Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,730 --> 00:03:12,899
Ya llegamos
2
00:03:12,979 --> 00:03:14,037
Date prisa!
3
00:03:14,117 --> 00:03:15,238
Falta poco
4
00:03:16,541 --> 00:03:17,741
Mira all�!
5
00:03:19,926 --> 00:03:21,157
Ves lo que yo veo?
6
00:03:21,237 --> 00:03:22,265
Mierda!
7
00:03:22,345 --> 00:03:24,287
Qui�n es ese cabr�n que nos est�
quitando el sitio?
8
00:03:24,367 --> 00:03:25,935
Debe estar de broma
9
00:03:26,429 --> 00:03:27,955
Espera un minuto, pedazo de basura
10
00:03:30,394 --> 00:03:31,565
No se lo vamos a permitir
11
00:03:41,519 --> 00:03:42,794
Venga, ay�dadnos
12
00:04:18,294 --> 00:04:19,716
3 vasos, como siempre.
13
00:04:19,796 --> 00:04:21,449
- Llenos hasta arriba
- S� se�or.
14
00:04:52,905 --> 00:04:54,313
Es eso tuyo?
15
00:04:54,724 --> 00:04:55,728
Perd�n?
16
00:04:56,062 --> 00:04:57,735
Ese coche de ah�, es tuyo?
17
00:04:58,786 --> 00:05:00,730
Quisiera saber quien le autoriz�
18
00:05:01,149 --> 00:05:03,093
El se�or no es parisino
19
00:05:05,309 --> 00:05:06,375
Y a usted qu� le importa?
20
00:05:06,455 --> 00:05:08,516
Si no hubiera sabido que ese
lugar es m�o!
21
00:05:15,551 --> 00:05:18,551
Ya veo, ya veo. As� que soy yo
el que se equivoca.
22
00:05:23,742 --> 00:05:24,829
Qu� ocurre?
23
00:05:24,909 --> 00:05:26,167
Qu� desea usted, se�or?
24
00:05:26,247 --> 00:05:28,466
Estos j�venes son clientes habituales,
25
00:05:28,546 --> 00:05:30,180
as� que tienen alg�n derecho.
26
00:05:31,885 --> 00:05:32,993
Bien, bien.
27
00:05:34,600 --> 00:05:37,177
Ruego que me perdonen por
violar sus privilegios.
28
00:05:37,488 --> 00:05:39,369
Pero no esperen que les felicite.
29
00:05:39,608 --> 00:05:41,102
No se lo estamos pidiendo nada
30
00:05:41,282 --> 00:05:42,620
S�lo eso faltar�a
31
00:05:47,819 --> 00:05:49,325
Hasta pronto, idiota!
32
00:06:06,747 --> 00:06:07,792
Escuchame
33
00:06:09,214 --> 00:06:11,179
Estoy planeando una venganza
34
00:06:13,102 --> 00:06:15,862
Es tarde, por primera vez en mi vida,
35
00:06:16,510 --> 00:06:18,350
alguien me ha herido.
36
00:06:20,261 --> 00:06:23,188
Mi cochecito fue movido
37
00:06:24,359 --> 00:06:25,864
sin mi permiso.
38
00:06:27,192 --> 00:06:31,164
Ese peque�o monstruo se merece
una lecci�n
39
00:06:32,439 --> 00:06:33,631
Cruel.
40
00:06:37,708 --> 00:06:39,401
No conoce a Ronald.
41
00:06:42,182 --> 00:06:43,938
Por un ojo, la cara entera
42
00:06:44,018 --> 00:06:45,046
Por un diente...
43
00:06:46,537 --> 00:06:48,355
Pero tenemos que esperar.
44
00:06:49,735 --> 00:06:50,843
Seamos pacientes
45
00:06:52,348 --> 00:06:54,105
Seamos hip�critas
46
00:06:55,170 --> 00:06:56,822
Seamos otro.
47
00:07:01,876 --> 00:07:05,262
Vamos a esbozar una sonrisa
48
00:07:14,559 --> 00:07:15,604
Yo lo cojo
49
00:07:24,652 --> 00:07:25,676
S�?
50
00:07:27,056 --> 00:07:28,290
Por qui�n pregunta usted, se�or?
51
00:07:29,659 --> 00:07:30,683
Con qui�n hablo?
52
00:07:32,073 --> 00:07:34,269
No se�or, todav�a no ha llegado
53
00:07:36,140 --> 00:07:39,066
Como es habitual se lo dir�, se�or
54
00:07:40,363 --> 00:07:41,805
Se lo dir� se�or
55
00:07:42,767 --> 00:07:44,188
s�, se lo dir�
56
00:07:45,379 --> 00:07:46,822
Hasta la vista, se�or.
57
00:07:54,646 --> 00:07:55,963
Me vengar�
58
00:07:58,084 --> 00:07:59,945
Todav�a no s� c�mo...
59
00:08:01,811 --> 00:08:04,633
Pero Dios participar�
60
00:08:07,936 --> 00:08:10,048
Necesito un milagro
61
00:08:14,479 --> 00:08:17,260
Sat�n ven a m�!
62
00:08:35,267 --> 00:08:36,313
Qui�n es esa de ah�?
63
00:08:38,974 --> 00:08:40,013
Amboisine.
64
00:08:40,093 --> 00:08:41,706
- La conoces?
- Un poco.
65
00:08:41,786 --> 00:08:42,909
Es una descarada
66
00:08:43,518 --> 00:08:45,211
La m�s guapa de la ciudad
67
00:08:45,650 --> 00:08:46,695
Admirable.
68
00:08:46,967 --> 00:08:48,413
Vaya culo!
69
00:08:49,138 --> 00:08:50,162
Vamos a por ella?
70
00:08:50,242 --> 00:08:51,333
Vamos!
71
00:09:06,605 --> 00:09:07,650
Se fu� por ah�
72
00:09:07,730 --> 00:09:09,197
Ah� est�
73
00:09:22,554 --> 00:09:23,934
Bernard, ay�dame
74
00:09:27,195 --> 00:09:28,366
No os conozco!
75
00:09:32,120 --> 00:09:33,567
Con cuidado, con cuidado!
76
00:09:33,568 --> 00:09:34,768
Sube al coche!
77
00:09:45,624 --> 00:09:46,711
No le conozco
78
00:09:48,530 --> 00:09:49,826
No le conozco
79
00:09:51,958 --> 00:09:54,195
No le conozco
80
00:10:11,137 --> 00:10:13,218
Ahora que nos conocemos,
puedo ir a tu casa?
81
00:10:18,085 --> 00:10:19,385
Vives sola?
82
00:10:20,050 --> 00:10:21,890
Mi casa es muy peque�a para
nosotros dos
83
00:10:27,359 --> 00:10:28,426
Hasta la vista
84
00:10:28,506 --> 00:10:29,659
Espera un momento!
85
00:10:30,056 --> 00:10:31,556
Dije que adi�s
86
00:10:46,356 --> 00:10:48,133
Es grande tu casa?
87
00:10:53,811 --> 00:10:55,317
Vamos a verlo
88
00:10:58,264 --> 00:10:59,739
Reconoce que est�s desconcertada
89
00:11:00,145 --> 00:11:01,630
Puedo cambiar de idea
90
00:11:23,180 --> 00:11:25,146
C�llate, el conserje es temible
91
00:11:33,054 --> 00:11:34,288
Saint-Gobin.
92
00:11:34,368 --> 00:11:36,044
La Jugeotte.
93
00:11:37,110 --> 00:11:41,276
Mi t�o est� durmiendo.
Si se despierta, me deja sin permisos
94
00:11:41,725 --> 00:11:43,376
S� cuidadosa, por favor.
95
00:12:24,486 --> 00:12:25,865
Qu� es La Jugeotte ?
96
00:12:26,430 --> 00:12:27,454
Mi nombre
97
00:12:27,534 --> 00:12:28,604
Tu nombre verdadero?
98
00:12:28,684 --> 00:12:30,590
S�, como Saint-Gobin para ti
99
00:12:30,670 --> 00:12:32,881
Y yo d�nde voy a dormir?
100
00:12:33,055 --> 00:12:34,358
Aqu�
101
00:12:35,647 --> 00:12:37,403
No es muy apropiado.
102
00:12:39,841 --> 00:12:41,220
Bueno, acaso no somos amigos?
103
00:12:42,203 --> 00:12:43,227
S�
104
00:12:43,307 --> 00:12:46,572
Pero cuando dormimos juntos,
hacemos el amor.
105
00:12:46,907 --> 00:12:47,952
Evidentemente
106
00:12:48,698 --> 00:12:49,722
�sa es la cuesti�n
107
00:12:50,663 --> 00:12:51,812
Te molesta?
108
00:12:53,088 --> 00:12:54,217
No es eso
109
00:12:55,639 --> 00:12:56,663
Entonces?
110
00:12:58,065 --> 00:12:59,412
Tienes mucha prisa
111
00:12:59,943 --> 00:13:01,313
Oh, escucha
112
00:13:19,868 --> 00:13:21,269
D�te prisa
113
00:13:22,481 --> 00:13:23,568
Est�s sorda?
114
00:13:24,530 --> 00:13:26,202
Si mi t�o llega, estoy muerto
115
00:13:28,983 --> 00:13:30,467
Cuidado, qu� ah� viene!
116
00:13:41,391 --> 00:13:43,168
Ayer volviste muy tarde
117
00:13:43,248 --> 00:13:44,276
Usted cree?
118
00:13:44,819 --> 00:13:47,677
A mi edad duermo con un
ojo abierto
119
00:13:49,361 --> 00:13:51,891
Es probable que este desorden...
120
00:13:51,971 --> 00:13:53,752
Cuidado, va a aplastar
mis cosas!
