All language subtitles for Lethal.Weapon.S03E03.A.Whole.Lotto.Trouble.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:10,620 Larry. 2 00:00:12,660 --> 00:00:13,330 What am I looking at? 3 00:00:13,330 --> 00:00:16,620 That’s a fork, Mr. Cusumano. 4 00:00:16,620 --> 00:00:19,580 No, it’s crusted marinara. 5 00:00:19,580 --> 00:00:22,290 Now get your head out of your ass, Larry, 6 00:00:22,290 --> 00:00:25,540 and go rewash all the flatware. 7 00:00:26,370 --> 00:00:28,790 Nah. I’m not in the mood. 8 00:00:29,660 --> 00:00:30,950 Excuse me? 9 00:00:30,950 --> 00:00:32,330 You want to say that again? 10 00:00:32,330 --> 00:00:34,620 I don’t feel like it. 11 00:00:35,250 --> 00:00:37,250 I quit. 12 00:00:37,250 --> 00:00:37,540 Really? 13 00:00:37,540 --> 00:00:41,080 Well, who the hell’s gonna giveyouanother job? 14 00:00:41,080 --> 00:00:43,080 I don’t need it. 15 00:00:43,080 --> 00:00:44,370 I’ve got this. 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,750 Well, excuse me, Mr. Rockefeller. 17 00:00:49,750 --> 00:00:52,160 I didn’t realize you were playing the lottery. 18 00:00:52,160 --> 00:00:55,580 But what happens if you miraculously... 19 00:00:55,580 --> 00:00:57,160 don’t win? 20 00:00:57,160 --> 00:00:58,750 Oh, I’m gonna win. 21 00:00:58,750 --> 00:01:01,000 I’ve got a hunch. 22 00:01:01,750 --> 00:01:02,700 Excuse me. 23 00:01:04,450 --> 00:01:04,910 A hunch, he says. 24 00:01:04,910 --> 00:01:10,080 Yeah. I got a feeling today’s gonna be my lucky day. 25 00:01:16,500 --> 00:01:19,080 Larry! 26 00:01:38,000 --> 00:01:38,950 Did Riana make this? 27 00:01:38,950 --> 00:01:40,000 Mm-hmm. Looks like someone 28 00:01:40,000 --> 00:01:43,410 was feeling guilty about missing that big 30 shindig, huh? 29 00:01:43,410 --> 00:01:44,950 Or she loves her dad. 30 00:01:44,950 --> 00:01:47,000 And wants to contribute something. 31 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 I’m contributing my presence. 32 00:01:49,000 --> 00:01:49,870 Also, 33 00:01:49,870 --> 00:01:50,660 I’m working on a roast. 34 00:01:50,660 --> 00:01:52,120 Yeah, that’s not gonna happen. 35 00:01:52,120 --> 00:01:53,540 Besides, what is there to roast? 36 00:01:53,540 --> 00:01:56,200 Hey, RJ, can you give us the room, please? 37 00:01:56,200 --> 00:01:57,330 Sure. 38 00:01:57,330 --> 00:01:59,910 I’m gonna go work on that roast. 39 00:01:59,910 --> 00:02:02,200 So, um... Hey. 40 00:02:02,200 --> 00:02:04,120 we have a situation. 41 00:02:04,120 --> 00:02:04,330 I know. 42 00:02:04,330 --> 00:02:07,830 The boy wants to mock me publicly tomorrow. 43 00:02:07,830 --> 00:02:10,250 No, a different situation. 44 00:02:10,250 --> 00:02:12,160 My dad called. 45 00:02:12,160 --> 00:02:14,450 And he is coming to L.A. 46 00:02:14,450 --> 00:02:16,700 for a few days. When? 47 00:02:16,700 --> 00:02:17,910 Well, he is coming today. 48 00:02:17,910 --> 00:02:20,040 Today?! Listen, I didn’t want to tell you 49 00:02:20,040 --> 00:02:22,200 because I did not want to ruin your week. 50 00:02:22,200 --> 00:02:23,950 You invited him to my 30th? 51 00:02:23,950 --> 00:02:24,750 He invited himself. 52 00:02:24,750 --> 00:02:27,750 And, honey, he just wants to be supportive. 53 00:02:27,750 --> 00:02:30,830 He is rearranging a lot of things to be here. 54 00:02:30,830 --> 00:02:34,870 Yeah, I know, and I’m sure he’ll tell us all about them. 55 00:02:34,870 --> 00:02:36,120 Lunch with the Bidens, 56 00:02:36,120 --> 00:02:39,080 SoulCycle class with Ruth Bader Ginsburg. 57 00:02:39,080 --> 00:02:40,540 Honey, listen, he is my dad, okay? 58 00:02:40,540 --> 00:02:44,370 Can you please try not to get the way you get around him. 59 00:02:44,370 --> 00:02:46,120 How I get with him? The way you get. 60 00:02:46,120 --> 00:02:49,040 He’s always trying to show me up. 61 00:02:49,040 --> 00:02:49,700 Our wedding. 62 00:02:49,700 --> 00:02:51,290 That was a beautiful toast. 63 00:02:51,290 --> 00:02:52,120 During our vows. 64 00:02:52,120 --> 00:02:55,200 Who interrupts the groom to give a toast? 65 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 He always tries 66 00:02:56,200 --> 00:02:58,160 to steal my thunder. Really? 67 00:02:58,160 --> 00:03:00,660 And you know he does. Roger. He doesn’t need 68 00:03:00,660 --> 00:03:01,160 to steal your thunder 69 00:03:01,160 --> 00:03:04,250 because he was a federal judge. Federal judge. 70 00:03:04,250 --> 00:03:06,200 I know. I can’t forget. 71 00:03:06,200 --> 00:03:09,000 You know why? Because he won’t let me. 72 00:03:09,830 --> 00:03:12,200 That’s him. 73 00:03:12,200 --> 00:03:17,120 I bet you five dollars he leads off with a hair joke. 74 00:03:18,040 --> 00:03:21,040 My favorite son-in-law. 75 00:03:21,040 --> 00:03:24,330 Hair still hasn’t grown back, I see. 76 00:03:24,330 --> 00:03:25,620 Patricia Jane. 77 00:03:25,620 --> 00:03:27,790 Radiant as ever. 78 00:03:27,790 --> 00:03:29,450 And five dollars poorer. 79 00:03:29,450 --> 00:03:31,200 Daddy, we are so happy that you’re here 80 00:03:31,200 --> 00:03:33,290 to celebrate with us. Are you kidding? 81 00:03:33,290 --> 00:03:33,580 I wouldn’t miss it. 82 00:03:33,580 --> 00:03:36,700 30 years in the same place, that’s quite an achievement. 83 00:03:36,700 --> 00:03:38,750 I’m just happy I was able 84 00:03:38,750 --> 00:03:40,370 to fit it in with my book tour. 85 00:03:40,370 --> 00:03:42,750 Oh, the big book tour. 86 00:03:42,750 --> 00:03:45,700 Roger, have I got a treat for you. 87 00:03:45,700 --> 00:03:48,620 Really? I wrote down a few thoughts on the plane. 88 00:03:48,620 --> 00:03:50,000 And it would be my pleasure 89 00:03:50,000 --> 00:03:52,200 to present your little plaque to you tomorrow. 90 00:03:52,200 --> 00:03:54,330 Yeah, well, you know what? That’s... 91 00:03:54,330 --> 00:03:56,330 Such a generous offer, Daddy. 92 00:03:56,330 --> 00:03:57,330 Wh... Right? Such a gener... 93 00:03:57,330 --> 00:04:00,450 But, however, we, uh, unfortunately, 94 00:04:00,450 --> 00:04:03,950 just, uh, locked in a presenter. Yep. 95 00:04:03,950 --> 00:04:06,160 Uh, bad timing. Mm. Mm-hmm. 96 00:04:06,160 --> 00:04:06,910 Who’d you line up? 97 00:04:06,910 --> 00:04:10,290 It’s... It’s not finalized yet, 98 00:04:10,290 --> 00:04:13,200 and you know I’m supposed to be kind of hush-hush about it, 99 00:04:13,200 --> 00:04:15,750 but, um, it’s the mayor. Mm-hmm. 100 00:04:15,750 --> 00:04:17,200 Oh. Right. 101 00:04:17,200 --> 00:04:18,660 The mayor. 102 00:04:18,660 --> 00:04:20,290 Well, in that case, 103 00:04:20,290 --> 00:04:21,790 objection overruled, 104 00:04:21,790 --> 00:04:22,870 as I’ve been known to say. 105 00:04:22,870 --> 00:04:27,120 Because you’re a federal judge. 106 00:04:32,620 --> 00:04:33,500 Natalie. 107 00:04:33,500 --> 00:04:35,160 Can I...? 108 00:04:35,160 --> 00:04:37,290 Yes, please. Come in. 109 00:04:40,790 --> 00:04:42,370 So, what do you think? 110 00:04:42,370 --> 00:04:43,290 It’s not so bad, right? 111 00:04:43,290 --> 00:04:46,580 Yeah. Uh, I know I’m a few minutes early, 112 00:04:46,580 --> 00:04:48,790 but Andrew wanted to beat the traffic. 113 00:04:48,790 --> 00:04:50,250 Andy the proctologist? 114 00:04:50,250 --> 00:04:50,700 Anesthesiologist. 