Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,093 --> 00:00:11,786
Que importa quien os come?
Hombre o lobo,
2
00:00:11,891 --> 00:00:14,787
Todas las panzas son iguales,
3
00:00:15,053 --> 00:00:16,909
Un dia antes, o uno después,
4
00:00:17,030 --> 00:00:19,641
no hay diferencia.
Jean de La Fontaine
5
00:00:25,647 --> 00:00:31,525
6
00:00:32,238 --> 00:00:35,904
7
00:02:15,620 --> 00:02:17,825
Los mas hermosos desnudos en Paris!
8
00:02:18,635 --> 00:02:20,502
Los mas hermosos desnudos en Paris!
9
00:02:20,815 --> 00:02:23,330
Buenas noches Senor.
Regresa solo a casa?
10
00:02:30,481 --> 00:02:32,645
Buenas noches Senor.
Buscando a alguien?
11
00:02:45,424 --> 00:02:47,755
Los mas hermosos desnudos en Paris!
12
00:02:48,593 --> 00:02:50,591
Los mas hermosos desnudos en Paris!
13
00:02:51,908 --> 00:02:53,657
Los mas hermosos desnudos en Paris!
14
00:02:57,850 --> 00:02:59,412
Oh, estoy cansada!
15
00:03:13,274 --> 00:03:14,421
Necesita ayuda?
16
00:03:14,601 --> 00:03:16,257
Mejor así, bastardo?
17
00:03:17,106 --> 00:03:18,250
Asqueroso!
18
00:03:20,768 --> 00:03:21,770
Ven conmigo!
19
00:03:27,624 --> 00:03:29,847
- Tengo que irme.
- Ya?
20
00:03:30,212 --> 00:03:31,714
Quédate un poco mas.
21
00:03:32,083 --> 00:03:35,661
No, tengo que irme ya, si no
me mandaran al cuartel.
22
00:03:36,351 --> 00:03:39,146
- Ni siquiera por mi?
- Tengo que irme.
23
00:03:49,971 --> 00:03:51,486
Nos vemos.
24
00:04:01,831 --> 00:04:02,964
Y ahora?
25
00:04:03,250 --> 00:04:04,650
Vamos al Papagayo Verde !
26
00:04:04,983 --> 00:04:07,746
- IPrefiero irme a dormir.
- Y que tal Pigalle?
27
00:04:09,016 --> 00:04:11,007
- Pero donde en Pigalle?
- Vamos ya.
28
00:04:11,245 --> 00:04:13,623
- Buscare un taxi.
- Consigue dos!
29
00:04:32,575 --> 00:04:35,128
- Me voy a casa.
- Yo también, ya tuve mucho.
30
00:04:35,604 --> 00:04:38,688
- Porque no venis?
- No ya tuve bastante.
31
00:04:38,958 --> 00:04:40,330
- Buenas noches.
- Buenas noches.
32
00:04:40,591 --> 00:04:42,081
Los mas hermosos desnudos en Paris!
33
00:04:42,629 --> 00:04:44,096
Los mas hermosos desnudos en Paris!
34
00:04:44,356 --> 00:04:45,901
Son buenos pero estúpidos.
35
00:04:49,714 --> 00:04:51,624
- No es como el nuestro?
- No.
36
00:04:54,209 --> 00:04:55,833
Los mas hermosos desnudos en Paris!
37
00:05:28,522 --> 00:05:31,333
Buenas noches, Senoritas.
38
00:05:32,456 --> 00:05:36,479
Soy Marcel y
este es mi amigo, Albert.
39
00:05:36,730 --> 00:05:41,404
Albert, dejame presentarte a...
No? Comienzo de nuevo.
40
00:05:41,668 --> 00:05:46,440
Soy Marcel y este es
mi amigo, Albert. Albert, ...
41
00:05:47,176 --> 00:05:50,661
Que manera es esa?
Como se llama?
