All language subtitles for Les.Godelureaux.(DVDRip).(XviD-Mp3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,730 --> 00:03:12,899 Ya llegamos 2 00:03:12,979 --> 00:03:14,037 Date prisa! 3 00:03:14,117 --> 00:03:15,238 Falta poco 4 00:03:16,541 --> 00:03:17,741 Mira all�! 5 00:03:19,926 --> 00:03:21,157 Ves lo que yo veo? 6 00:03:21,237 --> 00:03:22,265 Mierda! 7 00:03:22,345 --> 00:03:24,287 Qui�n es ese cabr�n que nos est� quitando el sitio? 8 00:03:24,367 --> 00:03:25,935 Debe estar de broma 9 00:03:26,429 --> 00:03:27,955 Espera un minuto, pedazo de basura 10 00:03:30,394 --> 00:03:31,565 No se lo vamos a permitir 11 00:03:41,519 --> 00:03:42,794 Venga, ay�dadnos 12 00:04:18,294 --> 00:04:19,716 3 vasos, como siempre. 13 00:04:19,796 --> 00:04:21,449 - Llenos hasta arriba - S� se�or. 14 00:04:52,905 --> 00:04:54,313 Es eso tuyo? 15 00:04:54,724 --> 00:04:55,728 Perd�n? 16 00:04:56,062 --> 00:04:57,735 Ese coche de ah�, es tuyo? 17 00:04:58,786 --> 00:05:00,730 Quisiera saber quien le autoriz� 18 00:05:01,149 --> 00:05:03,093 El se�or no es parisino 19 00:05:05,309 --> 00:05:06,375 Y a usted qu� le importa? 20 00:05:06,455 --> 00:05:08,516 Si no hubiera sabido que ese lugar es m�o! 21 00:05:15,551 --> 00:05:18,551 Ya veo, ya veo. As� que soy yo el que se equivoca. 22 00:05:23,742 --> 00:05:24,829 Qu� ocurre? 23 00:05:24,909 --> 00:05:26,167 Qu� desea usted, se�or? 24 00:05:26,247 --> 00:05:28,466 Estos j�venes son clientes habituales, 25 00:05:28,546 --> 00:05:30,180 as� que tienen alg�n derecho. 26 00:05:31,885 --> 00:05:32,993 Bien, bien. 27 00:05:34,600 --> 00:05:37,177 Ruego que me perdonen por violar sus privilegios. 28 00:05:37,488 --> 00:05:39,369 Pero no esperen que les felicite. 29 00:05:39,608 --> 00:05:41,102 No se lo estamos pidiendo nada 30 00:05:41,282 --> 00:05:42,620 S�lo eso faltar�a 31 00:05:47,819 --> 00:05:49,325 Hasta pronto, idiota! 32 00:06:06,747 --> 00:06:07,792 Escuchame 33 00:06:09,214 --> 00:06:11,179 Estoy planeando una venganza 34 00:06:13,102 --> 00:06:15,862 Es tarde, por primera vez en mi vida, 35 00:06:16,510 --> 00:06:18,350 alguien me ha herido. 36 00:06:20,261 --> 00:06:23,188 Mi cochecito fue movido 37 00:06:24,359 --> 00:06:25,864 sin mi permiso. 38 00:06:27,192 --> 00:06:31,164 Ese peque�o monstruo se merece una lecci�n 39 00:06:32,439 --> 00:06:33,631 Cruel. 40 00:06:37,708 --> 00:06:39,401 No conoce a Ronald. 41 00:06:42,182 --> 00:06:43,938 Por un ojo, la cara entera 42 00:06:44,018 --> 00:06:45,046 Por un diente... 43 00:06:46,537 --> 00:06:48,355 Pero tenemos que esperar. 44 00:06:49,735 --> 00:06:50,843 Seamos pacientes 45 00:06:52,348 --> 00:06:54,105 Seamos hip�critas 46 00:06:55,170 --> 00:06:56,822 Seamos otro. 47 00:07:01,876 --> 00:07:05,262 Vamos a esbozar una sonrisa 48 00:07:14,559 --> 00:07:15,604 Yo lo cojo 49 00:07:24,652 --> 00:07:25,676 S�? 50 00:07:27,056 --> 00:07:28,290 Por qui�n pregunta usted, se�or? 51 00:07:29,659 --> 00:07:30,683 Con qui�n hablo? 52 00:07:32,073 --> 00:07:34,269 No se�or, todav�a no ha llegado 53 00:07:36,140 --> 00:07:39,066 Como es habitual se lo dir�, se�or 54 00:07:40,363 --> 00:07:41,805 Se lo dir� se�or 55 00:07:42,767 --> 00:07:44,188 s�, se lo dir� 56 00:07:45,379 --> 00:07:46,822 Hasta la vista, se�or. 57 00:07:54,646 --> 00:07:55,963 Me vengar� 58 00:07:58,084 --> 00:07:59,945 Todav�a no s� c�mo... 59 00:08:01,811 --> 00:08:04,633 Pero Dios participar� 60 00:08:07,936 --> 00:08:10,048 Necesito un milagro 61 00:08:14,479 --> 00:08:17,260 Sat�n ven a m�! 62 00:08:35,267 --> 00:08:36,313 Qui�n es esa de ah�? 63 00:08:38,974 --> 00:08:40,013 Amboisine. 64 00:08:40,093 --> 00:08:41,706 - La conoces? - Un poco. 65 00:08:41,786 --> 00:08:42,909 Es una descarada 66 00:08:43,518 --> 00:08:45,211 La m�s guapa de la ciudad 67 00:08:45,650 --> 00:08:46,695 Admirable. 68 00:08:46,967 --> 00:08:48,413 Vaya culo! 69 00:08:49,138 --> 00:08:50,162 Vamos a por ella? 70 00:08:50,242 --> 00:08:51,333 Vamos! 71 00:09:06,605 --> 00:09:07,650 Se fu� por ah� 72 00:09:07,730 --> 00:09:09,197 Ah� est� 73 00:09:22,554 --> 00:09:23,934 Bernard, ay�dame 74 00:09:27,195 --> 00:09:28,366 No os conozco! 75 00:09:32,120 --> 00:09:33,567 Con cuidado, con cuidado! 76 00:09:33,568 --> 00:09:34,768 Sube al coche! 77 00:09:45,624 --> 00:09:46,711 No le conozco 78 00:09:48,530 --> 00:09:49,826 No le conozco 79 00:09:51,958 --> 00:09:54,195 No le conozco 80 00:10:11,137 --> 00:10:13,218 Ahora que nos conocemos, puedo ir a tu casa? 81 00:10:18,085 --> 00:10:19,385 Vives sola? 82 00:10:20,050 --> 00:10:21,890 Mi casa es muy peque�a para nosotros dos 83 00:10:27,359 --> 00:10:28,426 Hasta la vista 84 00:10:28,506 --> 00:10:29,659 Espera un momento! 85 00:10:30,056 --> 00:10:31,556 Dije que adi�s 86 00:10:46,356 --> 00:10:48,133 Es grande tu casa? 87 00:10:53,811 --> 00:10:55,317 Vamos a verlo 88 00:10:58,264 --> 00:10:59,739 Reconoce que est�s desconcertada 89 00:11:00,145 --> 00:11:01,630 Puedo cambiar de idea 90 00:11:23,180 --> 00:11:25,146 C�llate, el conserje es temible 91 00:11:33,054 --> 00:11:34,288 Saint-Gobin. 92 00:11:34,368 --> 00:11:36,044 La Jugeotte. 93 00:11:37,110 --> 00:11:41,276 Mi t�o est� durmiendo. Si se despierta, me deja sin permisos 94 00:11:41,725 --> 00:11:43,376 S� cuidadosa, por favor. 95 00:12:24,486 --> 00:12:25,865 Qu� es La Jugeotte ? 96 00:12:26,430 --> 00:12:27,454 Mi nombre 97 00:12:27,534 --> 00:12:28,604 Tu nombre verdadero? 98 00:12:28,684 --> 00:12:30,590 S�, como Saint-Gobin para ti 99 00:12:30,670 --> 00:12:32,881 Y yo d�nde voy a dormir? 100 00:12:33,055 --> 00:12:34,358 Aqu� 101 00:12:35,647 --> 00:12:37,403 No es muy apropiado. 102 00:12:39,841 --> 00:12:41,220 Bueno, acaso no somos amigos? 103 00:12:42,203 --> 00:12:43,227 S� 104 00:12:43,307 --> 00:12:46,572 Pero cuando dormimos juntos, hacemos el amor. 105 00:12:46,907 --> 00:12:47,952 Evidentemente 106 00:12:48,698 --> 00:12:49,722 �sa es la cuesti�n 107 00:12:50,663 --> 00:12:51,812 Te molesta? 108 00:12:53,088 --> 00:12:54,217 No es eso 109 00:12:55,639 --> 00:12:56,663 Entonces? 110 00:12:58,065 --> 00:12:59,412 Tienes mucha prisa 111 00:12:59,943 --> 00:13:01,313 Oh, escucha 112 00:13:19,868 --> 00:13:21,269 D�te prisa 113 00:13:22,481 --> 00:13:23,568 Est�s sorda? 114 00:13:24,530 --> 00:13:26,202 Si mi t�o llega, estoy muerto 115 00:13:28,983 --> 00:13:30,467 Cuidado, qu� ah� viene! 116 00:13:41,391 --> 00:13:43,168 Ayer volviste muy tarde 117 00:13:43,248 --> 00:13:44,276 Usted cree? 118 00:13:44,819 --> 00:13:47,677 A mi edad duermo con un ojo abierto 119 00:13:49,361 --> 00:13:51,891 Es probable que este desorden... 120 00:13:51,971 --> 00:13:53,752 Cuidado, va a aplastar mis cosas! 121 00:13:53,832 --> 00:13:56,072 Cu�nto m�s feo m�s de moda est� 122 00:13:57,925 --> 00:13:59,910 Has madrugado mucho hoy, qu� ocurre? 