All language subtitles for Lucifer - 03x09 - The Sinnerman.BluRay.x264-DEMAND-ROVERS.English.HI.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,999 - Previously on Lucifer... - He is so into you. 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,554 - You're joking. - Uh, no. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,400 Scorching fire, five-alarm. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,751 I can see why Lucifer is so affected by you. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,758 It's because you're special, Decker. 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,914 Being a celestial insider... 7 00:00:15,160 --> 00:00:16,389 really sucks. 8 00:00:16,600 --> 00:00:19,559 I was in a really dark place, but someone 9 00:00:19,760 --> 00:00:20,910 helped me gain perspective. 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,720 LUCIFER: NowMazeisoff bounty hunting again. 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,792 ELLA: Being good takes practice. 12 00:00:26,040 --> 00:00:28,236 Keep at it and you'll get better. 13 00:00:28,440 --> 00:00:30,033 I guess I should take that job then. 14 00:00:30,240 --> 00:00:32,471 - What job? - The Sinnerman is not a myth. 15 00:00:32,720 --> 00:00:35,235 I butted heads with him in Chicago. Did not end well. 16 00:00:35,440 --> 00:00:37,909 LUCIFER: Not only did he stick my wings back on and take my face, 17 00:00:38,120 --> 00:00:39,713 he's stolen my shtick, as well. 18 00:00:39,920 --> 00:00:41,070 He gives out favors to people. 19 00:00:41,280 --> 00:00:42,600 And I think that maybe 20 00:00:42,800 --> 00:00:44,792 it's about time I got back in the game. 21 00:00:45,960 --> 00:00:48,270 ♪♪♪♪ 22 00:00:55,840 --> 00:00:58,116 ♪♪ We are the way out ♪♪ 23 00:00:58,320 --> 00:01:00,437 ♪♪ We are the ones you loathe ♪♪ 24 00:01:00,640 --> 00:01:02,871 ♪♪ Call us the wrong crowd ♪♪ 25 00:01:03,120 --> 00:01:05,680 ♪♪ We'll never walk alone ♪♪ 26 00:01:10,160 --> 00:01:12,391 ♪♪ Don't need no savior ♪♪ 27 00:01:12,600 --> 00:01:13,750 ♪♪ Don't need a hand... ♪♪ 28 00:01:13,960 --> 00:01:15,360 Line's back there, buddy. 29 00:01:16,680 --> 00:01:17,272 Is the, uh, 30 00:01:17,960 --> 00:01:18,950 big guy in tonight? 31 00:01:19,160 --> 00:01:21,470 ♪♪ We have gone too far to turn around ♪♪ 32 00:01:21,720 --> 00:01:22,551 This is a one. 33 00:01:22,760 --> 00:01:24,513 ♪♪ We move too fast to keep us down ♪♪ 34 00:01:24,720 --> 00:01:26,473 Nice guy discount? 35 00:01:26,680 --> 00:01:29,832 ♪♪ We are, we are, we are the reckless ♪♪ 36 00:01:30,040 --> 00:01:30,996 Make it quick, kid. 37 00:01:32,960 --> 00:01:34,030 You're a prince. 38 00:01:35,040 --> 00:01:35,996 Thank you. 39 00:01:36,240 --> 00:01:38,232 ♪♪♪♪ 40 00:01:38,440 --> 00:01:40,636 ♪♪ The reckless ♪♪ 41 00:01:40,840 --> 00:01:42,399 ♪♪♪♪ 42 00:01:42,600 --> 00:01:45,160 ♪♪ We are the reckless ♪♪ 43 00:01:48,560 --> 00:01:50,791 ♪♪ Go on and chase us ♪♪ 44 00:01:51,080 --> 00:01:53,197 ♪♪ We can't be caught, oh, no ♪♪ 45 00:01:53,400 --> 00:01:55,039 ♪♪ Call us contagious ♪♪ 46 00:01:55,280 --> 00:01:55,918 Hey. 47 00:01:56,120 --> 00:01:57,793 Uh, Mr. Morningstar? 48 00:01:58,120 --> 00:01:59,395 I hear you're the guy to talk to. 49 00:01:59,640 --> 00:02:00,630 I hear you help people. 50 00:02:00,840 --> 00:02:02,354 (laughs) What, like Ellen? 51 00:02:02,600 --> 00:02:03,556 (laughs) 52 00:02:04,040 --> 00:02:04,791 I think not. 53 00:02:05,000 --> 00:02:07,515 (laughs) 54 00:02:08,120 --> 00:02:09,713 No, I grant people favors. 55 00:02:09,920 --> 00:02:11,070 When it suits me. 56 00:02:11,800 --> 00:02:13,792 Well, I-I could use a favor. 57 00:02:15,560 --> 00:02:17,358 Hear me out, Mr. Morningstar. 58 00:02:17,800 --> 00:02:18,677 You won't regret it. 59 00:02:20,640 --> 00:02:22,836 Victoria, give us a minute, would you, girl? 60 00:02:23,080 --> 00:02:24,514 ♪♪ Ain't no way we're stopping now ♪♪ 61 00:02:26,800 --> 00:02:28,757 ♪♪ Ain't no way we're stopping now ♪♪ 62 00:02:29,000 --> 00:02:31,595 ♪♪ We are, we are, we are the reckless ♪♪ 63 00:02:31,800 --> 00:02:32,677 Call me Lucifer. 64 00:02:33,520 --> 00:02:34,476 Joey Pileggi. 65 00:02:34,840 --> 00:02:36,194 So, Joey Pileggi, 66 00:02:36,920 --> 00:02:38,274 what is it you desire? 67 00:02:39,520 --> 00:02:41,432 LINDA: Okay, so, how do zou angels work? 68 00:02:42,240 --> 00:02:44,471 I know Amenadiel can slow time, 69 00:02:44,720 --> 00:02:47,792 and your other brother Uriel could predict patterns. 70 00:02:48,000 --> 00:02:50,356 So why is your gift desire? 71 00:02:50,600 --> 00:02:52,193 (sighs) Well, 72 00:02:52,440 --> 00:02:54,397 that's a good question, actually, I suppose. 73 00:02:54,760 --> 00:02:56,194 When I first went to angel school, 74 00:02:56,440 --> 00:02:59,558 they sorted us into different houses for different powers. 75 00:02:59,760 --> 00:03:00,989 There's a school for angels? 76 00:03:02,200 --> 00:03:05,272 No. (laughs) 77 00:03:05,880 --> 00:03:07,712 (laughing): There's no Hogwarts in the sky. 78 00:03:07,920 --> 00:03:10,196 (laughing): Right. Obviously. 79 00:03:12,920 --> 00:03:16,391 Are you using humor to deflect my very reasonable question? 80 00:03:16,800 --> 00:03:19,110 (sighs) Look, if you must know, 81 00:03:19,320 --> 00:03:21,277 we were all born this way, 82 00:03:21,480 --> 00:03:23,915 each with our own God-given abilities. 83 00:03:24,160 --> 00:03:25,310 But what came first? 84 00:03:26,080 --> 00:03:28,640 Do angels' powers shape their personalities? 85 00:03:28,840 --> 00:03:31,753 Or are your personalities shaped by your powers? 86 00:03:32,640 --> 00:03:33,517 Haven't a clue. 87 00:03:34,960 --> 00:03:38,590 Look, all I know is that my powers are perfect for me. 88 00:03:38,800 --> 00:03:40,871 Desire is the ultimate expression of free will. 89 00:03:41,080 --> 00:03:44,437 I help people do whatever... or whomever... they want. 90 00:03:45,720 --> 00:03:46,710 But that's it? 91 00:03:47,800 --> 00:03:49,234 There isn't more to it? 92 00:03:50,680 --> 00:03:51,875 (sighs) 93 00:04:01,280 --> 00:04:02,270 Sorry. (clears throat) 94 00:04:02,480 --> 00:04:04,995 - I-I should have knocked. - It's a late night. 95 00:04:05,200 --> 00:04:06,190 Been trying to catch up on all the work 96 00:04:06,400 --> 00:04:07,880 since I got out of the hospital. 97 00:04:08,480 --> 00:04:10,073 Stole a couple hours on the couch. 98 00:04:11,360 --> 00:04:13,829 Um, thank you again... 99 00:04:14,040 --> 00:04:15,520 for saving my life. 100 00:04:16,360 --> 00:04:17,635 It's, uh... 101 00:04:17,840 --> 00:04:19,513 Looks like you're, you're healing really well. 102 00:04:19,720 --> 00:04:21,837 It still hurts like a son of a bitch. 103 00:04:23,600 --> 00:04:24,716 You know what? I'll, um... 104 00:04:24,920 --> 00:04:26,036 I'll just come back another time. 105 00:04:26,280 --> 00:04:27,839 Now's good. What do you want, Decker? 106 00:04:32,080 --> 00:04:34,914 Uh, I wanted to request a personal day. 107 00:04:36,640 --> 00:04:37,391 What for? 108 00:04:37,600 --> 00:04:38,636 Well, it's personal. 109 00:04:39,800 --> 00:04:40,916 I'll take it under advisement. 110 00:04:42,040 --> 00:04:43,713 I didn't think it'd be an issue. 111 00:04:49,000 --> 00:04:50,275 CHLOE: It's just one personal day. 112 00:04:50,480 --> 00:04:52,199 I never ask for anything. 113 00:04:52,400 --> 00:04:53,754 You're too low- maintenance, Detective. 114 00:04:53,960 --> 00:04:55,872 People assume work is your only desire. 115 00:04:56,480 --> 00:04:57,516 Yeah, well, it's not. 116 00:04:57,720 --> 00:04:58,790 Yeah, what a jerk. 117 00:04:59,000 --> 00:05:00,400 Oh, look who's all hot and bothered. 118 00:05:00,600 --> 00:05:02,193 Someone got under your skin. 119 00:05:02,440 --> 00:05:04,511 (chuckles) What do you want with a personal day anyway? 