121
00:13:53,832 --> 00:13:56,072
Cu�nto m�s feo m�s de moda est�
122
00:13:57,925 --> 00:13:59,910
Has madrugado mucho hoy,
qu� ocurre?
123
00:14:00,664 --> 00:14:01,730
Bueno, yo...
124
00:14:02,838 --> 00:14:04,511
Tengo una clase
125
00:14:04,845 --> 00:14:05,849
Una clase?
126
00:14:05,929 --> 00:14:07,688
S�. Por cierto, necesito para gasolina
127
00:14:07,768 --> 00:14:08,981
Coge el autob�s
128
00:14:09,336 --> 00:14:10,423
T�o...
129
00:14:10,695 --> 00:14:11,970
Habla en serio?
130
00:14:12,050 --> 00:14:15,699
Que no hablo en serio?
C�mo que no hablo en serio!
131
00:14:18,875 --> 00:14:19,920
Bueno
132
00:14:21,382 --> 00:14:22,516
Cu�nto neceistas?
133
00:14:24,039 --> 00:14:26,255
No s�... 50 000.
134
00:14:26,335 --> 00:14:27,384
30 000.
135
00:14:31,219 --> 00:14:32,849
Toma...
136
00:14:35,379 --> 00:14:36,424
20 000.
137
00:14:37,218 --> 00:14:38,389
Gracias, t�o.
138
00:14:38,870 --> 00:14:41,608
No me lo agradezcas,
es un placer
139
00:14:44,298 --> 00:14:47,308
Pero p�rtate bien
140
00:15:06,763 --> 00:15:08,653
El milagro ha ocurrido
141
00:15:08,773 --> 00:15:10,066
Gracias, Sat�n.
142
00:15:10,663 --> 00:15:12,633
No diga nada, adorable bruja
143
00:15:17,148 --> 00:15:18,362
Hola se�ora
144
00:15:18,482 --> 00:15:19,755
Le atiendo enseguida
145
00:15:20,072 --> 00:15:21,546
Qu� va a ser?
146
00:15:21,844 --> 00:15:22,919
50 bombas f�tidas
147
00:15:23,039 --> 00:15:24,770
No tengo tantas
148
00:15:24,890 --> 00:15:27,069
Se las he vendido todas al se�or
149
00:15:28,562 --> 00:15:31,785
Pero, puede que el se�or
le venda algunas
150
00:15:32,562 --> 00:15:33,835
Ciertamente no
151
00:15:34,333 --> 00:15:35,606
Es para un regalo?
152
00:16:23,210 --> 00:16:24,404
Es usted un �ngel
153
00:16:24,524 --> 00:16:25,837
Qu� margarita tan bonita
154
00:16:25,957 --> 00:16:27,468
No encontr� crisantemos
155
00:16:28,118 --> 00:16:29,252
Qu� est� haciendo?
156
00:16:31,262 --> 00:16:32,755
Seguro que es genial
157
00:16:44,675 --> 00:16:47,202
Olvid� las fresas
158
00:16:47,959 --> 00:16:49,790
Fresas del amor
159
00:17:12,603 --> 00:17:14,553
Vamos a la otra habitaci�n.
160
00:18:12,301 --> 00:18:14,012
No sab�a que le gusta pintar
161
00:18:43,281 --> 00:18:46,882
Retransmitiendo desde la inauguraci�n
de la galer�a
162
00:19:14,696 --> 00:19:16,348
Bendita sea la inauguraci�n
163
00:19:16,666 --> 00:19:19,017
que nos permiti� volver
a encontrarnos
164
00:19:20,567 --> 00:19:22,139
Admito que me impresiona
165
00:19:22,477 --> 00:19:23,492
Por qu�?
166
00:19:24,347 --> 00:19:26,676
No le cre�a capaz de semejantes
actos
167
00:19:27,233 --> 00:19:28,984
Fanfarronear, s�
168
00:19:29,770 --> 00:19:32,297
Presumir ante los amigos, vale
169
00:19:33,730 --> 00:19:35,521
Pero un hombre de acci�n...
170
00:19:36,436 --> 00:19:37,968
Es usted muy amable
171
00:19:38,725 --> 00:19:41,133
Pero mi eficencia no es
mejor que la vuestra
172
00:19:44,316 --> 00:19:46,107
Usted es muy joven.
173
00:19:47,739 --> 00:19:49,750
Y yo llevo mucho tiempo
en la brecha
174
00:19:50,028 --> 00:19:51,699
Querido Ronald.
175
00:19:53,699 --> 00:19:55,032
Querido Arthur.
176
00:19:55,751 --> 00:19:57,662
Hab�is acabado con la charla?
177
00:19:58,915 --> 00:20:00,348
Necesitamos un respiro
178
00:20:00,468 --> 00:20:01,672
Es lo que iba a decir
179
00:20:02,338 --> 00:20:03,990
Me roba las frases
180
00:20:04,866 --> 00:20:06,477
Seremos amigos
181
00:20:10,299 --> 00:20:11,712
Les invito a cenar
182
00:20:14,160 --> 00:20:16,767
Y as� nos conoceremos mejor
183
00:20:21,884 --> 00:20:23,456
Ha salido el sol
184
00:20:24,749 --> 00:20:27,933
Nada despierta m�s que la
luz del sol
185
00:20:52,020 --> 00:20:53,751
Chicos, me tengo que ir
186
00:20:53,871 --> 00:20:54,905
D�nde?
187
00:20:56,259 --> 00:20:59,323
A una comida con mi t�a Suzanne.
188
00:21:08,270 --> 00:21:10,081
Esto tambi�n es tuyo?
189
00:21:10,380 --> 00:21:11,395
S�
190
00:21:13,146 --> 00:21:14,499
Debe ser caro
191
00:21:14,619 --> 00:21:16,529
S�. Es tan caro como elegante
192
00:21:16,649 --> 00:21:17,663
Qu� rico!
193
00:21:18,061 --> 00:21:19,096
S�
194
00:21:19,216 --> 00:21:22,740
Sab�as que Charlie Chaplin y Bernard Buffet
tienen el mismo modelo?
195
00:21:23,725 --> 00:21:24,800
Tengo hambre
196
00:21:25,357 --> 00:21:26,730
De verdad tan pronto?
197
00:21:27,128 --> 00:21:28,442
Es buena idea
198
00:21:30,074 --> 00:21:31,686
Pero no puedes ir as�
199
00:21:31,806 --> 00:21:34,750
Son gente muy elegante y no
les gustar�as as�
200
00:21:35,752 --> 00:21:36,767
El primo Henri?
201
00:21:36,887 --> 00:21:38,617
No importa. Ven.
202
00:21:52,798 --> 00:21:53,933
Es precioso
203
00:21:54,350 --> 00:21:55,445
Cu�nto cuesta?
204
00:21:55,565 --> 00:21:57,394
Formidable
205
00:21:57,514 --> 00:21:58,608
150 Fr
206
00:21:58,728 --> 00:21:59,881
Toma, cari�o
207
00:22:02,349 --> 00:22:03,543
Como hecho para usted
208
00:22:03,663 --> 00:22:04,697
S�, qu� bonito
209
00:22:05,682 --> 00:22:06,717
Muy bien
210
00:22:07,055 --> 00:22:09,105
Intenta ligarte al primo Henri.
211
00:22:09,742 --> 00:22:10,936
Est� chupado
212
00:22:17,731 --> 00:22:18,766
Disculpe
213
00:22:36,626 --> 00:22:37,840
Se�orita
214
00:22:39,218 --> 00:22:40,233
Mam�
215
00:23:32,284 --> 00:23:33,717
Para cuando la boda?
216
00:23:35,150 --> 00:23:36,225
En 2 a�os
217
00:23:36,345 --> 00:23:38,357
S�, cuando ella acabe los estudios
218
00:23:38,951 --> 00:23:40,185
Felicidades
219
00:23:40,995 --> 00:23:42,030
Es mucho tiempo
220
00:23:42,686 --> 00:23:43,701
As� es la vida
221
00:23:55,793 --> 00:23:57,524
Deseo al novio
222
00:23:58,638 --> 00:24:00,290
Al novio, lo quiero
223
00:24:00,410 --> 00:24:01,572
Est�s loca, no?
224
00:24:04,736 --> 00:24:05,851
Me ha pellizcado
225
00:24:09,636 --> 00:24:11,288
Me recuerda los d�as de juventud
226
00:24:17,743 --> 00:24:18,778
Ah� no
227
00:24:18,898 --> 00:24:20,290
Aqu�, en la mesa
228
00:24:20,748 --> 00:24:21,763
S�, se�ora
229
00:24:48,153 --> 00:24:49,168
Hasta la vista se�ora
230
00:24:49,288 --> 00:24:50,342
Hasta la vista, querida
231
00:24:50,462 --> 00:24:52,013
Hasta la vista, se�orita
232
00:24:57,697 --> 00:24:59,489
Disculpad
233
00:25:11,166 --> 00:25:12,240
Adorable.
234
00:25:13,176 --> 00:25:14,290
Nos vemos esta noche
235
00:25:14,410 --> 00:25:15,962
Te recojo a las seis?
236
00:25:16,082 --> 00:25:17,110
Ah, s�
237
00:25:17,230 --> 00:25:18,443
Hasta la vista
238
00:25:21,349 --> 00:25:22,443
Henri.
239
00:25:23,140 --> 00:25:24,234
S�, Ronald ?
240
00:25:28,737 --> 00:25:31,921
Henri, ense�a la casa a mis amigos
241
00:25:32,240 --> 00:25:33,772
Con mucho gusto, Ronald.
