 28 00:01:07,689 --> 00:01:09,302 I brush my teeth in the car, 29 00:01:09,327 --> 00:01:12,087 I spit out the window on Wisconsin Avenue, 30 00:01:12,112 --> 00:01:14,067 which was a blue state that turned red, 31 00:01:14,092 --> 00:01:15,839 so it's also kind of a statement. 32 00:01:16,432 --> 00:01:18,708 Guys, guys. 33 00:01:19,027 --> 00:01:22,132 Quick reminder, with all these high-tech monitors, 34 00:01:22,157 --> 00:01:24,457 you may not always realize when you're on the air. 35 00:01:24,482 --> 00:01:27,913 So, try to keep the open-mouth yawning to a minimum. 36 00:01:28,774 --> 00:01:30,081 Frank. 37 00:01:30,815 --> 00:01:32,247 Why are you singling me out? 38 00:01:32,272 --> 00:01:35,617 A viewer tweeted this screenshot at 7:30 a.m. 39 00:01:39,558 --> 00:01:41,848 You should really be brushing your tongue, Frank. 40 00:01:43,687 --> 00:01:44,966 Look at the bright side. 41 00:01:44,991 --> 00:01:46,500 Your social-media presence has expanded 42 00:01:46,525 --> 00:01:47,810 across all platforms. 43 00:01:47,835 --> 00:01:49,921 Just a matter of time before you can monetize that. 44 00:01:49,964 --> 00:01:52,167 Really? How much we talking about? 45 00:01:52,192 --> 00:01:53,346 Enough to keep you from stealing 46 00:01:53,371 --> 00:01:55,866 those little boxes of cereal from the break room. 47 00:01:56,126 --> 00:01:57,475 You know, I didn't say anything when you took 48 00:01:57,500 --> 00:01:58,934 that case of printer paper 49 00:01:58,959 --> 00:02:00,697 or the batteries out of the remotes. 50 00:02:01,528 --> 00:02:03,766 But touch my Froot Loops, 51 00:02:04,192 --> 00:02:05,834 and you and I have a problem. 52 00:02:08,785 --> 00:02:10,352 I don't know if I like that kid. 53 00:02:11,565 --> 00:02:13,707 Get used to him. Without Pat, 54 00:02:13,732 --> 00:02:15,128 none of this works. 55 00:02:15,153 --> 00:02:17,498 And he showed me how to block my parents on Facebook. 56 00:02:18,948 --> 00:02:21,514 So, who's up for Phil's? My treat. 57 00:02:21,539 --> 00:02:24,073 What's the occasion? No occasion. 58 00:02:24,098 --> 00:02:26,613 I'm just thrilled that we're all back together again, 59 00:02:27,008 --> 00:02:29,695 and I love my new condo at the Watergate. 60 00:02:29,720 --> 00:02:31,000 Though the other day, 61 00:02:31,025 --> 00:02:33,543 I misplaced my keys and had to... 62 00:02:33,771 --> 00:02:35,028 break in. 63 00:02:40,628 --> 00:02:41,793 Come on. 64 00:02:41,818 --> 00:02:43,477 Oh, guys, I'll be with you in two minutes. 65 00:02:43,502 --> 00:02:45,008 I just have some copy changes 66 00:02:45,033 --> 00:02:46,187 to make for tomorrow. 67 00:02:53,634 --> 00:02:55,181 Ms. Brown, 68 00:02:55,206 --> 00:02:57,917 I'm Addie Abrams, your new assistant. 69 00:03:02,461 --> 00:03:05,025 H-How did I know you were going to say that? 70 00:03:05,648 --> 00:03:09,083 And do I detect the unmistakable aroma 71 00:03:09,108 --> 00:03:11,006 of last night's tequila? 72 00:03:12,167 --> 00:03:15,598 You just got a call from a guy named... 73 00:03:15,964 --> 00:03:17,975 Arnie. Ernie. Andy? 74 00:03:18,000 --> 00:03:20,006 His voice was super loud. 75 00:03:20,031 --> 00:03:21,864 I think he'll call back. 76 00:03:24,333 --> 00:03:26,922 Also, there was another call 77 00:03:27,057 --> 00:03:28,657 from a woman... 78 00:03:28,682 --> 00:03:30,765 about a thing... 79 00:03:31,212 --> 00:03:33,234 - from a country. - Oh. 80 00:03:33,259 --> 00:03:34,875 It's big. 81 00:03:34,900 --> 00:03:36,742 They're into sauerkraut. 82 00:03:38,235 --> 00:03:40,001 Germany?! 83 00:03:40,026 --> 00:03:42,862 Angela Merkel returned my call? 84 00:03:42,887 --> 00:03:44,262 That's it. 85 00:03:44,469 --> 00:03:47,095 I'm gonna need you to be a little quieter. 