120 00:05:05,040 --> 00:05:06,474 It's personal. 121 00:05:08,360 --> 00:05:12,513 (sighs) Looks like some sort of poor man's penthouse, isn't it? 122 00:05:12,840 --> 00:05:14,035 - (camera snaps) - Hmm. 123 00:05:14,520 --> 00:05:15,670 CHLOE: Boy, he's young. 124 00:05:16,720 --> 00:05:18,393 - Practically a kid. - ELLA: Yeah. 125 00:05:19,080 --> 00:05:20,958 What happened here? Who would have done this? 126 00:05:22,040 --> 00:05:23,190 I'm afraid I might know. 127 00:05:25,480 --> 00:05:27,676 You see, I did this young man a favor. 128 00:05:29,200 --> 00:05:31,078 ♪♪♪♪ 129 00:05:40,160 --> 00:05:41,992 CHLOE: Lucifer, can I talk to you? 130 00:05:45,120 --> 00:05:47,430 What exactly does this have to do with you? 131 00:05:48,280 --> 00:05:49,634 Well, his name's Joey. 132 00:05:49,840 --> 00:05:51,797 Joey Pileggi, he came to me a few months ago 133 00:05:52,000 --> 00:05:53,753 and asked me for a favor, and I granted it to him. 134 00:05:54,200 --> 00:05:55,919 - You're still doing that? - (laughs) 135 00:05:56,160 --> 00:05:58,550 I'd never stop granting favors, Detective. 136 00:05:59,120 --> 00:06:00,952 I mean, I may have gotten distracted for a while, 137 00:06:01,160 --> 00:06:03,231 but then I realized granting favors defines me. 138 00:06:03,440 --> 00:06:05,477 I mean, you wouldn't ask Superman not to fly? 139 00:06:05,680 --> 00:06:06,909 A Kardashian not to selfie? 140 00:06:07,120 --> 00:06:09,919 So I started up again and it was going splendidly, until... 141 00:06:10,120 --> 00:06:13,158 What kind of favor? And don't tell me it got Joey killed. 142 00:06:13,480 --> 00:06:16,279 Well, his desire was to become the new Godfather, 143 00:06:16,520 --> 00:06:17,795 a Scarface for millennials. 144 00:06:18,120 --> 00:06:19,270 You introduced him to the mob? 145 00:06:19,520 --> 00:06:21,591 I may have gotten him an internship. 146 00:06:21,800 --> 00:06:23,519 (indistinct police radio chatter) 147 00:06:24,520 --> 00:06:25,158 Ella. 148 00:06:25,400 --> 00:06:26,800 What do you have on the cause of death? 149 00:06:27,160 --> 00:06:28,480 Two gunshot wounds to the chest, 150 00:06:28,760 --> 00:06:30,035 and his legs were broken. 151 00:06:30,280 --> 00:06:31,555 Practically shattered. 152 00:06:31,840 --> 00:06:34,355 But here's the weird part. I thought that the killer 153 00:06:34,560 --> 00:06:36,199 broke Joey's legs first... you know, torturing him 154 00:06:36,400 --> 00:06:37,800 before killing him... but look. 155 00:06:38,320 --> 00:06:39,436 Minimal hemorrhaging. 156 00:06:39,840 --> 00:06:40,990 That's when I realized 157 00:06:41,200 --> 00:06:43,157 Joey's legs were broken postmortem. 158 00:06:43,600 --> 00:06:46,240 Why? What's the killer trying to say? 159 00:06:46,440 --> 00:06:47,476 (quietly): Oh, no. 160 00:06:48,040 --> 00:06:48,871 What? 161 00:06:49,320 --> 00:06:52,757 Well, it may be a commentary on the job that I got for him. 162 00:06:54,840 --> 00:06:56,194 As a runner for the mob. 163 00:07:01,000 --> 00:07:03,834 - (laughing): Angel school? - LINDA: Okay, what? 164 00:07:04,040 --> 00:07:05,235 It's not that funny, okay. 165 00:07:05,480 --> 00:07:06,516 (laughing continues) 166 00:07:06,720 --> 00:07:09,315 Okay. Okay, it's kind of funny. 167 00:07:09,600 --> 00:07:11,956 You really thought angel school was a thing? 168 00:07:12,240 --> 00:07:13,674 How was I supposed to know? 169 00:07:13,880 --> 00:07:14,870 What's crazier, 170 00:07:15,120 --> 00:07:17,555 angel school, or that you can slow time, 171 00:07:17,960 --> 00:07:20,316 or that Lucifer can draw out people's desires? 172 00:07:20,520 --> 00:07:22,239 Okay, I can see how that would seem strange. 173 00:07:22,440 --> 00:07:25,000 No, it's bananas, Amenadiel. 174 00:07:25,200 --> 00:07:26,839 I mean, how does any of it all work? 175 00:07:27,280 --> 00:07:27,997 Like... 176 00:07:28,880 --> 00:07:32,669 why is your power slowing down time? 177 00:07:33,800 --> 00:07:34,916 (sighs) 178 00:07:35,120 --> 00:07:37,351 Maybe my Father wanted me to be a better emissary, 179 00:07:37,640 --> 00:07:39,632 someone who could fix things on Earth 180 00:07:39,840 --> 00:07:41,069 and stay invisible. 181 00:07:41,680 --> 00:07:44,878 So, I can slow down time and do His bidding 182 00:07:45,080 --> 00:07:46,639 without anyone being the wiser. 183 00:07:47,480 --> 00:07:48,834 That seems really... 184 00:07:50,560 --> 00:07:51,357 sad. 185 00:07:51,760 --> 00:07:52,910 - What do you mean? - I mean, 186 00:07:53,160 --> 00:07:55,356 it... it just seems lonely 187 00:07:55,600 --> 00:08:00,197 to visit humanity without ever really getting to know anyone. 188 00:08:01,720 --> 00:08:04,189 I guess I was never told to avoid humanity. 189 00:08:06,960 --> 00:08:08,110 It just seemed easier. 190 00:08:10,400 --> 00:08:12,278 And quite honestly, I never saw the point. 191 00:08:13,560 --> 00:08:14,550 Until recently. 192 00:08:17,160 --> 00:08:19,391 Hey, stranger... 193 00:08:19,640 --> 00:08:20,232 LINDA: Maze! 194 00:08:20,440 --> 00:08:21,999 - You're back! - Yeah! 195 00:08:22,560 --> 00:08:25,120 Oh, I missed you, too, girl. 196 00:08:25,320 --> 00:08:26,640 Where was your bounty this time, Mazikeen? 197 00:08:26,840 --> 00:08:27,637 Uh, Cleveland. 198 00:08:27,840 --> 00:08:29,638 (sighs): Now I'm banned in Ohio. 199 00:08:29,840 --> 00:08:31,877 - Ah. - So, uh, what's going on? 200 00:08:32,080 --> 00:08:33,036 What are you guys up to? 201 00:08:33,280 --> 00:08:34,509 (laughs) 202 00:08:34,720 --> 00:08:35,995 Okay. Well, Linda... 203 00:08:36,480 --> 00:08:39,120 Linda was just catching me up on how sh... 204 00:08:39,320 --> 00:08:42,711 (laughs): on how she believed in "angel school." 205 00:08:42,920 --> 00:08:44,673 (chuckles): Oh. 206 00:08:45,120 --> 00:08:47,954 You... guys catch up, huh? 207 00:08:48,160 --> 00:08:50,391 Yes. Yeah, we... we've been hanging out. 208 00:08:50,680 --> 00:08:51,796 Yeah, we're friends. 209 00:08:53,400 --> 00:08:54,117 Right. 210 00:08:55,920 --> 00:08:57,354 Right. Friends. (chuckles) 211 00:08:59,080 --> 00:09:00,639 ELLA: It's not just any shoe. 212 00:09:00,840 --> 00:09:02,911 Joey's high-tops were limited edition. 213 00:09:03,120 --> 00:09:04,952 Easily worth a grand a pair. 214 00:09:05,160 --> 00:09:06,879 I mean, my brothers would flip over these. 215 00:09:07,080 --> 00:09:08,355 Sweet kicks indeed. 216 00:09:08,880 --> 00:09:09,836 Sorry I'm late. 217 00:09:10,600 --> 00:09:11,397 CHLOE: Charlotte. 218 00:09:11,600 --> 00:09:12,317 What are you doing here? 219 00:09:12,520 --> 00:09:13,954 Little early for opposing counsel. 220 00:09:14,160 --> 00:09:14,991 Are you defending someone? 221 00:09:15,520 --> 00:09:16,271 CHARLOTTE: No. 222 00:09:16,920 --> 00:09:17,797 I quit my job. 223 00:09:18,320 --> 00:09:20,312 Oh. Well, good for you, Charlotte. 224 00:09:20,520 --> 00:09:21,158 Had enough of life 225 00:09:21,360 --> 00:09:22,840 as a corrupt defense lawyer, have you? 226 00:09:23,480 --> 00:09:24,630 That'll help keep your ledger clear. 227 00:09:25,080 --> 00:09:27,595 Today is my first day in the district attorney's office... 228 00:09:27,800 --> 00:09:28,551 as a prosecutor. 229 00:09:28,760 --> 00:09:29,989 I'm on your side now. 230 00:09:30,200 --> 00:09:31,554 - Surprise. - (chuckles) 231 00:09:31,800 --> 00:09:32,836 Did you know about this? 232 00:09:33,040 --> 00:09:34,872 - Not a clue. - How did this happen? 233 00:09:35,080 --> 00:09:36,719 Who knows how these things happen? 234 00:09:37,240 --> 00:09:38,071 So random. 235 00:09:39,800 --> 00:09:41,314 Guess we should get back to the case, right? 236 00:09:41,560 --> 00:09:42,914 - Right. - Right. 