242
00:25:37,496 --> 00:25:39,785
Por favor, seguidme
243
00:25:39,905 --> 00:25:42,493
Les ense�ar� la habitaci�n de
un matem�tico
244
00:25:48,477 --> 00:25:50,527
Qu� significa esta cruz?
245
00:25:51,303 --> 00:25:52,736
Te gusta la m�sica cl�sica?
246
00:25:52,856 --> 00:25:56,696
Massenet, Bruno, L�on Devi,
Rimsky-Korsakov...
247
00:26:05,380 --> 00:26:07,788
Venga, dinos que significa
esta cruz
248
00:26:07,908 --> 00:26:08,758
Qu�?
249
00:26:08,942 --> 00:26:10,236
Esta cruz
250
00:26:18,496 --> 00:26:20,249
Venga, si�ntate aqu�.
251
00:26:26,665 --> 00:26:30,665
Es curioso lo bien que me
siento con usted
252
00:26:36,830 --> 00:26:38,959
Deja que te vea sin las gafas
253
00:26:39,079 --> 00:26:41,188
Vale, pero no puedo ver sin ellas
254
00:26:51,749 --> 00:26:53,699
Qui�nes son esos j�venes?
255
00:26:54,555 --> 00:26:55,629
Perd�n?
256
00:26:56,183 --> 00:26:57,894
Esos j�venes, qu� hacen?
257
00:26:58,989 --> 00:27:00,840
Eso quisiera saber yo
258
00:27:01,477 --> 00:27:03,387
Qu�tate la corbata
259
00:27:05,039 --> 00:27:06,233
Me est�s desnudando?
260
00:27:06,353 --> 00:27:07,656
- S�.
- Ah, s�?
261
00:27:07,776 --> 00:27:09,009
Es mejor as�
262
00:27:12,011 --> 00:27:13,384
Y tu cuello...
263
00:27:13,504 --> 00:27:14,558
Bueno, es m�s correcto
264
00:27:14,678 --> 00:27:16,548
Pareces un apuesto americano
265
00:27:16,668 --> 00:27:17,861
- Deportivo?
- s�.
266
00:27:17,981 --> 00:27:19,254
Es as� como lo prefiero.
267
00:27:21,825 --> 00:27:23,218
Me voy al comedor.
268
00:27:43,842 --> 00:27:45,235
Su casa es encantadora
269
00:27:45,355 --> 00:27:47,245
Ha visto la casa entera?
270
00:27:52,180 --> 00:27:53,394
Cu�nto ruido
271
00:27:54,401 --> 00:27:55,834
Les dir� que bajen el volumen
272
00:27:55,954 --> 00:27:57,863
No no no no no no...
273
00:28:02,401 --> 00:28:04,480
Lo hacen por Rimsky-Korsakov.
274
00:28:04,600 --> 00:28:07,227
No importa, es bonito
275
00:28:07,784 --> 00:28:08,978
Eso va por usted.
276
00:28:15,859 --> 00:28:17,073
Es la sirvienta
277
00:28:17,193 --> 00:28:18,446
Es espa�ola
278
00:28:19,433 --> 00:28:21,244
Debes comprender su forma de ser
279
00:28:21,364 --> 00:28:22,796
si deseas conservarlos
280
00:28:24,766 --> 00:28:27,015
Ronald, querido,
281
00:28:27,692 --> 00:28:29,622
En verdad le necesito
282
00:28:29,742 --> 00:28:31,256
para mi gala naual
283
00:28:32,470 --> 00:28:34,082
Sabe muy bien querida t�a
284
00:28:34,202 --> 00:28:38,142
que estoy a su disposici�n
en cualquier cosa concerniente a la caridad
285
00:28:39,285 --> 00:28:41,654
Bueno, encuentre alg�n n�mero
286
00:28:42,191 --> 00:28:44,360
Atracciones que sean originales
287
00:28:45,017 --> 00:28:48,022
Para decorar el sal�n de t�
288
00:28:48,798 --> 00:28:51,146
Tiene un gusto exquisito
289
00:29:37,724 --> 00:29:39,535
Hasta la vista, hasta pronto
290
00:29:39,615 --> 00:29:41,525
Regresen,
hasta la vista
291
00:29:49,395 --> 00:29:52,301
Dime, me presentaras a otros
prometidos?
292
00:29:52,818 --> 00:29:54,529
Te gustan?
293
00:29:54,609 --> 00:29:56,573
Me divierten! Me divierten!
294
00:29:56,971 --> 00:29:58,185
Me divierten
295
00:30:00,891 --> 00:30:02,304
Es verdad que es divertido
296
00:30:06,498 --> 00:30:08,231
Entonces te vienes?
297
00:30:16,258 --> 00:30:18,367
Ponga la mesa aqu�
298
00:30:18,447 --> 00:30:21,551
Pongan focos. Pongan ah�
las sillas
299
00:30:21,631 --> 00:30:24,457
Y... unas sillas bellas
300
00:30:30,637 --> 00:30:32,170
Sabes lo que has de decir?
301
00:30:33,344 --> 00:30:35,672
P�nganlo ah�
302
00:30:35,752 --> 00:30:38,359
P�nganlo ah�
303
00:30:38,439 --> 00:30:40,170
Haga sitio
304
00:30:43,667 --> 00:30:45,040
Tengo algo que decirte
305
00:30:45,120 --> 00:30:46,950
Tengo mucha, mucha prisa
306
00:30:49,299 --> 00:30:50,552
C�mo va Arthur?
307
00:30:51,005 --> 00:30:53,253
Va bien, pero he pillado un resfriado
308
00:30:54,169 --> 00:30:55,522
Blow your nose.
309
00:30:57,771 --> 00:30:59,025
Te gusta Beethoven?
310
00:30:59,105 --> 00:31:01,007
S�, s�
311
00:31:01,943 --> 00:31:03,637
Ma�ana por la tarde
312
00:31:08,770 --> 00:31:10,939
Cari�o, tienes que perder peso
313
00:31:11,715 --> 00:31:13,626
A veces encuentro divertido a Arthur
314
00:31:14,044 --> 00:31:16,074
A cada edad sus placeres
315
00:31:16,154 --> 00:31:17,367
Am�n.
316
00:31:21,647 --> 00:31:24,114
Voy a confiar en ti para mi caridad
317
00:31:25,189 --> 00:31:26,363
Ya basta!
318
00:31:26,443 --> 00:31:27,875
Se van a callar?
319
00:31:36,468 --> 00:31:38,100
C�mo le va a su prometido?
320
00:31:38,946 --> 00:31:40,239
Es un cursi
321
00:31:41,692 --> 00:31:42,806
Cursi!
322
00:31:51,925 --> 00:31:53,259
El 6...
323
00:31:53,339 --> 00:31:54,672
y el 2.
324
00:31:54,930 --> 00:31:56,542
El 62.
325
00:31:57,258 --> 00:31:58,870
- 62 ?
- S�, se�orita, 62.
326
00:31:58,950 --> 00:32:00,562
-Soy yo!
- Gracias se�orita.
327
00:32:00,642 --> 00:32:02,651
Mire que oso de peluche
328
00:32:02,731 --> 00:32:03,984
Un bonito oso de peluche
329
00:32:04,064 --> 00:32:07,148
Gracias en nombre de los h�erfanos
330
00:32:07,228 --> 00:32:08,263
Gracias
331
00:32:08,343 --> 00:32:09,645
Hola, se�or presidente
332
00:32:09,725 --> 00:32:12,173
Vamos a proceder a otra tirada
333
00:32:14,911 --> 00:32:16,961
el 5...
334
00:32:19,408 --> 00:32:20,742
y el 6.
335
00:32:21,637 --> 00:32:23,408
El 56.
336
00:32:35,719 --> 00:32:37,431
Se�or presidente
337
00:32:41,033 --> 00:32:42,087
Se�ora presidenta
338
00:32:42,167 --> 00:32:43,441
Mi esposa
339
00:32:44,147 --> 00:32:47,630
Le presento a mi hijo,
un ingeniero
340
00:32:47,918 --> 00:32:49,510
Encantado de conocerle, se�or presidente
341
00:32:49,809 --> 00:32:50,863
Su prometida
342
00:32:51,281 --> 00:32:52,953
Se�or. Se�ora
343
00:32:53,033 --> 00:32:54,147
Se�ora presidenta
344
00:32:54,664 --> 00:32:58,664
Perm�tame presentarle a
mi sobrino, Ronald.
345
00:32:58,744 --> 00:33:00,171
Ronald!
346
00:33:00,251 --> 00:33:01,584
Se�ora
347
00:33:02,301 --> 00:33:05,186
�l ha decorado esta habitaci�n
348
00:33:16,948 --> 00:33:18,460
Felicidades
349
00:33:19,504 --> 00:33:21,056
S�, s�, s�.
350
00:33:21,136 --> 00:33:23,703
Sus hu�rfanos son muy afortunados
Bravo
351
00:33:23,783 --> 00:33:26,250
Sois su providencia
352
00:33:27,742 --> 00:33:29,036
Les ha invitado usted?
353
00:33:29,116 --> 00:33:30,688
No se sienten a gusto
354
00:33:30,768 --> 00:33:32,522
Uno de nuestros pobres
355
00:33:32,821 --> 00:33:36,443
No se preocupe, me ocupar�
de ustedes
356
00:33:36,880 --> 00:33:38,015
No lo dude
357
00:33:38,711 --> 00:33:41,338
Yo tambi�n me ocupar� de ellos
358
00:33:52,130 --> 00:33:53,921
Se�or Presidente,
359
00:33:54,577 --> 00:33:55,672
Damas,
360
00:33:56,070 --> 00:33:57,144
Caballeros
361
00:33:58,378 --> 00:34:00,746
Pens� que ser�a agradable
362
00:34:01,194 --> 00:34:04,179
que mientras beben su t� por
los h�erfanos
363
00:34:05,020 --> 00:34:13,657
puedan ver un espect�culo de variedades,
de danza y cante
364
00:34:14,307 --> 00:34:19,740
Permitid que les presente
a Xavi�re Monsablon.