115 00:04:50,700 --> 00:04:54,750 Right. Right. The guy who puts everyone to sleep. 116 00:04:54,870 --> 00:04:56,950 So how’s Maya? Is she, uh, excited 117 00:04:56,950 --> 00:04:59,330 about her first night in the motel? 118 00:04:59,330 --> 00:05:00,290 Um, yeah. 119 00:05:00,290 --> 00:05:02,160 Sort of. Look, it’s not you. 120 00:05:02,160 --> 00:05:04,750 She just has trouble sleeping in unfamiliar places. 121 00:05:04,750 --> 00:05:06,410 Yeah, I know. That’s why I got her 122 00:05:06,410 --> 00:05:09,000 the same sheets from her bed at home. 123 00:05:09,500 --> 00:05:11,160 My Little Pony? 124 00:05:11,160 --> 00:05:14,870 Cole, she hasn’t had these sheets in years. 125 00:05:14,870 --> 00:05:16,080 Yeah. 126 00:05:16,080 --> 00:05:17,250 Why would she? 127 00:05:17,250 --> 00:05:18,160 That’s so silly. 128 00:05:18,160 --> 00:05:19,200 Yeah. They’re comfy, though. 129 00:05:19,200 --> 00:05:22,330 So, Maddie’s mom is dropping her at your office after school. 130 00:05:22,330 --> 00:05:26,580 These are her PJs, inhaler and allergy meds. 131 00:05:27,700 --> 00:05:31,160 Look, Ojai is just a couple of hours away, 132 00:05:31,160 --> 00:05:32,330 so if anything happens... 133 00:05:32,330 --> 00:05:34,120 Nothing’s gonna happen. 134 00:05:34,120 --> 00:05:35,500 I got this. 135 00:05:35,500 --> 00:05:37,040 Okay. 136 00:05:37,040 --> 00:05:39,250 You know, if something’s going on with you, 137 00:05:39,250 --> 00:05:40,910 or you’re not ready... 138 00:05:40,910 --> 00:05:42,580 She’s my daughter, okay? 139 00:05:42,580 --> 00:05:43,870 I can handle one night. 140 00:05:43,870 --> 00:05:47,120 You go and party your ass off with Andy, 141 00:05:47,120 --> 00:05:48,410 the proctologist. 142 00:05:48,410 --> 00:05:49,830 Anesthesiologist. 143 00:05:49,830 --> 00:05:50,830 Proctologist. 144 00:05:50,830 --> 00:05:52,120 Anesthesiologist. 145 00:05:52,120 --> 00:05:53,950 Proctologist. 146 00:06:01,790 --> 00:06:03,580 Morning, Roger. 147 00:06:03,580 --> 00:06:04,250 We got a gunshot victim. 148 00:06:04,250 --> 00:06:07,120 Single bullet to the chest. Whoa, whoa, whoa. 149 00:06:07,120 --> 00:06:08,830 What are you doing? 150 00:06:08,830 --> 00:06:10,620 Telling you about the case. 151 00:06:10,620 --> 00:06:12,750 Yeah, but you don’t just dive in. 152 00:06:12,750 --> 00:06:15,450 We got to banter a little. 153 00:06:15,450 --> 00:06:17,290 You know, grease the wheel, prime the pump. 154 00:06:17,290 --> 00:06:19,790 Share some things on your mind. 155 00:06:19,790 --> 00:06:21,620 Is he for real? 156 00:06:21,620 --> 00:06:22,870 Unfortunately. 157 00:06:22,870 --> 00:06:25,290 Oh, here’s something. 158 00:06:25,290 --> 00:06:25,660 I just found out 159 00:06:25,660 --> 00:06:27,370 that my father-in-law is staying with us. 160 00:06:27,370 --> 00:06:30,000 Well, that’s funny, my daughter’s staying with me. 161 00:06:30,000 --> 00:06:31,910 No, no. You don’t 162 00:06:31,910 --> 00:06:34,410 change topics mid-banter. 163 00:06:34,410 --> 00:06:36,700 You have to wait for the lull. 164 00:06:36,700 --> 00:06:37,700 Bailey, help me out here. 165 00:06:37,700 --> 00:06:40,370 You do have to wait for the lull. 166 00:06:40,370 --> 00:06:41,330 Wow. So many rules. 167 00:06:41,330 --> 00:06:44,120 Okay, you know what? Let’s just dive in. 168 00:06:44,120 --> 00:06:45,000 Bailey, what do we got? 169 00:06:45,000 --> 00:06:46,040 All right, our victim is Larry Mandel. 170 00:06:46,040 --> 00:06:48,000 Worked at a restaurant around the corner. 171 00:06:48,000 --> 00:06:50,750 This morning, out of the blue, he decides to quit. 172 00:06:50,750 --> 00:06:53,200 Walks out and employees hear a gunshot. 173 00:06:53,200 --> 00:06:54,700 As if someone’s waiting for him. 174 00:06:54,700 --> 00:06:56,120 Sobriety medallion. 175 00:06:56,120 --> 00:06:59,830 Sober living and halfway houses give those out. 176 00:07:00,120 --> 00:07:03,120 Cole, I know that you think banter 177 00:07:03,120 --> 00:07:06,120 is just idle chatter, but it’s not. 178 00:07:06,120 --> 00:07:07,410 It’s communing, listening, 179 00:07:07,410 --> 00:07:09,910 creating a rapport. Hey, look at that, Roger... 180 00:07:09,910 --> 00:07:10,790 today’s lottery drawing. 181 00:07:10,790 --> 00:07:16,540 He doesn’t get the concept of the lull. 182 00:07:16,790 --> 00:07:20,540 Next two numbers are 40 and 47. 183 00:07:24,250 --> 00:07:26,660 How the hell did you do that? 184 00:07:26,660 --> 00:07:30,620 Looks like Larry’s number came up. 185 00:07:38,450 --> 00:07:40,830 He had the winning numbers written on his arm. 186 00:07:40,830 --> 00:07:42,450 Killer must’ve grabbed the ticket. 187 00:07:42,450 --> 00:07:43,950 So the theory is somebody rigged the lottery. 188 00:07:43,950 --> 00:07:46,580 Or there’s a special sharpie out there 189 00:07:46,580 --> 00:07:48,120 that can predict the future. 190 00:07:48,120 --> 00:07:49,330 Magic sharpie theory. 191 00:07:49,330 --> 00:07:51,540 Well, let’s start digging. 192 00:07:53,500 --> 00:07:55,200 Is there something else? 193 00:07:55,200 --> 00:07:57,370 Actually, yeah. 194 00:07:58,080 --> 00:08:01,330 Okay, you know how tomorrow is my 30th? Mm. 195 00:08:01,330 --> 00:08:02,830 Who’s presenting the plaque? 196 00:08:02,830 --> 00:08:04,830 No one. The plaque’s just kind of there. 197 00:08:04,830 --> 00:08:07,620 Okay, good. Because you’re friends with the mayor, right? Roger. 198 00:08:07,620 --> 00:08:10,040 No offense, but if I’m gonna call in a favor to the mayor, 199 00:08:10,040 --> 00:08:12,910 it’s not gonna be to present you with a plaque. 200 00:08:12,910 --> 00:08:14,160 What’s going on? 201 00:08:14,160 --> 00:08:15,250 Trish’s dad is in town. 202 00:08:15,250 --> 00:08:16,620 The judge is here? I love him. 203 00:08:16,620 --> 00:08:19,120 Former judge. Not a judge anymore. 204 00:08:19,120 --> 00:08:20,410 Problem solved; have Don do it. 205 00:08:20,410 --> 00:08:23,000 I still get misty when I think about his toast at your wedding. 206 00:08:23,000 --> 00:08:26,330 "Love is like a painting that’s never finished." 207 00:08:26,330 --> 00:08:27,540 That toast is the exact reason 208 00:08:27,540 --> 00:08:28,450 why Don can’t speak at my ceremony. 209 00:08:28,450 --> 00:08:32,620 He’s a shameless spotlight thief whose mission in life Wh... Oh, come on. 210 00:08:32,620 --> 00:08:35,540 is to make me look this small in front of Trish. 211 00:08:35,540 --> 00:08:38,450 Roger, with family, generosity of spirit 212 00:08:38,450 --> 00:08:40,200 is our most valuable resource. 213 00:08:40,200 --> 00:08:41,250 Do you know where I heard that? 214 00:08:41,250 --> 00:08:44,540 If you say Don’s toast, I might have to shoot you. 215 00:08:44,540 --> 00:08:46,250 I’ll make some calls. 216 00:08:46,250 --> 00:08:48,200 Thank you. Thank you. 217 00:08:48,200 --> 00:08:50,330 It was Don’s toast. 218 00:08:50,330 --> 00:08:53,200 We call this the bullpen. 219 00:08:53,200 --> 00:08:54,910 It’s cool, right? 220 00:08:54,910 --> 00:08:58,660 And this is Daddy’s desk. 221 00:08:58,660 --> 00:08:59,830 And this is my mug. 222 00:08:59,830 --> 00:09:02,410 Yeah, I’ve seen a mug before. 223 00:09:02,410 --> 00:09:04,700 Okay. So, uh... 224 00:09:04,700 --> 00:09:08,200 How about I, uh, take you for a tour in the precinct? 