237 00:09:43,400 --> 00:09:45,551 So, Joey had expensive shoes, 238 00:09:46,360 --> 00:09:47,032 plus... 239 00:09:47,320 --> 00:09:48,640 a real Rolex 240 00:09:49,120 --> 00:09:52,477 and ten grand stashed under his bed. 241 00:09:52,680 --> 00:09:53,750 But Joey worked for the mob. I mean, 242 00:09:53,960 --> 00:09:55,394 wouldn't that explain all the swag? 243 00:09:55,600 --> 00:09:57,239 Runners for the mob don't make that kind of money. 244 00:09:57,440 --> 00:09:58,669 There's no way he could afford that. 245 00:09:59,560 --> 00:10:01,233 Maybe Joey was skimming off the top. 246 00:10:02,640 --> 00:10:04,120 No, you don't have to raise your hand. 247 00:10:04,320 --> 00:10:06,630 Okay, well, um, his bosses wouldn't like that. 248 00:10:07,360 --> 00:10:08,510 They would execute Joey 249 00:10:08,720 --> 00:10:10,120 to send a message to the whole organization. 250 00:10:10,320 --> 00:10:12,198 Whoever brought him in would do the deed. 251 00:10:13,040 --> 00:10:13,837 Lovely. 252 00:10:14,360 --> 00:10:15,840 What? I know how these guys work. 253 00:10:16,040 --> 00:10:18,077 I've represented mobsters like this for years. 254 00:10:18,760 --> 00:10:20,353 Alleged mobsters. 255 00:10:21,080 --> 00:10:23,311 (sighs) Who did you introduce Joey to? 256 00:10:23,560 --> 00:10:25,791 Frankie the Knife. Sweet chap. 257 00:10:26,000 --> 00:10:27,036 Sounds like a peach. 258 00:10:27,240 --> 00:10:28,230 CHLOE: All right, let's bring in Frankie 259 00:10:28,480 --> 00:10:30,199 and see where Joey's education went wrong. 260 00:10:30,440 --> 00:10:31,430 Right. 261 00:10:33,600 --> 00:10:34,920 LINDA: Okay, that was weird. 262 00:10:36,040 --> 00:10:37,076 Is it... 263 00:10:37,320 --> 00:10:38,037 weird for... 264 00:10:38,280 --> 00:10:39,600 us to be friends? 265 00:10:40,720 --> 00:10:41,631 No. 266 00:10:42,960 --> 00:10:44,076 Of course not. 267 00:10:44,760 --> 00:10:45,876 I mean, can't a... 268 00:10:46,120 --> 00:10:47,713 Can't a woman be friends with a... 269 00:10:49,600 --> 00:10:50,829 with a brilliant, 270 00:10:51,080 --> 00:10:52,116 tall, 271 00:10:53,520 --> 00:10:54,954 gorgeous angel? 272 00:10:55,360 --> 00:10:57,955 Well, can't an angel be friends with a... 273 00:10:58,560 --> 00:11:01,359 amazing, accomplished... 274 00:11:02,760 --> 00:11:04,080 ...beautiful, 275 00:11:04,640 --> 00:11:06,154 and passionate woman? 276 00:11:21,640 --> 00:11:22,517 Um... 277 00:11:23,000 --> 00:11:24,195 I can't. 278 00:11:27,400 --> 00:11:28,720 This is a mistake. 279 00:11:31,520 --> 00:11:32,636 Okay. 280 00:11:33,640 --> 00:11:34,790 Okay. 281 00:11:36,720 --> 00:11:38,791 Okay. I'm so sorry, Linda. 282 00:11:47,040 --> 00:11:49,271 Detective, Lucifer. Are you about to talk 283 00:11:49,520 --> 00:11:50,954 - to Frankie the Knife? - Yep. 284 00:11:51,160 --> 00:11:52,640 - Well, I can help. I know him. - (phone vibrates) 285 00:11:52,880 --> 00:11:53,950 I defended him once. 286 00:11:54,200 --> 00:11:55,350 Unknown caller? 287 00:11:55,760 --> 00:11:56,557 Um... 288 00:11:57,520 --> 00:11:59,796 Look, why don't you give the newbie a shot, Detective. 289 00:12:00,000 --> 00:12:02,117 I mean, I for one would love an audience when I ream Frankie 290 00:12:02,360 --> 00:12:02,998 for what he did. 291 00:12:03,240 --> 00:12:04,799 No one will be reaming anyone. 292 00:12:06,000 --> 00:12:06,751 Fine, Charlotte. 293 00:12:06,960 --> 00:12:08,280 Just keep a low profile. 294 00:12:08,480 --> 00:12:09,596 You won't even know I'm there. 295 00:12:11,120 --> 00:12:12,395 Hello, Frankie. 296 00:12:13,440 --> 00:12:15,511 Mr. Ferrante. I'm Detective Decker. 297 00:12:16,000 --> 00:12:17,753 We know each other quite well, don't we, Frankie? 298 00:12:18,000 --> 00:12:19,480 Not sure we've met, buddy. 299 00:12:19,680 --> 00:12:20,955 Oh, please. 300 00:12:21,160 --> 00:12:23,117 - And this is... - Charlotte Richards? 301 00:12:23,480 --> 00:12:24,880 How are you? How are the kids? 302 00:12:25,400 --> 00:12:26,311 Hi, Frankie. 303 00:12:26,760 --> 00:12:27,955 Man, the guys are sure gonna be jealous 304 00:12:28,160 --> 00:12:29,355 when they hear you're defending me. 305 00:12:29,600 --> 00:12:31,000 Look, Frankie, I'm not your lawyer. 306 00:12:31,200 --> 00:12:32,680 I'm the prosecutor. 307 00:12:32,880 --> 00:12:34,075 I work with the cops now. 308 00:12:34,280 --> 00:12:35,430 Against you. 309 00:12:35,800 --> 00:12:37,154 What's the world coming to? 310 00:12:37,560 --> 00:12:38,471 Yeah, tell me about it. 311 00:12:38,680 --> 00:12:39,716 LUCIFER: What happened, Frankie? 312 00:12:40,400 --> 00:12:41,993 You were supposed to mentor Joey Pileggi, 313 00:12:42,240 --> 00:12:42,991 not kill him. 314 00:12:43,240 --> 00:12:44,720 I got no idea about any killing. 315 00:12:45,040 --> 00:12:46,315 LUCIFER: Oh, did Joey steal from you, 316 00:12:46,520 --> 00:12:47,954 so you made a brutal example of him? 317 00:12:48,200 --> 00:12:49,316 Well, guess what? 318 00:12:49,520 --> 00:12:51,716 I love making brutal examples of people. 319 00:12:52,200 --> 00:12:53,236 Like I said, 320 00:12:53,440 --> 00:12:55,511 I don't know any Joey, and I don't know you. 321 00:12:57,400 --> 00:12:58,390 CHLOE: You do know him. 322 00:13:03,120 --> 00:13:04,156 Yeah, I might've seen him once. 323 00:13:04,360 --> 00:13:05,510 It's hard to say. 324 00:13:06,160 --> 00:13:08,595 Is it true you're the head of the Ferrante mob family? 325 00:13:09,400 --> 00:13:10,072 LUCIFER: Well, come on. 326 00:13:10,280 --> 00:13:12,590 - Answer her. - You do not need to answer that. 327 00:13:12,800 --> 00:13:13,631 I don't? 328 00:13:15,640 --> 00:13:17,871 But it would be helpful if you did. 329 00:13:18,080 --> 00:13:19,673 Right. Enough of this "bad cop, worse cop." 330 00:13:19,880 --> 00:13:21,473 Tell me, Frankie. 331 00:13:22,680 --> 00:13:24,080 What is it you really want? 332 00:13:26,080 --> 00:13:28,072 I want to find out who killed little Joey, 333 00:13:28,800 --> 00:13:30,120 and I want payback. 334 00:13:31,560 --> 00:13:32,277 Oh. 335 00:13:35,120 --> 00:13:36,110 He was... 336 00:13:36,800 --> 00:13:38,280 He was such a good kid, that Joey. 337 00:13:38,960 --> 00:13:40,110 A real go-getter. 338 00:13:40,480 --> 00:13:42,119 We all loved him. He had a real bright future. 339 00:13:42,560 --> 00:13:44,472 We found quite a bit of contraband on him. 340 00:13:46,040 --> 00:13:47,872 Did he ever steal anything from you? 341 00:13:48,400 --> 00:13:49,675 Joey? Never. 342 00:13:49,880 --> 00:13:51,599 Everything he had he got from us. 343 00:13:51,800 --> 00:13:53,996 Oh, quite the lavish employers, aren't you? 344 00:13:54,600 --> 00:13:57,115 Hey, me and the fellas, we're real generous to our family. 345 00:13:58,000 --> 00:13:59,514 'Cause that's who he was: family. 346 00:14:01,480 --> 00:14:03,233 If there's anything I can do to help with Joey's killer, 347 00:14:03,480 --> 00:14:05,756 you let me know, 'cause I would love to bring him in. 348 00:14:06,560 --> 00:14:07,835 (whispers): That means he would kill him. 349 00:14:08,840 --> 00:14:10,274 Oh, thank you, Charlotte. 350 00:14:11,880 --> 00:14:12,870 Thanks. 351 00:14:14,400 --> 00:14:15,800 - Hey, Chloe? - Yes. 352 00:14:16,960 --> 00:14:17,950 (Dan clears throat) 353 00:14:18,800 --> 00:14:20,120 I don't think Frankie's our guy. 354 00:14:20,320 --> 00:14:21,470 His alibi checks out. 355 00:14:21,680 --> 00:14:23,000 Look what just came in. 356 00:14:24,600 --> 00:14:25,875 Lucifer. 357 00:14:26,480 --> 00:14:27,436 We got another body. 358 00:14:27,960 --> 00:14:29,030 Let's go. 359 00:14:38,200 --> 00:14:40,795 Double tap to the chest, just like Joey. 360 00:14:41,720 --> 00:14:43,996 Detective, I know this woman. 361 00:14:44,720 --> 00:14:45,358 What? 362 00:14:45,840 --> 00:14:47,957 I did her a favor, too, years ago. 363 00:14:48,920 --> 00:14:51,310 This isn't just a murder. It's another message. 364 00:14:53,000 --> 00:14:54,116 For me. 365 00:14:58,720 --> 00:15:01,315 Someone was definitely sending a message. 366 00:15:01,720 --> 00:15:03,279 Frieda Marquez, 36. 