123 00:14:00,664 --> 00:14:01,730 Bueno, yo... 124 00:14:02,838 --> 00:14:04,511 Tengo una clase 125 00:14:04,845 --> 00:14:05,849 Una clase? 126 00:14:05,929 --> 00:14:07,688 S�. Por cierto, necesito para gasolina 127 00:14:07,768 --> 00:14:08,981 Coge el autob�s 128 00:14:09,336 --> 00:14:10,423 T�o... 129 00:14:10,695 --> 00:14:11,970 Habla en serio? 130 00:14:12,050 --> 00:14:15,699 Que no hablo en serio? C�mo que no hablo en serio! 131 00:14:18,875 --> 00:14:19,920 Bueno 132 00:14:21,382 --> 00:14:22,516 Cu�nto neceistas? 133 00:14:24,039 --> 00:14:26,255 No s�... 50 000. 134 00:14:26,335 --> 00:14:27,384 30 000. 135 00:14:31,219 --> 00:14:32,849 Toma... 136 00:14:35,379 --> 00:14:36,424 20 000. 137 00:14:37,218 --> 00:14:38,389 Gracias, t�o. 138 00:14:38,870 --> 00:14:41,608 No me lo agradezcas, es un placer 139 00:14:44,298 --> 00:14:47,308 Pero p�rtate bien 140 00:15:06,763 --> 00:15:08,653 El milagro ha ocurrido 141 00:15:08,773 --> 00:15:10,066 Gracias, Sat�n. 142 00:15:10,663 --> 00:15:12,633 No diga nada, adorable bruja 143 00:15:17,148 --> 00:15:18,362 Hola se�ora 144 00:15:18,482 --> 00:15:19,755 Le atiendo enseguida 145 00:15:20,072 --> 00:15:21,546 Qu� va a ser? 146 00:15:21,844 --> 00:15:22,919 50 bombas f�tidas 147 00:15:23,039 --> 00:15:24,770 No tengo tantas 148 00:15:24,890 --> 00:15:27,069 Se las he vendido todas al se�or 149 00:15:28,562 --> 00:15:31,785 Pero, puede que el se�or le venda algunas 150 00:15:32,562 --> 00:15:33,835 Ciertamente no 151 00:15:34,333 --> 00:15:35,606 Es para un regalo? 152 00:16:23,210 --> 00:16:24,404 Es usted un �ngel 153 00:16:24,524 --> 00:16:25,837 Qu� margarita tan bonita 154 00:16:25,957 --> 00:16:27,468 No encontr� crisantemos 155 00:16:28,118 --> 00:16:29,252 Qu� est� haciendo? 156 00:16:31,262 --> 00:16:32,755 Seguro que es genial 157 00:16:44,675 --> 00:16:47,202 Olvid� las fresas 158 00:16:47,959 --> 00:16:49,790 Fresas del amor 159 00:17:12,603 --> 00:17:14,553 Vamos a la otra habitaci�n. 160 00:18:12,301 --> 00:18:14,012 No sab�a que le gusta pintar 161 00:18:43,281 --> 00:18:46,882 Retransmitiendo desde la inauguraci�n de la galer�a 162 00:19:14,696 --> 00:19:16,348 Bendita sea la inauguraci�n 163 00:19:16,666 --> 00:19:19,017 que nos permiti� volver a encontrarnos 164 00:19:20,567 --> 00:19:22,139 Admito que me impresiona 165 00:19:22,477 --> 00:19:23,492 Por qu�? 166 00:19:24,347 --> 00:19:26,676 No le cre�a capaz de semejantes actos 167 00:19:27,233 --> 00:19:28,984 Fanfarronear, s� 168 00:19:29,770 --> 00:19:32,297 Presumir ante los amigos, vale 169 00:19:33,730 --> 00:19:35,521 Pero un hombre de acci�n... 170 00:19:36,436 --> 00:19:37,968 Es usted muy amable 171 00:19:38,725 --> 00:19:41,133 Pero mi eficencia no es mejor que la vuestra 172 00:19:44,316 --> 00:19:46,107 Usted es muy joven. 173 00:19:47,739 --> 00:19:49,750 Y yo llevo mucho tiempo en la brecha 174 00:19:50,028 --> 00:19:51,699 Querido Ronald. 175 00:19:53,699 --> 00:19:55,032 Querido Arthur. 176 00:19:55,751 --> 00:19:57,662 Hab�is acabado con la charla? 177 00:19:58,915 --> 00:20:00,348 Necesitamos un respiro 178 00:20:00,468 --> 00:20:01,672 Es lo que iba a decir 179 00:20:02,338 --> 00:20:03,990 Me roba las frases 180 00:20:04,866 --> 00:20:06,477 Seremos amigos 181 00:20:10,299 --> 00:20:11,712 Les invito a cenar 182 00:20:14,160 --> 00:20:16,767 Y as� nos conoceremos mejor 183 00:20:21,884 --> 00:20:23,456 Ha salido el sol 184 00:20:24,749 --> 00:20:27,933 Nada despierta m�s que la luz del sol 185 00:20:52,020 --> 00:20:53,751 Chicos, me tengo que ir 186 00:20:53,871 --> 00:20:54,905 D�nde? 187 00:20:56,259 --> 00:20:59,323 A una comida con mi t�a Suzanne. 188 00:21:08,270 --> 00:21:10,081 Esto tambi�n es tuyo? 189 00:21:10,380 --> 00:21:11,395 S� 190 00:21:13,146 --> 00:21:14,499 Debe ser caro 191 00:21:14,619 --> 00:21:16,529 S�. Es tan caro como elegante 192 00:21:16,649 --> 00:21:17,663 Qu� rico! 193 00:21:18,061 --> 00:21:19,096 S� 194 00:21:19,216 --> 00:21:22,740 Sab�as que Charlie Chaplin y Bernard Buffet tienen el mismo modelo? 195 00:21:23,725 --> 00:21:24,800 Tengo hambre 196 00:21:25,357 --> 00:21:26,730 De verdad tan pronto? 197 00:21:27,128 --> 00:21:28,442 Es buena idea 198 00:21:30,074 --> 00:21:31,686 Pero no puedes ir as� 199 00:21:31,806 --> 00:21:34,750 Son gente muy elegante y no les gustar�as as� 200 00:21:35,752 --> 00:21:36,767 El primo Henri? 201 00:21:36,887 --> 00:21:38,617 No importa. Ven. 202 00:21:52,798 --> 00:21:53,933 Es precioso 203 00:21:54,350 --> 00:21:55,445 Cu�nto cuesta? 204 00:21:55,565 --> 00:21:57,394 Formidable 205 00:21:57,514 --> 00:21:58,608 150 Fr 206 00:21:58,728 --> 00:21:59,881 Toma, cari�o 207 00:22:02,349 --> 00:22:03,543 Como hecho para usted 208 00:22:03,663 --> 00:22:04,697 S�, qu� bonito 209 00:22:05,682 --> 00:22:06,717 Muy bien 210 00:22:07,055 --> 00:22:09,105 Intenta ligarte al primo Henri. 211 00:22:09,742 --> 00:22:10,936 Est� chupado 212 00:22:17,731 --> 00:22:18,766 Disculpe 213 00:22:36,626 --> 00:22:37,840 Se�orita 214 00:22:39,218 --> 00:22:40,233 Mam� 215 00:23:32,284 --> 00:23:33,717 Para cuando la boda? 216 00:23:35,150 --> 00:23:36,225 En 2 a�os 217 00:23:36,345 --> 00:23:38,357 S�, cuando ella acabe los estudios 218 00:23:38,951 --> 00:23:40,185 Felicidades 219 00:23:40,995 --> 00:23:42,030 Es mucho tiempo 220 00:23:42,686 --> 00:23:43,701 As� es la vida 221 00:23:55,793 --> 00:23:57,524 Deseo al novio 222 00:23:58,638 --> 00:24:00,290 Al novio, lo quiero 223 00:24:00,410 --> 00:24:01,572 Est�s loca, no? 224 00:24:04,736 --> 00:24:05,851 Me ha pellizcado 225 00:24:09,636 --> 00:24:11,288 Me recuerda los d�as de juventud 226 00:24:17,743 --> 00:24:18,778 Ah� no 227 00:24:18,898 --> 00:24:20,290 Aqu�, en la mesa 228 00:24:20,748 --> 00:24:21,763 S�, se�ora 229 00:24:48,153 --> 00:24:49,168 Hasta la vista se�ora 230 00:24:49,288 --> 00:24:50,342 Hasta la vista, querida 231 00:24:50,462 --> 00:24:52,013 Hasta la vista, se�orita 232 00:24:57,697 --> 00:24:59,489 Disculpad 233 00:25:11,166 --> 00:25:12,240 Adorable. 234 00:25:13,176 --> 00:25:14,290 Nos vemos esta noche 235 00:25:14,410 --> 00:25:15,962 Te recojo a las seis? 236 00:25:16,082 --> 00:25:17,110 Ah, s� 237 00:25:17,230 --> 00:25:18,443 Hasta la vista 238 00:25:21,349 --> 00:25:22,443 Henri. 239 00:25:23,140 --> 00:25:24,234 S�, Ronald ? 240 00:25:28,737 --> 00:25:31,921 Henri, ense�a la casa a mis amigos 241 00:25:32,240 --> 00:25:33,772 Con mucho gusto, Ronald. 242 00:25:37,496 --> 00:25:39,785 Por favor, seguidme 243 00:25:39,905 --> 00:25:42,493 Les ense�ar� la habitaci�n de un matem�tico 244 00:25:48,477 --> 00:25:50,527 Qu� significa esta cruz? 245 00:25:51,303 --> 00:25:52,736 Te gusta la m�sica cl�sica? 246 00:25:52,856 --> 00:25:56,696 Massenet, Bruno, L�on Devi, Rimsky-Korsakov... 