86 00:03:48,008 --> 00:03:50,406 Oh! 87 00:03:50,664 --> 00:03:53,140 No. False alarm. 88 00:03:54,024 --> 00:03:55,936 Anyone got any gum? 89 00:04:02,028 --> 00:04:03,461 So, Miguel Gonzales, 90 00:04:03,486 --> 00:04:06,277 you are interested in the exciting, fast-paced world 91 00:04:06,302 --> 00:04:07,876 of the restaurant business. 92 00:04:07,900 --> 00:04:09,297 You know how to put out a grease fire? 93 00:04:09,322 --> 00:04:11,489 My parents run a food truck, 94 00:04:11,514 --> 00:04:13,546 so believe me, I've seen it all. 95 00:04:13,571 --> 00:04:15,250 And I see you're in college. 96 00:04:15,275 --> 00:04:17,819 You kids, you love your beer pong and toga parties. 97 00:04:17,844 --> 00:04:20,120 How do I know you'll show up for work? 98 00:04:20,145 --> 00:04:21,908 I need the money. 99 00:04:22,273 --> 00:04:24,208 I have a scholarship, but 100 00:04:24,233 --> 00:04:25,566 it doesn't cover everything. 101 00:04:25,591 --> 00:04:28,024 I still have to pay for things like books, meals, 102 00:04:28,049 --> 00:04:29,680 the border wall. 103 00:04:29,896 --> 00:04:32,541 Oh, great, so you guys are gonna pay for that? 104 00:04:34,419 --> 00:04:37,558 Not that I want it. I just don't want to pay for it. 105 00:04:38,094 --> 00:04:40,004 We'll climb over it anyway. 106 00:04:40,421 --> 00:04:42,532 But not me 'cause I'm DACA. 107 00:04:42,557 --> 00:04:44,716 So, you're a Dreamer? Me too... 108 00:04:44,741 --> 00:04:46,608 as in I never dreamed I'd be doing this. 109 00:04:47,957 --> 00:04:50,046 What, talking to a Mexican? 110 00:04:52,179 --> 00:04:54,282 No. Running a restaurant. 111 00:04:54,307 --> 00:04:56,607 I inherited this place from my late brother. 112 00:04:56,648 --> 00:04:59,547 As it turns out, I'm not a natural behind the bar. 113 00:04:59,572 --> 00:05:01,385 People sit down and unload. 114 00:05:01,410 --> 00:05:03,878 They got fired, their mistress got a lawyer, 115 00:05:03,903 --> 00:05:07,211 they're under indictment for collusion with a foreign government. 116 00:05:09,362 --> 00:05:10,661 Please. 117 00:05:10,835 --> 00:05:12,783 I have my own problems. 118 00:05:13,235 --> 00:05:14,434 I can tell. 119 00:05:14,459 --> 00:05:15,926 Your ketchups are unmarried. 120 00:05:15,968 --> 00:05:16,974 What? 121 00:05:17,513 --> 00:05:19,913 Your ketchup bottles, they're half-empty. 122 00:05:19,938 --> 00:05:22,219 But if you marry them at night when you close up... 123 00:05:24,720 --> 00:05:26,687 next day, it's like you have brand-new botles. 124 00:05:26,712 --> 00:05:28,912 So, you put them together every night? 125 00:05:28,955 --> 00:05:30,919 'Cause I was married four times, and that's not really 126 00:05:30,944 --> 00:05:33,589 a fair representation of what happens. 127 00:05:36,839 --> 00:05:39,449 This better not be the health inspector. 128 00:05:41,270 --> 00:05:42,869 We're closed! Come back at 11:00. 129 00:05:42,894 --> 00:05:44,178 - Hey, Phyllis! - Hey, hey, hey! 130 00:05:44,203 --> 00:05:45,697 For crying out loud, 131 00:05:45,722 --> 00:05:47,481 LeBron would have an easier time 132 00:05:47,506 --> 00:05:49,408 getting into Mar-a-Lago. 133 00:05:49,511 --> 00:05:51,180 - We're starving. - Come on. 134 00:05:51,205 --> 00:05:54,290 Fine, fine, but you have to take your own chairs off the tables, 135 00:05:54,315 --> 00:05:57,109 and, uh, you might have to marry some ketchups. 136 00:05:57,595 --> 00:05:59,665 It's not as fun as it sounds. 137 00:05:59,796 --> 00:06:00,944 All right, look alive. 138 00:06:00,969 --> 00:06:02,991 Those dishes aren't gonna wash themselves. 139 00:06:03,016 --> 00:06:04,822 They haven't in the last four days, anyway. 