367 00:15:03,560 --> 00:15:05,836 The noose was made out of her own hair. 368 00:15:06,640 --> 00:15:08,074 How twisted is that? 369 00:15:08,280 --> 00:15:10,272 But hanging wasn't what killed her. 370 00:15:10,600 --> 00:15:12,239 She died from two gunshots to the chest. 371 00:15:12,760 --> 00:15:14,479 So the killer arranged her after he killed her, 372 00:15:14,720 --> 00:15:15,471 just like with Joey. 373 00:15:16,280 --> 00:15:16,952 LUCIFER: We need to find the man 374 00:15:17,160 --> 00:15:18,310 who did this and punish him. 375 00:15:18,880 --> 00:15:19,996 CHLOE: Lucifer, what do you know about her? 376 00:15:20,200 --> 00:15:22,237 Frieda wanted to become a hairstylist to the stars, 377 00:15:22,480 --> 00:15:25,518 so I made a few choice introductions, that's all. 378 00:15:26,200 --> 00:15:28,271 I can't believe you knew Frieda. 379 00:15:28,480 --> 00:15:30,153 Her hair products are huge. 380 00:15:30,400 --> 00:15:32,073 She had salons all over the city, 381 00:15:32,320 --> 00:15:33,800 a whole beauty empire. 382 00:15:34,000 --> 00:15:35,480 I use her finishing cream every day. 383 00:15:35,840 --> 00:15:38,116 Right. Well, then I guess she got what she wanted. 384 00:15:38,320 --> 00:15:39,197 Until now. 385 00:15:40,400 --> 00:15:41,436 CHLOE: Thanks, Ella. 386 00:15:41,640 --> 00:15:43,120 Can I talk to you? 387 00:15:43,640 --> 00:15:46,075 If these messages really are for you, I'm worried. 388 00:15:46,600 --> 00:15:47,351 Who's sending them? 389 00:15:47,560 --> 00:15:48,789 What are they trying to say? 390 00:15:49,000 --> 00:15:51,595 Detective, I wasn't entirely forthcoming earlier. 391 00:15:52,520 --> 00:15:54,751 The real reason I started granting favors again 392 00:15:55,240 --> 00:15:56,435 was because of the Sinnerman. 393 00:15:57,200 --> 00:15:58,793 Lucifer, I've told you this before, 394 00:15:59,000 --> 00:16:00,719 I haven't seen any shred of evidence 395 00:16:00,920 --> 00:16:02,320 that this guy really exists. 396 00:16:02,560 --> 00:16:04,313 Well, now might be the time to become a believer, 397 00:16:04,560 --> 00:16:07,200 because this appears to be his way of escalating our rivalry. 398 00:16:07,640 --> 00:16:09,074 You think this is the same guy that kidnapped you 399 00:16:09,320 --> 00:16:10,276 and dumped you in the desert? 400 00:16:10,480 --> 00:16:12,551 - Amongst other things, yes. - Okay, well, 401 00:16:12,760 --> 00:16:13,989 I'm gonna need proof that this guy is real. 402 00:16:14,240 --> 00:16:15,276 PIERCE: Oh, he is real. 403 00:16:15,560 --> 00:16:16,755 And very dangerous. 404 00:16:17,600 --> 00:16:19,273 His organization has been wreaking havoc 405 00:16:19,480 --> 00:16:20,675 in the Midwest for years. 406 00:16:21,240 --> 00:16:23,436 I ran into him in Chicago. I couldn't get my hands on him. 407 00:16:23,640 --> 00:16:26,075 See? It's the one thing the lieutenant and I agree on: 408 00:16:26,280 --> 00:16:27,396 our common enemy, 409 00:16:27,600 --> 00:16:28,477 the Sinnerman. 410 00:16:28,680 --> 00:16:29,830 So you two discussed this? 411 00:16:30,280 --> 00:16:31,191 When were you gonna fill me in? 412 00:16:31,400 --> 00:16:32,550 It's a need-to-know basis only, Decker. 413 00:16:32,840 --> 00:16:33,796 Feel free to blame me. 414 00:16:34,920 --> 00:16:35,831 - Hmm. - The thing is, 415 00:16:36,040 --> 00:16:37,599 this does not seem like the Sinnerman. 416 00:16:37,840 --> 00:16:39,240 - He kills for power and influence. - (phone vibrates) 417 00:16:39,800 --> 00:16:42,190 Taunting a nightclub owner seems petty, small. 418 00:16:42,400 --> 00:16:44,198 Well, perhaps you don't know the full story. 419 00:16:46,040 --> 00:16:47,394 Okay, we're gonna treat this murder 420 00:16:47,600 --> 00:16:48,954 as we would any other crime: 421 00:16:49,160 --> 00:16:50,913 we follow the evidence till we find the truth, 422 00:16:51,360 --> 00:16:52,430 Sinnerman or not. 423 00:16:52,640 --> 00:16:54,552 Sorry, but I don't have time for that. 424 00:16:55,400 --> 00:16:56,038 Lucifer, 425 00:16:56,280 --> 00:16:57,316 where are you going? 426 00:16:57,520 --> 00:16:59,910 ♪♪♪♪ 427 00:17:02,080 --> 00:17:02,718 (elevator bell dings) 428 00:17:03,200 --> 00:17:03,951 Brother! 429 00:17:04,160 --> 00:17:05,833 I'm about to tear the criminal underworld apart 430 00:17:06,080 --> 00:17:07,355 looking for this Sinnerman fellow. 431 00:17:07,560 --> 00:17:09,438 I'd appreciate your help. Call me back. 432 00:17:10,440 --> 00:17:12,033 Oh, also, it's Lucifer. 433 00:17:13,120 --> 00:17:14,474 Good luck with that. 434 00:17:14,760 --> 00:17:17,116 He's probably too busy with Linda to answer. 435 00:17:17,840 --> 00:17:19,274 Mazikeen, you're back! 436 00:17:19,920 --> 00:17:21,593 (chuckles) I love the hair. 437 00:17:21,960 --> 00:17:22,791 Can we talk? 438 00:17:23,000 --> 00:17:25,117 We certainly can. Good timing. I need your help. 439 00:17:25,320 --> 00:17:27,039 Hang on. Do you even care what I was about to say? 440 00:17:27,240 --> 00:17:29,755 Of course I do. It's just that my current problem is important. 441 00:17:29,960 --> 00:17:31,917 Well, how do you know my thing isn't important? 442 00:17:32,360 --> 00:17:33,714 Okay. Fine. What is it? 443 00:17:33,920 --> 00:17:34,990 - Did... - (phone vibrates) 444 00:17:35,240 --> 00:17:36,993 (sighs) Sorry, just... 445 00:17:37,720 --> 00:17:39,632 (groans) Telemarketers. They've been hounding me all day. 446 00:17:39,840 --> 00:17:41,479 This won't take long. Hello? 447 00:17:41,840 --> 00:17:43,752 Unbelievable. 448 00:17:44,480 --> 00:17:45,709 Look, whatever it is you're selling, 449 00:17:45,960 --> 00:17:46,996 I'm not interested, so... 450 00:17:47,200 --> 00:17:48,190 SINNERMAN: Really? 451 00:17:49,960 --> 00:17:51,952 And I thought you were looking for me. 452 00:17:54,080 --> 00:17:55,878 ELLA: It's the Sinnerman. 453 00:17:56,320 --> 00:17:58,118 You got the Sinnerman's DNA profile? 454 00:17:58,880 --> 00:18:00,712 - How? - Our second vic, Frieda... 455 00:18:01,240 --> 00:18:02,435 total fighter. 456 00:18:02,720 --> 00:18:04,359 She struggled with the killer and scratched him. 457 00:18:04,600 --> 00:18:07,195 So I checked out her fingernail scrapings and found 458 00:18:07,520 --> 00:18:09,477 blood and skin cells. 459 00:18:09,680 --> 00:18:11,034 And came up with the killer's DNA. 460 00:18:11,240 --> 00:18:13,630 Which matches a hair that I recovered from Joey's place. 461 00:18:13,840 --> 00:18:15,433 So, boom, 462 00:18:15,640 --> 00:18:17,199 we can place the killer at both scenes. 463 00:18:17,760 --> 00:18:19,956 But, that's not even the cool part. 464 00:18:20,360 --> 00:18:23,637 I did some more digging and found a perfect match 465 00:18:23,840 --> 00:18:25,194 with a blood spatter sample 466 00:18:25,400 --> 00:18:26,993 from an old Sinnerman case 467 00:18:27,200 --> 00:18:28,270 in Chicago. 468 00:18:28,600 --> 00:18:31,877 Proving that Pierce's Sinnerman really is operating in L.A. 469 00:18:32,360 --> 00:18:33,680 Ella, you're a miracle worker. 470 00:18:33,920 --> 00:18:35,354 Aw, no biggie. 471 00:18:35,680 --> 00:18:38,593 My peeps in Detroit made some calls to Chicago PD for me. 472 00:18:38,920 --> 00:18:41,355 Meant hours of sifting through case files, but, 473 00:18:42,080 --> 00:18:42,957 you know, I just put on 474 00:18:43,160 --> 00:18:44,879 my Beastie Boys and powered through. 475 00:18:47,800 --> 00:18:50,190 Decker, did you hear what I said? 476 00:18:50,440 --> 00:18:51,191 What? 477 00:18:51,720 --> 00:18:52,676 Hmm? Sorry. No. 478 00:18:53,200 --> 00:18:54,759 Aw, never mind. 479 00:18:56,840 --> 00:18:57,478 Man, I can't believe nothing 480 00:18:57,720 --> 00:18:59,552 ever sparked between you and the lieutenant. 481 00:19:00,120 --> 00:19:01,713 I could've sworn you guys had chemistry. 482 00:19:03,240 --> 00:19:03,957 No. 483 00:19:04,200 --> 00:19:05,316 No chemistry. 