42
00:05:51,915 --> 00:05:54,729
Bueno, un pajarito me ha dicho.
43
00:05:55,969 --> 00:05:58,547
Françoise? Sophie?
44
00:05:58,872 --> 00:06:00,912
Louise? Suzanne?
45
00:06:01,192 --> 00:06:02,387
Jeanne?
46
00:06:04,179 --> 00:06:08,159
Ya lo sabia:
Albert, su nombre es Jeanne.
47
00:06:08,460 --> 00:06:10,620
Me recompensa, Senorita?
48
00:06:11,266 --> 00:06:12,846
Dejenos solas!
49
00:06:13,811 --> 00:06:17,651
Esta resultando. Ha contestado!
Poco a poco.
50
00:06:23,131 --> 00:06:24,845
Y Usted, Senorita, cual es su nombre?
51
00:06:24,988 --> 00:06:26,199
Preguntele a su pajarito!
52
00:06:27,089 --> 00:06:31,659
Una verdadera chica parisina!
Inteligente y todo.
53
00:06:31,972 --> 00:06:33,941
Por favor se mas educado.
Se mas respetuoso.
54
00:06:34,301 --> 00:06:36,046
Las acompanamos a casa?
55
00:06:36,977 --> 00:06:40,974
- Ya lo esta haciendo.
- No hacemos nada malo.
56
00:06:41,167 --> 00:06:44,013
Tome el numero de mi Auto.
Mi pasaporte.
57
00:06:44,330 --> 00:06:48,817
Vea, soy propietario.
Venga, suban.
58
00:06:49,395 --> 00:06:51,876
Suban, no hay nada malo en eso?
59
00:06:52,149 --> 00:06:54,649
Les invitamos a cenar.
60
00:06:55,146 --> 00:06:57,139
No lo eches a perder.
Se educado.
61
00:06:57,562 --> 00:07:00,015
Y después iremos a dormir.
62
00:07:00,522 --> 00:07:02,283
- Es Usted?
- Si, soy yo.
63
00:07:02,956 --> 00:07:07,035
No me juzgue por la cara?
Y como le parece esta? Entonces suben?
64
00:07:08,738 --> 00:07:11,424
- Un momento.
- Solo tenemos buenas intenciones.
65
00:07:12,431 --> 00:07:16,331
- Crees que se lo han creido?
- Si, pero anda despacio.
66
00:07:24,151 --> 00:07:26,416
- Muy bien, subimos.
- Bravo!
67
00:07:26,965 --> 00:07:28,756
Senoritas...
68
00:07:31,226 --> 00:07:34,362
Pero les advertimos
que podemos salir muy rápido de aquí!
69
00:07:34,672 --> 00:07:37,891
No tengan miedo!
Vamos!
70
00:08:02,175 --> 00:08:03,514
Que es esto?
71
00:08:03,742 --> 00:08:04,648
Que?
72
00:08:04,753 --> 00:08:06,886
- El coche.
- A donde vamos?
73
00:08:08,940 --> 00:08:10,325
No se inquieten.
74
00:08:17,150 --> 00:08:19,717
Y ahora Senoritas,
una adivinanza para quebrar el hielo.
75
00:08:21,438 --> 00:08:25,287
No digo nunca malas palabras
en frente de Damas, oh no!
76
00:08:25,928 --> 00:08:27,608
Somos caballeros.
77
00:08:29,939 --> 00:08:33,681
*** Juego de palabras en francés intraducible ***
*** Mi primero es un pájaro, un pájaro mio. ***
78
00:08:34,493 --> 00:08:38,475
*** Mi segundo es lo que dice el hijo de A. Dumas ***
79
00:08:39,070 --> 00:08:43,232
*** a su servicio domestico para que vean
el reloj a traves del ojo de la cerradura.***
80
00:08:43,554 --> 00:08:44,780
*** Y el Total ***
81
00:08:45,249 --> 00:08:48,976
*** es una exclamation hecha por
alguien que perdió algo de valor***
82
00:08:49,395 --> 00:08:51,122
*** en la ciudad de Eure-et-Loir.***
83
00:08:53,515 --> 00:08:55,461
Lo captan?