140 00:06:05,945 --> 00:06:07,995 Thanks. You won't regret this. 141 00:06:09,412 --> 00:06:10,612 Phyllis. 142 00:06:10,637 --> 00:06:12,870 How's the shrimp gumbo? 143 00:06:12,895 --> 00:06:14,547 Tastes a lot like the burger. 144 00:06:15,464 --> 00:06:16,984 Looks a lot like it, too. 145 00:06:17,009 --> 00:06:18,994 Oh, my God, 146 00:06:19,019 --> 00:06:20,705 the nerve of some people. 147 00:06:20,730 --> 00:06:23,310 Don't they know you're closed? 148 00:06:23,335 --> 00:06:25,462 I'm gonna start adding a cover charge. 149 00:06:25,487 --> 00:06:27,262 Hi, Phyllis. 150 00:06:27,287 --> 00:06:29,047 - There you are. - Hey! 151 00:06:29,072 --> 00:06:30,562 Well, look who it is... 152 00:06:30,587 --> 00:06:32,396 Our morning-show competition. 153 00:06:32,421 --> 00:06:34,440 You can sit with us, but just this once. 154 00:06:34,465 --> 00:06:36,165 Yeah, we don't usually mingle with people 155 00:06:36,190 --> 00:06:38,421 from The Wolf Network. 156 00:06:38,446 --> 00:06:40,123 Especially when their ratings are getting 157 00:06:40,148 --> 00:06:43,070 a little too close to ours. 158 00:06:43,168 --> 00:06:45,755 It seems like just yesterday I was changing your diaper. 159 00:06:45,780 --> 00:06:47,031 Well, in a few years, Uncle Frank, 160 00:06:47,056 --> 00:06:49,504 I'll be happy to return the favor. 161 00:06:52,051 --> 00:06:53,310 - Dude. - Dude. 162 00:06:53,335 --> 00:06:55,319 - Dude! - Hey! 163 00:06:55,344 --> 00:06:57,563 So, how's everything going? 164 00:06:57,588 --> 00:06:59,879 How are things over at the old Wolf Network, 165 00:06:59,904 --> 00:07:00,953 or as I like to call it, 166 00:07:00,978 --> 00:07:03,130 the Ministry of Propaganda? 167 00:07:03,980 --> 00:07:05,925 Yes, everything is just fine, thank you. 168 00:07:05,950 --> 00:07:08,621 They're still playing nice with their token liberal, 169 00:07:08,646 --> 00:07:10,992 but get this... so, as I've been doing my show, 170 00:07:11,017 --> 00:07:12,350 I've been all over the country 171 00:07:12,375 --> 00:07:14,516 and I've gotten a real earful from a lot of people 172 00:07:14,541 --> 00:07:16,937 about a bunch of topics, and I started thinking, 173 00:07:16,962 --> 00:07:18,398 "Why shouldn't the average American 174 00:07:18,423 --> 00:07:19,598 be able to be represented 175 00:07:19,623 --> 00:07:21,022 in the White House Press Briefing room?" 176 00:07:21,047 --> 00:07:23,847 So, I pitched the idea to Wolf, 177 00:07:23,872 --> 00:07:25,905 and they gave me their seat at tomorrow's press conference. 178 00:07:25,930 --> 00:07:27,230 - No, they didn't. - So great! 179 00:07:27,255 --> 00:07:29,578 - You're kidding! - Oh, my gosh. 180 00:07:30,919 --> 00:07:33,792 Try to contain your excitement, Mother. 181 00:07:33,817 --> 00:07:35,543 I am excited for you. 182 00:07:35,568 --> 00:07:38,885 I... This is a huge step in your career. 183 00:07:39,124 --> 00:07:42,392 It's just that with this particular White House, 184 00:07:42,417 --> 00:07:45,554 press briefings are a colossal waste of time. 185 00:07:45,579 --> 00:07:46,859 Mm. 186 00:07:46,884 --> 00:07:48,005 You sure you're not saying that because 187 00:07:48,030 --> 00:07:50,626 you've been banned from the White House? 188 00:07:50,911 --> 00:07:52,081 Again? 189 00:07:52,106 --> 00:07:54,360 For getting into a Twitter war with the president. 190 00:07:54,385 --> 00:07:58,237 It was a series of verbal skirmishes... 191 00:07:58,865 --> 00:08:00,293 which I won. 192 00:08:01,667 --> 00:08:04,556 You can joke about it, but we're a new show, 193 00:08:04,581 --> 00:08:06,010 and we are at a real disadvantage 194 00:08:06,035 --> 00:08:07,835 not having a presence in that briefing room. 195 00:08:07,860 --> 00:08:09,159 It hurts our credibility. 