225 00:09:08,200 --> 00:09:11,080 I just want to do my homework. 226 00:09:12,450 --> 00:09:15,500 Oh, studious. I like it. 227 00:09:15,500 --> 00:09:16,910 What subject? 228 00:09:16,910 --> 00:09:17,950 Why do you care? 229 00:09:17,950 --> 00:09:20,000 Well, because I’m your dad 230 00:09:20,000 --> 00:09:21,910 and dads care about these things. 231 00:09:21,910 --> 00:09:25,330 I don’t know. Math. 232 00:09:25,330 --> 00:09:27,950 Well, is it math or not? 233 00:09:27,950 --> 00:09:29,080 Yeah. 234 00:09:29,080 --> 00:09:31,700 Why didn’t you just say math? 235 00:09:31,700 --> 00:09:32,870 I don’t know. 236 00:09:32,870 --> 00:09:35,120 Should we start over? 237 00:09:35,120 --> 00:09:36,000 Did I do something wrong here? 238 00:09:36,000 --> 00:09:39,120 ’Cause the last time you spent the night, it was so fun. 239 00:09:39,120 --> 00:09:40,790 Dad. I was nine. 240 00:09:40,790 --> 00:09:41,750 That was a long time ago. 241 00:09:41,750 --> 00:09:44,250 Hey, Cole, I’ve got something. 242 00:09:44,250 --> 00:09:46,370 Rocco Ricci. Lived in a halfway house 243 00:09:46,370 --> 00:09:47,540 with our dead dishwasher. 244 00:09:47,540 --> 00:09:49,250 And he won the lottery six months ago. 245 00:09:49,250 --> 00:09:50,910 Can’t be a coincidence. 246 00:09:50,910 --> 00:09:52,330 Murtaugh wants to pick him up now. 247 00:09:52,330 --> 00:09:54,120 Already? Maya just got here. 248 00:09:54,120 --> 00:09:56,000 I don’t need a babysitter, Dad. I’m 12. 249 00:09:56,000 --> 00:10:00,500 Okay, I know, but I just don’t want anything to happen to you. 250 00:10:00,500 --> 00:10:01,540 I’m in a police station. 251 00:10:01,540 --> 00:10:03,410 Literally the safest place I could be. 252 00:10:03,410 --> 00:10:06,200 Okay, well, you have my cell, right? 253 00:10:06,200 --> 00:10:07,660 I’m gonna be back soon. 254 00:10:07,660 --> 00:10:10,500 And I just want to say that, Maya, having you here, 255 00:10:10,500 --> 00:10:12,200 it is great. 256 00:10:12,200 --> 00:10:14,120 It’s a nightmare. 257 00:10:14,120 --> 00:10:16,120 Put me in a room with a guerilla insurgent 258 00:10:16,120 --> 00:10:17,540 and I can break him, no problem. 259 00:10:17,540 --> 00:10:19,290 Can’t crack my 12-year-old daughter. 260 00:10:19,290 --> 00:10:21,580 Well, see, that’s your first mistake. 261 00:10:21,580 --> 00:10:23,450 You underestimate the enemy. 262 00:10:23,450 --> 00:10:25,870 12’s tough. Not quite an adult, 263 00:10:25,870 --> 00:10:28,080 hate to be treated like a kid. 264 00:10:28,080 --> 00:10:30,330 I’m drowning, man. 265 00:10:30,330 --> 00:10:31,160 What do I do? 266 00:10:31,160 --> 00:10:32,870 There’s nothing you can do. 267 00:10:32,870 --> 00:10:35,080 She’s gonna hate you till she’s 16. 268 00:10:35,080 --> 00:10:36,410 And then she’ll need money. 269 00:10:36,410 --> 00:10:38,540 No, I’m not giving up yet. 270 00:10:38,540 --> 00:10:40,660 All I need is a little luck. 271 00:10:40,660 --> 00:10:42,120 Ha. Good luck with luck. 272 00:10:42,120 --> 00:10:43,950 There’s no such thing as luck. 273 00:10:43,950 --> 00:10:45,200 Life is just a slew 274 00:10:45,200 --> 00:10:47,120 of random, meaningless events, 275 00:10:47,120 --> 00:10:51,580 one after the other, interrupted by Don. 276 00:10:51,580 --> 00:10:53,790 Great pep talk, Roger. 277 00:10:55,830 --> 00:10:58,200 So Bailey says this Rocco guy lived with Larry 278 00:10:58,200 --> 00:11:00,160 in a halfway house six months ago, 279 00:11:00,160 --> 00:11:01,660 then he wins the lottery and moves here. 280 00:11:01,660 --> 00:11:04,200 Must’ve cost a fortune. Not surprised. 281 00:11:04,200 --> 00:11:06,250 Statistically, most lottery winners 282 00:11:06,250 --> 00:11:08,120 end up broke within five years. 283 00:11:08,120 --> 00:11:10,040 Aren’t you a ray of sunshine. 284 00:11:10,040 --> 00:11:11,450 It’s true. 285 00:11:32,250 --> 00:11:33,410 LAPD! 286 00:11:33,410 --> 00:11:35,370 Drop him! Now! 287 00:11:48,540 --> 00:11:51,450 I got him! Get the little guy. 288 00:12:25,370 --> 00:12:28,580 Drop it, or he dies. 289 00:12:28,950 --> 00:12:31,950 Hey, don’t shoot, man. 290 00:12:32,250 --> 00:12:34,410 I’m getting a plaque tomorrow. 291 00:12:46,950 --> 00:12:48,790 Oh, man! 292 00:12:50,830 --> 00:12:53,290 And you don’t believe in luck? 293 00:12:56,050 --> 00:12:57,060 Any luck IDing the body? 294 00:12:57,260 --> 00:12:59,390 I sent the photos to gang unit so they can decode these tats. 295 00:12:59,390 --> 00:13:02,550 Nothing yet. Oh, they’re Eastside AP. 296 00:13:02,550 --> 00:13:03,970 Says it on his arm. 297 00:13:03,970 --> 00:13:05,510 You speak Armenian? 298 00:13:05,510 --> 00:13:07,850 No. I can read it a little bit. 299 00:13:07,850 --> 00:13:08,300 Whoa, who are they? 300 00:13:08,300 --> 00:13:11,010 Maya, what are you doing? You shouldn’t be in here. 301 00:13:11,010 --> 00:13:12,680 Get out. Now. 302 00:13:12,680 --> 00:13:14,220 I just want to see. How’d he die? 303 00:13:14,220 --> 00:13:17,350 Out now. Okay? Or you’re gonna be in big trouble. 304 00:13:17,350 --> 00:13:19,260 No. I didn’t do anything. 305 00:13:19,260 --> 00:13:20,010 That’s it. 306 00:13:20,010 --> 00:13:22,300 You’re going back to the motel. 307 00:13:22,300 --> 00:13:23,600 I’m punishing you. 308 00:13:23,600 --> 00:13:25,010 What does that mean? 309 00:13:25,010 --> 00:13:26,970 Well, it means... 310 00:13:28,800 --> 00:13:30,600 Bailey? Uh, don’t drag me into this. 311 00:13:30,600 --> 00:13:33,260 Okay, fine. You know what? You’re going straight to bed. 312 00:13:33,260 --> 00:13:35,100 It’s 4:00. What about dinner? 313 00:13:35,100 --> 00:13:38,300 Well, then dinner first, and then no dessert. 314 00:13:38,300 --> 00:13:40,300 I never have dessert. Then no TV. 315 00:13:40,300 --> 00:13:42,550 No phone. And then you’re gonna eat 316 00:13:42,550 --> 00:13:44,050 all your vegetables. Fine. 317 00:13:44,050 --> 00:13:48,220 You know, you suck at this dad thing. 318 00:13:49,510 --> 00:13:51,470 So, Rocco, 319 00:13:51,470 --> 00:13:53,850 who were those guys? No idea. 320 00:13:53,850 --> 00:13:54,260 But all I can say 321 00:13:54,260 --> 00:13:57,100 is 300 pounds of human drops out of the sky 322 00:13:57,100 --> 00:13:58,050 and lands on the dude... 323 00:13:58,050 --> 00:13:59,390 you and me, luckiest guys on Earth. 324 00:13:59,390 --> 00:14:02,550 Don’t forget you were strangled this morning. Sure. 325 00:14:02,550 --> 00:14:04,390 But still, I won the lottery. 326 00:14:04,390 --> 00:14:06,800 That’s not luck. You cheated. 327 00:14:06,800 --> 00:14:08,010 I didn’t cheat. 328 00:14:08,010 --> 00:14:08,850 A stranger came up to me in AA, 329 00:14:08,850 --> 00:14:11,220 told me he could give me numbers, guaranteed winners. 330 00:14:11,220 --> 00:14:13,140 Said all I have to do is split the jackpot. 331 00:14:13,140 --> 00:14:15,850 This stranger... did he give you a name? 332 00:14:15,850 --> 00:14:20,010 Nope. Called himself my guardian angel. 333 00:14:22,680 --> 00:14:24,470 No. 334 00:14:24,470 --> 00:14:26,800 No, this is not happening. 