84
00:08:55,823 --> 00:08:59,208
*** Es: "J'ai perdu ma montre
à Nogent-le-Rotrou" ***
85
00:09:01,260 --> 00:09:02,526
Explicales!
86
00:09:02,763 --> 00:09:06,752
*** Mi primero, un pajaro: "Geai". ***
87
00:09:07,544 --> 00:09:11,505
*** Mi segundo, El hijo de Dumas que habla a su padre.***
88
00:09:12,088 --> 00:09:13,221
*** Es: ***
89
00:09:13,759 --> 00:09:17,877
*** "Père Dumas montre à nos gens
l'heure au trou." ***
90
00:09:18,253 --> 00:09:19,425
"L'heure au trou!"
91
00:09:28,787 --> 00:09:31,943
Usted,
Como se llama?
92
00:09:32,759 --> 00:09:33,667
Jacqueline.
93
00:09:33,752 --> 00:09:39,676
Jacqueline. Cual es la diferencia entre
Una sarten y un orinal?
94
00:09:42,320 --> 00:09:43,234
No lo sabe?
95
00:09:43,378 --> 00:09:46,271
Entonces, no quiero nunca cenar en su casa!
96
00:09:54,226 --> 00:09:56,087
Esto me mata.
97
00:10:16,643 --> 00:10:18,611
Esto debe calentar.
98
00:10:19,565 --> 00:10:21,931
Deme otra mas.
99
00:10:25,732 --> 00:10:27,674
Mi nombre no es Jeanne.
100
00:10:29,193 --> 00:10:32,397
- Es Jane.
- Oh, si, Jeanne.
101
00:10:32,738 --> 00:10:37,311
No J.E.A.N.N.E.,
Jane, J.A.N.E.
102
00:10:39,304 --> 00:10:40,307
Porque?
103
00:10:40,614 --> 00:10:42,911
No se. Preguntele a mi madre
104
00:10:43,137 --> 00:10:45,070
No me gusta cuando lo escriben Jeanne.
105
00:10:45,242 --> 00:10:47,016
OK, querida!
106
00:10:47,244 --> 00:10:50,573
Entonces cuidare mi ortografia
cuando le escriba.
107
00:10:53,669 --> 00:10:55,204
Escuche...
108
00:11:05,223 --> 00:11:07,687
Usted me hace reír, Sr Marcel.
109
00:11:09,479 --> 00:11:11,504
El Señor Marcel es muy divertido.
110
00:11:12,038 --> 00:11:15,958
Porque Sr Marcel? LLamame Marcel!
111
00:11:17,148 --> 00:11:18,754
No le importa?
112
00:11:19,500 --> 00:11:22,230
No.
113
00:11:22,949 --> 00:11:25,003
No necesitamos formalidades!
114
00:11:27,153 --> 00:11:29,042
Se lo decimos Jacqueline?
115
00:11:29,607 --> 00:11:30,589
Si te apetece.
116
00:11:30,739 --> 00:11:34,778
Trato hecho.
Ahora somos todos buenos amigos.
117
00:11:35,000 --> 00:11:39,397
Todo esto de Baronesa tanto
Y duquesa tanto...
118
00:11:39,570 --> 00:11:43,059
Me agobia.
Asi solo somos Albert y Jacqueline.
119
00:11:43,880 --> 00:11:46,234
Marcel and Jane.
120
00:11:46,810 --> 00:11:49,890
Brindemos por esto!
Fiesta!
121
00:11:50,440 --> 00:11:53,928
Por nuestras jóvenes y inteligentes amigas Parisinas!!
122
00:11:54,967 --> 00:11:56,960
Por el Eterno Femenino!