196 00:08:09,184 --> 00:08:11,307 Miles, there's no point in going over this. 197 00:08:11,332 --> 00:08:13,434 She's never gonna get back into that room. 198 00:08:13,459 --> 00:08:15,319 Hey, if I wanted to, I could. 199 00:08:15,344 --> 00:08:16,142 Oh, good luck with that. 200 00:08:16,167 --> 00:08:17,727 I hear they're selling "wanted" posters of you 201 00:08:17,752 --> 00:08:19,030 in the White House gift shop. 202 00:08:20,280 --> 00:08:21,900 You know, if I did get back in there, 203 00:08:21,925 --> 00:08:23,085 I would ask a question 204 00:08:23,110 --> 00:08:25,689 that would blow the roof off that place. 205 00:08:25,714 --> 00:08:27,429 Easy to say when you can't get 206 00:08:27,454 --> 00:08:29,056 under the roof to ask it. 207 00:08:29,081 --> 00:08:31,837 So, Avery, what is this question you're gonna ask 208 00:08:31,862 --> 00:08:33,356 tomorrow at the White House? 209 00:08:33,381 --> 00:08:34,365 Well, the number-one issue 210 00:08:34,390 --> 00:08:35,352 for most of the people that I've talked to 211 00:08:35,377 --> 00:08:36,834 is the cost of healthcare, 212 00:08:36,859 --> 00:08:38,677 so I'm gonna ask what the government is doing 213 00:08:38,702 --> 00:08:40,947 to bring down prices of prescription drugs. 214 00:08:40,972 --> 00:08:43,245 That's an excellent question, 215 00:08:43,270 --> 00:08:44,980 but do you think you're going to get 216 00:08:45,005 --> 00:08:48,015 "the government" to give you a straight answer? 217 00:08:48,273 --> 00:08:50,357 And how do you know Sarah Huckabee Sanders 218 00:08:50,382 --> 00:08:52,089 will even call on you? 219 00:08:52,114 --> 00:08:53,581 Oh, she'll call on me. 220 00:08:59,279 --> 00:09:01,646 What is that weird twinkle thing 221 00:09:01,671 --> 00:09:04,033 you're doing with your eye? 222 00:09:04,058 --> 00:09:06,462 I just ran into her a lot on the campaign trail, 223 00:09:06,487 --> 00:09:09,118 and we developed a kind of, uh, rapport. 224 00:09:10,511 --> 00:09:13,544 Are you saying she has a crush on you? 225 00:09:13,569 --> 00:09:15,384 I'm not saying anything. 226 00:09:15,409 --> 00:09:18,010 But she did call me last night to tell me she likes my show. 227 00:09:18,035 --> 00:09:20,634 - Sarah?! - Huckabee Sanders?! 228 00:09:22,845 --> 00:09:24,705 Do you know what room she called from? 229 00:09:26,622 --> 00:09:28,401 D-Did you hear any ambient sound? 230 00:09:29,375 --> 00:09:30,608 Splashing water, 231 00:09:30,633 --> 00:09:32,242 sound of a loofah 232 00:09:32,732 --> 00:09:35,042 gently exfoliating a comely shoulder? 233 00:09:38,751 --> 00:09:40,400 Oh, my God, Miles, 234 00:09:40,425 --> 00:09:43,726 are you fantasizing about Sarah Huckabee Sanders? 235 00:09:45,151 --> 00:09:46,450 Occasionally. 236 00:09:47,809 --> 00:09:50,310 I have a thing for domineering women. 237 00:09:50,335 --> 00:09:52,068 It started with my Hebrew school teacher, 238 00:09:52,093 --> 00:09:53,210 Estelle Fink. 239 00:09:53,235 --> 00:09:56,588 She had a smokey eye and a sneer I found arousing at 13. 240 00:10:02,106 --> 00:10:03,606 I-I've said too much. 241 00:10:04,493 --> 00:10:06,026 Okay. 242 00:10:06,051 --> 00:10:08,179 Well, I just stopped by to share the news. 243 00:10:08,204 --> 00:10:10,611 Mom, you can tune into the briefing tomorrow 244 00:10:10,636 --> 00:10:12,662 at the White House and live through me vicariously. 245 00:10:12,687 --> 00:10:14,118 - Ha, ha. - I'll see you, guys. 246 00:10:14,143 --> 00:10:15,319 - All right. - Way to go, Avery. 247 00:10:15,344 --> 00:10:17,029 - Thanks. - Good luck, buddy. 248 00:10:17,991 --> 00:10:19,891 I could get back into that room 249 00:10:19,916 --> 00:10:21,516 if I wanted to. I know people. 