335 00:14:26,800 --> 00:14:29,100 - No, I got... I got plenty of time for this. - Don. 336 00:14:29,100 --> 00:14:30,890 Don, what are you doing here? I had a meeting 337 00:14:30,890 --> 00:14:33,220 downtown with my publisher, so I thought I’d pop in. 338 00:14:33,220 --> 00:14:35,550 You didn’t tell me that the judge 339 00:14:35,550 --> 00:14:36,890 was a published author. 340 00:14:36,890 --> 00:14:37,430 Former judge. 341 00:14:37,430 --> 00:14:39,350 It’s a lifetime honorific. You know, 342 00:14:39,350 --> 00:14:42,010 like "general" or-or "president." 343 00:14:42,010 --> 00:14:42,720 California Penal Code, 344 00:14:42,720 --> 00:14:46,220 Pocket Edition.Edited by the Honorable Donald Bennett. 345 00:14:46,220 --> 00:14:47,140 Oh. 346 00:14:47,140 --> 00:14:49,850 So more editor than an author. 347 00:14:49,850 --> 00:14:52,350 Well, I wrote the foreword, 348 00:14:52,350 --> 00:14:53,600 but Elena Kagan, uh, 349 00:14:53,600 --> 00:14:56,180 I think she called it groundbreaking. 350 00:14:56,180 --> 00:14:57,180 "Groundbreaking." 351 00:14:57,180 --> 00:14:59,010 Yeah, listen, Don, 352 00:14:59,010 --> 00:15:00,180 we’re glad you dropped by, 353 00:15:00,180 --> 00:15:03,390 but we’re in the middle of taking a witness statement. 354 00:15:03,390 --> 00:15:04,140 Yeah, I know. Brooks told me 355 00:15:04,140 --> 00:15:07,970 that you’re, uh, looking into lottery rigging? 356 00:15:07,970 --> 00:15:08,890 Yeah. 357 00:15:08,890 --> 00:15:09,760 May I make a suggestion? 358 00:15:09,760 --> 00:15:11,970 Not right... Please, yeah. 359 00:15:11,970 --> 00:15:14,140 Follow the money. 360 00:15:14,140 --> 00:15:15,680 Little phrase I coined during the days 361 00:15:15,680 --> 00:15:17,970 when I was on the criminal court bench. 362 00:15:17,970 --> 00:15:18,760 Follow the money? 363 00:15:18,760 --> 00:15:22,350 Follow the money. It-It means looking into... I-I know 364 00:15:22,350 --> 00:15:23,010 what it means. 365 00:15:23,010 --> 00:15:26,600 It is the bedrock of criminal investigation. 366 00:15:26,600 --> 00:15:28,050 Everybody says it. 367 00:15:28,050 --> 00:15:29,600 After I coined it. 368 00:15:29,600 --> 00:15:31,140 I did not know that. 369 00:15:31,140 --> 00:15:33,680 That is awesome. 370 00:15:36,630 --> 00:15:39,050 Silent treatment, huh? 371 00:15:39,050 --> 00:15:39,880 Okay. 372 00:15:39,880 --> 00:15:43,920 I lasted a week in a sleep deprivation box in Caracas, 373 00:15:43,920 --> 00:15:46,710 so this is nothing. 374 00:15:48,800 --> 00:15:50,800 Okay, fine, you’re unpunished. 375 00:15:50,800 --> 00:15:54,000 But you have to talk to me. 376 00:15:54,000 --> 00:15:56,050 Still? 377 00:15:56,710 --> 00:16:01,210 Man, you could teach classes at Langley. 378 00:16:05,000 --> 00:16:07,880 Texting and driving. Great example. 379 00:16:07,880 --> 00:16:08,750 I wasn’t. 380 00:16:08,750 --> 00:16:11,840 I was gonna ask you to read it for me. 381 00:16:11,840 --> 00:16:14,130 Do you mind? Whatever. 382 00:16:14,130 --> 00:16:14,800 It’s from Murtaugh. 383 00:16:14,800 --> 00:16:17,710 He says he’s got a lead at the Frabble Shack. 384 00:16:17,710 --> 00:16:18,380 What’s the Frabble Shack? 385 00:16:18,380 --> 00:16:22,590 You don’t know? They have, like, the best milkshakes in L.A. 386 00:16:22,590 --> 00:16:23,750 Can I come? 387 00:16:23,750 --> 00:16:26,840 Maya, it’s an investigation. 388 00:16:26,840 --> 00:16:28,380 Please? Wait, hold on, 389 00:16:28,380 --> 00:16:30,920 you actuallywantto spend time with me? 390 00:16:30,920 --> 00:16:33,130 I want a Frabble. 391 00:16:33,130 --> 00:16:35,750 I’ll take it. 392 00:16:39,800 --> 00:16:43,050 Stay in the car, okay? Okay. 393 00:16:43,550 --> 00:16:45,880 What flavor do you want? 394 00:16:45,880 --> 00:16:47,000 You decide. 395 00:16:47,000 --> 00:16:49,170 Hey, Dad. 396 00:16:50,210 --> 00:16:51,750 Thanks. 397 00:16:56,210 --> 00:16:57,500 Excuse me. 398 00:16:57,500 --> 00:17:00,090 Hi. Welcome to Frabble Shack. 399 00:17:00,090 --> 00:17:02,960 Looks like a good kid. How old is he? 400 00:17:02,960 --> 00:17:03,880 He’s eight. 401 00:17:03,880 --> 00:17:06,340 Tell him not to get any older. 402 00:17:06,340 --> 00:17:08,590 I do, but he just won’t listen. 403 00:17:08,590 --> 00:17:09,630 What can I get you? 404 00:17:09,630 --> 00:17:12,710 I would like two Strawberry Frabbles. 405 00:17:12,710 --> 00:17:13,300 Biggest you got. 406 00:17:13,300 --> 00:17:15,750 Why don’t you make it three. 407 00:17:16,420 --> 00:17:19,170 Did I just see your daughter 408 00:17:19,170 --> 00:17:20,210 in a car on an investigation? 409 00:17:20,210 --> 00:17:23,050 It’s fine. The morgue was way worse. 410 00:17:23,050 --> 00:17:24,710 So, we got a lead, or you just craving dairy? 411 00:17:24,710 --> 00:17:29,500 This is where Rocco would come meet his, uh, guardian angel. 412 00:17:29,500 --> 00:17:31,000 And the victim’s credit card 413 00:17:31,000 --> 00:17:32,550 was charged here last week. 414 00:17:32,550 --> 00:17:33,880 Victim? 415 00:17:33,880 --> 00:17:34,800 Did something happen? 416 00:17:34,800 --> 00:17:37,130 Have you seen either of these two men 417 00:17:37,130 --> 00:17:40,800 in here before? Uh... I think so. 418 00:17:40,800 --> 00:17:44,210 Yeah, they-they were meeting one of our regulars. 419 00:17:44,210 --> 00:17:45,670 Guy’s in here almost every day. 420 00:17:45,670 --> 00:17:48,090 Mateo. He’s right over there. 421 00:17:49,170 --> 00:17:50,500 Mateo. LAPD. 422 00:17:50,500 --> 00:17:52,500 We have a few questions. 423 00:17:57,630 --> 00:18:00,090 Stay in the car. I got you strawberry. 424 00:18:18,840 --> 00:18:20,710 Hey, that could be evidence. 425 00:18:20,710 --> 00:18:21,630 One of us should go down there 426 00:18:21,630 --> 00:18:22,960 and get it before it gets run over. 427 00:18:22,960 --> 00:18:24,590 Good call. Thanks, Roger. 428 00:18:24,590 --> 00:18:26,420 No, I don’t... Okay. 429 00:18:26,420 --> 00:18:28,750 Mateo. 430 00:18:31,090 --> 00:18:32,380 Come on down, buddy. 431 00:18:32,380 --> 00:18:34,880 You don’t need to do this. 432 00:18:34,880 --> 00:18:36,590 No, this is what I deserve. 433 00:18:36,590 --> 00:18:39,750 No, whatever you did, we can talk about this, okay? 434 00:18:39,750 --> 00:18:44,380 Hey, that’s close enough! Come on! Okay. Okay, I’m stopping. 435 00:18:50,050 --> 00:18:52,250 Just tell me what happened. 436 00:18:52,250 --> 00:18:54,590 Is this about Larry? 437 00:18:55,920 --> 00:18:57,670 I didn’t kill him. 438 00:18:57,670 --> 00:18:58,750 But it’s all my fault. 439 00:18:58,750 --> 00:19:00,960 Look, I work for the lottery, and I tried to make up 440 00:19:00,960 --> 00:19:04,670 for what I did, but it just made everything worse. 441 00:19:05,090 --> 00:19:06,670 Make up for what? 442 00:19:06,670 --> 00:19:09,960 Come on, just talk to me, all right? 443 00:19:09,960 --> 00:19:14,590 30 years on the force, and it ends like this? 444 00:19:19,750 --> 00:19:20,840 What did you do? 445 00:19:20,840 --> 00:19:23,090 I promise you, I’ll understand. 446 00:19:23,090 --> 00:19:25,170 I killed someone. 447 00:19:25,170 --> 00:19:26,630 I was drunk. 448 00:19:26,630 --> 00:19:27,840 I shouldn’t have been driving. 449 00:19:27,840 --> 00:19:31,380 And I’ve been... I’ve been c-carrying that for years! 