365
00:34:20,954 --> 00:34:25,929
Qui�n amablemente act�a para nosotros
366
00:34:38,804 --> 00:34:39,978
Mis gafas!
367
00:34:40,058 --> 00:34:41,192
Gracias
368
00:35:13,010 --> 00:35:14,045
Jules !
369
00:35:14,125 --> 00:35:15,219
Calla.
370
00:35:26,417 --> 00:35:27,670
Si�ntese a la derecha
371
00:36:43,515 --> 00:36:46,102
Y con otro estilo diferente
372
00:36:46,182 --> 00:36:48,092
algo que no olvidar�is
373
00:36:48,172 --> 00:36:51,793
a la que os hizo so�ar en 19... algo
en las Folies Parisiennes
374
00:36:51,873 --> 00:36:55,942
con vosotros Primprenelle... de Folini !
375
00:36:58,082 --> 00:37:01,286
Hola, damas y caballeros,
soy yo
376
00:37:01,545 --> 00:37:03,296
- Mira
-Qu�?
377
00:37:03,814 --> 00:37:05,824
Espero no haber cambiado demasiado
378
00:37:12,338 --> 00:37:13,950
Qu� significa esto?
379
00:37:56,346 --> 00:37:57,998
Horrible
380
00:37:58,254 --> 00:37:59,269
S�
381
00:37:59,588 --> 00:38:00,901
Es muy vieja
382
00:38:00,981 --> 00:38:02,792
La vejez nos espera a todos
383
00:38:02,872 --> 00:38:04,145
Por qu� lo has hecho?
384
00:38:04,225 --> 00:38:05,956
Para ser honesto
385
00:38:06,036 --> 00:38:07,906
La belleza les escandaliza
386
00:38:08,523 --> 00:38:10,223
La vejez les escandaliza
387
00:38:11,110 --> 00:38:12,841
Todo les escandaliza
388
00:38:14,015 --> 00:38:16,582
Hay que ir de cara
389
00:38:17,398 --> 00:38:20,960
porque lo que no preocupa es deshonesto
390
00:38:31,635 --> 00:38:33,187
Se�or Presidente,
391
00:38:33,446 --> 00:38:34,998
Damas, caballeros
392
00:38:35,993 --> 00:38:38,082
Nuestro espect�culo ha acabado
393
00:38:38,640 --> 00:38:40,769
Habr�n entendido, espero, su significado
394
00:38:41,426 --> 00:38:43,559
Si no, escuchen con atenci�n
395
00:38:44,335 --> 00:38:47,002
Su caridad no es m�s que aparente.
396
00:38:48,218 --> 00:38:54,407
Vuestras obras son remisencias de un
ego�smo perverso
397
00:38:55,693 --> 00:39:00,310
Creen que pueden apaciguar su conciencia
con tan poco
398
00:39:01,484 --> 00:39:03,792
pero es la vanidad lo que os anima
399
00:39:05,039 --> 00:39:08,503
No les preocupan nada esos hu�rfanos.
A m� tampoco.
400
00:39:08,799 --> 00:39:13,378
Y para usted, se�or presidente, otra v�a para
conseguir la Legi�n de Honor
401
00:39:13,616 --> 00:39:15,845
Por eso se sientan ah�
402
00:39:16,302 --> 00:39:17,655
os sent�s felices,
403
00:39:17,735 --> 00:39:19,983
os gan�is la vida con vuestro trabajo
404
00:39:23,028 --> 00:39:26,690
Pero no s�is todos unos fariseos
405
00:39:27,054 --> 00:39:31,909
pasados de moda, fantasmas, fantoches,
cad�veres!
406
00:39:32,467 --> 00:39:33,621
Cad�veres
407
00:39:34,984 --> 00:39:37,551
Podr�a abandonaros a vuestras
locuras
408
00:39:38,369 --> 00:39:41,394
vuestras indigestiones, vuestros pecados
409
00:39:42,389 --> 00:39:47,185
Pero prefieros condenaros, inquisidores,
410
00:39:47,749 --> 00:39:51,053
al infierno y al humo!
411
00:40:05,144 --> 00:40:09,562
Aqu� la radio desde la fiesta de
caridad del 16� distrito...
412
00:40:40,731 --> 00:40:42,303
Gracias por este hermoso d�a
413
00:40:42,641 --> 00:40:45,148
No me lo agradezc�is, er�is indispensables
414
00:40:45,268 --> 00:40:46,613
Yo no ayud� mucho
415
00:40:46,733 --> 00:40:48,225
Eras indispensable
416
00:40:49,180 --> 00:40:50,255
Venga
417
00:40:50,375 --> 00:40:53,239
No, me la llevar� esta tarde si
no te importa
418
00:40:53,319 --> 00:40:54,334
Por qu�?
419
00:40:54,454 --> 00:40:56,040
Sin indiscreciones, por favor
420
00:40:57,075 --> 00:40:58,806
No te importa, no?
421
00:40:58,926 --> 00:41:00,020
Venga, adi�s
422
00:42:21,365 --> 00:42:23,415
Date prisa, que no es tan tarde
423
00:42:27,972 --> 00:42:29,405
Qu� has estado haciendo?
424
00:42:30,300 --> 00:42:31,733
Te has divertido?
425
00:42:32,390 --> 00:42:33,524
No tanto
426
00:42:35,375 --> 00:42:36,867
Ronad es amable, verdad?
427
00:42:36,987 --> 00:42:38,002
Hmmm...
428
00:42:38,419 --> 00:42:39,693
Me da verg�enza
429
00:42:40,312 --> 00:42:43,938
Vi a mi t�o y estoy obligado a irme ma�ana
dos d�as al campo
430
00:42:45,525 --> 00:42:46,560
Para qu� hacer?
431
00:42:47,078 --> 00:42:48,690
Para algo aburrido
432
00:42:48,810 --> 00:42:50,282
Una historia de propiedades en
el campo
433
00:42:50,992 --> 00:42:52,524
Tengo que ir a firmar unos papeles
434
00:42:55,191 --> 00:42:56,922
Me marchar� de casa por dos d�as
435
00:42:58,793 --> 00:42:59,867
Est�s contenta?
436
00:43:21,959 --> 00:43:23,173
Adorable.
437
00:43:23,293 --> 00:43:24,340
Por aqu�!
438
00:43:45,047 --> 00:43:48,411
Estoy contento que hay�is llegado para
el gran carnaval
439
00:43:48,531 --> 00:43:50,818
Encuentro esta ambientaci�n
muy romana
440
00:43:52,251 --> 00:43:54,182
Que le jodan a tu ambientaci�n romana!
441
00:43:58,451 --> 00:43:59,784
Eres t� Agatha?
442
00:44:00,242 --> 00:44:01,257
Qu�?
443
00:44:02,113 --> 00:44:03,585
Qu� vamos a comer?
444
00:44:04,283 --> 00:44:05,457
Como t� quieras
445
00:44:05,577 --> 00:44:07,666
Un segundo, tengo algo que decir
446
00:44:09,636 --> 00:44:10,850
O�dme todos!
447
00:44:11,586 --> 00:44:12,661
Silencio!
448
00:44:14,827 --> 00:44:21,574
Dado que nos aprovechamos de la hospitalidad
involuntaria del t�o del peque�o Arthur,
449
00:44:22,867 --> 00:44:25,076
dado que nos estamos bebiendo sus botellas,
450
00:44:26,612 --> 00:44:33,955
dado que Ambroisine no esper� a que su amante
se marchara para organizar una fiesta
451
00:44:35,712 --> 00:44:40,369
dado que estamos, vosotros y yo,
metidos hasta las trancas en un crimen
452
00:44:40,735 --> 00:44:46,128
tengamos un poco de estilo para
perdonar nuestra cara dura
453
00:44:48,317 --> 00:44:50,427
Dado que todos los caminos
llevan a Roma,
454
00:44:51,676 --> 00:44:55,795
sigamos un itinerario digno
de nosotros
455
00:44:56,830 --> 00:44:59,377
No quiero org�as
456
00:45:00,934 --> 00:45:05,213
Prohibo cualquier gesto amoroso
457
00:45:06,646 --> 00:45:10,288
Estamos aqu� para beber y divertirnos,
458
00:45:10,408 --> 00:45:13,449
para comer, jugar y romperlo todo.
459
00:45:15,897 --> 00:45:20,474
Pero antes, exploremos el cielo.
460
00:45:31,203 --> 00:45:32,218
Hola se�ores
461
00:45:32,338 --> 00:45:33,349
Gracias
462
00:45:33,469 --> 00:45:34,702
Qu� vas a desear?
463
00:45:37,429 --> 00:45:38,523
Unos amuse-gueule?
464
00:45:38,802 --> 00:45:40,673
Unos amuse-gueule ? Qu� es eso?
465
00:45:40,793 --> 00:45:46,016
Los amuse-gueule es jam�n, roset�n
y abajo una capa de pastel
466
00:45:47,369 --> 00:45:48,762
-Eso es todo?
-Eso es todo.
467
00:45:51,414 --> 00:45:53,643
Vale, tomaremos los amuse-gueule
y luego ya veremos
468
00:45:54,021 --> 00:45:56,409
- 2 amuse-gueule.
- 2 amuse-gueule, s� se�or
469
00:45:57,484 --> 00:45:58,579
Y despu�s?
470
00:45:58,699 --> 00:45:59,753
Ya veremos
471
00:46:01,465 --> 00:46:03,236
Qu� comience la fiesta!