247 00:26:05,380 --> 00:26:07,788 Venga, dinos que significa esta cruz 248 00:26:07,908 --> 00:26:08,758 Qu�? 249 00:26:08,942 --> 00:26:10,236 Esta cruz 250 00:26:18,496 --> 00:26:20,249 Venga, si�ntate aqu�. 251 00:26:26,665 --> 00:26:30,665 Es curioso lo bien que me siento con usted 252 00:26:36,830 --> 00:26:38,959 Deja que te vea sin las gafas 253 00:26:39,079 --> 00:26:41,188 Vale, pero no puedo ver sin ellas 254 00:26:51,749 --> 00:26:53,699 Qui�nes son esos j�venes? 255 00:26:54,555 --> 00:26:55,629 Perd�n? 256 00:26:56,183 --> 00:26:57,894 Esos j�venes, qu� hacen? 257 00:26:58,989 --> 00:27:00,840 Eso quisiera saber yo 258 00:27:01,477 --> 00:27:03,387 Qu�tate la corbata 259 00:27:05,039 --> 00:27:06,233 Me est�s desnudando? 260 00:27:06,353 --> 00:27:07,656 - S�. - Ah, s�? 261 00:27:07,776 --> 00:27:09,009 Es mejor as� 262 00:27:12,011 --> 00:27:13,384 Y tu cuello... 263 00:27:13,504 --> 00:27:14,558 Bueno, es m�s correcto 264 00:27:14,678 --> 00:27:16,548 Pareces un apuesto americano 265 00:27:16,668 --> 00:27:17,861 - Deportivo? - s�. 266 00:27:17,981 --> 00:27:19,254 Es as� como lo prefiero. 267 00:27:21,825 --> 00:27:23,218 Me voy al comedor. 268 00:27:43,842 --> 00:27:45,235 Su casa es encantadora 269 00:27:45,355 --> 00:27:47,245 Ha visto la casa entera? 270 00:27:52,180 --> 00:27:53,394 Cu�nto ruido 271 00:27:54,401 --> 00:27:55,834 Les dir� que bajen el volumen 272 00:27:55,954 --> 00:27:57,863 No no no no no no... 273 00:28:02,401 --> 00:28:04,480 Lo hacen por Rimsky-Korsakov. 274 00:28:04,600 --> 00:28:07,227 No importa, es bonito 275 00:28:07,784 --> 00:28:08,978 Eso va por usted. 276 00:28:15,859 --> 00:28:17,073 Es la sirvienta 277 00:28:17,193 --> 00:28:18,446 Es espa�ola 278 00:28:19,433 --> 00:28:21,244 Debes comprender su forma de ser 279 00:28:21,364 --> 00:28:22,796 si deseas conservarlos 280 00:28:24,766 --> 00:28:27,015 Ronald, querido, 281 00:28:27,692 --> 00:28:29,622 En verdad le necesito 282 00:28:29,742 --> 00:28:31,256 para mi gala naual 283 00:28:32,470 --> 00:28:34,082 Sabe muy bien querida t�a 284 00:28:34,202 --> 00:28:38,142 que estoy a su disposici�n en cualquier cosa concerniente a la caridad 285 00:28:39,285 --> 00:28:41,654 Bueno, encuentre alg�n n�mero 286 00:28:42,191 --> 00:28:44,360 Atracciones que sean originales 287 00:28:45,017 --> 00:28:48,022 Para decorar el sal�n de t� 288 00:28:48,798 --> 00:28:51,146 Tiene un gusto exquisito 289 00:29:37,724 --> 00:29:39,535 Hasta la vista, hasta pronto 290 00:29:39,615 --> 00:29:41,525 Regresen, hasta la vista 291 00:29:49,395 --> 00:29:52,301 Dime, me presentaras a otros prometidos? 292 00:29:52,818 --> 00:29:54,529 Te gustan? 293 00:29:54,609 --> 00:29:56,573 Me divierten! Me divierten! 294 00:29:56,971 --> 00:29:58,185 Me divierten 295 00:30:00,891 --> 00:30:02,304 Es verdad que es divertido 296 00:30:06,498 --> 00:30:08,231 Entonces te vienes? 297 00:30:16,258 --> 00:30:18,367 Ponga la mesa aqu� 298 00:30:18,447 --> 00:30:21,551 Pongan focos. Pongan ah� las sillas 299 00:30:21,631 --> 00:30:24,457 Y... unas sillas bellas 300 00:30:30,637 --> 00:30:32,170 Sabes lo que has de decir? 301 00:30:33,344 --> 00:30:35,672 P�nganlo ah� 302 00:30:35,752 --> 00:30:38,359 P�nganlo ah� 303 00:30:38,439 --> 00:30:40,170 Haga sitio 304 00:30:43,667 --> 00:30:45,040 Tengo algo que decirte 305 00:30:45,120 --> 00:30:46,950 Tengo mucha, mucha prisa 306 00:30:49,299 --> 00:30:50,552 C�mo va Arthur? 307 00:30:51,005 --> 00:30:53,253 Va bien, pero he pillado un resfriado 308 00:30:54,169 --> 00:30:55,522 Blow your nose. 309 00:30:57,771 --> 00:30:59,025 Te gusta Beethoven? 310 00:30:59,105 --> 00:31:01,007 S�, s� 311 00:31:01,943 --> 00:31:03,637 Ma�ana por la tarde 312 00:31:08,770 --> 00:31:10,939 Cari�o, tienes que perder peso 313 00:31:11,715 --> 00:31:13,626 A veces encuentro divertido a Arthur 314 00:31:14,044 --> 00:31:16,074 A cada edad sus placeres 315 00:31:16,154 --> 00:31:17,367 Am�n. 316 00:31:21,647 --> 00:31:24,114 Voy a confiar en ti para mi caridad 317 00:31:25,189 --> 00:31:26,363 Ya basta! 318 00:31:26,443 --> 00:31:27,875 Se van a callar? 319 00:31:36,468 --> 00:31:38,100 C�mo le va a su prometido? 320 00:31:38,946 --> 00:31:40,239 Es un cursi 321 00:31:41,692 --> 00:31:42,806 Cursi! 322 00:31:51,925 --> 00:31:53,259 El 6... 323 00:31:53,339 --> 00:31:54,672 y el 2. 324 00:31:54,930 --> 00:31:56,542 El 62. 325 00:31:57,258 --> 00:31:58,870 - 62 ? - S�, se�orita, 62. 326 00:31:58,950 --> 00:32:00,562 -Soy yo! - Gracias se�orita. 327 00:32:00,642 --> 00:32:02,651 Mire que oso de peluche 328 00:32:02,731 --> 00:32:03,984 Un bonito oso de peluche 329 00:32:04,064 --> 00:32:07,148 Gracias en nombre de los h�erfanos 330 00:32:07,228 --> 00:32:08,263 Gracias 331 00:32:08,343 --> 00:32:09,645 Hola, se�or presidente 332 00:32:09,725 --> 00:32:12,173 Vamos a proceder a otra tirada 333 00:32:14,911 --> 00:32:16,961 el 5... 334 00:32:19,408 --> 00:32:20,742 y el 6. 335 00:32:21,637 --> 00:32:23,408 El 56. 336 00:32:35,719 --> 00:32:37,431 Se�or presidente 337 00:32:41,033 --> 00:32:42,087 Se�ora presidenta 338 00:32:42,167 --> 00:32:43,441 Mi esposa 339 00:32:44,147 --> 00:32:47,630 Le presento a mi hijo, un ingeniero 340 00:32:47,918 --> 00:32:49,510 Encantado de conocerle, se�or presidente 341 00:32:49,809 --> 00:32:50,863 Su prometida 342 00:32:51,281 --> 00:32:52,953 Se�or. Se�ora 343 00:32:53,033 --> 00:32:54,147 Se�ora presidenta 344 00:32:54,664 --> 00:32:58,664 Perm�tame presentarle a mi sobrino, Ronald. 345 00:32:58,744 --> 00:33:00,171 Ronald! 346 00:33:00,251 --> 00:33:01,584 Se�ora 347 00:33:02,301 --> 00:33:05,186 �l ha decorado esta habitaci�n 348 00:33:16,948 --> 00:33:18,460 Felicidades 349 00:33:19,504 --> 00:33:21,056 S�, s�, s�. 350 00:33:21,136 --> 00:33:23,703 Sus hu�rfanos son muy afortunados Bravo 351 00:33:23,783 --> 00:33:26,250 Sois su providencia 352 00:33:27,742 --> 00:33:29,036 Les ha invitado usted? 353 00:33:29,116 --> 00:33:30,688 No se sienten a gusto 354 00:33:30,768 --> 00:33:32,522 Uno de nuestros pobres 355 00:33:32,821 --> 00:33:36,443 No se preocupe, me ocupar� de ustedes 356 00:33:36,880 --> 00:33:38,015 No lo dude 357 00:33:38,711 --> 00:33:41,338 Yo tambi�n me ocupar� de ellos 358 00:33:52,130 --> 00:33:53,921 Se�or Presidente, 359 00:33:54,577 --> 00:33:55,672 Damas, 360 00:33:56,070 --> 00:33:57,144 Caballeros 361 00:33:58,378 --> 00:34:00,746 Pens� que ser�a agradable 362 00:34:01,194 --> 00:34:04,179 que mientras beben su t� por los h�erfanos 363 00:34:05,020 --> 00:34:13,657 puedan ver un espect�culo de variedades, de danza y cante 364 00:34:14,307 --> 00:34:19,740 Permitid que les presente a Xavi�re Monsablon. 