250 00:10:21,541 --> 00:10:23,314 It wouldn't be that hard. 251 00:10:23,339 --> 00:10:25,711 White House Communications Office? 252 00:10:25,736 --> 00:10:29,069 Hi, this is Murphy Brown calling for Don Fitzgerald. 253 00:10:29,340 --> 00:10:31,672 Yes, of course he knows me. 254 00:10:31,697 --> 00:10:34,165 I need to renew my press credentials. 255 00:10:36,058 --> 00:10:38,214 Well, when was he fired? 256 00:10:40,582 --> 00:10:43,916 Okay, then transfer me to Denise West. 257 00:10:44,585 --> 00:10:46,009 She quit? 258 00:10:48,032 --> 00:10:51,214 Okay, uh, can you try Clark Prescott? 259 00:10:52,275 --> 00:10:55,022 In a shallow grave? 260 00:10:56,527 --> 00:10:58,461 Well, how long do you think you have? 261 00:11:04,845 --> 00:11:09,057 This wig is working out really well, Murphy. 262 00:11:09,082 --> 00:11:10,763 I got it from my cousin Jesse. 263 00:11:10,788 --> 00:11:12,239 He owns a mortuary. 264 00:11:14,475 --> 00:11:16,867 It'd be a sin to bury a good wig. 265 00:11:17,881 --> 00:11:20,601 I thought I smelled formaldehyde. 266 00:11:21,061 --> 00:11:23,385 It's called Cadaver No. 5. 267 00:11:24,026 --> 00:11:25,225 Okay. 268 00:11:25,250 --> 00:11:27,402 Let's go over this one more time. 269 00:11:27,634 --> 00:11:29,932 The briefing starts at 3:00 p.m. 270 00:11:29,957 --> 00:11:31,300 on the dot. 271 00:11:31,325 --> 00:11:34,436 At 2:45, Murphy approaches the West Wing guard house 272 00:11:34,461 --> 00:11:35,888 with the forged credentials. 273 00:11:35,913 --> 00:11:38,570 The guard on duty is...? 274 00:11:38,985 --> 00:11:40,703 - Roy. - No. 275 00:11:40,728 --> 00:11:41,877 It's Cliff. 276 00:11:41,902 --> 00:11:42,795 Cliff! 277 00:11:42,820 --> 00:11:45,247 - Where did you get Roy? - Who knows? 278 00:11:45,658 --> 00:11:48,626 Once you've got Cliff all softened up, 279 00:11:48,667 --> 00:11:50,633 you flash your fake credentials 280 00:11:50,658 --> 00:11:51,924 and you're on your way. 281 00:11:51,949 --> 00:11:53,983 We're all on our way... 282 00:11:55,203 --> 00:11:56,475 to hell. 283 00:11:57,331 --> 00:12:00,098 I can't believe you talked me into doing this! 284 00:12:00,381 --> 00:12:03,504 Trespassing on White House grounds is a felony! 285 00:12:03,529 --> 00:12:06,104 What kind of executive producer am I?! 286 00:12:06,686 --> 00:12:09,553 The small, sweaty kind who makes everybody nervous. 287 00:12:10,252 --> 00:12:12,067 Okay. 288 00:12:12,656 --> 00:12:14,388 All clear outside. 289 00:12:14,413 --> 00:12:16,183 Oh, wow. 290 00:12:16,352 --> 00:12:18,027 I envy you, Murph. 291 00:12:18,052 --> 00:12:20,279 There is nothing I love more than going undercover. 292 00:12:20,304 --> 00:12:21,746 I wish I could put on a dress 293 00:12:21,771 --> 00:12:23,751 and sneak into that briefing room now. 294 00:12:23,776 --> 00:12:24,942 You could, Frank. 295 00:12:24,967 --> 00:12:26,773 You're still shaving your legs, right? 296 00:12:27,167 --> 00:12:29,794 Because I swim! 297 00:12:31,140 --> 00:12:33,277 Just when everything in my life was going so well, 298 00:12:33,302 --> 00:12:35,822 now we're all gonna get arrested and thrown in jail. 299 00:12:35,909 --> 00:12:37,870 I'll be tried, sentenced, put behind bars. 300 00:12:37,895 --> 00:12:40,798 Next thing you know, I'm Bernie Madoff's bitch! 301 00:12:42,617 --> 00:12:43,872 Okay, I've got it... 302 00:12:43,897 --> 00:12:45,753 Murphy's fake press credentials. 303 00:12:46,034 --> 00:12:47,905 This is so cool! 304 00:12:47,930 --> 00:12:49,497 I mean, if this van comes with a futon 305 00:12:49,522 --> 00:12:50,539 and a month's supply of ramen, 306 00:12:50,564 --> 00:12:53,342 I'm giving my six roommates notice tonight. 