450 00:19:31,380 --> 00:19:34,800 Do you even know what that’s like? 451 00:19:34,800 --> 00:19:35,380 Yes, I do. I do. 452 00:19:35,380 --> 00:19:37,750 Okay? I’ve killed people, too. 453 00:19:39,300 --> 00:19:40,710 Too many to count. 454 00:19:40,710 --> 00:19:44,050 Not all them deserved it. 455 00:19:44,050 --> 00:19:46,420 Because of me, a... 456 00:19:46,420 --> 00:19:49,050 nine-year-old boy is dead. 457 00:19:49,170 --> 00:19:51,050 I have to live with that 458 00:19:51,050 --> 00:19:52,670 every day of my life. 459 00:19:52,670 --> 00:19:54,340 But I live with it. 460 00:19:54,340 --> 00:19:56,630 And so can you. 461 00:19:56,630 --> 00:19:58,750 Dad? 462 00:20:00,340 --> 00:20:01,800 Maya. 463 00:20:03,460 --> 00:20:06,250 What’s wrong with you?! 464 00:20:07,250 --> 00:20:09,340 What are you doing here? 465 00:20:09,340 --> 00:20:10,710 Maya! 466 00:20:19,630 --> 00:20:21,500 Holy crap. 467 00:20:21,500 --> 00:20:24,460 Hey, Cole, did you see that? 468 00:20:24,460 --> 00:20:26,670 What are the odds? 469 00:20:27,130 --> 00:20:29,210 Maya! 470 00:20:31,880 --> 00:20:34,130 After the accident, I, uh... 471 00:20:34,130 --> 00:20:37,210 changed my name, and I got clean. 472 00:20:37,210 --> 00:20:41,050 I got a job working IT for the Lottery Commission 473 00:20:41,050 --> 00:20:44,210 and decided I needed to make amends, so... 474 00:20:44,210 --> 00:20:47,550 I saw a-a loophole in the lottery code, 475 00:20:47,550 --> 00:20:49,750 and I started finding people 476 00:20:49,750 --> 00:20:51,210 who were down on their luck 477 00:20:51,210 --> 00:20:53,460 and giving them winning numbers. 478 00:20:53,460 --> 00:20:54,090 Wow. 479 00:20:54,090 --> 00:20:57,460 You’re like a real-life Robin Hood. 480 00:20:57,460 --> 00:20:59,670 Except he didn’t keep half. 481 00:20:59,670 --> 00:21:01,710 Rocco said you split the winnings. 482 00:21:01,710 --> 00:21:04,210 Not with me. Really? 483 00:21:04,210 --> 00:21:05,710 Then with who? 484 00:21:05,710 --> 00:21:07,840 Um... 485 00:21:07,840 --> 00:21:09,250 Mateo’s alibi checks out. 486 00:21:09,250 --> 00:21:11,880 But he was working with someone. 487 00:21:11,880 --> 00:21:13,710 Might be our killer. 488 00:21:13,710 --> 00:21:16,130 How’s Maya? 489 00:21:16,130 --> 00:21:17,630 I don’t know. 490 00:21:17,630 --> 00:21:20,630 She was just staring out the window the whole way back. 491 00:21:20,630 --> 00:21:22,630 Oh, kids are resilient. 492 00:21:22,630 --> 00:21:24,090 I once lost RJ at the zoo. 493 00:21:24,090 --> 00:21:27,670 I found him three hours later doing laps in the otter tank. 494 00:21:27,670 --> 00:21:30,050 They bounce back, although that smell 495 00:21:30,050 --> 00:21:32,130 never went away. 496 00:21:32,130 --> 00:21:34,550 No need for the applause. 497 00:21:34,550 --> 00:21:35,090 What happened? 498 00:21:35,090 --> 00:21:37,300 I just got Mateo to give up his partner. 499 00:21:37,300 --> 00:21:37,630 Were you guys even listening? 500 00:21:37,630 --> 00:21:40,250 I didn’t hear. I didn’t even know you were in the room. 501 00:21:40,250 --> 00:21:42,920 Okay, I need to work with more women. Wait, wait, 502 00:21:42,920 --> 00:21:46,050 wait, wait. You gonna tell us or not? 503 00:21:46,050 --> 00:21:48,590 Who was Mateo working with? 504 00:21:51,960 --> 00:21:56,250 Rowdy Rodney, Mr. Lottery Commissioner. 505 00:21:57,420 --> 00:21:59,300 Where you going, pal? 506 00:21:59,300 --> 00:22:03,050 Me? Just... headed to the gym. 507 00:22:03,050 --> 00:22:04,550 Ugh. What a relief. 508 00:22:04,550 --> 00:22:06,380 See, Levon here was thinking that 509 00:22:06,380 --> 00:22:08,460 you were skipping town with the money you owe us. 510 00:22:08,460 --> 00:22:11,710 You do have our money, don’t you, buddy? 511 00:22:11,710 --> 00:22:12,880 I had it. I did, 512 00:22:12,880 --> 00:22:15,750 but someone hacked the account. 513 00:22:15,750 --> 00:22:17,750 The money is... gone. 514 00:22:17,750 --> 00:22:19,960 Gone? Is that a joke? 515 00:22:19,960 --> 00:22:21,880 ’Cause Serj isn’t laughing. 516 00:22:21,880 --> 00:22:23,090 Serj laughs at everything. 517 00:22:23,090 --> 00:22:25,550 Give me time. I can get it back. 518 00:22:25,550 --> 00:22:27,340 You know, first the loudmouth 519 00:22:27,340 --> 00:22:28,380 dishwasher, and now this. 520 00:22:28,380 --> 00:22:31,300 Got to tell you, Rodney, don’t think you’re worth it. 521 00:22:31,300 --> 00:22:34,130 Please. I’ll get the money. I will. 522 00:22:37,340 --> 00:22:38,670 You see that, Rodney? 523 00:22:38,670 --> 00:22:39,880 The man loves comedy. 524 00:22:39,880 --> 00:22:41,750 Find the money, Rodney. 525 00:22:41,750 --> 00:22:44,750 Next time, no one’s laughing. 526 00:22:46,920 --> 00:22:49,300 Didn’t know what kind of pizza you like, 527 00:22:49,300 --> 00:22:51,840 so I got you four different kinds. 528 00:22:51,840 --> 00:22:52,880 I can get you more, though. 529 00:22:52,880 --> 00:22:55,050 I just want to go to bed. 530 00:22:55,050 --> 00:22:58,380 It’s our only night together. 531 00:22:58,380 --> 00:23:01,420 I thought we could hang, maybe 532 00:23:01,420 --> 00:23:02,420 watch pay-per-view. 533 00:23:02,420 --> 00:23:04,420 You want to hang out? 534 00:23:04,420 --> 00:23:07,130 Fine. Let’s talk. 535 00:23:07,130 --> 00:23:09,630 I want to know about the people you killed. 536 00:23:09,630 --> 00:23:14,670 Maya, sometimes adults have to say things that are not true. 537 00:23:14,670 --> 00:23:15,420 So you were lying? 538 00:23:15,420 --> 00:23:17,710 Dad, you worked in the CIA. 539 00:23:17,710 --> 00:23:19,380 I know you’re not perfect. 540 00:23:19,380 --> 00:23:21,500 Maya, can we just drop it? 541 00:23:21,500 --> 00:23:25,300 That kid, the one who died... 542 00:23:25,300 --> 00:23:27,920 what was his name? 543 00:23:31,090 --> 00:23:32,000 Hey, how about a night swim? 544 00:23:32,000 --> 00:23:34,130 I’ll bet your mom never lets you do that. 545 00:23:34,130 --> 00:23:36,090 You’re ignoring me. Very mature. 546 00:23:36,090 --> 00:23:38,630 I’m not ignoring you. Then talk to me. 547 00:23:38,630 --> 00:23:43,960 I am. I will. I just... I... 548 00:23:45,750 --> 00:23:48,300 I have to go to the bathroom. 549 00:24:04,550 --> 00:24:05,340 Dad? 550 00:24:05,340 --> 00:24:10,130 Come on. You can’t hide in there forever. 551 00:24:20,250 --> 00:24:22,710 I just want to know what happened. 552 00:24:22,710 --> 00:24:25,050 Get up! 553 00:24:26,210 --> 00:24:27,380 Get up now! 554 00:24:27,380 --> 00:24:29,750 He’s gone. 555 00:24:29,750 --> 00:24:31,800 You got to let go. 556 00:24:36,670 --> 00:24:37,840 Fine. 557 00:24:37,840 --> 00:24:41,880 Guess I’ll just keep making it up in my head. 558 00:24:47,670 --> 00:24:49,750 His name was Hanni. 559 00:24:49,750 --> 00:24:52,130 I called him Velcro. 560 00:24:52,130 --> 00:24:56,710 He, uh... He used to follow me everywhere. 561 00:24:58,670 --> 00:25:01,550 Never let me get away with anything. 562 00:25:01,550 --> 00:25:04,550 Lot like you. 563 00:25:07,380 --> 00:25:10,000 How’d he die? 564 00:25:15,380 --> 00:25:17,710 Dad? 565 00:25:28,550 --> 00:25:30,960 He was shot. 566 00:25:32,590 --> 00:25:35,750 I didn’t see him there, but... 567 00:25:36,880 --> 00:25:39,960 ...he was there because of me. 568 00:25:47,050 --> 00:25:50,590 Have you ever killed anyone on purpose? 