484 00:19:05,520 --> 00:19:07,876 - Well, win some, lose some, I guess. - That's right. 485 00:19:08,120 --> 00:19:09,839 That is right. Okay, I'm gonna call Lucifer. 486 00:19:10,120 --> 00:19:11,713 Awesome work. Hey, Lucifer, 487 00:19:11,960 --> 00:19:14,395 you were right. Call me back. Try not to gloat too much. 488 00:19:14,600 --> 00:19:16,796 Oh, easy, Decker. What's the rush? 489 00:19:17,000 --> 00:19:17,956 Hey, Lieutenant. 490 00:19:18,160 --> 00:19:20,311 Um, so Ella found the Sinnerman's DNA 491 00:19:20,520 --> 00:19:22,079 at both scenes, and I think we can use that 492 00:19:22,280 --> 00:19:23,316 to lean on Frankie Ferrante. 493 00:19:23,760 --> 00:19:24,989 That's promising. 494 00:19:25,840 --> 00:19:26,876 Where's Lucifer? You need help? 495 00:19:27,080 --> 00:19:27,957 I mean, I'm free. 496 00:19:28,680 --> 00:19:29,750 Oh, um... 497 00:19:30,560 --> 00:19:33,314 Oh, I'm-I'm good, thanks. I'm, um... 498 00:19:33,560 --> 00:19:35,631 I'm okay. I'm gonna... I'm gonna take Charlotte. 499 00:19:38,160 --> 00:19:39,753 I'm sensing some tension here. 500 00:19:41,120 --> 00:19:41,917 Really? 501 00:19:42,160 --> 00:19:43,196 I'm not. 502 00:19:44,120 --> 00:19:45,793 I haven't forgotten about your request for a personal day. 503 00:19:46,000 --> 00:19:47,320 Things have been crazy here. I just haven't had a chance 504 00:19:47,520 --> 00:19:49,716 - to look at the schedule yet. - Yeah. No. All good. 505 00:19:49,920 --> 00:19:50,990 I haven't been thinking about that. 506 00:19:51,200 --> 00:19:52,156 I-I'm actually gonna take Charlotte 507 00:19:52,360 --> 00:19:53,635 'cause she's perfect for this. 508 00:19:55,200 --> 00:19:56,077 Keep me posted. 509 00:19:56,600 --> 00:19:57,556 Mm-hmm. 510 00:19:59,600 --> 00:20:00,636 You needed me, Detective? 511 00:20:00,880 --> 00:20:01,597 Sure do. 512 00:20:02,000 --> 00:20:02,797 Let's go. 513 00:20:03,480 --> 00:20:05,199 ("Cold Blood" by Valen playing) 514 00:20:08,400 --> 00:20:09,231 (tires screech) 515 00:20:11,080 --> 00:20:13,640 ♪♪ Cold, cold blood ♪♪ 516 00:20:15,960 --> 00:20:17,917 ♪♪♪♪ 517 00:20:21,320 --> 00:20:23,755 ♪♪ Cold, cold blood ♪♪ 518 00:20:24,240 --> 00:20:28,792 ♪♪ No light when all the dust has settled ♪♪ 519 00:20:29,320 --> 00:20:31,198 ♪♪ No life at all will ever... ♪♪ 520 00:20:31,400 --> 00:20:33,710 Oh, Sinnerman! 521 00:20:34,760 --> 00:20:36,194 Where are you? 522 00:20:36,400 --> 00:20:39,279 ♪♪ The dust has settled ♪♪ 523 00:20:40,040 --> 00:20:42,236 The slaughterhouse vibe is a little try-hard, 524 00:20:42,440 --> 00:20:43,635 don't you think? 525 00:20:43,880 --> 00:20:46,998 ♪♪♪♪ 526 00:20:47,760 --> 00:20:49,672 You know, it's quite the party foul 527 00:20:49,880 --> 00:20:51,712 when the host doesn't even show up! 528 00:20:51,920 --> 00:20:53,354 SINNERMAN: In here. 529 00:20:55,960 --> 00:20:58,873 Ah, so what is it, hide-and-seek now? 530 00:21:02,080 --> 00:21:04,117 ♪♪ Cold, cold blood ♪♪ 531 00:21:05,200 --> 00:21:07,192 Come on, let's talk. 532 00:21:08,600 --> 00:21:11,069 That is, if you're man enough to face me! 533 00:21:12,400 --> 00:21:14,119 ♪♪ Cold, cold blood. ♪♪ 534 00:21:19,400 --> 00:21:21,915 SINNERMAN: I do love a captive audience. 535 00:21:28,240 --> 00:21:29,276 Oh. 536 00:21:32,000 --> 00:21:33,719 Well played. 537 00:21:38,320 --> 00:21:40,789 It's a pleasure to finally meet you. 538 00:21:41,640 --> 00:21:43,279 Likewise. 539 00:21:43,920 --> 00:21:45,718 Always gratifying to find out that one's nemesis 540 00:21:45,920 --> 00:21:47,832 is altogether lacking in style. 541 00:21:48,080 --> 00:21:49,196 Never been much of a dresser. 542 00:21:49,400 --> 00:21:51,312 I express myself through my work. 543 00:21:52,160 --> 00:21:54,391 I take it you're referring to Frieda and Joey. 544 00:21:55,040 --> 00:21:56,713 Why harm them when you wanted me? 545 00:21:57,240 --> 00:22:00,711 Well, you can't have a trap without bait, 546 00:22:00,960 --> 00:22:02,110 can you, now? 547 00:22:03,880 --> 00:22:07,271 I hate to toot my own horn, but I got you good. 548 00:22:07,480 --> 00:22:08,709 Yes, indeed you did. 549 00:22:08,920 --> 00:22:10,673 Quite the mousetrap you've laid out for me. 550 00:22:11,320 --> 00:22:13,039 And, unfortunately for you, 551 00:22:13,240 --> 00:22:14,276 I'm no mouse. 552 00:22:16,520 --> 00:22:17,954 (Sinnerman laughing) 553 00:22:18,160 --> 00:22:20,117 And, unfortunately for you, 554 00:22:20,560 --> 00:22:22,916 that's a foot of reinforced steel. 555 00:22:24,080 --> 00:22:25,514 Takes a little extra 556 00:22:26,240 --> 00:22:27,310 to hold the Devil. 557 00:22:28,800 --> 00:22:29,836 Who are you? 558 00:22:30,960 --> 00:22:33,520 How did you return my wings and steal my face? 559 00:22:34,160 --> 00:22:35,230 Hmm. 560 00:22:35,880 --> 00:22:36,916 You're just chock-full 561 00:22:37,160 --> 00:22:38,276 of questions, aren't you? 562 00:22:39,120 --> 00:22:41,112 Questions I'll answer in time, 563 00:22:41,320 --> 00:22:42,913 'cause you should have plenty of that. 564 00:22:43,360 --> 00:22:46,592 This place has been abandoned for at least ten years. 565 00:22:47,400 --> 00:22:49,357 Maybe they'll knock it down with you still in it. 566 00:22:52,160 --> 00:22:54,994 I tell you what, why don't you take your sunglasses off, hmm? 567 00:22:55,600 --> 00:22:57,353 Then we can have a proper conversation. 568 00:23:00,560 --> 00:23:02,995 Want to do your little desire shtick? 569 00:23:03,920 --> 00:23:05,559 Let me save us both some time. 570 00:23:05,960 --> 00:23:10,398 I like redheads, strawberries, and long walks on the beach. 571 00:23:12,040 --> 00:23:14,430 I've got work to do, now that you're all checked in. 572 00:23:14,720 --> 00:23:17,076 I don't have time for parlor tricks. 573 00:23:18,560 --> 00:23:19,596 Right. 574 00:23:19,840 --> 00:23:21,797 You hide behind your glasses, 575 00:23:22,040 --> 00:23:24,157 but know this... 576 00:23:24,360 --> 00:23:26,511 when I find out what someone truly desires, 577 00:23:26,800 --> 00:23:29,031 I find out their greatest weakness. 578 00:23:29,240 --> 00:23:32,358 And that's not a parlor trick, Sinnerman. 579 00:23:32,720 --> 00:23:33,471 It's power. 580 00:23:33,720 --> 00:23:34,870 Hmm. 581 00:23:35,120 --> 00:23:36,395 And I promise you 582 00:23:37,640 --> 00:23:39,791 I will find out what you really want, 583 00:23:40,000 --> 00:23:41,320 and when I do, 584 00:23:42,400 --> 00:23:44,437 I'm going to use it to destroy you. 585 00:23:46,400 --> 00:23:47,754 Yeah. 586 00:23:49,320 --> 00:23:52,472 - I'm right here, pal. - (chuckles) 587 00:23:52,720 --> 00:23:53,836 What do you got? 588 00:23:56,080 --> 00:23:56,911 Too slow. 589 00:23:57,160 --> 00:23:58,150 Why?! 590 00:24:00,760 --> 00:24:01,511 Why are you doing this? 591 00:24:02,320 --> 00:24:03,310 You'll see. 592 00:24:04,600 --> 00:24:05,431 No! 593 00:24:07,320 --> 00:24:08,549 CHLOE: (sighs) The reason I asked you 594 00:24:08,800 --> 00:24:10,280 to come along is 'cause you know Frankie. 595 00:24:10,480 --> 00:24:12,039 I really need you to work that connection. 596 00:24:12,240 --> 00:24:13,435 He won't know what hit him. 597 00:24:14,120 --> 00:24:16,351 Wait. Can you stick to the script 598 00:24:16,680 --> 00:24:19,036 and say exactly what I told you to say? 599 00:24:19,240 --> 00:24:20,879 Well, of course. I'm not an idiot. 600 00:24:21,960 --> 00:24:22,711 Let's go. 601 00:24:29,120 --> 00:24:30,998 Last time we talked, you wished there was a way 602 00:24:31,240 --> 00:24:32,469 that you could help with Joey's death. 603 00:24:32,680 --> 00:24:33,796 Well, there is. 604 00:24:34,760 --> 00:24:35,989 Our prime suspect is 605 00:24:36,240 --> 00:24:39,074 a criminal who calls himself the Sinnerman. 