307 00:12:53,577 --> 00:12:55,179 Here you go. 308 00:12:55,796 --> 00:12:57,968 Okay, so I'm going undercover 309 00:12:57,993 --> 00:13:00,295 as a reporter for... 310 00:13:00,480 --> 00:13:03,630 Le Monde, and my name is... 311 00:13:04,710 --> 00:13:07,250 Cosette Peugeot? 312 00:13:07,404 --> 00:13:09,111 I knew you spoke French, so... 313 00:13:09,136 --> 00:13:10,769 Cosette, Frank? 314 00:13:10,794 --> 00:13:12,827 Where did I get my journalism degree? 315 00:13:12,852 --> 00:13:16,114 The Jean Valjean Academy of Stolen Bread? 316 00:13:16,139 --> 00:13:17,453 And "Peugeot"?! 317 00:13:17,478 --> 00:13:19,103 I don't know a lot of French words! 318 00:13:19,128 --> 00:13:20,780 You should be glad I came up with "Peugeot." 319 00:13:20,805 --> 00:13:23,210 You were almost "Cosette Le Pew." 320 00:13:23,414 --> 00:13:25,158 Time to go, Murphy. 321 00:13:25,300 --> 00:13:27,667 If you run into trouble, we're right here. 322 00:13:27,692 --> 00:13:29,388 And remember... you're fully wired, 323 00:13:29,413 --> 00:13:30,879 so we'll be able to hear everything. 324 00:13:30,904 --> 00:13:33,014 Including trapped gas, full disclosure. 325 00:13:34,940 --> 00:13:36,597 Go with God, Cosette. 326 00:13:37,714 --> 00:13:39,046 Au revoir. 327 00:13:41,555 --> 00:13:43,857 I'm coming up to the guard house. 328 00:13:44,334 --> 00:13:46,237 I don't see anybody inside. 329 00:13:46,262 --> 00:13:47,728 - Are you serious? - Wait. 330 00:13:47,753 --> 00:13:49,586 There's a note on the window. 331 00:13:49,611 --> 00:13:51,263 It says... 332 00:13:51,320 --> 00:13:53,400 "Back in five"?! 333 00:13:54,465 --> 00:13:56,431 It's no time for jokes, Murphy! 334 00:13:56,456 --> 00:13:58,056 I'm not joking! 335 00:13:58,081 --> 00:13:59,296 Oh, my God! 336 00:13:59,321 --> 00:14:01,248 What is it? Is everything okay? 337 00:14:01,273 --> 00:14:02,963 The gate's open. 338 00:14:03,881 --> 00:14:05,659 Open? What do you mean "open"? 339 00:14:05,684 --> 00:14:08,836 I mean the opposite of closed, Miles. 340 00:14:08,861 --> 00:14:12,193 No guard, and the gate is open. 341 00:14:13,426 --> 00:14:16,041 This country is so screwed. 342 00:14:24,839 --> 00:14:27,241 Okay, I'm right outside the briefing room. 343 00:14:28,268 --> 00:14:30,007 Bonjour, monsieur. 344 00:14:30,032 --> 00:14:32,542 J'espere que cette arme n'est pas chargee. 345 00:14:35,100 --> 00:14:38,185 All right, it's au revoir, Cosette. 346 00:14:42,482 --> 00:14:44,816 As I've said repeatedly on legal matters 347 00:14:44,841 --> 00:14:46,653 dealing with the Meuller investigation, 348 00:14:46,678 --> 00:14:49,179 I refer you to the president's outside counsel. 349 00:14:49,204 --> 00:14:50,374 Next question. 350 00:14:52,169 --> 00:14:54,775 I see we have some new faces here today. 351 00:14:54,800 --> 00:14:57,149 Avery, I look forward to taking your question, 352 00:14:57,174 --> 00:14:59,863 but, uh, I think I'll save the best for last. 353 00:14:59,973 --> 00:15:02,106 Welcome. 354 00:15:03,610 --> 00:15:06,887 Next question. 355 00:15:06,912 --> 00:15:08,651 Fred. 356 00:15:10,878 --> 00:15:12,865 Thanks for taking my question. 357 00:15:12,890 --> 00:15:15,205 You've got to be kidding me. 358 00:15:15,515 --> 00:15:17,274 A-Actually, I said "Fred." 359 00:15:17,299 --> 00:15:19,589 That's so weird. I heard "Murphy." 360 00:15:20,517 --> 00:15:22,371 Uh, I don't know how you got in here, 361 00:15:22,396 --> 00:15:23,886 but it's inappropriate. 362 00:15:23,911 --> 00:15:25,597 April. 