569 00:25:52,750 --> 00:25:55,130 I have. 570 00:25:55,840 --> 00:25:58,420 It was part of the job. 571 00:25:58,420 --> 00:26:01,300 I never hurt anyone unless I had to. 572 00:26:01,300 --> 00:26:03,920 To protect people. 573 00:26:06,090 --> 00:26:09,550 Do you understand? 574 00:26:10,920 --> 00:26:13,460 I think so. 575 00:26:16,380 --> 00:26:19,840 You’re one of the good guys, right? 576 00:26:19,840 --> 00:26:22,880 I try to be, Maya. 577 00:26:22,880 --> 00:26:25,630 I really try. 578 00:26:26,920 --> 00:26:30,210 Any more questions? 579 00:26:31,050 --> 00:26:35,840 Yeah. We still going for a night swim? 580 00:26:42,210 --> 00:26:45,250 Hey, hope nobody’s hungry. 581 00:26:46,050 --> 00:26:46,920 I see no one’s hungry. 582 00:26:46,920 --> 00:26:49,130 Baby, I didn’t know you were coming for dinner. 583 00:26:49,130 --> 00:26:51,670 Yeah. Dad said he saw you at work, and you were working 584 00:26:51,670 --> 00:26:53,250 - through dinner. - Well, I just 585 00:26:53,250 --> 00:26:54,300 assumed you’d be running down leads 586 00:26:54,300 --> 00:26:55,920 after I pointed you in the right direction 587 00:26:55,920 --> 00:26:57,380 on your, uh... After you did what now? 588 00:26:57,380 --> 00:26:59,840 Yeah, Pop-Pop’s just telling us how he helped you. 589 00:26:59,840 --> 00:27:00,340 Judge, jury and executioner. 590 00:27:00,340 --> 00:27:03,460 Yeah, baby, sit down. We’ll get a plate. 591 00:27:03,460 --> 00:27:05,170 Yeah, plenty of food. 592 00:27:05,170 --> 00:27:06,050 Grab a seat, Roger. 593 00:27:06,050 --> 00:27:08,960 Actually, that’s my seat right there. 594 00:27:09,130 --> 00:27:12,000 You know what? I want to take you guys out to dinner 595 00:27:12,000 --> 00:27:13,880 tomorrow after the ceremony. 596 00:27:13,880 --> 00:27:15,750 I talked to Wolfgang, and, uh, 597 00:27:15,750 --> 00:27:17,250 he said we could have the back room. 598 00:27:17,250 --> 00:27:20,460 Is the mayor going to be joining us? 599 00:27:20,460 --> 00:27:21,090 I don’t know. 600 00:27:21,090 --> 00:27:23,050 The mayor’s coming to your shindig? It’s pending. 601 00:27:23,050 --> 00:27:25,710 Don’t tell me he’s canceling at the last minute. 602 00:27:25,710 --> 00:27:26,420 I mean, that’s not right. 603 00:27:26,420 --> 00:27:27,250 He’s a friend of mine. Let me give him a call. 604 00:27:27,250 --> 00:27:29,710 Dad, Daddy. No, don’t, don’t, don’t. Don’t. Don’t. It’s okay. 605 00:27:29,710 --> 00:27:33,210 You only have one 30th. That’s disrespectful. 606 00:27:33,210 --> 00:27:34,500 I got to call. Hey, look, look. 607 00:27:34,500 --> 00:27:37,380 Hey, ah, okay, the mayor’s not coming. 608 00:27:37,380 --> 00:27:38,300 You happy? 609 00:27:38,300 --> 00:27:40,380 He never was coming. 610 00:27:40,380 --> 00:27:42,460 Why do you always do this? 611 00:27:42,460 --> 00:27:44,090 What is your thing, man? 612 00:27:44,090 --> 00:27:44,840 What? What do I do? 613 00:27:44,840 --> 00:27:47,250 Okay. You show up, and you showmeup. 614 00:27:47,250 --> 00:27:48,630 That’s what you do all the time. 615 00:27:48,630 --> 00:27:49,300 You’re doing it right now. 616 00:27:49,300 --> 00:27:51,170 Let’s... You are sitting in my chair, 617 00:27:51,170 --> 00:27:52,000 you know it’s my chair. 618 00:27:52,000 --> 00:27:55,090 However, you remain seated in my chair. 619 00:27:55,090 --> 00:27:56,630 Roger, it is not a big deal. 620 00:27:56,630 --> 00:27:58,420 Don, do I come to your house, 621 00:27:58,420 --> 00:28:00,050 and sit on your throne? 622 00:28:00,050 --> 00:28:01,300 Hmm? I’m a guest. 623 00:28:01,300 --> 00:28:04,050 Are you actually saying you want me to move? 624 00:28:04,050 --> 00:28:05,590 Yes! No, he’s not saying that. 625 00:28:05,590 --> 00:28:07,170 He understands. 626 00:28:07,170 --> 00:28:08,380 Would it kill you 627 00:28:08,380 --> 00:28:12,340 to give me just one thing, man? 628 00:28:12,340 --> 00:28:15,710 One thing! 629 00:28:21,670 --> 00:28:22,500 Oh, no, it’s too cold. 630 00:28:22,500 --> 00:28:23,750 Oh, you think that’s cold? You should try 631 00:28:23,750 --> 00:28:25,170 freediving in the Arctic. You’ve done that? 632 00:28:25,170 --> 00:28:29,050 No. But I’m just saying you should try it. 633 00:28:29,800 --> 00:28:32,460 Maybe we should go back inside. 634 00:28:32,460 --> 00:28:34,750 What? No way. 635 00:28:34,750 --> 00:28:38,710 A Cole never backs down from a challenge, okay? 636 00:28:38,710 --> 00:28:40,300 Come on. It’ll be fun. 637 00:28:40,300 --> 00:28:42,420 Come on, Maya. You can do this. 638 00:28:42,420 --> 00:28:43,840 I know you can. 639 00:28:43,840 --> 00:28:45,500 Ready? 640 00:28:46,340 --> 00:28:52,170 One... two... three. 641 00:28:53,210 --> 00:28:55,050 All right! 642 00:28:55,050 --> 00:28:56,630 Nice dive. 643 00:29:02,880 --> 00:29:04,710 Dad? 644 00:29:04,710 --> 00:29:08,880 Okay, you know what else sounds fun? The emergency room. 645 00:29:11,130 --> 00:29:14,090 Okay, breakfast time. You got a choice of 646 00:29:14,090 --> 00:29:16,630 nougat, caramel, gummy... for me. 647 00:29:16,630 --> 00:29:18,210 This is my breakfast. 648 00:29:18,210 --> 00:29:19,300 Every day. 649 00:29:19,300 --> 00:29:23,000 Maya is gonna be having muesli and prunes. 650 00:29:23,000 --> 00:29:23,670 Gross. 651 00:29:23,670 --> 00:29:25,710 Cole, can I talk to you for a second? 652 00:29:25,710 --> 00:29:27,960 Sure. 653 00:29:32,630 --> 00:29:35,800 Okay, listen, I know I screwed up, all right? 654 00:29:35,800 --> 00:29:38,670 But to be fair, I think that the "No Diving" signs 655 00:29:38,670 --> 00:29:40,130 at the motel are not up to code. 656 00:29:40,130 --> 00:29:42,800 Six stitches, Cole, in her head. 657 00:29:42,800 --> 00:29:46,050 And that’s not even the worst part. 658 00:29:46,050 --> 00:29:49,000 She told me what happened. 659 00:29:49,000 --> 00:29:50,250 She told you? 660 00:29:50,250 --> 00:29:52,170 Of course. She’s 12. 661 00:29:52,170 --> 00:29:54,960 I think she’s still working through it. 662 00:29:54,960 --> 00:29:57,670 That’s why I wanted to come clean, you know? 663 00:29:57,670 --> 00:30:00,670 I wanted to tell her about the kid and how he died. 664 00:30:00,670 --> 00:30:03,800 Wait. What kid? What are you talking about? 665 00:30:03,800 --> 00:30:06,420 Wait, what are you talking about? 666 00:30:06,420 --> 00:30:07,340 She told me she accidentally 667 00:30:07,340 --> 00:30:11,460 wandered into the morgue. You told her about a dead kid? 668 00:30:11,460 --> 00:30:12,170 No. 669 00:30:12,170 --> 00:30:14,670 I mean, yes, but only because she overheard me 670 00:30:14,670 --> 00:30:16,380 try to talk down a jumper. 671 00:30:16,380 --> 00:30:16,880 She saw a jumper?! 672 00:30:16,880 --> 00:30:19,590 Wow, this conversation got away from me fast. 673 00:30:19,590 --> 00:30:21,750 Let me try to explain. Cole, no. 674 00:30:21,750 --> 00:30:24,250 No, no, no. You don’t need to explain. 675 00:30:24,250 --> 00:30:25,090 This is my fault. 676 00:30:25,090 --> 00:30:26,750 I should never have let you watch her. 677 00:30:26,750 --> 00:30:30,300 I ignored my instincts, which I never do. 678 00:30:30,300 --> 00:30:33,420 I guess I was just hoping that... 679 00:30:33,420 --> 00:30:35,380 That what? 680 00:30:36,130 --> 00:30:39,250 That you’re someone you’re not. 681 00:30:50,960 --> 00:30:53,670 Permission to approach the bench? 