606 00:24:41,600 --> 00:24:44,434 ♪♪ Yes, there she is ♪♪ 607 00:24:44,840 --> 00:24:45,671 Doesn't ring a bell. 608 00:24:46,720 --> 00:24:47,437 CHARLOTTE: Frankie, 609 00:24:47,840 --> 00:24:49,274 you know that you and your people 610 00:24:49,480 --> 00:24:50,800 are not under investigation here. 611 00:24:51,000 --> 00:24:52,275 We just want a way to find this guy. 612 00:24:52,720 --> 00:24:56,839 The Sinnerman is known to have entrepreneurial ties. 613 00:24:57,040 --> 00:24:58,474 Did you ever cross paths with him? 614 00:24:58,720 --> 00:25:00,996 Well, Louie here crosses paths with the Cinnabon once a week. 615 00:25:01,440 --> 00:25:02,954 Can't get enough of 'em. Am I right, Louie? 616 00:25:03,160 --> 00:25:05,072 (laughs): Yeah. 617 00:25:06,040 --> 00:25:08,032 If you help us out, I promise it'll be worth your while. 618 00:25:08,240 --> 00:25:09,469 - Charlotte, we can't do that. - Look, 619 00:25:09,680 --> 00:25:11,990 Frankie, come on, handy for an entrepreneur like you 620 00:25:12,200 --> 00:25:13,793 to have friends in the DA's office. 621 00:25:14,960 --> 00:25:16,917 ♪♪ A romance we have... ♪♪ 622 00:25:17,160 --> 00:25:17,832 Sorry, ladies. 623 00:25:18,040 --> 00:25:19,554 - Wish I could help. - Cut the crap, Frankie. 624 00:25:19,760 --> 00:25:21,240 - Give us something. - Charlotte... 625 00:25:22,320 --> 00:25:24,198 Thank you, Mr. Ferrante, for your time. 626 00:25:24,400 --> 00:25:25,231 ♪♪ It remains a mystery ♪♪ 627 00:25:25,480 --> 00:25:26,277 Good evening, gentlemen. 628 00:25:26,480 --> 00:25:27,550 Good night, ladies. 629 00:25:30,280 --> 00:25:32,431 ♪♪ Right there she is... ♪♪ 630 00:25:33,640 --> 00:25:34,630 I'm sorry, Detective Decker. 631 00:25:34,880 --> 00:25:36,314 I know I went off script a bit, 632 00:25:36,520 --> 00:25:38,716 but I wanted to get you what you needed. 633 00:25:38,920 --> 00:25:39,797 And I didn't. 634 00:25:40,040 --> 00:25:41,156 Charlotte, are you kidding me? 635 00:25:41,360 --> 00:25:42,510 You were perfect. 636 00:25:42,720 --> 00:25:45,394 Frankie had to make sure that we weren't coming after him, 637 00:25:45,640 --> 00:25:47,757 and coming from you, he believed it. 638 00:25:47,960 --> 00:25:49,792 Mobsters like that... they don't talk to the cops. 639 00:25:50,040 --> 00:25:51,315 Then what was the point of that? 640 00:25:51,520 --> 00:25:53,432 How does this get us any closer to the Sinnerman? 641 00:25:53,640 --> 00:25:55,279 Frankie obviously cares about Joey. 642 00:25:55,480 --> 00:25:56,596 He's gonna want to get revenge. 643 00:25:56,800 --> 00:25:59,156 I think he's gonna find the Sinnerman on his own. 644 00:25:59,960 --> 00:26:01,155 And when he does... 645 00:26:01,720 --> 00:26:02,631 you'll be waiting. 646 00:26:04,320 --> 00:26:06,880 You expected me to fail, didn't you? 647 00:26:07,240 --> 00:26:09,709 Why didn't you just trust me with the truth? 648 00:26:09,960 --> 00:26:11,519 Charlotte, you know the things you've done. 649 00:26:11,880 --> 00:26:14,111 You know the reasons I can't trust you. 650 00:26:14,320 --> 00:26:17,677 Huh. I suppose... I do. 651 00:26:17,880 --> 00:26:19,234 And, look, I want to believe 652 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 that this change of heart is for real, 653 00:26:21,440 --> 00:26:24,035 but you're gonna have to earn that trust back, okay? 654 00:26:24,880 --> 00:26:25,950 This is a good start, though. 655 00:26:28,440 --> 00:26:30,830 I got to stay here and watch Frankie, 656 00:26:31,040 --> 00:26:33,396 but let me call you a car, get you a ride home. 657 00:26:33,800 --> 00:26:35,200 I'll find my own way home. 658 00:26:36,440 --> 00:26:37,032 Good night. 659 00:26:37,280 --> 00:26:39,192 Oh. Night. 660 00:26:40,880 --> 00:26:44,510 (phone vibrates) 661 00:26:44,720 --> 00:26:45,870 (scoffs) 662 00:26:46,320 --> 00:26:47,231 Hey, Pierce. 663 00:26:47,440 --> 00:26:49,193 PIERCE: You still working that Ferrante angle? 664 00:26:49,400 --> 00:26:50,834 Uh, yeah, I am. 665 00:26:51,080 --> 00:26:52,719 It's turned into a stakeout. But why? 666 00:26:53,080 --> 00:26:54,434 'Cause I brought food. 667 00:26:57,760 --> 00:26:58,955 Mind if I join you? 668 00:27:03,960 --> 00:27:05,189 Come on. 669 00:27:05,920 --> 00:27:07,115 Oh... 670 00:27:08,000 --> 00:27:09,673 So this is your diabolical plan? 671 00:27:09,880 --> 00:27:11,439 Is it? Hmm? 672 00:27:11,880 --> 00:27:13,360 To bore me to death?! 673 00:27:14,600 --> 00:27:15,238 (sighs) 674 00:27:15,560 --> 00:27:16,789 WOMAN: Lucifer? 675 00:27:17,560 --> 00:27:19,711 Lucifer, I know you're in here. 676 00:27:21,240 --> 00:27:22,196 In here! 677 00:27:25,560 --> 00:27:26,437 (door creaks) 678 00:27:27,040 --> 00:27:28,110 Maze! 679 00:27:28,560 --> 00:27:30,711 Oh, you're a sight for sore eyes. 680 00:27:30,960 --> 00:27:32,314 I didn't realize you still kept tabs on me. 681 00:27:32,920 --> 00:27:34,195 What are you talking about? 682 00:27:34,560 --> 00:27:36,438 I tracked you down because I have a bone to pick with you. 683 00:27:36,920 --> 00:27:39,037 - What? - I asked you to talk. 684 00:27:39,360 --> 00:27:42,478 And you blow me off and hide in a freezer? 685 00:27:43,120 --> 00:27:44,634 I thought we were past all of this. 686 00:27:44,840 --> 00:27:47,036 Oh, sure, yeah, thought I'd just hang around in here 687 00:27:47,280 --> 00:27:49,920 like a frozen side of beef just to avoid you. (laughs) 688 00:27:50,120 --> 00:27:52,555 Hello! I was a prisoner! 689 00:27:52,760 --> 00:27:54,194 The Sinnerman had me trapped here. 690 00:27:54,480 --> 00:27:55,231 Uh... 691 00:27:55,960 --> 00:27:58,156 Now would you please just stand aside? 692 00:27:58,400 --> 00:27:59,277 I need to figure out what he's up to, 693 00:27:59,480 --> 00:28:00,880 and I've already lost enough time as it is. 694 00:28:01,080 --> 00:28:02,560 Hang on. You were trapped? 695 00:28:02,920 --> 00:28:05,435 Well, obviously! 696 00:28:09,400 --> 00:28:10,117 Maze! 697 00:28:10,320 --> 00:28:12,596 (banging on door) 698 00:28:13,160 --> 00:28:14,037 Oh, for... 699 00:28:18,800 --> 00:28:21,599 - LUCIFER: Maze! Come on, open up! - (banging on door) 700 00:28:21,840 --> 00:28:24,355 I've got places to go, people to hurt! 701 00:28:24,560 --> 00:28:27,758 Just think of someone else's needs for a change! 702 00:28:28,360 --> 00:28:29,510 Can you hear me? 703 00:28:30,160 --> 00:28:32,072 You're going nowhere, Lucifer. 704 00:28:32,760 --> 00:28:36,276 You don't get out until you listen to what I have to say, 705 00:28:36,520 --> 00:28:38,796 and act like you care. 706 00:28:39,000 --> 00:28:39,877 (laughs) 707 00:28:40,760 --> 00:28:42,274 (quietly): Can't believe this. 708 00:28:43,440 --> 00:28:44,635 (sighs) 709 00:28:47,760 --> 00:28:49,160 What's on your mind, Maze? 710 00:28:49,960 --> 00:28:53,158 Did you know that Linda and Amenadiel are a thing? 711 00:28:54,320 --> 00:28:56,312 Linda and Amenadiel are doing what now? 712 00:28:56,960 --> 00:28:58,155 How'd you know? What makes you say that? 713 00:28:58,360 --> 00:28:59,396 Well, I saw them 714 00:28:59,600 --> 00:29:01,000 in her office. 715 00:29:01,800 --> 00:29:02,870 "Talking." 716 00:29:03,480 --> 00:29:05,358 They were clearly about to bone. 717 00:29:06,720 --> 00:29:07,517 Right, you do realize 718 00:29:07,760 --> 00:29:10,195 that talking in her office is literally Linda's job? 719 00:29:14,800 --> 00:29:16,200 Interesting point. 720 00:29:16,440 --> 00:29:17,669 Hmm, isn't it? 721 00:29:17,880 --> 00:29:19,075 And, you know, so what 722 00:29:19,360 --> 00:29:21,716 if Amenadiel is playing doctor with the doctor? 723 00:29:21,920 --> 00:29:23,240 So our old flames are having a fling. 724 00:29:23,440 --> 00:29:24,954 I don't care. Why should you? 725 00:29:27,640 --> 00:29:28,790 Unless... 726 00:29:29,200 --> 00:29:29,997 (laughs) 727 00:29:30,680 --> 00:29:33,036 Unless you're still hot for angel? 