365 00:34:20,954 --> 00:34:25,929 Qui�n amablemente act�a para nosotros 366 00:34:38,804 --> 00:34:39,978 Mis gafas! 367 00:34:40,058 --> 00:34:41,192 Gracias 368 00:35:13,010 --> 00:35:14,045 Jules ! 369 00:35:14,125 --> 00:35:15,219 Calla. 370 00:35:26,417 --> 00:35:27,670 Si�ntese a la derecha 371 00:36:43,515 --> 00:36:46,102 Y con otro estilo diferente 372 00:36:46,182 --> 00:36:48,092 algo que no olvidar�is 373 00:36:48,172 --> 00:36:51,793 a la que os hizo so�ar en 19... algo en las Folies Parisiennes 374 00:36:51,873 --> 00:36:55,942 con vosotros Primprenelle... de Folini ! 375 00:36:58,082 --> 00:37:01,286 Hola, damas y caballeros, soy yo 376 00:37:01,545 --> 00:37:03,296 - Mira -Qu�? 377 00:37:03,814 --> 00:37:05,824 Espero no haber cambiado demasiado 378 00:37:12,338 --> 00:37:13,950 Qu� significa esto? 379 00:37:56,346 --> 00:37:57,998 Horrible 380 00:37:58,254 --> 00:37:59,269 S� 381 00:37:59,588 --> 00:38:00,901 Es muy vieja 382 00:38:00,981 --> 00:38:02,792 La vejez nos espera a todos 383 00:38:02,872 --> 00:38:04,145 Por qu� lo has hecho? 384 00:38:04,225 --> 00:38:05,956 Para ser honesto 385 00:38:06,036 --> 00:38:07,906 La belleza les escandaliza 386 00:38:08,523 --> 00:38:10,223 La vejez les escandaliza 387 00:38:11,110 --> 00:38:12,841 Todo les escandaliza 388 00:38:14,015 --> 00:38:16,582 Hay que ir de cara 389 00:38:17,398 --> 00:38:20,960 porque lo que no preocupa es deshonesto 390 00:38:31,635 --> 00:38:33,187 Se�or Presidente, 391 00:38:33,446 --> 00:38:34,998 Damas, caballeros 392 00:38:35,993 --> 00:38:38,082 Nuestro espect�culo ha acabado 393 00:38:38,640 --> 00:38:40,769 Habr�n entendido, espero, su significado 394 00:38:41,426 --> 00:38:43,559 Si no, escuchen con atenci�n 395 00:38:44,335 --> 00:38:47,002 Su caridad no es m�s que aparente. 396 00:38:48,218 --> 00:38:54,407 Vuestras obras son remisencias de un ego�smo perverso 397 00:38:55,693 --> 00:39:00,310 Creen que pueden apaciguar su conciencia con tan poco 398 00:39:01,484 --> 00:39:03,792 pero es la vanidad lo que os anima 399 00:39:05,039 --> 00:39:08,503 No les preocupan nada esos hu�rfanos. A m� tampoco. 400 00:39:08,799 --> 00:39:13,378 Y para usted, se�or presidente, otra v�a para conseguir la Legi�n de Honor 401 00:39:13,616 --> 00:39:15,845 Por eso se sientan ah� 402 00:39:16,302 --> 00:39:17,655 os sent�s felices, 403 00:39:17,735 --> 00:39:19,983 os gan�is la vida con vuestro trabajo 404 00:39:23,028 --> 00:39:26,690 Pero no s�is todos unos fariseos 405 00:39:27,054 --> 00:39:31,909 pasados de moda, fantasmas, fantoches, cad�veres! 406 00:39:32,467 --> 00:39:33,621 Cad�veres 407 00:39:34,984 --> 00:39:37,551 Podr�a abandonaros a vuestras locuras 408 00:39:38,369 --> 00:39:41,394 vuestras indigestiones, vuestros pecados 409 00:39:42,389 --> 00:39:47,185 Pero prefieros condenaros, inquisidores, 410 00:39:47,749 --> 00:39:51,053 al infierno y al humo! 411 00:40:05,144 --> 00:40:09,562 Aqu� la radio desde la fiesta de caridad del 16� distrito... 412 00:40:40,731 --> 00:40:42,303 Gracias por este hermoso d�a 413 00:40:42,641 --> 00:40:45,148 No me lo agradezc�is, er�is indispensables 414 00:40:45,268 --> 00:40:46,613 Yo no ayud� mucho 415 00:40:46,733 --> 00:40:48,225 Eras indispensable 416 00:40:49,180 --> 00:40:50,255 Venga 417 00:40:50,375 --> 00:40:53,239 No, me la llevar� esta tarde si no te importa 418 00:40:53,319 --> 00:40:54,334 Por qu�? 419 00:40:54,454 --> 00:40:56,040 Sin indiscreciones, por favor 420 00:40:57,075 --> 00:40:58,806 No te importa, no? 421 00:40:58,926 --> 00:41:00,020 Venga, adi�s 422 00:42:21,365 --> 00:42:23,415 Date prisa, que no es tan tarde 423 00:42:27,972 --> 00:42:29,405 Qu� has estado haciendo? 424 00:42:30,300 --> 00:42:31,733 Te has divertido? 425 00:42:32,390 --> 00:42:33,524 No tanto 426 00:42:35,375 --> 00:42:36,867 Ronad es amable, verdad? 427 00:42:36,987 --> 00:42:38,002 Hmmm... 428 00:42:38,419 --> 00:42:39,693 Me da verg�enza 429 00:42:40,312 --> 00:42:43,938 Vi a mi t�o y estoy obligado a irme ma�ana dos d�as al campo 430 00:42:45,525 --> 00:42:46,560 Para qu� hacer? 431 00:42:47,078 --> 00:42:48,690 Para algo aburrido 432 00:42:48,810 --> 00:42:50,282 Una historia de propiedades en el campo 433 00:42:50,992 --> 00:42:52,524 Tengo que ir a firmar unos papeles 434 00:42:55,191 --> 00:42:56,922 Me marchar� de casa por dos d�as 435 00:42:58,793 --> 00:42:59,867 Est�s contenta? 436 00:43:21,959 --> 00:43:23,173 Adorable. 437 00:43:23,293 --> 00:43:24,340 Por aqu�! 438 00:43:45,047 --> 00:43:48,411 Estoy contento que hay�is llegado para el gran carnaval 439 00:43:48,531 --> 00:43:50,818 Encuentro esta ambientaci�n muy romana 440 00:43:52,251 --> 00:43:54,182 Que le jodan a tu ambientaci�n romana! 441 00:43:58,451 --> 00:43:59,784 Eres t� Agatha? 442 00:44:00,242 --> 00:44:01,257 Qu�? 443 00:44:02,113 --> 00:44:03,585 Qu� vamos a comer? 444 00:44:04,283 --> 00:44:05,457 Como t� quieras 445 00:44:05,577 --> 00:44:07,666 Un segundo, tengo algo que decir 446 00:44:09,636 --> 00:44:10,850 O�dme todos! 447 00:44:11,586 --> 00:44:12,661 Silencio! 448 00:44:14,827 --> 00:44:21,574 Dado que nos aprovechamos de la hospitalidad involuntaria del t�o del peque�o Arthur, 449 00:44:22,867 --> 00:44:25,076 dado que nos estamos bebiendo sus botellas, 450 00:44:26,612 --> 00:44:33,955 dado que Ambroisine no esper� a que su amante se marchara para organizar una fiesta 451 00:44:35,712 --> 00:44:40,369 dado que estamos, vosotros y yo, metidos hasta las trancas en un crimen 452 00:44:40,735 --> 00:44:46,128 tengamos un poco de estilo para perdonar nuestra cara dura 453 00:44:48,317 --> 00:44:50,427 Dado que todos los caminos llevan a Roma, 454 00:44:51,676 --> 00:44:55,795 sigamos un itinerario digno de nosotros 455 00:44:56,830 --> 00:44:59,377 No quiero org�as 456 00:45:00,934 --> 00:45:05,213 Prohibo cualquier gesto amoroso 457 00:45:06,646 --> 00:45:10,288 Estamos aqu� para beber y divertirnos, 458 00:45:10,408 --> 00:45:13,449 para comer, jugar y romperlo todo. 459 00:45:15,897 --> 00:45:20,474 Pero antes, exploremos el cielo. 460 00:45:31,203 --> 00:45:32,218 Hola se�ores 461 00:45:32,338 --> 00:45:33,349 Gracias 462 00:45:33,469 --> 00:45:34,702 Qu� vas a desear? 463 00:45:37,429 --> 00:45:38,523 Unos amuse-gueule? 464 00:45:38,802 --> 00:45:40,673 Unos amuse-gueule ? Qu� es eso? 465 00:45:40,793 --> 00:45:46,016 Los amuse-gueule es jam�n, roset�n y abajo una capa de pastel 466 00:45:47,369 --> 00:45:48,762 -Eso es todo? -Eso es todo. 467 00:45:51,414 --> 00:45:53,643 Vale, tomaremos los amuse-gueule y luego ya veremos 468 00:45:54,021 --> 00:45:56,409 - 2 amuse-gueule. - 2 amuse-gueule, s� se�or 469 00:45:57,484 --> 00:45:58,579 Y despu�s? 470 00:45:58,699 --> 00:45:59,753 Ya veremos 471 00:46:01,465 --> 00:46:03,236 Qu� comience la fiesta! 