682 00:30:53,670 --> 00:30:55,420 You may. 683 00:30:57,460 --> 00:31:01,920 You know, this has been one of the more... 684 00:31:01,920 --> 00:31:05,300 eventful visits, has it not? 685 00:31:05,300 --> 00:31:06,300 It has. 686 00:31:06,300 --> 00:31:09,130 And about what Roger said last night... 687 00:31:09,130 --> 00:31:11,090 No, don’t even think about it. 688 00:31:11,090 --> 00:31:13,300 He’s a very excitable man. He is. 689 00:31:13,300 --> 00:31:16,630 And that’s one of the reasons I love him. 690 00:31:17,130 --> 00:31:19,130 He’s my husband, Daddy. 691 00:31:19,130 --> 00:31:21,500 Mmm. And he’s not wrong. 692 00:31:21,500 --> 00:31:24,130 You provoke him. What? 693 00:31:24,130 --> 00:31:25,500 Daddy, the mayor? You knew 694 00:31:25,500 --> 00:31:28,590 the mayor wasn’t coming to Roger’s ceremony, because 695 00:31:28,590 --> 00:31:29,710 I told you he wasn’t. 696 00:31:29,710 --> 00:31:31,960 Uh, sweetheart, uh, uh, I forgot. 697 00:31:31,960 --> 00:31:33,170 No, you did not forget. 698 00:31:33,170 --> 00:31:34,550 You don’t forget anything. 699 00:31:34,550 --> 00:31:37,050 And I think you know exactly what you were doing, 700 00:31:37,050 --> 00:31:40,170 even if you don’t know why. 701 00:31:40,170 --> 00:31:42,170 Daddy? 702 00:31:42,170 --> 00:31:45,840 Don’t make me choose between the two of you. 703 00:31:45,840 --> 00:31:48,210 Okay? 704 00:31:55,920 --> 00:31:56,920 I heard what happened. 705 00:31:56,920 --> 00:31:59,250 How are things with the judge? 706 00:31:59,250 --> 00:32:00,710 Trish still has me in the doghouse. 707 00:32:00,710 --> 00:32:03,880 Wouldn’t let me leave without carrying this. 708 00:32:03,880 --> 00:32:05,090 Pocket Penal Code. You never know 709 00:32:05,090 --> 00:32:06,590 when that might come in handy, Rog. 710 00:32:06,590 --> 00:32:08,250 You want it? Mine’s signed. 711 00:32:08,250 --> 00:32:08,920 Yeah. Anyway, 712 00:32:08,920 --> 00:32:10,880 where are we with Rodney, the lottery commissioner? 713 00:32:10,880 --> 00:32:12,750 He’s in the wind. But according to his brother, 714 00:32:12,750 --> 00:32:15,630 he’s a gambler, in debt big-time with the Armenians. 715 00:32:15,630 --> 00:32:16,920 And your human Frogger act paid off. 716 00:32:16,920 --> 00:32:18,590 Tell him what you found on the laptop. 717 00:32:18,590 --> 00:32:19,250 Well, before you caught Mateo, 718 00:32:19,250 --> 00:32:21,960 he hacked into Rodney’s bank account and emptied it all. 719 00:32:21,960 --> 00:32:22,880 All seven million dollars. 720 00:32:22,880 --> 00:32:25,960 Okay, well, the Armenians are gonna be after it. 721 00:32:25,960 --> 00:32:28,630 So, Bailey, we need to... Follow the money? 722 00:32:28,630 --> 00:32:30,880 We need to find the funds. 723 00:32:30,880 --> 00:32:32,550 You’re right. That’s totally different. 724 00:32:32,550 --> 00:32:35,460 Totally different. You might’ve coined something. 725 00:32:39,550 --> 00:32:41,630 Max, go grab your lunch from the fridge. 726 00:32:41,630 --> 00:32:44,550 Your ride’ll be here soon. Okay. 727 00:32:58,250 --> 00:33:00,550 S-Sorry, we’re-we’re not open yet. 728 00:33:00,550 --> 00:33:04,000 That’s okay. We’re not here to eat. 729 00:33:04,000 --> 00:33:04,460 No. 730 00:33:04,460 --> 00:33:07,210 No, no. Don’t be scared, sweetheart. 731 00:33:07,210 --> 00:33:10,460 I hear you have a guardian angel. 732 00:33:11,380 --> 00:33:13,750 Bridget Gerhart. The waitress from the Frabble Shack. She said 733 00:33:13,750 --> 00:33:15,090 that Mateo ate there all the time. 734 00:33:15,090 --> 00:33:17,170 Her husband’s the one that Mateo killed. 735 00:33:17,170 --> 00:33:18,380 He called himself a guardian angel. 736 00:33:18,380 --> 00:33:20,050 I wonder if he was watching over her. 737 00:33:20,050 --> 00:33:20,800 Someone just initiated a 738 00:33:20,800 --> 00:33:23,090 seven million dollar withdrawal from Bridget’s account. 739 00:33:23,090 --> 00:33:25,130 The IP address matches the Frabble Shack. 740 00:33:25,130 --> 00:33:26,420 They must’ve found her. 741 00:33:26,420 --> 00:33:27,710 Did you call the restaurant? 742 00:33:27,710 --> 00:33:28,710 The line’s dead. 743 00:33:28,710 --> 00:33:29,420 Bailey, call the bank. 744 00:33:29,420 --> 00:33:31,750 Tell ’em to put a hold on the account. 745 00:33:31,750 --> 00:33:33,300 We need to stall. 746 00:33:37,710 --> 00:33:39,090 You’re stalling. 747 00:33:39,090 --> 00:33:39,710 Get it done. 748 00:33:39,710 --> 00:33:41,920 Mateo told me what he did to your husband. 749 00:33:41,920 --> 00:33:46,590 You don’t want to make your kid an orphan, do you? 750 00:33:46,880 --> 00:33:48,590 What was that? 751 00:33:49,880 --> 00:33:51,380 Go check. 752 00:33:52,300 --> 00:33:54,630 Max, run! 753 00:34:02,960 --> 00:34:07,170 I’ll go after the kid. You find Bridget. Okay. 754 00:34:25,090 --> 00:34:26,000 LAPD! 755 00:34:27,210 --> 00:34:27,840 Get down! 756 00:34:33,920 --> 00:34:36,000 You stay there. 757 00:34:48,550 --> 00:34:50,050 Hey, Fatty! 758 00:35:19,670 --> 00:35:21,630 You stabbed me. 759 00:35:34,420 --> 00:35:36,800 Don can never know. 760 00:35:36,800 --> 00:35:38,170 So you can have 761 00:35:38,170 --> 00:35:41,550 any breakfast you want and you are picking a Frabble? 762 00:35:41,550 --> 00:35:45,210 Dad got one for me yesterday, but I never got to have it. 763 00:35:45,210 --> 00:35:47,670 Yesterday was a little crazy, huh? 764 00:35:47,670 --> 00:35:48,590 Yeah, kinda. 765 00:35:48,590 --> 00:35:52,920 He really has no idea how to be a dad. 766 00:36:04,300 --> 00:36:05,550 That’s my fault. 767 00:36:05,550 --> 00:36:08,590 I should’ve taken things slower with the two of you. 768 00:36:08,590 --> 00:36:10,750 No, Mom, it’s a good thing. 769 00:36:10,750 --> 00:36:14,630 At least now I know he wants to try. 770 00:36:25,250 --> 00:36:28,210 Aah! 771 00:36:30,300 --> 00:36:32,130 Hold on, kid! 772 00:36:34,250 --> 00:36:34,800 You okay? 773 00:36:34,800 --> 00:36:37,460 We’re gonna climb down now, all right? 774 00:36:40,550 --> 00:36:42,800 We’re not climbing down. 775 00:36:42,920 --> 00:36:44,210 We have to find-find another way 776 00:36:44,210 --> 00:36:46,590 to get out of here, all right? 777 00:36:49,920 --> 00:36:52,840 Oh, there’s something going on in the Frabble Shack. 778 00:36:52,840 --> 00:36:54,460 Looks like it’s closed. Move it, let’s go. 779 00:36:54,460 --> 00:36:57,630 I’m sorry, sweetie. No Frabble today. 780 00:36:57,630 --> 00:36:58,130 That’s okay. 781 00:36:58,130 --> 00:36:59,880 Maybe Dad can take me another time. 782 00:36:59,880 --> 00:37:04,090 Maya, I know he’s not like other dads... 783 00:37:05,590 --> 00:37:08,460 ...but he would do anything for you. 784 00:37:08,460 --> 00:37:11,090 I want you to know that. 785 00:37:11,090 --> 00:37:12,130 It’s okay. 786 00:37:12,130 --> 00:37:13,920 I’m one of the good guys. 787 00:37:13,920 --> 00:37:15,170 I promise. 788 00:37:15,170 --> 00:37:18,550 There you go. 789 00:37:29,300 --> 00:37:30,460 I got you. 790 00:37:30,460 --> 00:37:34,170 Don’t worry, Mom. I know. 791 00:37:37,680 --> 00:37:39,350 You see how the balloons move? 792 00:37:39,350 --> 00:37:41,510 And it says for Daddy. You see that? 793 00:37:41,510 --> 00:37:43,300 That’s so beautiful. Hi. 794 00:37:43,300 --> 00:37:44,720 Hey! 795 00:37:44,720 --> 00:37:46,600 Hi. This looks so good. 796 00:37:46,600 --> 00:37:47,050 You went all out, Avery. 