363 00:15:25,622 --> 00:15:26,636 Excuse me. 364 00:15:26,661 --> 00:15:29,847 If you really want to talk about what's inappropriate, 365 00:15:29,872 --> 00:15:31,947 how about the way you do your job? 366 00:15:32,259 --> 00:15:34,644 - Uh-oh. - Game on. 367 00:15:34,669 --> 00:15:37,770 The role of the White House Press Secretary 368 00:15:37,795 --> 00:15:40,425 is to create transparency in the government 369 00:15:40,450 --> 00:15:42,964 and tell the American people the truth, 370 00:15:42,989 --> 00:15:45,316 but that's not what happens in this room. 371 00:15:45,341 --> 00:15:47,956 Whether it's about a meeting with Russians in Trump Tower 372 00:15:47,981 --> 00:15:51,297 or a made-up mandate that requires separation 373 00:15:51,322 --> 00:15:54,206 between parents and their children at the border, 374 00:15:54,231 --> 00:15:55,901 it all comes down to the same thing, 375 00:15:55,926 --> 00:15:57,826 so here's my question... 376 00:15:57,851 --> 00:15:59,335 Why do you lie? 377 00:16:02,323 --> 00:16:04,744 I think that's an absolutely ridiculous question. 378 00:16:04,769 --> 00:16:06,583 - Wow. - She used the "L" word. 379 00:16:06,608 --> 00:16:08,980 Excuse me. And how demoralizing is it 380 00:16:09,005 --> 00:16:12,635 for us to be called the enemy of the people? 381 00:16:12,660 --> 00:16:15,212 I mean, how do we go back to our newspapers 382 00:16:15,237 --> 00:16:18,401 and our magazines and our networks knowing that 383 00:16:18,426 --> 00:16:22,139 the most basic principle of journalistic integrity... 384 00:16:22,164 --> 00:16:23,886 To report the facts... 385 00:16:23,911 --> 00:16:25,870 Is totally out of reach? 386 00:16:25,895 --> 00:16:28,362 If we can't get to the truth, 387 00:16:28,387 --> 00:16:30,716 why are we even here? 388 00:16:32,280 --> 00:16:36,745 I say we get up and walk out right now. 389 00:16:36,770 --> 00:16:38,569 Let's show this administration 390 00:16:38,594 --> 00:16:40,855 we're not gonna take it anymore. 391 00:16:40,880 --> 00:16:42,696 Come on, let's go! 392 00:16:49,030 --> 00:16:51,307 Look, I know a lot of what I've said here 393 00:16:51,332 --> 00:16:53,534 has to resonate with you. 394 00:16:53,574 --> 00:16:55,274 I know a lot of you... 395 00:16:56,623 --> 00:16:58,498 personally. 396 00:16:59,503 --> 00:17:01,483 Some better than others. 397 00:17:03,296 --> 00:17:06,089 Maybe I don't know you as well as I thought I did. 398 00:17:17,589 --> 00:17:20,464 Well, well, well. 399 00:17:20,489 --> 00:17:24,314 You are "well, well" -ing me? 400 00:17:24,339 --> 00:17:27,047 If anyone's earned the right 401 00:17:27,072 --> 00:17:28,972 to "well, well" today, I have. 402 00:17:28,997 --> 00:17:31,061 I am the well-weller. 403 00:17:32,120 --> 00:17:35,288 Of all the days to crash the White House... 404 00:17:36,200 --> 00:17:39,161 you pick my first press briefing? 405 00:17:39,448 --> 00:17:41,008 - Way to go, Mom. - Don't worry. 406 00:17:41,033 --> 00:17:43,636 There'll be others. No, that's not the point. 407 00:17:43,661 --> 00:17:44,971 I didn't get to ask my question. 408 00:17:44,996 --> 00:17:48,001 After you left, she pretty much shut the party down. 409 00:17:48,026 --> 00:17:50,324 You know, when you get an idea in your head, 410 00:17:50,349 --> 00:17:52,369 you get so obsessed 411 00:17:52,394 --> 00:17:55,089 that you become blind to everything else... 412 00:17:55,114 --> 00:17:57,292 Logic, common sense, 413 00:17:57,332 --> 00:17:58,901 maternal instinct... 414 00:17:58,926 --> 00:18:00,175 Out the window. 415 00:18:00,208 --> 00:18:03,087 Somebody had to say what everyone was thinking. 416 00:18:03,112 --> 00:18:04,879 You should've cheered me on... 417 00:18:04,904 --> 00:18:07,684 but you left me hanging there with the rest of them, 418 00:18:07,709 --> 00:18:09,803 the rest that I didn't potty train. 419 00:18:09,828 --> 00:18:12,600 What was I supposed to do?! 420 00:18:12,625 --> 00:18:15,784 Hitch up my short pants and grab my mommy's apron strings? 