472 00:46:07,647 --> 00:46:08,841 Vamos! 473 00:46:36,574 --> 00:46:38,962 Ganamos! 474 00:46:39,082 --> 00:46:40,733 Ganamos! 475 00:46:43,240 --> 00:46:46,783 Salud al vencedor! 476 00:46:46,903 --> 00:46:50,400 Salud al vencedor 477 00:46:54,141 --> 00:46:56,131 Aqu� est� el Boribot. Est� ah� dentro? 478 00:46:56,251 --> 00:46:57,266 S� se�or 479 00:46:58,379 --> 00:46:59,433 Huele bien 480 00:46:59,752 --> 00:47:01,045 Es muy apetitoso 481 00:47:07,948 --> 00:47:08,962 Gracias. 482 00:47:12,943 --> 00:47:14,017 Qu� es esto? 483 00:47:14,137 --> 00:47:15,410 - Uvas. -Uvas? 484 00:47:18,770 --> 00:47:19,805 Gracias, se�orita. 485 00:47:22,452 --> 00:47:23,785 Te ha ca�do un poco en la camisa. 486 00:47:24,362 --> 00:47:25,536 - D�nde? -Ah�. 487 00:47:25,914 --> 00:47:28,103 No, debes ver doble! 488 00:48:20,144 --> 00:48:21,179 Gracias. 489 00:48:21,299 --> 00:48:23,338 De nada. Traigame la carta de postres. 490 00:48:25,617 --> 00:48:26,672 Un buen vino 491 00:48:27,527 --> 00:48:28,542 Bastante bueno 492 00:48:28,662 --> 00:48:30,071 - Quieres un poco? - S� 493 00:48:32,618 --> 00:48:33,653 Perdonad 494 00:48:50,167 --> 00:48:52,157 Animal! 495 00:49:08,419 --> 00:49:09,692 C�mo te gusta? 496 00:49:09,812 --> 00:49:10,827 Bien, bien, bien 497 00:49:10,947 --> 00:49:12,752 -Se�or? -Quiere tarta de crema? 498 00:49:12,872 --> 00:49:14,725 -S�, se�or -Una tarta de crema 499 00:49:40,529 --> 00:49:41,663 Ah� viene la tarta 500 00:49:42,165 --> 00:49:43,577 La tarta de crema 501 00:49:44,274 --> 00:49:46,961 Un pedazo grande para m� 502 00:49:47,259 --> 00:49:48,314 Grande 503 00:50:12,196 --> 00:50:13,230 Gracias 504 00:50:13,529 --> 00:50:15,439 Lo siento, se�orita, romp� un vaso 505 00:50:15,559 --> 00:50:17,532 -No hay problema -No hay problema, bravo! 506 00:52:00,922 --> 00:52:04,265 Un labrador rico 507 00:52:05,815 --> 00:52:09,238 que siente su muerte llegar 508 00:52:10,748 --> 00:52:14,230 Llama a sus hijos 509 00:52:15,703 --> 00:52:19,086 Les habla sin testigos 510 00:52:20,672 --> 00:52:23,975 Dijo que fueran cuidadosos 511 00:52:25,607 --> 00:52:27,717 Dame mis gemelos por favor. 512 00:52:28,506 --> 00:52:30,854 Ven, que te los pongo 513 00:52:34,993 --> 00:52:37,441 Algunas veces viene bien tener una mujer en casa 514 00:52:38,273 --> 00:52:40,462 Puedo apa�arme sin gemelos 515 00:52:45,218 --> 00:52:46,711 Vale, tu mandas 516 00:52:46,983 --> 00:52:48,575 Para ti la perra gorda 517 00:52:49,530 --> 00:52:50,784 pero d�jalo ya 518 00:52:56,881 --> 00:52:57,916 Toma 519 00:53:00,065 --> 00:53:04,523 A esta hora el peque�o Arthur est� a punto de llegar 520 00:53:13,003 --> 00:53:14,097 Dios santo 521 00:53:37,857 --> 00:53:39,130 Estoy jodido 522 00:53:47,940 --> 00:53:49,094 Hola cari�o 523 00:53:50,522 --> 00:53:52,015 No te alegras de verme? 524 00:53:57,587 --> 00:53:58,860 Est�s aburrido? 525 00:54:00,969 --> 00:54:02,123 Est�s bien? 526 00:54:09,108 --> 00:54:11,038 Es porque est� desordenado? 527 00:54:11,118 --> 00:54:12,510 Es todo lo que puedes decir? 528 00:54:12,590 --> 00:54:14,002 No te das cuenta? 529 00:54:14,082 --> 00:54:16,032 Los loros, sabes cu�nto valen? 530 00:54:16,291 --> 00:54:17,883 No hay que perder la esperanza 531 00:54:17,963 --> 00:54:19,395 Y encima te cachondeas! 532 00:54:19,475 --> 00:54:20,868 Qu� voy a hacer ahora? 533 00:54:27,011 --> 00:54:29,459 Mi pobrecito, no te pongas triste 534 00:54:30,473 --> 00:54:31,648 Te lo suplico. 535 00:54:34,582 --> 00:54:36,135 Sabes que soy un monstruo 536 00:54:37,528 --> 00:54:39,160 Tu t�o te dar� la patada 537 00:54:39,995 --> 00:54:41,408 Te cortar� el grifo 538 00:54:41,974 --> 00:54:44,044 No tendr�s gasolina que ponerle al coche 539 00:54:44,482 --> 00:54:45,795 No podr�s irte de vacaciones 540 00:54:46,611 --> 00:54:47,825 Tus estudios se han acabado 541 00:54:49,297 --> 00:54:51,069 Tendr�s que trabajar 542 00:54:53,195 --> 00:54:54,866 Es mejor si no nos vemos m�s 543 00:54:54,946 --> 00:54:55,981 Qu�? 544 00:54:58,667 --> 00:55:00,418 Soy un �ngel perverso. 545 00:55:01,573 --> 00:55:02,946 Olvid�moslo 546 00:55:04,032 --> 00:55:05,764 No me culpes de ser un chalado 547 00:55:10,858 --> 00:55:12,450 Sabes cu�nto te he echado de menos? 548 00:55:13,326 --> 00:55:14,878 Qu� raro eres 549 00:55:15,455 --> 00:55:16,967 A qui�n amas t�? 550 00:55:19,296 --> 00:55:20,609 A qui�n m�s podr�as? 551 00:55:21,425 --> 00:55:24,430 No lo hagas, soy lo peor 552 00:55:24,510 --> 00:55:26,375 No empieces otra vez 553 00:55:26,892 --> 00:55:28,624 La porcela se puede reparar 554 00:55:30,216 --> 00:55:31,987 Seguro que no est�s celoso? 555 00:55:32,902 --> 00:55:34,474 Eso lo deber�as saber 556 00:55:35,612 --> 00:55:38,876 Es lo que le dije a Ronald, pero no me crey� 557 00:55:42,020 --> 00:55:43,075 Ronald ? 558 00:55:50,812 --> 00:55:52,344 Qu� le ves a ese t�o? 559 00:55:52,722 --> 00:55:53,757 Ronald? 560 00:55:53,837 --> 00:55:56,503 S�. Pareces fascinada desde que t� y �l... 561 00:55:57,856 --> 00:55:59,508 Te pones muy seria al decir esas cosas 562 00:56:01,438 --> 00:56:04,085 Escucha, �l me divierte mucho 563 00:56:04,165 --> 00:56:06,592 Y me ense�a mont�n de cosas 564 00:56:06,672 --> 00:56:08,637 Una puede enamorarse de un profesor de piano 565 00:56:08,910 --> 00:56:10,869 Enamorada de Ronald? 566 00:56:10,949 --> 00:56:12,222 T� est�s loco. 567 00:56:12,302 --> 00:56:15,406 Eso parece. Hay Ronalds por todas partes 568 00:56:16,063 --> 00:56:18,630 Cari�o, est�s seguro que est�s bien? 569 00:56:18,710 --> 00:56:20,481 No hay nada de lo que re�rse. 570 00:56:21,829 --> 00:56:24,078 Est� historia de Ronald te est� transtornando 571 00:56:25,013 --> 00:56:26,506 No estoy mal 572 00:56:27,640 --> 00:56:29,073 S�lo quisiera 573 00:56:30,048 --> 00:56:32,487 Escucha, si puedo decirte una cosa 574 00:56:32,567 --> 00:56:35,671 Es que si alguna vez me enamoro de Ronald estar� jorobada 575 00:56:35,751 --> 00:56:36,766 S� 576 00:56:44,280 --> 00:56:45,295 Arthur. 577 00:56:46,807 --> 00:56:47,842 S�? 578 00:56:49,483 --> 00:56:51,414 Antes me diste miedo, 579 00:56:51,951 --> 00:56:53,672 Cre� que estabas en contra m�a 580 00:56:57,990 --> 00:57:02,090 No deber�as amarme. Me molesta, no hay esperanza 581 00:57:03,837 --> 00:57:05,727 No estoy hecha para ser amada. 582 00:57:07,180 --> 00:57:09,568 No me puedes culpar de estar chalada 583 00:57:13,921 --> 00:57:15,612 Mira esa cara! 584 00:57:16,369 --> 00:57:21,344 Sus carrillos se sonrojaron mientras estaba en Par�s 585 00:57:22,936 --> 00:57:24,906 Nuestro Arthur sabe como vivir 586 00:57:26,072 --> 00:57:28,758 Me complace que Ambroisine te invitara. 