123
00:11:57,641 --> 00:11:58,865
Tu.
124
00:12:00,145 --> 00:12:02,986
Vamos Jane, Toma hasta el final!
125
00:12:03,625 --> 00:12:05,573
Hey, no vayas tan lejos.
No mas después de esta!.
126
00:12:05,810 --> 00:12:07,197
Si lo dices.
127
00:12:09,494 --> 00:12:10,719
A ti.
128
00:12:11,084 --> 00:12:11,990
Veamos.
129
00:12:13,600 --> 00:12:14,855
Ya veras...
130
00:12:16,293 --> 00:12:20,445
Perdon.
Tengo que hacer algo.
131
00:12:23,905 --> 00:12:26,735
Donde esta el bano de damas?
132
00:12:27,167 --> 00:12:28,540
Atras a la derecha.
133
00:12:30,370 --> 00:12:32,280
Toda esta bebida!
134
00:12:32,545 --> 00:12:35,329
tiene que ir a algún lugar.
135
00:12:37,295 --> 00:12:38,867
Asi es la vida.
136
00:12:43,647 --> 00:12:46,596
Y ahora la Farondale!
137
00:12:47,351 --> 00:12:51,642
De pie para la Farondale.
138
00:12:55,952 --> 00:13:00,125
a moverse!
Sin dormir!.
139
00:14:01,364 --> 00:14:03,438
Parad… Parad! Termino.
140
00:14:03,751 --> 00:14:05,712
Gracias.
Siéntense, por favor.
141
00:14:09,367 --> 00:14:11,940
Y ahora lo mas perverso...
142
00:14:13,816 --> 00:14:15,610
La brujeria...
143
00:14:17,626 --> 00:14:19,401
amenaza y burla…
144
00:14:21,128 --> 00:14:23,263
a la felicidad domestica
...
145
00:14:25,593 --> 00:14:28,084
Con nosotros... Dolly Bell!!
146
00:16:11,373 --> 00:16:12,727
Para con eso!
147
00:16:16,629 --> 00:16:17,810
Mierda!
148
00:16:18,317 --> 00:16:20,298
No seas así!
149
00:16:22,334 --> 00:16:25,199
- Eres insoportable!
- Me sobrepase.
150
00:16:26,277 --> 00:16:29,616
- No lo hagas de nuevo!
- Toma, para la reconciliación!
151
00:16:37,849 --> 00:16:39,741
Comportate okay?
152
00:16:40,275 --> 00:16:43,586
- Ya lo volviste a hacer!
- No lo hice a proposito.
153
00:16:43,942 --> 00:16:46,476
- Por quien me tomas?
- Se me escapo.
154
00:16:49,967 --> 00:16:51,772
Vamonos, Jacqueline.
Este tipo me enferma.
155
00:16:53,692 --> 00:16:56,478
Es un hombre respetable,
Pero esta noche, solo esta bromeando.
156
00:16:56,775 --> 00:16:58,814
Entonces, quita las manos
157
00:17:08,117 --> 00:17:11,151
- De nuevo amigos?
- Muy bien. Si te comportas.
158
00:17:11,364 --> 00:17:13,088
Toma un beso.
159
00:17:17,212 --> 00:17:18,751
Y otro mas.
160
00:17:25,064 --> 00:17:26,447
Ves?
161
00:17:26,975 --> 00:17:28,256
Que?
162
00:17:29,093 --> 00:17:30,714
El hombre con la Motocicleta.
163
00:17:31,861 --> 00:17:33,147
Camarero!
164
00:17:35,785 --> 00:17:38,476
Oh, Mira esto!.
165
00:17:41,091 --> 00:17:42,507
Camarero!
166
00:17:44,149 --> 00:17:47,607
Todo a mi cuenta.
167
00:18:19,672 --> 00:18:20,968
Aqui me bajo.
168
00:18:21,134 --> 00:18:25,044
- No seas tonta.