472
00:46:07,647 --> 00:46:08,841
Vamos!
473
00:46:36,574 --> 00:46:38,962
Ganamos!
474
00:46:39,082 --> 00:46:40,733
Ganamos!
475
00:46:43,240 --> 00:46:46,783
Salud al vencedor!
476
00:46:46,903 --> 00:46:50,400
Salud al vencedor
477
00:46:54,141 --> 00:46:56,131
Aqu� est� el Boribot.
Est� ah� dentro?
478
00:46:56,251 --> 00:46:57,266
S� se�or
479
00:46:58,379 --> 00:46:59,433
Huele bien
480
00:46:59,752 --> 00:47:01,045
Es muy apetitoso
481
00:47:07,948 --> 00:47:08,962
Gracias.
482
00:47:12,943 --> 00:47:14,017
Qu� es esto?
483
00:47:14,137 --> 00:47:15,410
- Uvas.
-Uvas?
484
00:47:18,770 --> 00:47:19,805
Gracias, se�orita.
485
00:47:22,452 --> 00:47:23,785
Te ha ca�do un poco en la camisa.
486
00:47:24,362 --> 00:47:25,536
- D�nde?
-Ah�.
487
00:47:25,914 --> 00:47:28,103
No, debes ver doble!
488
00:48:20,144 --> 00:48:21,179
Gracias.
489
00:48:21,299 --> 00:48:23,338
De nada. Traigame la
carta de postres.
490
00:48:25,617 --> 00:48:26,672
Un buen vino
491
00:48:27,527 --> 00:48:28,542
Bastante bueno
492
00:48:28,662 --> 00:48:30,071
- Quieres un poco?
- S�
493
00:48:32,618 --> 00:48:33,653
Perdonad
494
00:48:50,167 --> 00:48:52,157
Animal!
495
00:49:08,419 --> 00:49:09,692
C�mo te gusta?
496
00:49:09,812 --> 00:49:10,827
Bien, bien, bien
497
00:49:10,947 --> 00:49:12,752
-Se�or?
-Quiere tarta de crema?
498
00:49:12,872 --> 00:49:14,725
-S�, se�or
-Una tarta de crema
499
00:49:40,529 --> 00:49:41,663
Ah� viene la tarta
500
00:49:42,165 --> 00:49:43,577
La tarta de crema
501
00:49:44,274 --> 00:49:46,961
Un pedazo grande para m�
502
00:49:47,259 --> 00:49:48,314
Grande
503
00:50:12,196 --> 00:50:13,230
Gracias
504
00:50:13,529 --> 00:50:15,439
Lo siento, se�orita, romp� un vaso
505
00:50:15,559 --> 00:50:17,532
-No hay problema
-No hay problema, bravo!
506
00:52:00,922 --> 00:52:04,265
Un labrador rico
507
00:52:05,815 --> 00:52:09,238
que siente su muerte llegar
508
00:52:10,748 --> 00:52:14,230
Llama a sus hijos
509
00:52:15,703 --> 00:52:19,086
Les habla sin testigos
510
00:52:20,672 --> 00:52:23,975
Dijo que fueran cuidadosos
511
00:52:25,607 --> 00:52:27,717
Dame mis gemelos por favor.
512
00:52:28,506 --> 00:52:30,854
Ven, que te los pongo
513
00:52:34,993 --> 00:52:37,441
Algunas veces viene bien tener
una mujer en casa
514
00:52:38,273 --> 00:52:40,462
Puedo apa�arme sin gemelos
515
00:52:45,218 --> 00:52:46,711
Vale, tu mandas
516
00:52:46,983 --> 00:52:48,575
Para ti la perra gorda
517
00:52:49,530 --> 00:52:50,784
pero d�jalo ya
518
00:52:56,881 --> 00:52:57,916
Toma
519
00:53:00,065 --> 00:53:04,523
A esta hora el peque�o Arthur
est� a punto de llegar
520
00:53:13,003 --> 00:53:14,097
Dios santo
521
00:53:37,857 --> 00:53:39,130
Estoy jodido
522
00:53:47,940 --> 00:53:49,094
Hola cari�o
523
00:53:50,522 --> 00:53:52,015
No te alegras de verme?
524
00:53:57,587 --> 00:53:58,860
Est�s aburrido?
525
00:54:00,969 --> 00:54:02,123
Est�s bien?
526
00:54:09,108 --> 00:54:11,038
Es porque est� desordenado?
527
00:54:11,118 --> 00:54:12,510
Es todo lo que puedes decir?
528
00:54:12,590 --> 00:54:14,002
No te das cuenta?
529
00:54:14,082 --> 00:54:16,032
Los loros, sabes cu�nto valen?
530
00:54:16,291 --> 00:54:17,883
No hay que perder la esperanza
531
00:54:17,963 --> 00:54:19,395
Y encima te cachondeas!
532
00:54:19,475 --> 00:54:20,868
Qu� voy a hacer ahora?
533
00:54:27,011 --> 00:54:29,459
Mi pobrecito, no te pongas triste
534
00:54:30,473 --> 00:54:31,648
Te lo suplico.
535
00:54:34,582 --> 00:54:36,135
Sabes que soy un monstruo
536
00:54:37,528 --> 00:54:39,160
Tu t�o te dar� la patada
537
00:54:39,995 --> 00:54:41,408
Te cortar� el grifo
538
00:54:41,974 --> 00:54:44,044
No tendr�s gasolina que ponerle al coche
539
00:54:44,482 --> 00:54:45,795
No podr�s irte de vacaciones
540
00:54:46,611 --> 00:54:47,825
Tus estudios se han acabado
541
00:54:49,297 --> 00:54:51,069
Tendr�s que trabajar
542
00:54:53,195 --> 00:54:54,866
Es mejor si no nos vemos m�s
543
00:54:54,946 --> 00:54:55,981
Qu�?
544
00:54:58,667 --> 00:55:00,418
Soy un �ngel perverso.
545
00:55:01,573 --> 00:55:02,946
Olvid�moslo
546
00:55:04,032 --> 00:55:05,764
No me culpes de ser un chalado
547
00:55:10,858 --> 00:55:12,450
Sabes cu�nto te he echado de menos?
548
00:55:13,326 --> 00:55:14,878
Qu� raro eres
549
00:55:15,455 --> 00:55:16,967
A qui�n amas t�?
550
00:55:19,296 --> 00:55:20,609
A qui�n m�s podr�as?
551
00:55:21,425 --> 00:55:24,430
No lo hagas, soy lo peor
552
00:55:24,510 --> 00:55:26,375
No empieces otra vez
553
00:55:26,892 --> 00:55:28,624
La porcela se puede reparar
554
00:55:30,216 --> 00:55:31,987
Seguro que no est�s celoso?
555
00:55:32,902 --> 00:55:34,474
Eso lo deber�as saber
556
00:55:35,612 --> 00:55:38,876
Es lo que le dije a Ronald, pero no me crey�
557
00:55:42,020 --> 00:55:43,075
Ronald ?
558
00:55:50,812 --> 00:55:52,344
Qu� le ves a ese t�o?
559
00:55:52,722 --> 00:55:53,757
Ronald?
560
00:55:53,837 --> 00:55:56,503
S�. Pareces fascinada desde
que t� y �l...
561
00:55:57,856 --> 00:55:59,508
Te pones muy seria al decir esas cosas
562
00:56:01,438 --> 00:56:04,085
Escucha, �l me divierte mucho
563
00:56:04,165 --> 00:56:06,592
Y me ense�a mont�n de cosas
564
00:56:06,672 --> 00:56:08,637
Una puede enamorarse de un profesor de piano
565
00:56:08,910 --> 00:56:10,869
Enamorada de Ronald?
566
00:56:10,949 --> 00:56:12,222
T� est�s loco.
567
00:56:12,302 --> 00:56:15,406
Eso parece. Hay Ronalds por todas partes
568
00:56:16,063 --> 00:56:18,630
Cari�o, est�s seguro que est�s bien?
569
00:56:18,710 --> 00:56:20,481
No hay nada de lo que re�rse.
570
00:56:21,829 --> 00:56:24,078
Est� historia de Ronald te
est� transtornando
571
00:56:25,013 --> 00:56:26,506
No estoy mal
572
00:56:27,640 --> 00:56:29,073
S�lo quisiera
573
00:56:30,048 --> 00:56:32,487
Escucha, si puedo decirte una cosa
574
00:56:32,567 --> 00:56:35,671
Es que si alguna vez me enamoro de Ronald
estar� jorobada
575
00:56:35,751 --> 00:56:36,766
S�
576
00:56:44,280 --> 00:56:45,295
Arthur.
577
00:56:46,807 --> 00:56:47,842
S�?
578
00:56:49,483 --> 00:56:51,414
Antes me diste miedo,
579
00:56:51,951 --> 00:56:53,672
Cre� que estabas en contra m�a
580
00:56:57,990 --> 00:57:02,090
No deber�as amarme. Me molesta,
no hay esperanza
581
00:57:03,837 --> 00:57:05,727
No estoy hecha para ser amada.
582
00:57:07,180 --> 00:57:09,568
No me puedes culpar de estar chalada
583
00:57:13,921 --> 00:57:15,612
Mira esa cara!
584
00:57:16,369 --> 00:57:21,344
Sus carrillos se sonrojaron mientras
estaba en Par�s
585
00:57:22,936 --> 00:57:24,906
Nuestro Arthur sabe como vivir
586
00:57:26,072 --> 00:57:28,758
Me complace que Ambroisine
te invitara.