587 00:57:28,838 --> 00:57:29,853 Muy amable 588 00:57:32,022 --> 00:57:33,375 Espl�ndida vajilla 589 00:57:33,455 --> 00:57:35,793 No exageres, no soy un man�aco de la colecci�n 590 00:57:36,837 --> 00:57:38,489 Cierto, las cosas deben tener alguna utilidad 591 00:57:38,569 --> 00:57:40,260 Absolutamente, odio la inutilidad 592 00:57:42,210 --> 00:57:44,419 Por cierto, lamento lo de nuestra fiestecita 593 00:57:44,991 --> 00:57:46,961 Ya sabes como acaban estas cosas 594 00:57:47,041 --> 00:57:48,056 Sip 595 00:57:48,136 --> 00:57:50,762 No te preocupes, pagar� el destrozo 596 00:57:55,788 --> 00:57:57,101 Cuidado, una explosi�n! 597 00:58:15,623 --> 00:58:18,429 Como ves la astrolog�a y la relig�n son compatibles. 598 00:58:24,031 --> 00:58:25,324 Tienes co�ac? 599 00:58:25,702 --> 00:58:27,016 Mira en la bandeja 600 00:58:27,354 --> 00:58:28,528 No hay 601 00:58:28,608 --> 00:58:30,021 Pues bebe otra cosa 602 00:58:30,499 --> 00:58:32,767 No, quiero co�ac. 603 00:58:48,832 --> 00:58:50,703 Puede que quede un poco en la cocina 604 00:58:50,783 --> 00:58:51,937 Te acompa�o 605 00:59:32,426 --> 00:59:34,097 No queda co�ac 606 00:59:35,451 --> 00:59:36,684 A lo mejor en la biblioteca... 607 01:00:31,757 --> 01:00:34,107 Chicos, s�lo queda una habitaci�n 608 01:01:03,641 --> 01:01:05,113 En la habitaci�n tampoco hay 609 01:01:09,054 --> 01:01:10,765 Apa�atelas sin co�ac 610 01:01:11,244 --> 01:01:13,276 Nunca tengo suerte, siempre soy la v�ctima 611 01:01:29,132 --> 01:01:31,201 Creo que deber�amos dejar que nuestro anfitir�n duerma 612 01:01:32,071 --> 01:01:33,882 No hay prisa, peque�o m�o 613 01:01:34,578 --> 01:01:37,205 Podr�amos quedarnos hasta que se duerma 614 01:01:38,140 --> 01:01:40,210 Buena idea. Canta alguna nana 615 01:01:41,364 --> 01:01:43,374 No quiero moverme 616 01:01:44,123 --> 01:01:45,377 Por qu� no dormimos aqu� mismo? 617 01:01:47,625 --> 01:01:49,038 Mis camas son vuestras 618 01:01:50,710 --> 01:01:51,964 Porqu� no. 619 01:02:39,806 --> 01:02:41,000 Qu� pasa? 620 01:02:41,080 --> 01:02:42,273 Tengo sed. 621 01:02:46,857 --> 01:02:49,046 Para empezar podr�amos despertar a Ronald 622 01:02:49,126 --> 01:02:50,180 Bueno 623 01:03:06,288 --> 01:03:07,840 Toma el desauno 624 01:03:25,617 --> 01:03:26,632 Hasta luego 625 01:03:29,783 --> 01:03:32,569 Si no existiera deber�an inventarla 626 01:03:41,692 --> 01:03:43,801 No nos la podr�amos apa�ar sin ella 627 01:03:45,572 --> 01:03:46,826 Habla por ti 628 01:03:47,244 --> 01:03:48,478 Hablo por m� 629 01:03:50,012 --> 01:03:51,803 No puedes vivir s�lo 630 01:03:52,997 --> 01:03:54,927 A veces pareces idiota 631 01:03:56,141 --> 01:03:58,291 Perdona si la tristeza me vuelve est�pido 632 01:04:00,246 --> 01:04:02,634 Te est� llevando de cabeza esta chica 633 01:04:03,172 --> 01:04:05,024 No vale la pena, cr�eme. 634 01:04:05,241 --> 01:04:07,590 No puedo hacer nada. Amo a Ambroisine y eso duele 635 01:04:11,200 --> 01:04:13,230 No pareces m�s divertido 636 01:04:15,240 --> 01:04:16,335 Es aburrido 637 01:04:17,369 --> 01:04:19,001 Y lo sabes 638 01:04:20,236 --> 01:04:22,385 Y desde que no sabes que hacer, 639 01:04:24,395 --> 01:04:25,987 pones cara de gilipollas 640 01:04:28,156 --> 01:04:30,524 No soy lo bastante convencional para parirte la boca 641 01:04:32,568 --> 01:04:34,439 S�, me haces un favor 642 01:04:36,110 --> 01:04:37,503 Vale ya, Arthur. 643 01:04:39,115 --> 01:04:42,886 Te dar� un consejo porque me caes bien 644 01:04:44,587 --> 01:04:47,274 Tambi�n porque no quiero que parezcas idiota 645 01:04:48,833 --> 01:04:51,524 Nunca le digas a Ambroisine que la amas 646 01:04:52,461 --> 01:04:55,172 Actua como yo, hazte el indiferente. 647 01:04:55,781 --> 01:04:57,057 Le har�s reaccionar. 648 01:04:57,655 --> 01:05:00,166 Despu�s ser� ella quien caiga a tus pi�s. 649 01:05:00,844 --> 01:05:02,478 Un hombre no deber�a cargar con esto 650 01:05:02,558 --> 01:05:03,647 Pues yo tampoco 651 01:05:03,727 --> 01:05:05,892 No te importan los cangrejos - No mucho. 652 01:05:05,972 --> 01:05:08,164 -Pues aqu� se quedan - Morir�n de viejos. 653 01:05:09,340 --> 01:05:11,314 Hey, qu� pasa? 654 01:05:11,394 --> 01:05:13,506 Dime, qu� va mal? 655 01:05:14,713 --> 01:05:15,830 D�melo 656 01:05:18,401 --> 01:05:20,115 Qu� va mal? 657 01:05:31,533 --> 01:05:33,047 - 2 entradas? - 1. 658 01:05:36,904 --> 01:05:37,940 1. 659 01:05:39,415 --> 01:05:42,166 Qu� ocurre? 660 01:05:42,744 --> 01:05:44,319 Qu� ocurre? 661 01:05:44,399 --> 01:05:46,517 Dejar�s de seguirme como un perrito? 662 01:05:46,975 --> 01:05:49,068 - Es por culpa de Ronald? -J�dete! 663 01:05:49,148 --> 01:05:51,281 Oye, Ronald no me importa 664 01:05:51,361 --> 01:05:52,876 No hace gracia 665 01:06:00,115 --> 01:06:01,272 Quieres una hostia? 666 01:06:01,352 --> 01:06:02,866 - Prueba - Ser�a muy f�cil 667 01:06:03,205 --> 01:06:06,337 Eres asquerosa. Vete, estoy harto 668 01:06:09,609 --> 01:06:13,875 Mira, esta vieja de la portada se parece a Arthur. 669 01:06:17,196 --> 01:06:20,126 A veces creo que pareces un zorr�n 670 01:06:21,462 --> 01:06:22,498 Por qu�? 671 01:06:22,877 --> 01:06:24,830 No digo que lo seas 672 01:06:26,166 --> 01:06:27,462 Pero te acercas 673 01:06:29,373 --> 01:06:30,828 Aunque me gusta 674 01:06:36,808 --> 01:06:39,539 Eres demasiado cruel con nuestro peque�o Arthur. 675 01:06:39,968 --> 01:06:41,742 Es �l el bruto 676 01:06:43,715 --> 01:06:44,991 Evidentemente 677 01:06:47,124 --> 01:06:48,499 A�n le ves? 678 01:06:50,482 --> 01:06:51,618 Se est� preocupando 679 01:06:55,495 --> 01:06:57,049 Y si se tira al r�o? 680 01:06:58,544 --> 01:07:00,119 Nunca lo har�a 681 01:07:01,594 --> 01:07:03,249 Estamos de cachondeo, no? 682 01:07:04,435 --> 01:07:05,830 Por qu� no te r�es? 683 01:07:06,707 --> 01:07:08,103 Estamos de cachondeo. 684 01:07:09,020 --> 01:07:10,774 No, no estamos de cachondeo? 685 01:07:39,902 --> 01:07:41,776 No te comas la cabeza, Ambroisine. 686 01:07:44,247 --> 01:07:45,762 Escucha este Adagio. 687 01:07:51,563 --> 01:07:52,819 Deja de hacer moh�nes 688 01:07:53,636 --> 01:07:54,892 Mi pobre coche... 689 01:07:54,972 --> 01:07:56,845 No te preocupas por el coche, 690 01:07:56,925 --> 01:07:58,288 es por ella 691 01:07:58,368 --> 01:08:01,537 - Por qu� es? - Es por Ambroisine. 692 01:08:02,015 --> 01:08:04,208 - Est�s loco? - No. 693 01:08:04,631 --> 01:08:06,266 Ambroisine no me preocupa 694 01:08:06,346 --> 01:08:07,920 Lo que t� digas 695 01:08:08,897 --> 01:08:10,970 No la he visto hace 5 d�as 696 01:08:11,489 --> 01:08:12,625 No durar� 697 01:08:14,648 --> 01:08:17,481 Mil francos a que en un semana est� con otro t�o 698 01:08:18,002 --> 01:08:20,913 Ya puedes empezar a ahorrar. Y tus frases son insoportables. 699 01:09:08,231 --> 01:09:09,477 Dos 700 01:10:16,239 --> 01:10:19,309 Mira a los enamorados. Bienvenidos! 701 01:10:21,895 --> 01:10:23,325 Te molestamos? 