728 00:29:33,240 --> 00:29:34,390 - No! - No? 729 00:29:34,600 --> 00:29:35,477 - No! - Ah. 730 00:29:35,680 --> 00:29:37,876 Well, I... I mean, she's just... 731 00:29:38,080 --> 00:29:40,595 my best friend, and he's my ex. 732 00:29:41,360 --> 00:29:42,237 I don't like it. 733 00:29:42,440 --> 00:29:44,830 So, you don't want him, but nobody else can have him. 734 00:29:45,040 --> 00:29:46,360 That's awfully greedy of you, Maze. 735 00:29:46,920 --> 00:29:48,240 I've been gone for too long, okay? 736 00:29:48,440 --> 00:29:51,592 I just need to know what the hell is going on. 737 00:29:51,800 --> 00:29:54,190 And what would you do if you knew? 738 00:29:55,360 --> 00:29:56,111 Hmm? 739 00:30:00,080 --> 00:30:02,754 Look, you really want my advice, Mazikeen? 740 00:30:03,720 --> 00:30:06,440 Ask yourself what you truly desire. 741 00:30:06,880 --> 00:30:08,633 And be honest. Otherwise, there's no point. 742 00:30:13,040 --> 00:30:13,917 Maze? 743 00:30:14,720 --> 00:30:16,040 Mazikeen? 744 00:30:16,240 --> 00:30:17,356 You still there? 745 00:30:19,720 --> 00:30:20,915 (door unlocks) 746 00:30:26,040 --> 00:30:26,871 Thanks, Lucifer. 747 00:30:27,080 --> 00:30:28,753 Great talk. Glad I could help. Got to go. 748 00:30:32,880 --> 00:30:33,631 PIERCE: I wonder when Frankie's 749 00:30:33,840 --> 00:30:35,320 gonna make his move. 750 00:30:35,880 --> 00:30:38,679 Soon. Bet they're reaching out to their sources, 751 00:30:38,880 --> 00:30:40,075 probably calling the Sinnerman right now. 752 00:30:40,280 --> 00:30:41,999 (indistinct radio chatter) 753 00:30:46,160 --> 00:30:47,071 All right. 754 00:30:47,600 --> 00:30:48,556 Out with it, Decker. 755 00:30:48,920 --> 00:30:50,070 I either have food in my teeth, 756 00:30:50,400 --> 00:30:52,232 or you have something you want to say to me. 757 00:30:53,840 --> 00:30:56,230 Why is this case so important to you? 758 00:30:57,520 --> 00:30:58,192 It's not. 759 00:30:58,400 --> 00:30:59,754 It's a high-priority case, and... 760 00:31:01,960 --> 00:31:03,076 I need to display leadership 761 00:31:03,280 --> 00:31:05,237 to the suits downtown. That's all. 762 00:31:05,440 --> 00:31:08,990 Really? Showing up out of nowhere while I'm on a stakeout? 763 00:31:09,360 --> 00:31:09,998 You said it yourself. 764 00:31:10,200 --> 00:31:12,271 You and the Sinnerman crossed paths in Chicago. 765 00:31:12,720 --> 00:31:13,949 This is personal, isn't it? 766 00:31:14,160 --> 00:31:16,550 (indistinct radio chatter) 767 00:31:17,400 --> 00:31:18,356 It is. 768 00:31:20,240 --> 00:31:22,311 The Sinnerman killed my brother. 769 00:31:25,440 --> 00:31:26,556 I'm sorry. 770 00:31:29,320 --> 00:31:31,630 I thought I could run away from the pain of it. 771 00:31:32,640 --> 00:31:33,756 From him. 772 00:31:35,080 --> 00:31:37,151 Now I know that I can't anymore, 773 00:31:37,360 --> 00:31:41,195 so I need to find him and make him pay for what he did. 774 00:31:43,560 --> 00:31:46,280 Do you know why I asked for that personal day? 775 00:31:47,120 --> 00:31:48,076 The anniversary of 776 00:31:48,280 --> 00:31:50,078 my father's death is coming up. 777 00:31:51,720 --> 00:31:53,871 And, uh, he was killed on duty. 778 00:31:56,320 --> 00:31:57,834 I'm sorry. I didn't know. 779 00:31:58,560 --> 00:31:59,710 It was a long time ago. 780 00:32:00,680 --> 00:32:01,716 But just a few months ago, 781 00:32:01,920 --> 00:32:03,434 we finally found the guy who did it. 782 00:32:05,040 --> 00:32:07,794 And I had dreamed of that moment for so long. 783 00:32:08,960 --> 00:32:10,030 Also kind of dreaded it. 784 00:32:10,280 --> 00:32:12,795 I mean, he caused my family so much pain. 785 00:32:13,760 --> 00:32:15,831 When I finally found him, I... 786 00:32:16,360 --> 00:32:17,680 I didn't know what I'd do. 787 00:32:18,840 --> 00:32:19,876 What did you do? 788 00:32:21,240 --> 00:32:22,560 I did the right thing. 789 00:32:23,560 --> 00:32:24,755 I arrested him. 790 00:32:25,640 --> 00:32:26,676 But it wasn't easy. 791 00:32:28,880 --> 00:32:29,996 I get it. 792 00:32:31,000 --> 00:32:33,071 I know why you don't talk about this stuff. 793 00:32:34,080 --> 00:32:37,391 (exhales) I don't, either, not even to Lucifer. 794 00:32:38,240 --> 00:32:40,038 It's just too painful. 795 00:32:43,640 --> 00:32:45,199 Think about what you really want. 796 00:32:48,200 --> 00:32:49,873 Don't do anything you're gonna regret. 797 00:32:51,360 --> 00:32:52,237 (sighs) 798 00:32:54,040 --> 00:32:54,871 I guess I have to give you 799 00:32:55,080 --> 00:32:56,355 that personal day now. 800 00:32:57,000 --> 00:32:57,911 (chuckles lightly) 801 00:33:00,040 --> 00:33:01,235 Heads up, we got someone. 802 00:33:01,680 --> 00:33:03,160 He doesn't look like a mobster. 803 00:33:03,680 --> 00:33:05,433 Maybe one of their sources. Let's hang tight. 804 00:33:05,640 --> 00:33:06,630 - Copy that. - (phone vibrates) 805 00:33:07,600 --> 00:33:08,238 Lucifer. 806 00:33:08,480 --> 00:33:09,357 Detective. 807 00:33:09,560 --> 00:33:11,199 Finally. Look, I'm on a stakeout. 808 00:33:11,760 --> 00:33:12,352 You were right. 809 00:33:12,560 --> 00:33:13,960 The Sinnerman is behind this. 810 00:33:14,160 --> 00:33:15,196 You don't say. 811 00:33:15,400 --> 00:33:16,675 I've just gotten out of cold storage 812 00:33:16,880 --> 00:33:18,075 after being grabbed by him again. 813 00:33:18,600 --> 00:33:20,239 - What? Are you okay? - LUCIFER: I'm fine. 814 00:33:20,440 --> 00:33:23,194 Just dying to crush that pathetic excuse for a man. 815 00:33:23,400 --> 00:33:25,517 You saw him? What does he look like? 816 00:33:25,720 --> 00:33:27,074 Black fellow, early 40s, 817 00:33:27,280 --> 00:33:28,509 though he dresses like an old man. 818 00:33:28,840 --> 00:33:30,240 Would you believe he wore a sweater vest? 819 00:33:30,480 --> 00:33:31,675 His greatest crime yet. 820 00:33:32,280 --> 00:33:33,794 CHLOE: That's not a source; that's him. 821 00:33:34,760 --> 00:33:35,511 Let's go. 822 00:33:36,600 --> 00:33:37,670 Wait, Detective. 823 00:33:38,280 --> 00:33:39,680 - Detective? - (gunshots) 824 00:33:40,760 --> 00:33:42,194 (gunshots) 825 00:33:42,400 --> 00:33:43,516 Bloody hell. 826 00:33:51,360 --> 00:33:54,512 (Frankie groaning) 827 00:33:58,040 --> 00:34:00,999 - Drop the weapon. - (gunshots) 828 00:34:02,640 --> 00:34:03,710 I'm on him! Cut him off! 829 00:34:03,920 --> 00:34:04,956 Chloe, wait! 830 00:34:11,440 --> 00:34:12,237 (gunshot) 831 00:34:15,600 --> 00:34:16,431 (gunshot) 832 00:34:19,600 --> 00:34:20,750 (gunshot) 833 00:34:22,520 --> 00:34:24,159 We've got units outside! 834 00:34:24,680 --> 00:34:26,558 If you give up now, we can take you in safely. 835 00:34:27,080 --> 00:34:28,230 But this is so much fun. 836 00:34:28,440 --> 00:34:30,079 (gunshots) 837 00:34:30,440 --> 00:34:33,194 (whispering): Oh. Where are you? 838 00:34:33,720 --> 00:34:34,870 Where are you? 839 00:34:40,480 --> 00:34:41,357 (gunshot) 840 00:34:46,880 --> 00:34:47,757 (gunshot) 841 00:34:59,280 --> 00:35:01,158 (panting) 842 00:35:04,920 --> 00:35:06,479 Do what you got to do. 843 00:35:08,200 --> 00:35:08,997 Pierce, wait. 844 00:35:13,840 --> 00:35:14,512 Hey. 845 00:35:16,680 --> 00:35:17,557 Let me help you. 846 00:35:22,240 --> 00:35:23,390 (groans) 847 00:35:25,240 --> 00:35:26,640 You already did. 848 00:35:27,400 --> 00:35:28,231 (grunts) 849 00:35:31,000 --> 00:35:31,877 You're under arrest. 850 00:35:32,200 --> 00:35:33,919 - Let's go. - (handcuffs tighten) 851 00:35:38,240 --> 00:35:40,038 (indistinct police radio chatter) 852 00:35:45,840 --> 00:35:49,436 (tires squeal, engine turns off) 853 00:35:52,360 --> 00:35:53,191 Detective. 854 00:35:54,440 --> 00:35:55,669 You're okay. What happened? 855 00:35:55,920 --> 00:35:57,149 - We got him. - What? 856 00:35:57,920 --> 00:35:59,240 You did it. You got the Sinnerman. 857 00:36:00,000 --> 00:36:01,798 Actually, Pierce did. 858 00:36:03,920 --> 00:36:04,797 Right. 