587
00:57:28,838 --> 00:57:29,853
Muy amable
588
00:57:32,022 --> 00:57:33,375
Espl�ndida vajilla
589
00:57:33,455 --> 00:57:35,793
No exageres, no soy un
man�aco de la colecci�n
590
00:57:36,837 --> 00:57:38,489
Cierto, las cosas deben tener alguna utilidad
591
00:57:38,569 --> 00:57:40,260
Absolutamente, odio la inutilidad
592
00:57:42,210 --> 00:57:44,419
Por cierto, lamento lo de nuestra fiestecita
593
00:57:44,991 --> 00:57:46,961
Ya sabes como acaban estas cosas
594
00:57:47,041 --> 00:57:48,056
Sip
595
00:57:48,136 --> 00:57:50,762
No te preocupes, pagar� el destrozo
596
00:57:55,788 --> 00:57:57,101
Cuidado, una explosi�n!
597
00:58:15,623 --> 00:58:18,429
Como ves la astrolog�a y la relig�n son compatibles.
598
00:58:24,031 --> 00:58:25,324
Tienes co�ac?
599
00:58:25,702 --> 00:58:27,016
Mira en la bandeja
600
00:58:27,354 --> 00:58:28,528
No hay
601
00:58:28,608 --> 00:58:30,021
Pues bebe otra cosa
602
00:58:30,499 --> 00:58:32,767
No, quiero co�ac.
603
00:58:48,832 --> 00:58:50,703
Puede que quede un poco
en la cocina
604
00:58:50,783 --> 00:58:51,937
Te acompa�o
605
00:59:32,426 --> 00:59:34,097
No queda co�ac
606
00:59:35,451 --> 00:59:36,684
A lo mejor en la biblioteca...
607
01:00:31,757 --> 01:00:34,107
Chicos, s�lo queda una habitaci�n
608
01:01:03,641 --> 01:01:05,113
En la habitaci�n tampoco hay
609
01:01:09,054 --> 01:01:10,765
Apa�atelas sin co�ac
610
01:01:11,244 --> 01:01:13,276
Nunca tengo suerte,
siempre soy la v�ctima
611
01:01:29,132 --> 01:01:31,201
Creo que deber�amos dejar que nuestro
anfitir�n duerma
612
01:01:32,071 --> 01:01:33,882
No hay prisa, peque�o m�o
613
01:01:34,578 --> 01:01:37,205
Podr�amos quedarnos hasta que se duerma
614
01:01:38,140 --> 01:01:40,210
Buena idea. Canta alguna nana
615
01:01:41,364 --> 01:01:43,374
No quiero moverme
616
01:01:44,123 --> 01:01:45,377
Por qu� no dormimos aqu� mismo?
617
01:01:47,625 --> 01:01:49,038
Mis camas son vuestras
618
01:01:50,710 --> 01:01:51,964
Porqu� no.
619
01:02:39,806 --> 01:02:41,000
Qu� pasa?
620
01:02:41,080 --> 01:02:42,273
Tengo sed.
621
01:02:46,857 --> 01:02:49,046
Para empezar podr�amos despertar a Ronald
622
01:02:49,126 --> 01:02:50,180
Bueno
623
01:03:06,288 --> 01:03:07,840
Toma el desauno
624
01:03:25,617 --> 01:03:26,632
Hasta luego
625
01:03:29,783 --> 01:03:32,569
Si no existiera deber�an inventarla
626
01:03:41,692 --> 01:03:43,801
No nos la podr�amos apa�ar sin ella
627
01:03:45,572 --> 01:03:46,826
Habla por ti
628
01:03:47,244 --> 01:03:48,478
Hablo por m�
629
01:03:50,012 --> 01:03:51,803
No puedes vivir s�lo
630
01:03:52,997 --> 01:03:54,927
A veces pareces idiota
631
01:03:56,141 --> 01:03:58,291
Perdona si la tristeza
me vuelve est�pido
632
01:04:00,246 --> 01:04:02,634
Te est� llevando de cabeza esta chica
633
01:04:03,172 --> 01:04:05,024
No vale la pena, cr�eme.
634
01:04:05,241 --> 01:04:07,590
No puedo hacer nada. Amo a
Ambroisine y eso duele
635
01:04:11,200 --> 01:04:13,230
No pareces m�s divertido
636
01:04:15,240 --> 01:04:16,335
Es aburrido
637
01:04:17,369 --> 01:04:19,001
Y lo sabes
638
01:04:20,236 --> 01:04:22,385
Y desde que no sabes que hacer,
639
01:04:24,395 --> 01:04:25,987
pones cara de gilipollas
640
01:04:28,156 --> 01:04:30,524
No soy lo bastante convencional para parirte la boca
641
01:04:32,568 --> 01:04:34,439
S�, me haces un favor
642
01:04:36,110 --> 01:04:37,503
Vale ya, Arthur.
643
01:04:39,115 --> 01:04:42,886
Te dar� un consejo porque me caes bien
644
01:04:44,587 --> 01:04:47,274
Tambi�n porque no quiero que parezcas idiota
645
01:04:48,833 --> 01:04:51,524
Nunca le digas a Ambroisine que la amas
646
01:04:52,461 --> 01:04:55,172
Actua como yo, hazte el indiferente.
647
01:04:55,781 --> 01:04:57,057
Le har�s reaccionar.
648
01:04:57,655 --> 01:05:00,166
Despu�s ser� ella quien caiga a tus pi�s.
649
01:05:00,844 --> 01:05:02,478
Un hombre no deber�a cargar con esto
650
01:05:02,558 --> 01:05:03,647
Pues yo tampoco
651
01:05:03,727 --> 01:05:05,892
No te importan los cangrejos
- No mucho.
652
01:05:05,972 --> 01:05:08,164
-Pues aqu� se quedan
- Morir�n de viejos.
653
01:05:09,340 --> 01:05:11,314
Hey, qu� pasa?
654
01:05:11,394 --> 01:05:13,506
Dime, qu� va mal?
655
01:05:14,713 --> 01:05:15,830
D�melo
656
01:05:18,401 --> 01:05:20,115
Qu� va mal?
657
01:05:31,533 --> 01:05:33,047
- 2 entradas?
- 1.
658
01:05:36,904 --> 01:05:37,940
1.
659
01:05:39,415 --> 01:05:42,166
Qu� ocurre?
660
01:05:42,744 --> 01:05:44,319
Qu� ocurre?
661
01:05:44,399 --> 01:05:46,517
Dejar�s de seguirme como un perrito?
662
01:05:46,975 --> 01:05:49,068
- Es por culpa de Ronald?
-J�dete!
663
01:05:49,148 --> 01:05:51,281
Oye, Ronald no me importa
664
01:05:51,361 --> 01:05:52,876
No hace gracia
665
01:06:00,115 --> 01:06:01,272
Quieres una hostia?
666
01:06:01,352 --> 01:06:02,866
- Prueba
- Ser�a muy f�cil
667
01:06:03,205 --> 01:06:06,337
Eres asquerosa. Vete, estoy harto
668
01:06:09,609 --> 01:06:13,875
Mira, esta vieja de la portada se
parece a Arthur.
669
01:06:17,196 --> 01:06:20,126
A veces creo que pareces un zorr�n
670
01:06:21,462 --> 01:06:22,498
Por qu�?
671
01:06:22,877 --> 01:06:24,830
No digo que lo seas
672
01:06:26,166 --> 01:06:27,462
Pero te acercas
673
01:06:29,373 --> 01:06:30,828
Aunque me gusta
674
01:06:36,808 --> 01:06:39,539
Eres demasiado cruel con
nuestro peque�o Arthur.
675
01:06:39,968 --> 01:06:41,742
Es �l el bruto
676
01:06:43,715 --> 01:06:44,991
Evidentemente
677
01:06:47,124 --> 01:06:48,499
A�n le ves?
678
01:06:50,482 --> 01:06:51,618
Se est� preocupando
679
01:06:55,495 --> 01:06:57,049
Y si se tira al r�o?
680
01:06:58,544 --> 01:07:00,119
Nunca lo har�a
681
01:07:01,594 --> 01:07:03,249
Estamos de cachondeo, no?
682
01:07:04,435 --> 01:07:05,830
Por qu� no te r�es?
683
01:07:06,707 --> 01:07:08,103
Estamos de cachondeo.
684
01:07:09,020 --> 01:07:10,774
No, no estamos de cachondeo?
685
01:07:39,902 --> 01:07:41,776
No te comas la cabeza, Ambroisine.
686
01:07:44,247 --> 01:07:45,762
Escucha este Adagio.
687
01:07:51,563 --> 01:07:52,819
Deja de hacer moh�nes
688
01:07:53,636 --> 01:07:54,892
Mi pobre coche...
689
01:07:54,972 --> 01:07:56,845
No te preocupas por el coche,
690
01:07:56,925 --> 01:07:58,288
es por ella
691
01:07:58,368 --> 01:08:01,537
- Por qu� es?
- Es por Ambroisine.
692
01:08:02,015 --> 01:08:04,208
- Est�s loco?
- No.
693
01:08:04,631 --> 01:08:06,266
Ambroisine no me preocupa
694
01:08:06,346 --> 01:08:07,920
Lo que t� digas
695
01:08:08,897 --> 01:08:10,970
No la he visto hace 5 d�as
696
01:08:11,489 --> 01:08:12,625
No durar�
697
01:08:14,648 --> 01:08:17,481
Mil francos a que en un semana
est� con otro t�o
698
01:08:18,002 --> 01:08:20,913
Ya puedes empezar a ahorrar.
Y tus frases son insoportables.
699
01:09:08,231 --> 01:09:09,477
Dos
700
01:10:16,239 --> 01:10:19,309
Mira a los enamorados. Bienvenidos!
701
01:10:21,895 --> 01:10:23,325
Te molestamos?
702
01:10:23,445 --> 01:10:24,662
T�? Oh!
703
01:10:30,010 --> 01:10:32,373
- Entonces, qu� tal?