702 01:10:23,445 --> 01:10:24,662 T�? Oh! 703 01:10:30,010 --> 01:10:32,373 - Entonces, qu� tal? - Estupendamente bien. 704 01:10:33,151 --> 01:10:35,265 Mejor. Yo tambi�n estoy de maravilla 705 01:10:37,724 --> 01:10:38,781 Y t�? 706 01:10:38,901 --> 01:10:39,963 Oh... 707 01:10:43,725 --> 01:10:45,897 Estamos hoy todos muy animados 708 01:10:49,135 --> 01:10:50,441 Qu� me quer�ais decir? 709 01:10:51,551 --> 01:10:53,292 Nos vamos a casar 710 01:10:54,474 --> 01:10:55,500 QU�??? 711 01:10:59,822 --> 01:11:00,848 Va en serio? 712 01:11:01,501 --> 01:11:03,087 Estamos tan sorprendidos como t� 713 01:11:03,740 --> 01:11:06,243 Ahora se tendr� que convertir en una buena esposa 714 01:11:15,898 --> 01:11:17,670 Por descontado que ser� el testigo 715 01:11:18,479 --> 01:11:20,407 Justamente, ibamos a ped�rtelo 716 01:11:22,335 --> 01:11:24,842 Semejante noticia merece un poco de co�ac! 717 01:11:25,350 --> 01:11:29,734 Cuidado, ahora soy alguien respetable. 718 01:11:41,424 --> 01:11:43,663 C�mo est�, Saint-Aubin ? 719 01:11:43,783 --> 01:11:44,813 Hola, se�or 720 01:11:45,497 --> 01:11:47,923 No has perdido el tiempo desde filosofia 721 01:11:48,824 --> 01:11:49,882 Es un chico 722 01:11:50,441 --> 01:11:52,027 No, no, est� durmiendo 723 01:11:53,333 --> 01:11:55,479 Bien, felicitaciones 724 01:11:56,163 --> 01:11:58,005 Veo que vas por el buen camino 725 01:11:59,280 --> 01:12:02,110 Bien, Saint-Aubin, no os entretengo m�s 726 01:12:02,669 --> 01:12:03,913 Se�ora 727 01:12:04,815 --> 01:12:05,872 Adi�s, se�or 728 01:12:32,959 --> 01:12:34,233 Tengo hambre 729 01:12:45,766 --> 01:12:47,849 Es raro, pero esta broma me pone triste 730 01:12:48,844 --> 01:12:50,150 Para m� tambi�n es raro 731 01:12:52,078 --> 01:12:53,726 Ahora puedes confiar en m� 732 01:13:18,820 --> 01:13:21,961 Cari�o, buenas noticias: ma�ana nos vamos a los Pirineos 733 01:13:23,889 --> 01:13:26,656 Como quieras, como quieras 734 01:13:28,553 --> 01:13:31,258 Todav�a quedar� algo m�s 735 01:13:33,777 --> 01:13:35,300 Cuando estar�s en Cannes? 736 01:13:35,891 --> 01:13:37,080 Dentro de 8 d�as 737 01:13:38,697 --> 01:13:39,723 Por qu�? 738 01:13:39,843 --> 01:13:40,873 Por nada 739 01:13:40,993 --> 01:13:43,567 Quer�a asegurarme que no te aburrir�s con nosotros. 740 01:13:43,983 --> 01:13:45,133 Nos vemos pronto 741 01:13:55,236 --> 01:13:56,418 Arthur. 742 01:13:57,475 --> 01:13:59,216 Mi peque�o Arthur. 743 01:14:00,802 --> 01:14:03,445 Pusiste mi coche sobre la acerca 744 01:14:05,684 --> 01:14:07,301 Eso se paga! 745 01:16:38,218 --> 01:16:40,021 Podr�amos quedarnos as� para siempre 746 01:16:40,643 --> 01:16:42,789 Te aburir�as despu�s de un mes 747 01:16:44,779 --> 01:16:46,209 Ser�a muy feliz contigo 748 01:16:46,707 --> 01:16:48,914 S�, si nos quedaramos en Par�s 10 meses al a�o 749 01:16:53,944 --> 01:16:55,374 Eso no es irrealizable 750 01:17:00,069 --> 01:17:01,438 Entonces, qu� hacemos? 751 01:17:01,558 --> 01:17:03,641 C�mo que "qu� hacemos" ? 752 01:17:04,516 --> 01:17:05,915 Nos vamos a casar? 753 01:17:06,910 --> 01:17:09,087 No lo s�. T� que piensas? 754 01:17:12,790 --> 01:17:14,123 Y qu� piensas t�? 755 01:17:15,914 --> 01:17:17,427 Qu� cambiar�a eso? 756 01:17:19,815 --> 01:17:21,507 - Nada - Lo ves? 757 01:17:24,848 --> 01:17:26,520 Pero es compromiso de por vida 758 01:17:26,978 --> 01:17:28,649 Eso es lo que intentamos evitar 759 01:17:31,017 --> 01:17:32,490 Podr�a cambiar de opini�n, no? 760 01:17:34,535 --> 01:17:36,467 De qu� ibamos a vivir? 761 01:17:38,914 --> 01:17:40,207 Mi t�o es rico 762 01:17:40,725 --> 01:17:41,919 Todav�a es joven 763 01:17:43,387 --> 01:17:44,422 Cierto 764 01:17:46,252 --> 01:17:48,024 Y para lo que me da... 765 01:17:48,660 --> 01:17:51,108 Y por m�? Crees que podr�a hacer un esfuerzo? 766 01:17:51,566 --> 01:17:52,740 No le conoces 767 01:17:54,591 --> 01:17:56,422 Podr�amos tomar un adelanto de tu herencia 768 01:17:57,298 --> 01:17:58,313 De qui�n? 769 01:17:59,149 --> 01:18:01,596 No s�. Por qu� no Ronald? 770 01:18:03,490 --> 01:18:04,743 Es algo delicado 771 01:18:05,480 --> 01:18:07,370 �l no es as� 772 01:18:08,485 --> 01:18:10,319 Todav�a. Todav�a... 773 01:18:11,549 --> 01:18:13,679 Oye, Arthur, tenemos que encontrar una soluci�n 774 01:18:17,729 --> 01:18:19,142 Dinero, menudo problema 775 01:18:19,262 --> 01:18:22,127 El dinero no es vital, no te hace feliz 776 01:18:23,559 --> 01:18:25,211 Estamos de acuerdo, nos casamos? 777 01:18:25,617 --> 01:18:26,970 Nos casaremos 778 01:18:27,686 --> 01:18:29,795 Mi t�o se quedar� de piedra. 779 01:18:30,939 --> 01:18:32,969 Te gustar�a que nos desvi�ramos por Saint Flore ? 780 01:18:33,278 --> 01:18:35,251 No estoy segura de tener tiempo 781 01:18:37,490 --> 01:18:38,525 Ah ? 782 01:18:39,042 --> 01:18:42,207 S�, yo tambi�n tengo que desviarme 783 01:18:45,132 --> 01:18:46,207 Y eso? 784 01:18:46,565 --> 01:18:48,319 Tengo que ver a mi hija 785 01:18:52,235 --> 01:18:53,270 Tu hija? 786 01:18:53,390 --> 01:18:54,424 Mi hija 787 01:18:55,140 --> 01:18:57,250 Tengo una hija. No te lo dije? 788 01:19:00,475 --> 01:19:03,679 - No te olvides de darle la mu�eca! -No me la voy a quedar para m� 789 01:19:03,799 --> 01:19:06,246 -No tardes - T� tampoco 790 01:19:06,366 --> 01:19:09,701 Si mi t�o quiere que me quede unos d�as m�s, no me podr� librar 791 01:19:09,821 --> 01:19:12,472 Si llego primera, te esperar� 792 01:19:13,089 --> 01:19:14,164 Me amas? 793 01:19:14,661 --> 01:19:15,676 Y t�? 794 01:19:16,591 --> 01:19:17,904 Creo que s� 795 01:19:18,024 --> 01:19:19,198 B�same 796 01:19:50,253 --> 01:19:51,566 Vente aqu�! 797 01:19:53,316 --> 01:19:55,226 A�n no me he secado! 798 01:19:56,600 --> 01:19:58,550 Venga, ven y v�stete. Nos vamos de compras 799 01:20:29,023 --> 01:20:31,133 Al final creer� que me amas 800 01:20:33,619 --> 01:20:35,390 Las creencias dirigen el mundo 801 01:20:36,266 --> 01:20:37,321 V�stete 802 01:20:43,052 --> 01:20:44,345 Estamos bien as� juntos. 803 01:20:46,217 --> 01:20:47,232 Vamos 804 01:21:21,770 --> 01:21:22,946 Ambroisine! 805 01:21:24,940 --> 01:21:26,974 Ambroisine! 806 01:21:27,432 --> 01:21:28,588 Ambroisine! 807 01:22:47,370 --> 01:22:50,700 Lo siento, angel m�o, me tengo que ir. Nos vemos pronto 808 01:23:39,230 --> 01:23:40,246 Hola. 809 01:23:40,745 --> 01:23:41,781 Ey 810 01:24:46,041 --> 01:24:47,556 D�nde est� Ambroisine ? 811 01:24:48,015 --> 01:24:49,609 Regres� hacia unos d�as 812 01:24:49,689 --> 01:24:51,523 - No est� en Par�s ? -No te dije ya que no? 813 01:24:52,259 --> 01:24:54,214 Si no ya lo sabr�a, no? 814 01:25:05,581 --> 01:25:06,598 Arthur. 815 01:25:07,794 --> 01:25:10,485 Vienes a ver a Ronald? Ahora te recibe 816 01:25:11,442 --> 01:25:12,538 Espera aqu� 817 01:25:28,427 --> 01:25:30,082 "Arthur quiere verte". 818 01:25:30,859 --> 01:25:32,295 Que entre 819 01:25:44,864 --> 01:25:46,120 Te molesto? 