859 00:36:05,960 --> 00:36:07,235 Right. Well, where-where is he? 860 00:36:08,880 --> 00:36:09,996 He's, um... 861 00:36:10,480 --> 00:36:11,470 (exhales) 862 00:36:14,320 --> 00:36:15,640 I want to talk to him. 863 00:36:16,680 --> 00:36:17,636 Lucifer. 864 00:36:19,360 --> 00:36:20,157 Don't worry. 865 00:36:20,600 --> 00:36:21,670 You'll get your chance. 866 00:36:23,160 --> 00:36:24,310 Officer, he's ready. 867 00:36:43,160 --> 00:36:44,480 Linda, you there? 868 00:36:49,560 --> 00:36:50,232 What's up? 869 00:36:51,840 --> 00:36:52,478 Are you alone? 870 00:36:53,560 --> 00:36:54,914 Yeah. Why? 871 00:36:55,200 --> 00:36:57,874 'Cause you're acting kind of strange. 872 00:36:59,480 --> 00:37:00,436 What's going on? 873 00:37:03,000 --> 00:37:03,717 Uh... 874 00:37:06,360 --> 00:37:08,033 I should have told you this earlier, 875 00:37:08,880 --> 00:37:11,236 but it was... weird 876 00:37:12,240 --> 00:37:15,074 seeing you and Amenadiel so... chummy. 877 00:37:15,720 --> 00:37:17,632 Oh. Were we? 878 00:37:17,960 --> 00:37:19,110 Yeah, you were. 879 00:37:20,160 --> 00:37:22,117 Made me feel like beating the crap out of him. 880 00:37:22,520 --> 00:37:24,512 Or at least throwing rocks at cars. 881 00:37:24,760 --> 00:37:26,080 But, no, I didn't. 882 00:37:27,520 --> 00:37:29,352 I came to tell you how I feel. 883 00:37:29,600 --> 00:37:30,238 Yes. 884 00:37:30,480 --> 00:37:32,756 Please. Tell me. 885 00:37:34,480 --> 00:37:36,278 Okay. Um... 886 00:37:37,040 --> 00:37:39,111 I've been thinking about it all day. 887 00:37:40,920 --> 00:37:43,116 You're my best friend, you know? 888 00:37:43,360 --> 00:37:45,192 And he's my ex. (chuckles) 889 00:37:45,600 --> 00:37:47,034 And by-by "ex," I mean, like, 890 00:37:47,280 --> 00:37:49,954 one of a million ex-sexual partners 891 00:37:50,200 --> 00:37:53,113 and not anything special. 892 00:37:54,360 --> 00:37:56,317 Any-Anyway, um... 893 00:37:58,160 --> 00:38:00,277 it makes me feel left out. 894 00:38:02,520 --> 00:38:04,955 So I don't want you two getting together 895 00:38:05,440 --> 00:38:06,669 if that's possible. 896 00:38:08,960 --> 00:38:09,996 I understand. 897 00:38:11,760 --> 00:38:13,399 You have nothing to worry about. 898 00:38:15,080 --> 00:38:15,797 Thank you. 899 00:38:17,440 --> 00:38:20,592 (sighs) I figured you wouldn't want my sloppy seconds, anyway. 900 00:38:21,280 --> 00:38:24,193 And you know me, I was all over that angel. 901 00:38:24,640 --> 00:38:25,596 I went in deep. 902 00:38:26,680 --> 00:38:27,670 Used every tool 903 00:38:27,880 --> 00:38:29,553 in that Swiss Army knife. 904 00:38:30,880 --> 00:38:31,677 Know what I mean? 905 00:38:32,960 --> 00:38:36,192 I touched nerves that he never knew he had. 906 00:38:36,880 --> 00:38:37,791 I can only imagine. 907 00:38:38,040 --> 00:38:40,111 (laughing): Yeah. 908 00:38:40,320 --> 00:38:41,390 Anyway... 909 00:38:44,400 --> 00:38:45,675 You're the best, Linda. 910 00:38:51,200 --> 00:38:53,271 (crying) 911 00:38:53,480 --> 00:38:56,120 (door opens and closes) 912 00:38:56,600 --> 00:38:57,636 DAN: You okay in there? 913 00:38:59,800 --> 00:39:01,757 Um... (sniffles) 914 00:39:01,960 --> 00:39:03,713 I'm-I'm fine. 915 00:39:03,920 --> 00:39:07,277 Thank you, Detective Espinoza. 916 00:39:07,520 --> 00:39:08,476 Charlotte? 917 00:39:08,680 --> 00:39:10,478 CHARLOTTE: I just needed a moment. (sniffles) 918 00:39:10,760 --> 00:39:12,319 And I thought that this was... 919 00:39:13,160 --> 00:39:16,039 the one place that I wouldn't be disturbed. 920 00:39:16,760 --> 00:39:18,638 DAN: I don't want to pry, but, uh, 921 00:39:19,480 --> 00:39:21,039 you don't seem fine. 922 00:39:22,040 --> 00:39:23,315 (sniffling) 923 00:39:23,520 --> 00:39:25,591 (sighing): I'm not. 924 00:39:27,360 --> 00:39:28,714 I switched to prosecution 925 00:39:28,920 --> 00:39:30,434 to try and be a better person... 926 00:39:31,080 --> 00:39:32,560 but I'm not helping anyone. 927 00:39:32,920 --> 00:39:36,118 I just keep screwing things up. (sniffles) 928 00:39:37,680 --> 00:39:39,990 I was really good at being the old me. 929 00:39:41,120 --> 00:39:42,190 The best. 930 00:39:44,440 --> 00:39:46,716 But I know I need to make a change. 931 00:39:49,240 --> 00:39:51,072 And I suck at it. 932 00:39:54,040 --> 00:39:56,509 No one expects you to change overnight. 933 00:39:59,120 --> 00:40:01,032 It's hard to be one of the good guys. 934 00:40:02,320 --> 00:40:03,993 Look, I screw up, too. 935 00:40:05,040 --> 00:40:07,794 I've made plenty of mistakes, believe me. 936 00:40:08,640 --> 00:40:10,199 But I don't quit... 937 00:40:11,280 --> 00:40:13,033 and I know that counts for something. 938 00:40:15,840 --> 00:40:17,354 At least you're trying, right? 939 00:40:24,880 --> 00:40:25,677 (chuckles lightly) 940 00:40:30,400 --> 00:40:31,117 Thank you, Dan. 941 00:40:32,360 --> 00:40:33,430 Don't mention it. 942 00:40:33,640 --> 00:40:35,472 (door opens) 943 00:40:37,760 --> 00:40:39,080 Oh, hey, Hernandez. 944 00:40:43,040 --> 00:40:44,235 I'm in the men's room, aren't I? 945 00:40:44,520 --> 00:40:45,237 Oh, yeah. 946 00:40:46,880 --> 00:40:49,190 (laughs) 947 00:40:51,560 --> 00:40:53,438 ♪♪♪♪ 948 00:41:01,960 --> 00:41:04,839 ♪♪ What happens in the shadows ♪♪ 949 00:41:06,480 --> 00:41:08,631 ♪♪ No one has to know ♪♪ 950 00:41:08,960 --> 00:41:11,680 ♪♪ The truth is in the gallows ♪♪ 951 00:41:13,280 --> 00:41:15,954 ♪♪ It'll burn but it won't let go ♪♪ 952 00:41:16,200 --> 00:41:19,511 ♪♪ A whisper in the darkness ♪♪ 953 00:41:20,240 --> 00:41:22,277 ♪♪ In the quiet it'll grow ♪♪ 954 00:41:22,480 --> 00:41:23,709 ♪♪ You try to hide it ♪♪ 955 00:41:23,960 --> 00:41:26,759 ♪♪ In the farthest place ♪♪ 956 00:41:27,320 --> 00:41:30,631 ♪♪ But everybody knows ♪♪ 957 00:41:33,760 --> 00:41:38,039 ♪♪ There's something in the shadows ♪♪ 958 00:41:38,240 --> 00:41:40,630 ♪♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪♪ 959 00:41:40,840 --> 00:41:44,993 ♪♪ Cuts you like an arrow ♪♪ 960 00:41:45,200 --> 00:41:47,795 ♪♪ Shifting through the dark ♪♪ 961 00:41:48,000 --> 00:41:51,880 ♪♪ Your strength is in your weakness ♪♪ 962 00:41:52,200 --> 00:41:55,238 ♪♪ This fire in your blood ♪♪ 963 00:41:55,960 --> 00:41:58,953 ♪♪ Hanging from that hope ♪♪ 964 00:41:59,200 --> 00:42:01,840 ♪♪ But everybody knows ♪♪ 965 00:42:02,080 --> 00:42:04,993 ♪♪ There's something in the shadows ♪♪ 966 00:42:06,000 --> 00:42:07,116 My, my... 967 00:42:07,720 --> 00:42:09,234 how the tables have turned. 968 00:42:11,280 --> 00:42:13,920 I don't know if you remember, but I made you a promise: 969 00:42:14,840 --> 00:42:17,036 to look into your eyes and find out 970 00:42:17,240 --> 00:42:19,550 what the great Sinnerman desires... 971 00:42:20,280 --> 00:42:21,714 and then take it from him. 972 00:42:23,120 --> 00:42:25,476 ♪♪ There's something in the shadows ♪♪ 973 00:42:25,680 --> 00:42:27,956 I'm a man of my word, so let's get to it, shall we? 974 00:42:30,680 --> 00:42:31,557 Look at me. 975 00:42:34,440 --> 00:42:36,671 Look into my eyes! 976 00:42:37,280 --> 00:42:41,638 ♪♪ There's something in the shadows ♪♪ 977 00:42:41,840 --> 00:42:44,275 ♪♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪♪ 978 00:42:44,480 --> 00:42:48,030 ♪♪ Cuts you like an arrow ♪♪ 979 00:42:48,760 --> 00:42:51,150 ♪♪ Shifting through the dark ♪♪ 980 00:42:51,800 --> 00:42:52,711 Now... 981 00:42:54,800 --> 00:42:57,190 you'll never know what I want. 982 00:42:58,520 --> 00:42:59,317 But... 983 00:42:59,520 --> 00:43:01,876 ♪♪ Hanging from that hope ♪♪ 984 00:43:02,200 --> 00:43:02,872 Code twenty! 985 00:43:03,080 --> 00:43:03,877 Twenty! 986 00:43:04,080 --> 00:43:05,355 Code twenty! 987 00:43:05,600 --> 00:43:07,159 Somebody get a medic in here! 988 00:43:07,880 --> 00:43:10,076 (laughs) 68422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.