- Estupendamente bien.
704
01:10:33,151 --> 01:10:35,265
Mejor. Yo tambi�n estoy de maravilla
705
01:10:37,724 --> 01:10:38,781
Y t�?
706
01:10:38,901 --> 01:10:39,963
Oh...
707
01:10:43,725 --> 01:10:45,897
Estamos hoy todos muy animados
708
01:10:49,135 --> 01:10:50,441
Qu� me quer�ais decir?
709
01:10:51,551 --> 01:10:53,292
Nos vamos a casar
710
01:10:54,474 --> 01:10:55,500
QU�???
711
01:10:59,822 --> 01:11:00,848
Va en serio?
712
01:11:01,501 --> 01:11:03,087
Estamos tan sorprendidos como t�
713
01:11:03,740 --> 01:11:06,243
Ahora se tendr� que convertir en
una buena esposa
714
01:11:15,898 --> 01:11:17,670
Por descontado que ser� el testigo
715
01:11:18,479 --> 01:11:20,407
Justamente, ibamos a ped�rtelo
716
01:11:22,335 --> 01:11:24,842
Semejante noticia merece un
poco de co�ac!
717
01:11:25,350 --> 01:11:29,734
Cuidado, ahora soy alguien respetable.
718
01:11:41,424 --> 01:11:43,663
C�mo est�, Saint-Aubin ?
719
01:11:43,783 --> 01:11:44,813
Hola, se�or
720
01:11:45,497 --> 01:11:47,923
No has perdido el tiempo
desde filosofia
721
01:11:48,824 --> 01:11:49,882
Es un chico
722
01:11:50,441 --> 01:11:52,027
No, no, est� durmiendo
723
01:11:53,333 --> 01:11:55,479
Bien, felicitaciones
724
01:11:56,163 --> 01:11:58,005
Veo que vas por el buen camino
725
01:11:59,280 --> 01:12:02,110
Bien, Saint-Aubin, no os
entretengo m�s
726
01:12:02,669 --> 01:12:03,913
Se�ora
727
01:12:04,815 --> 01:12:05,872
Adi�s, se�or
728
01:12:32,959 --> 01:12:34,233
Tengo hambre
729
01:12:45,766 --> 01:12:47,849
Es raro, pero esta broma me pone triste
730
01:12:48,844 --> 01:12:50,150
Para m� tambi�n es raro
731
01:12:52,078 --> 01:12:53,726
Ahora puedes confiar en m�
732
01:13:18,820 --> 01:13:21,961
Cari�o, buenas noticias: ma�ana
nos vamos a los Pirineos
733
01:13:23,889 --> 01:13:26,656
Como quieras, como quieras
734
01:13:28,553 --> 01:13:31,258
Todav�a quedar� algo m�s
735
01:13:33,777 --> 01:13:35,300
Cuando estar�s en Cannes?
736
01:13:35,891 --> 01:13:37,080
Dentro de 8 d�as
737
01:13:38,697 --> 01:13:39,723
Por qu�?
738
01:13:39,843 --> 01:13:40,873
Por nada
739
01:13:40,993 --> 01:13:43,567
Quer�a asegurarme que no
te aburrir�s con nosotros.
740
01:13:43,983 --> 01:13:45,133
Nos vemos pronto
741
01:13:55,236 --> 01:13:56,418
Arthur.
742
01:13:57,475 --> 01:13:59,216
Mi peque�o Arthur.
743
01:14:00,802 --> 01:14:03,445
Pusiste mi coche sobre la acerca
744
01:14:05,684 --> 01:14:07,301
Eso se paga!
745
01:16:38,218 --> 01:16:40,021
Podr�amos quedarnos as� para siempre
746
01:16:40,643 --> 01:16:42,789
Te aburir�as despu�s de un mes
747
01:16:44,779 --> 01:16:46,209
Ser�a muy feliz contigo
748
01:16:46,707 --> 01:16:48,914
S�, si nos quedaramos en Par�s
10 meses al a�o
749
01:16:53,944 --> 01:16:55,374
Eso no es irrealizable
750
01:17:00,069 --> 01:17:01,438
Entonces, qu� hacemos?
751
01:17:01,558 --> 01:17:03,641
C�mo que "qu� hacemos" ?
752
01:17:04,516 --> 01:17:05,915
Nos vamos a casar?
753
01:17:06,910 --> 01:17:09,087
No lo s�. T� que piensas?
754
01:17:12,790 --> 01:17:14,123
Y qu� piensas t�?
755
01:17:15,914 --> 01:17:17,427
Qu� cambiar�a eso?
756
01:17:19,815 --> 01:17:21,507
- Nada
- Lo ves?
757
01:17:24,848 --> 01:17:26,520
Pero es compromiso de por vida
758
01:17:26,978 --> 01:17:28,649
Eso es lo que intentamos evitar
759
01:17:31,017 --> 01:17:32,490
Podr�a cambiar de opini�n, no?
760
01:17:34,535 --> 01:17:36,467
De qu� ibamos a vivir?
761
01:17:38,914 --> 01:17:40,207
Mi t�o es rico
762
01:17:40,725 --> 01:17:41,919
Todav�a es joven
763
01:17:43,387 --> 01:17:44,422
Cierto
764
01:17:46,252 --> 01:17:48,024
Y para lo que me da...
765
01:17:48,660 --> 01:17:51,108
Y por m�? Crees que podr�a hacer
un esfuerzo?
766
01:17:51,566 --> 01:17:52,740
No le conoces
767
01:17:54,591 --> 01:17:56,422
Podr�amos tomar un adelanto
de tu herencia
768
01:17:57,298 --> 01:17:58,313
De qui�n?
769
01:17:59,149 --> 01:18:01,596
No s�. Por qu� no Ronald?
770
01:18:03,490 --> 01:18:04,743
Es algo delicado
771
01:18:05,480 --> 01:18:07,370
�l no es as�
772
01:18:08,485 --> 01:18:10,319
Todav�a. Todav�a...
773
01:18:11,549 --> 01:18:13,679
Oye, Arthur, tenemos que
encontrar una soluci�n
774
01:18:17,729 --> 01:18:19,142
Dinero, menudo problema
775
01:18:19,262 --> 01:18:22,127
El dinero no es vital, no te hace feliz
776
01:18:23,559 --> 01:18:25,211
Estamos de acuerdo, nos casamos?
777
01:18:25,617 --> 01:18:26,970
Nos casaremos
778
01:18:27,686 --> 01:18:29,795
Mi t�o se quedar� de piedra.
779
01:18:30,939 --> 01:18:32,969
Te gustar�a que nos desvi�ramos
por Saint Flore ?
780
01:18:33,278 --> 01:18:35,251
No estoy segura de tener tiempo
781
01:18:37,490 --> 01:18:38,525
Ah ?
782
01:18:39,042 --> 01:18:42,207
S�, yo tambi�n tengo que desviarme
783
01:18:45,132 --> 01:18:46,207
Y eso?
784
01:18:46,565 --> 01:18:48,319
Tengo que ver a mi hija
785
01:18:52,235 --> 01:18:53,270
Tu hija?
786
01:18:53,390 --> 01:18:54,424
Mi hija
787
01:18:55,140 --> 01:18:57,250
Tengo una hija. No te lo dije?
788
01:19:00,475 --> 01:19:03,679
- No te olvides de darle la mu�eca!
-No me la voy a quedar para m�
789
01:19:03,799 --> 01:19:06,246
-No tardes
- T� tampoco
790
01:19:06,366 --> 01:19:09,701
Si mi t�o quiere que me quede
unos d�as m�s, no me podr� librar
791
01:19:09,821 --> 01:19:12,472
Si llego primera, te esperar�
792
01:19:13,089 --> 01:19:14,164
Me amas?
793
01:19:14,661 --> 01:19:15,676
Y t�?
794
01:19:16,591 --> 01:19:17,904
Creo que s�
795
01:19:18,024 --> 01:19:19,198
B�same
796
01:19:50,253 --> 01:19:51,566
Vente aqu�!
797
01:19:53,316 --> 01:19:55,226
A�n no me he secado!
798
01:19:56,600 --> 01:19:58,550
Venga, ven y v�stete. Nos vamos de compras
799
01:20:29,023 --> 01:20:31,133
Al final creer� que me amas
800
01:20:33,619 --> 01:20:35,390
Las creencias dirigen el mundo
801
01:20:36,266 --> 01:20:37,321
V�stete
802
01:20:43,052 --> 01:20:44,345
Estamos bien as� juntos.
803
01:20:46,217 --> 01:20:47,232
Vamos
804
01:21:21,770 --> 01:21:22,946
Ambroisine!
805
01:21:24,940 --> 01:21:26,974
Ambroisine!
806
01:21:27,432 --> 01:21:28,588
Ambroisine!
807
01:22:47,370 --> 01:22:50,700
Lo siento, angel m�o, me tengo que ir.
Nos vemos pronto
808
01:23:39,230 --> 01:23:40,246
Hola.
809
01:23:40,745 --> 01:23:41,781
Ey
810
01:24:46,041 --> 01:24:47,556
D�nde est� Ambroisine ?
811
01:24:48,015 --> 01:24:49,609
Regres� hacia unos d�as
812
01:24:49,689 --> 01:24:51,523
- No est� en Par�s ?
-No te dije ya que no?
813
01:24:52,259 --> 01:24:54,214
Si no ya lo sabr�a, no?
814
01:25:05,581 --> 01:25:06,598
Arthur.
815
01:25:07,794 --> 01:25:10,485
Vienes a ver a Ronald?
Ahora te recibe
816
01:25:11,442 --> 01:25:12,538
Espera aqu�
817
01:25:28,427 --> 01:25:30,082
"Arthur quiere verte".