820 01:25:46,200 --> 01:25:49,688 Admito que si no fueses t�... 821 01:25:50,266 --> 01:25:52,159 Estar�a enfadado 822 01:25:53,615 --> 01:25:56,777 C�mo han ido esas vacaciones? 823 01:25:57,036 --> 01:25:58,212 Una maravilla 824 01:25:58,890 --> 01:26:00,146 Y t� en Cannes ? 825 01:26:00,226 --> 01:26:02,279 Muy mal 826 01:26:03,116 --> 01:26:05,349 Me largu� a Saint Tropez, 827 01:26:06,255 --> 01:26:07,789 Me gast� mucho dinero. 828 01:26:13,770 --> 01:26:16,381 Qu� noticias hay de tu matrimonio? 829 01:26:17,022 --> 01:26:19,215 Mi t�o se asombr�, pero es suficientemente rico. 830 01:26:19,693 --> 01:26:21,208 Y Ambroisine? 831 01:26:21,288 --> 01:26:23,641 Fue a Saumur para dec�rselo a su familia 832 01:26:26,151 --> 01:26:27,288 Te fascina 833 01:26:27,679 --> 01:26:29,951 Nunca cre�ste que llegar�amos tal lejos 834 01:26:30,708 --> 01:26:33,240 Te equivocas, chico, te equivocas 835 01:26:35,493 --> 01:26:37,805 Por qu� no me hiciste caso? 836 01:26:38,620 --> 01:26:40,334 Me est�s escondiendo algo 837 01:26:48,471 --> 01:26:53,515 Ambroisine nunca fue a Saumur. 838 01:26:59,076 --> 01:27:00,372 No te creo 839 01:27:02,764 --> 01:27:04,080 G�rate 840 01:27:04,160 --> 01:27:05,754 Tengo que salir de mi ba�o 841 01:27:12,016 --> 01:27:14,368 Tengo una prueba: la vi en Cannes. 842 01:27:15,883 --> 01:27:17,817 Sabes que eres un pedazo de cabr�n? 843 01:27:19,569 --> 01:27:22,719 Oh! se est� volviendo desagradable. Duda de su amigo 844 01:27:22,799 --> 01:27:24,293 La viste o no? 845 01:27:25,370 --> 01:27:27,104 No grites as� 846 01:27:30,595 --> 01:27:31,672 Date la vuelta 847 01:27:36,914 --> 01:27:37,951 S�, la vi 848 01:27:38,250 --> 01:27:39,346 Mentiroso! 849 01:27:42,454 --> 01:27:43,809 Soy civilizado 850 01:27:47,218 --> 01:27:49,371 Ven al sal�n, tenemos que hablar 851 01:28:01,584 --> 01:28:02,641 Si�ntate 852 01:28:10,475 --> 01:28:11,531 Escucha 853 01:28:13,359 --> 01:28:14,794 te atragantar�s 854 01:28:16,967 --> 01:28:18,601 He de decirte como hombre 855 01:28:22,339 --> 01:28:26,166 Hab�a una vez un joven que amaba a Ambroisine. 856 01:28:28,040 --> 01:28:29,097 Ambroisine... 857 01:28:31,249 --> 01:28:32,845 no me pongas esa cara 858 01:28:34,032 --> 01:28:37,142 Para ti es f�cil juzgar. T� no est�s enamorado. 859 01:28:38,796 --> 01:28:40,731 T� lo est�s menos de lo que crees 860 01:28:41,747 --> 01:28:43,481 Un d�a la olvidar�s 861 01:28:44,393 --> 01:28:46,725 Ahora ocupa la cabeza con otra cosa 862 01:28:47,901 --> 01:28:49,836 Lo cre� durante mucho tiempo 863 01:28:50,772 --> 01:28:52,546 No sabes cu�nto 864 01:28:54,492 --> 01:28:56,027 No es culpa suya 865 01:28:57,442 --> 01:28:59,257 Fui yo quien lo tram� todo 866 01:29:00,771 --> 01:29:02,107 Soy el �nico responsable. 867 01:29:04,538 --> 01:29:06,411 Te divertiste hiri�ndome? 868 01:29:09,381 --> 01:29:11,036 Ambroisine es un capricho 869 01:29:13,647 --> 01:29:15,003 Ya sabes que te quiere 870 01:29:16,861 --> 01:29:18,236 Pero tambi�n yo la amo 871 01:29:18,894 --> 01:29:21,146 No comprendes que la amo de verdad? 872 01:29:22,661 --> 01:29:23,817 No lo pillo 873 01:29:24,994 --> 01:29:26,190 Escucha Arthur. 874 01:29:27,208 --> 01:29:29,800 Tienes que olvidarla antes que te vuelvas loco 875 01:29:30,796 --> 01:29:32,630 Nunca podr� olvidarla 876 01:29:34,902 --> 01:29:38,041 Estar�s triste, muy triste 877 01:29:39,516 --> 01:29:41,571 Pero un d�a te despertar�s y te sentir�s feliz 878 01:29:43,385 --> 01:29:45,418 Ambroisine es un espejismo, una ilusi�n 879 01:29:46,415 --> 01:29:47,730 Ella no existe 880 01:29:48,567 --> 01:29:50,840 - Y hay muchas m�s mujeres -Me la suda! 881 01:29:53,987 --> 01:29:55,422 Sabes d�nde est� ella? 882 01:29:57,535 --> 01:29:58,930 La verdad es que no 883 01:29:59,010 --> 01:30:01,003 Un d�a despert� y se hab�a ido 884 01:30:01,083 --> 01:30:03,097 De verdad que no lo sabes? 885 01:30:06,845 --> 01:30:07,881 Arthur, 886 01:30:11,071 --> 01:30:12,685 No s� d�nde est� 887 01:30:13,889 --> 01:30:15,843 Ya conoces el dicho : 888 01:30:17,019 --> 01:30:18,733 Cuando las mujeres desaparecen, 889 01:30:20,129 --> 01:30:22,381 el diablo no puede encontrar a sus hijos 890 01:30:26,245 --> 01:30:27,661 A d�nde vas, Arthur? 891 01:30:29,554 --> 01:30:31,169 A d�nde vas, Arthur? 892 01:30:33,977 --> 01:30:35,890 Podr�as decir adi�s 893 01:30:42,832 --> 01:30:45,124 Arthur ha roto dos vasijas en la entrada 894 01:30:51,991 --> 01:30:53,028 Oh, Arthur. 895 01:30:56,217 --> 01:30:58,241 Al final tuve mi venganza 896 01:31:00,173 --> 01:31:01,788 Pero no entiendo nada 897 01:31:03,346 --> 01:31:05,878 Por primera vez en mi vida, me siento triste 898 01:31:10,363 --> 01:31:12,177 Me lo puedes explicar? 899 01:31:12,456 --> 01:31:13,472 No. 900 01:31:51,031 --> 01:31:53,423 Un A�o Despu�s 901 01:32:32,959 --> 01:32:34,952 Te veo luego, cari�o, en el hotel 902 01:32:35,032 --> 01:32:37,882 - No puedes esperarte un poco? - Sabes que no. 903 01:32:40,631 --> 01:32:41,688 Adi�s, cari�o 904 01:33:29,083 --> 01:33:30,339 Menuda sorpresa! 905 01:33:30,897 --> 01:33:32,293 Ambroisine. 906 01:33:33,964 --> 01:33:35,359 Demos un paseo, amigo m�o, 907 01:33:35,439 --> 01:33:38,389 No quiero que nos esp�en los esbirros 908 01:33:38,868 --> 01:33:41,260 Niza Matinal, edici�n especial. 909 01:33:41,579 --> 01:33:43,592 Niza Matinal, edici�n especial. 910 01:33:43,672 --> 01:33:45,047 No me das un beso? 911 01:33:45,333 --> 01:33:47,087 Est�s loco? Estoy casada. 912 01:33:47,167 --> 01:33:48,602 Y yo soy un seminarista 913 01:33:48,921 --> 01:33:50,436 No bromeo 914 01:33:55,000 --> 01:33:57,671 Accidente de un avi�n at�mico en Colombia: 17.000 muertos 915 01:33:57,751 --> 01:34:00,162 Deja de hacer el imb�cil 916 01:34:04,986 --> 01:34:08,814 No es necesario que te portes como un payaso 917 01:34:09,093 --> 01:34:10,109 Por qu�? 918 01:34:23,796 --> 01:34:25,630 En verdad no quieres besarme? 919 01:34:25,710 --> 01:34:29,199 No, por favor Arthur, no delante de todo el mundo 920 01:34:47,823 --> 01:34:51,052 Tengo que darme prisa o llegar� tarde 921 01:34:52,356 --> 01:34:54,190 Es por ti que est�n ah� esos americanos? 922 01:34:55,187 --> 01:34:57,120 Son los hombres de mi marido 923 01:34:57,200 --> 01:34:59,831 Es comandante de aquel destructor 924 01:35:00,489 --> 01:35:01,685 D�nde est� el destructor? 925 01:35:02,808 --> 01:35:03,845 Ah� 926 01:35:12,892 --> 01:35:13,948 Adi�s 927 01:35:14,566 --> 01:35:16,301 Hasta pronto, espero 928 01:35:16,799 --> 01:35:17,816 Ciao 929 01:36:11,458 --> 01:36:15,026 No volver�s a volar otra vez, Ambroisine. 930 01:36:15,648 --> 01:36:17,382 Te has vuelto americana 931 01:36:22,365 --> 01:36:42,378 Subt�tulos: Tadanobu Traducci�n: Villano 59996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.