421 00:18:15,809 --> 00:18:18,074 You should have backed me up. 422 00:18:18,099 --> 00:18:19,604 You're my son. 423 00:18:19,629 --> 00:18:21,028 You know, 424 00:18:21,053 --> 00:18:22,386 it wasn't always easy 425 00:18:22,411 --> 00:18:25,378 growing up in the shadow of the great Murphy Brown. 426 00:18:25,403 --> 00:18:27,916 I need to forge my own way. 427 00:18:27,941 --> 00:18:30,308 When I am in that press room, I am not your kid. 428 00:18:30,333 --> 00:18:32,467 I am a reporter. I am there to do a job... 429 00:18:32,492 --> 00:18:34,831 To fight the good fight. 430 00:18:34,856 --> 00:18:36,489 You know, a lot of those reporters in there 431 00:18:36,514 --> 00:18:38,448 probably agreed with you today. 432 00:18:38,473 --> 00:18:40,299 Hell, I agreed with you, 433 00:18:40,324 --> 00:18:42,776 but if we all stormed out in protest, 434 00:18:42,801 --> 00:18:44,538 what would we be left with? 435 00:18:44,655 --> 00:18:46,621 The ones who drank the Kool-Aid 436 00:18:46,646 --> 00:18:49,315 and the president's unhinged Twitter feed. 437 00:18:51,768 --> 00:18:55,127 "Journalists are the only real firewall 438 00:18:55,152 --> 00:18:57,346 between power-hungry politicians 439 00:18:57,371 --> 00:19:00,238 and the people they're elected to serve." 440 00:19:00,263 --> 00:19:01,985 Someone told me that once. 441 00:19:02,472 --> 00:19:04,139 Yeah, who? 442 00:19:06,869 --> 00:19:09,866 Oh, I don't know. Some French gal. 443 00:19:12,997 --> 00:19:14,924 I want to say... 444 00:19:14,949 --> 00:19:16,432 Culotte? 445 00:19:17,748 --> 00:19:19,281 "Culotte" is a French word 446 00:19:19,306 --> 00:19:21,733 that means "really ugly pants." 447 00:19:26,668 --> 00:19:28,877 Maybe you were right not to follow me out that door, 448 00:19:28,902 --> 00:19:30,783 and maybe... 449 00:19:30,808 --> 00:19:33,456 I-I don't say this very often, but... 450 00:19:35,663 --> 00:19:37,408 I-I'm sorry. 451 00:19:39,865 --> 00:19:41,192 Pardon? 452 00:19:42,026 --> 00:19:44,202 You're going to make me say it again? 453 00:19:44,227 --> 00:19:47,112 Just want to save it for posterity. 454 00:19:49,137 --> 00:19:50,570 Fine. 455 00:19:50,595 --> 00:19:52,163 I'm sorry. 456 00:19:52,473 --> 00:19:55,002 Sounded even better the second time. 457 00:19:55,940 --> 00:19:57,702 Scooch. 458 00:19:59,505 --> 00:20:01,158 Last time you ran away, 459 00:20:01,183 --> 00:20:04,540 all you took was a Harry Potter lunch box full of Go-Gurt. 460 00:20:06,120 --> 00:20:07,370 I'm not running away. 461 00:20:07,395 --> 00:20:09,096 I've got a flight at 5:00 a.m. tomorrow. 462 00:20:09,121 --> 00:20:11,664 I'm doing a remote to talk to farmers about tariffs. 463 00:20:11,689 --> 00:20:13,012 What, you really thought I was moving out? 464 00:20:13,037 --> 00:20:14,382 No! 465 00:20:14,407 --> 00:20:17,772 No. I mean, you'd be crazy to. 466 00:20:17,797 --> 00:20:19,440 Where else would you find such cheap rent? 467 00:20:22,100 --> 00:20:23,800 Good night, Mom. 468 00:20:26,015 --> 00:20:29,040 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 469 00:20:29,065 --> 00:20:31,914 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 470 00:20:31,939 --> 00:20:34,961 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 471 00:20:34,986 --> 00:20:36,918 I'm sorry. I'm sorry. 472 00:20:36,943 --> 00:20:38,296 How do you like my new ringtone? 473 00:20:38,321 --> 00:20:41,190 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 474 00:20:41,276 --> 00:20:42,991 I'm sorry. I'm... 475 00:20:43,016 --> 00:20:44,536 Hi, Sarah. 476 00:20:53,153 --> 00:21:04,138 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 33953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.