818
01:25:30,859 --> 01:25:32,295
Que entre
819
01:25:44,864 --> 01:25:46,120
Te molesto?
820
01:25:46,200 --> 01:25:49,688
Admito que si no fueses t�...
821
01:25:50,266 --> 01:25:52,159
Estar�a enfadado
822
01:25:53,615 --> 01:25:56,777
C�mo han ido esas vacaciones?
823
01:25:57,036 --> 01:25:58,212
Una maravilla
824
01:25:58,890 --> 01:26:00,146
Y t� en Cannes ?
825
01:26:00,226 --> 01:26:02,279
Muy mal
826
01:26:03,116 --> 01:26:05,349
Me largu� a Saint Tropez,
827
01:26:06,255 --> 01:26:07,789
Me gast� mucho dinero.
828
01:26:13,770 --> 01:26:16,381
Qu� noticias hay de tu matrimonio?
829
01:26:17,022 --> 01:26:19,215
Mi t�o se asombr�, pero
es suficientemente rico.
830
01:26:19,693 --> 01:26:21,208
Y Ambroisine?
831
01:26:21,288 --> 01:26:23,641
Fue a Saumur para dec�rselo
a su familia
832
01:26:26,151 --> 01:26:27,288
Te fascina
833
01:26:27,679 --> 01:26:29,951
Nunca cre�ste que llegar�amos tal lejos
834
01:26:30,708 --> 01:26:33,240
Te equivocas, chico, te equivocas
835
01:26:35,493 --> 01:26:37,805
Por qu� no me hiciste caso?
836
01:26:38,620 --> 01:26:40,334
Me est�s escondiendo algo
837
01:26:48,471 --> 01:26:53,515
Ambroisine nunca fue a Saumur.
838
01:26:59,076 --> 01:27:00,372
No te creo
839
01:27:02,764 --> 01:27:04,080
G�rate
840
01:27:04,160 --> 01:27:05,754
Tengo que salir de mi ba�o
841
01:27:12,016 --> 01:27:14,368
Tengo una prueba: la vi en Cannes.
842
01:27:15,883 --> 01:27:17,817
Sabes que eres un pedazo
de cabr�n?
843
01:27:19,569 --> 01:27:22,719
Oh! se est� volviendo desagradable.
Duda de su amigo
844
01:27:22,799 --> 01:27:24,293
La viste o no?
845
01:27:25,370 --> 01:27:27,104
No grites as�
846
01:27:30,595 --> 01:27:31,672
Date la vuelta
847
01:27:36,914 --> 01:27:37,951
S�, la vi
848
01:27:38,250 --> 01:27:39,346
Mentiroso!
849
01:27:42,454 --> 01:27:43,809
Soy civilizado
850
01:27:47,218 --> 01:27:49,371
Ven al sal�n, tenemos que hablar
851
01:28:01,584 --> 01:28:02,641
Si�ntate
852
01:28:10,475 --> 01:28:11,531
Escucha
853
01:28:13,359 --> 01:28:14,794
te atragantar�s
854
01:28:16,967 --> 01:28:18,601
He de decirte como hombre
855
01:28:22,339 --> 01:28:26,166
Hab�a una vez un joven que
amaba a Ambroisine.
856
01:28:28,040 --> 01:28:29,097
Ambroisine...
857
01:28:31,249 --> 01:28:32,845
no me pongas esa cara
858
01:28:34,032 --> 01:28:37,142
Para ti es f�cil juzgar.
T� no est�s enamorado.
859
01:28:38,796 --> 01:28:40,731
T� lo est�s menos de lo que crees
860
01:28:41,747 --> 01:28:43,481
Un d�a la olvidar�s
861
01:28:44,393 --> 01:28:46,725
Ahora ocupa la cabeza con otra cosa
862
01:28:47,901 --> 01:28:49,836
Lo cre� durante mucho tiempo
863
01:28:50,772 --> 01:28:52,546
No sabes cu�nto
864
01:28:54,492 --> 01:28:56,027
No es culpa suya
865
01:28:57,442 --> 01:28:59,257
Fui yo quien lo tram� todo
866
01:29:00,771 --> 01:29:02,107
Soy el �nico responsable.
867
01:29:04,538 --> 01:29:06,411
Te divertiste hiri�ndome?
868
01:29:09,381 --> 01:29:11,036
Ambroisine es un capricho
869
01:29:13,647 --> 01:29:15,003
Ya sabes que te quiere
870
01:29:16,861 --> 01:29:18,236
Pero tambi�n yo la amo
871
01:29:18,894 --> 01:29:21,146
No comprendes que la amo de verdad?
872
01:29:22,661 --> 01:29:23,817
No lo pillo
873
01:29:24,994 --> 01:29:26,190
Escucha Arthur.
874
01:29:27,208 --> 01:29:29,800
Tienes que olvidarla antes que
te vuelvas loco
875
01:29:30,796 --> 01:29:32,630
Nunca podr� olvidarla
876
01:29:34,902 --> 01:29:38,041
Estar�s triste, muy triste
877
01:29:39,516 --> 01:29:41,571
Pero un d�a te despertar�s
y te sentir�s feliz
878
01:29:43,385 --> 01:29:45,418
Ambroisine es un espejismo, una ilusi�n
879
01:29:46,415 --> 01:29:47,730
Ella no existe
880
01:29:48,567 --> 01:29:50,840
- Y hay muchas m�s mujeres
-Me la suda!
881
01:29:53,987 --> 01:29:55,422
Sabes d�nde est� ella?
882
01:29:57,535 --> 01:29:58,930
La verdad es que no
883
01:29:59,010 --> 01:30:01,003
Un d�a despert� y se hab�a ido
884
01:30:01,083 --> 01:30:03,097
De verdad que no lo sabes?
885
01:30:06,845 --> 01:30:07,881
Arthur,
886
01:30:11,071 --> 01:30:12,685
No s� d�nde est�
887
01:30:13,889 --> 01:30:15,843
Ya conoces el dicho :
888
01:30:17,019 --> 01:30:18,733
Cuando las mujeres desaparecen,
889
01:30:20,129 --> 01:30:22,381
el diablo no puede encontrar a sus hijos
890
01:30:26,245 --> 01:30:27,661
A d�nde vas, Arthur?
891
01:30:29,554 --> 01:30:31,169
A d�nde vas, Arthur?
892
01:30:33,977 --> 01:30:35,890
Podr�as decir adi�s
893
01:30:42,832 --> 01:30:45,124
Arthur ha roto dos vasijas
en la entrada
894
01:30:51,991 --> 01:30:53,028
Oh, Arthur.
895
01:30:56,217 --> 01:30:58,241
Al final tuve mi venganza
896
01:31:00,173 --> 01:31:01,788
Pero no entiendo nada
897
01:31:03,346 --> 01:31:05,878
Por primera vez en mi vida, me siento triste
898
01:31:10,363 --> 01:31:12,177
Me lo puedes explicar?
899
01:31:12,456 --> 01:31:13,472
No.
900
01:31:51,031 --> 01:31:53,423
Un A�o Despu�s
901
01:32:32,959 --> 01:32:34,952
Te veo luego, cari�o, en el hotel
902
01:32:35,032 --> 01:32:37,882
- No puedes esperarte un poco?
- Sabes que no.
903
01:32:40,631 --> 01:32:41,688
Adi�s, cari�o
904
01:33:29,083 --> 01:33:30,339
Menuda sorpresa!
905
01:33:30,897 --> 01:33:32,293
Ambroisine.
906
01:33:33,964 --> 01:33:35,359
Demos un paseo, amigo m�o,
907
01:33:35,439 --> 01:33:38,389
No quiero que nos esp�en los esbirros
908
01:33:38,868 --> 01:33:41,260
Niza Matinal, edici�n especial.
909
01:33:41,579 --> 01:33:43,592
Niza Matinal, edici�n especial.
910
01:33:43,672 --> 01:33:45,047
No me das un beso?
911
01:33:45,333 --> 01:33:47,087
Est�s loco? Estoy casada.
912
01:33:47,167 --> 01:33:48,602
Y yo soy un seminarista
913
01:33:48,921 --> 01:33:50,436
No bromeo
914
01:33:55,000 --> 01:33:57,671
Accidente de un avi�n at�mico en Colombia: 17.000 muertos
915
01:33:57,751 --> 01:34:00,162
Deja de hacer el imb�cil
916
01:34:04,986 --> 01:34:08,814
No es necesario que te portes
como un payaso
917
01:34:09,093 --> 01:34:10,109
Por qu�?
918
01:34:23,796 --> 01:34:25,630
En verdad no quieres besarme?
919
01:34:25,710 --> 01:34:29,199
No, por favor Arthur, no delante
de todo el mundo
920
01:34:47,823 --> 01:34:51,052
Tengo que darme prisa o llegar� tarde
921
01:34:52,356 --> 01:34:54,190
Es por ti que est�n ah� esos americanos?
922
01:34:55,187 --> 01:34:57,120
Son los hombres de mi marido
923
01:34:57,200 --> 01:34:59,831
Es comandante de aquel destructor
924
01:35:00,489 --> 01:35:01,685
D�nde est� el destructor?
925
01:35:02,808 --> 01:35:03,845
Ah�
926
01:35:12,892 --> 01:35:13,948
Adi�s
927
01:35:14,566 --> 01:35:16,301
Hasta pronto, espero
928
01:35:16,799 --> 01:35:17,816
Ciao
929
01:36:11,458 --> 01:36:15,026
No volver�s a volar otra
vez, Ambroisine.
930
01:36:15,648 --> 01:36:17,382
Te has vuelto americana
931
01:36:22,365 --> 01:36:42,378
Subt�tulos: Tadanobu
Traducci�n: Villano
59996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.