797 00:37:47,050 --> 00:37:49,640 Don’t tell anybody, but I might have scooped some money 798 00:37:49,640 --> 00:37:50,890 out of the motor pool budget. 799 00:37:50,890 --> 00:37:51,640 Hey, hey, Cap. 800 00:37:51,640 --> 00:37:52,640 Look, I need your help. Okay. 801 00:37:52,640 --> 00:37:54,510 Should I hit him with a "Dad’s old" joke 802 00:37:54,510 --> 00:37:56,050 or hit him with a bald joke? 803 00:37:56,050 --> 00:37:57,890 Ooh, I feel like you got to go with the old joke first. 804 00:37:57,890 --> 00:38:01,390 Old joke? Uh, neither. There will be 805 00:38:01,390 --> 00:38:03,510 no roasting. 806 00:38:03,510 --> 00:38:05,180 Walk away. 807 00:38:05,180 --> 00:38:06,390 What happened to Don? 808 00:38:06,390 --> 00:38:08,970 What do you mean? He was just... Uh... 809 00:38:08,970 --> 00:38:10,180 So, I told Johnnie, 810 00:38:10,180 --> 00:38:12,180 "What rhymes with ’acquit’?" 811 00:38:12,180 --> 00:38:15,800 And the rest is history, as they say. 812 00:38:15,800 --> 00:38:20,850 Hey, guys, can I, uh, get a minute with the judge, please? 813 00:38:20,850 --> 00:38:24,140 Hey, uh, I appreciate you coming, Don. 814 00:38:24,140 --> 00:38:26,050 Oh, your big day... I wouldn’t miss it. 815 00:38:26,050 --> 00:38:28,890 And this is not easy for me to say, 816 00:38:28,890 --> 00:38:32,510 but I want to thank you for saving my life. 817 00:38:32,510 --> 00:38:35,300 You know, Dershowitz said my forward was a little long, 818 00:38:35,300 --> 00:38:39,430 but thank God it was. Yeah, right? 819 00:38:42,470 --> 00:38:44,720 I’m sorry about... 820 00:38:44,720 --> 00:38:46,680 how I spoke to you the other day. 821 00:38:46,680 --> 00:38:49,640 For better or worse, you’re the... 822 00:38:49,640 --> 00:38:51,140 one person on planet Earth 823 00:38:51,140 --> 00:38:53,470 that makes me feel that insecure. 824 00:38:53,470 --> 00:38:55,430 Oh. So you think you’ve cornered 825 00:38:55,430 --> 00:38:58,100 the world’s market on insecurity? 826 00:38:58,100 --> 00:38:59,800 Come on. You, Don? 827 00:38:59,800 --> 00:39:02,050 You were a federal judge. 828 00:39:02,050 --> 00:39:06,050 I was a lot of things. I was a judge, a husband, a father. 829 00:39:06,050 --> 00:39:09,550 But that all falls away. You’ll see. 830 00:39:09,550 --> 00:39:13,010 When I was young... 831 00:39:13,010 --> 00:39:18,050 Patricia thought the sun rose and set with me. 832 00:39:18,050 --> 00:39:21,140 She still does. 833 00:39:21,350 --> 00:39:22,510 You know, what’s funny, 834 00:39:22,510 --> 00:39:25,050 when you’re young, you worry that your kids 835 00:39:25,050 --> 00:39:28,720 will wind up with someone not good enough for them. 836 00:39:28,720 --> 00:39:31,720 But I tell you, the real fear 837 00:39:31,720 --> 00:39:37,640 is that they’ll wind up with someone better than you. 838 00:39:39,800 --> 00:39:41,180 Whew. 839 00:39:41,180 --> 00:39:44,390 Well... you’ll always be her father. 840 00:39:44,390 --> 00:39:45,010 Mm. 841 00:39:45,010 --> 00:39:46,260 That’s a lifetime honorific. 842 00:39:46,260 --> 00:39:49,470 Th-That’s a good one. 843 00:39:49,470 --> 00:39:50,430 That’s a good one. 844 00:39:50,430 --> 00:39:53,180 Let’s go enjoy this party. 845 00:39:59,430 --> 00:40:02,470 Hell of a party, Roger. 846 00:40:02,470 --> 00:40:03,680 Happy 30th. 847 00:40:03,680 --> 00:40:05,680 Well, what’s this? 848 00:40:05,680 --> 00:40:06,930 I made you a Frabble. 849 00:40:06,930 --> 00:40:08,300 We got some strawberry ice cream, 850 00:40:08,300 --> 00:40:10,470 some half-and-half from the break room, 851 00:40:10,470 --> 00:40:11,640 and your personal favorite... 852 00:40:11,640 --> 00:40:13,760 a buttload of schnapps. 853 00:40:13,760 --> 00:40:14,850 Cheers. 854 00:40:14,850 --> 00:40:17,180 You drink first. 855 00:40:19,220 --> 00:40:19,350 Hey. 856 00:40:19,350 --> 00:40:23,640 I’m only gonna say this once, so listen close. 857 00:40:23,640 --> 00:40:25,220 You were right. 858 00:40:25,220 --> 00:40:27,720 I’m a very lucky man. 859 00:40:37,010 --> 00:40:38,550 You sure are, Roger. 860 00:40:39,720 --> 00:40:42,300 Don’t take it for granted. 861 00:40:53,760 --> 00:40:56,430 Hey. 862 00:40:56,430 --> 00:40:58,220 Did Maya forget something? 863 00:40:58,220 --> 00:41:00,720 No. I was just... 864 00:41:00,720 --> 00:41:03,510 Actually, you want to know what I was thinking about? 865 00:41:03,510 --> 00:41:07,260 You remember that date we had in Tripoli? 866 00:41:07,640 --> 00:41:09,890 The kafta place, right? 867 00:41:09,890 --> 00:41:11,930 Yes. 868 00:41:12,260 --> 00:41:13,890 Yeah, how could I forget? 869 00:41:13,890 --> 00:41:17,010 During that dinner, these fireworks went off 870 00:41:17,010 --> 00:41:19,600 and I got a little scared. 871 00:41:19,600 --> 00:41:20,140 A little? 872 00:41:20,140 --> 00:41:22,140 You full-on dove under the table. 873 00:41:22,140 --> 00:41:23,970 I did not dive. 874 00:41:23,970 --> 00:41:25,050 Crouched, maybe. 875 00:41:25,050 --> 00:41:27,140 I’ve seen crouches. You dove. 876 00:41:27,140 --> 00:41:28,140 Okay, fine, I dove. 877 00:41:28,140 --> 00:41:31,050 And even though it was nothing, 878 00:41:31,050 --> 00:41:34,430 you got down there with me. 879 00:41:34,430 --> 00:41:41,390 Cole, I forgot how safe you made me feel. 880 00:41:41,390 --> 00:41:45,390 And I know that when Maya’s around you, she feels that, too. 881 00:41:45,390 --> 00:41:47,470 You guys done talking about me yet? 882 00:41:47,470 --> 00:41:50,100 Uh, you were supposed to wait in the car. 883 00:41:50,100 --> 00:41:52,220 Yeah, that’s her move. 884 00:41:52,220 --> 00:41:53,890 Maya reminded me 885 00:41:53,890 --> 00:41:56,180 that she was promised a night at her dad’s. 886 00:41:56,180 --> 00:42:00,720 And, technically, she spent it in the ER, so... 887 00:42:00,720 --> 00:42:01,890 You owe me. 888 00:42:01,890 --> 00:42:03,180 I owe her. 889 00:42:03,180 --> 00:42:05,760 Sounds like my hands are tied. 890 00:42:05,760 --> 00:42:07,180 Great. 891 00:42:07,180 --> 00:42:09,470 Have fun, you two. 892 00:42:09,470 --> 00:42:10,390 Just, um, 893 00:42:10,390 --> 00:42:13,220 maybe stay away from the water sports. 894 00:42:13,220 --> 00:42:15,510 Thank you. 895 00:42:15,510 --> 00:42:17,930 My lady. 896 00:42:20,550 --> 00:42:23,220 Ah, you’re making a big mistake, son. 897 00:42:23,220 --> 00:42:24,930 You keep talking. 898 00:42:24,930 --> 00:42:27,050 I already have one of your bishops and both your knights. 899 00:42:27,050 --> 00:42:30,890 That’s because I’m using the Petrov Defense, and you’re 900 00:42:30,890 --> 00:42:32,260 walking right on into it. 901 00:42:32,260 --> 00:42:33,100 Yeah, right. 902 00:42:33,100 --> 00:42:35,050 I learned it from the great Bobby Fischer. 903 00:42:35,050 --> 00:42:37,010 Please. 904 00:42:37,010 --> 00:42:38,970 Good night, boys. 905 00:42:40,300 --> 00:42:42,430 Let’s rack it up again. 906 00:42:42,430 --> 00:42:45,180 All right, all right.63080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.