- Te van a dejar.
169
00:18:25,770 --> 00:18:27,983
- Si, lo haran.
- No quiero. Vivo cruzando la calle.
170
00:18:28,367 --> 00:18:29,305
Estoy cansada.
171
00:18:34,288 --> 00:18:36,009
Adios.
Te veo mañana, Jane.
172
00:18:36,249 --> 00:18:38,114
- Hasta mañana.
- Buenas noches caballeros.
173
00:18:38,408 --> 00:18:42,283
- Un poco presumida, no?
- Esta esperando al verdadero amor.
174
00:19:08,600 --> 00:19:10,053
A donde vamos?
175
00:19:10,555 --> 00:19:12,557
- Donde Albert.
- No, no quiero.
176
00:19:12,813 --> 00:19:15,831
- Solo para algo de champagne.
- Vamos. Albert se enfadara.
177
00:19:16,183 --> 00:19:19,182
- No me importa.
- Se buena, baja.
178
00:19:19,747 --> 00:19:22,515
Puedo hacerlo yo misma
179
00:19:41,953 --> 00:19:43,787
- Para!
- Que?
180
00:19:44,052 --> 00:19:45,997
Uno de vosotros es suficiente.
181
00:19:49,853 --> 00:19:53,339
- Puede dejarnos solos?
- Dejalo estar. Es inofensivo.
182
00:19:56,725 --> 00:19:59,237
Que quereis, los dos?
183
00:20:09,522 --> 00:20:12,014
- No puedo en este momento.
- No me importa.
184
00:20:18,583 --> 00:20:20,506
Que estas haciendo, chica tonta?
185
00:20:20,708 --> 00:20:23,716
- Dejadme tranquila!
- Vamos, por favor.
186
00:20:28,449 --> 00:20:30,199
Vamos a tomar un bano.
187
00:20:43,875 --> 00:20:46,710
Despacio, Marcel. Despacio.
188
00:21:26,667 --> 00:21:27,891
Ya te levantaste?
189
00:21:28,972 --> 00:21:30,339
Son las seis y media.
190
00:21:33,005 --> 00:21:34,504
Es tarde.
191
00:21:49,600 --> 00:21:51,179
Hare cafe.
192
00:21:55,080 --> 00:21:56,753
Dormiste aqui?
193
00:21:57,672 --> 00:21:58,576
Si.
194
00:22:00,273 --> 00:22:02,853
Si alguien pregunta, di que si.
195
00:22:06,306 --> 00:22:08,585
Apurate, Ginette.
LLegaremos tarde.
196
00:23:18,863 --> 00:23:22,059
- Tienes una mirada extraña.
- Estoy cansada.
197
00:23:23,813 --> 00:23:25,324
Vamos, apresurate.
198
00:23:50,700 --> 00:23:53,056
Todo bien, Madam Louise?
199
00:24:16,270 --> 00:24:18,849
- Buenos dias, Senoritas.
- Buenos dias.
200
00:24:25,004 --> 00:24:27,616
- Esta de buen humor?
- No se. Acabo de llegar.
201
00:24:47,805 --> 00:24:50,922
Has llegado tarde en tu primer día!?
202
00:24:51,777 --> 00:24:53,600
- Es el Sr...
- Quitate el abrigo.
203
00:24:55,557 --> 00:24:57,912
Venga conmigo senorita.
204
00:25:22,269 --> 00:25:25,508
Quitese el abrigo, joven.
205
00:25:33,384 --> 00:25:35,433
Vamos.
206
00:25:40,535 --> 00:25:42,456
Siéntese, por favor.
207
00:25:48,098 --> 00:25:49,661
Son las nueve y cinco, Senorita!
208
00:25:50,780 --> 00:25:54,363
- Queria decirle que...
- No lo diga.
209
00:25:54,810 --> 00:26:00,723
A mi edad me gusta reprender
a jóvenes.
210
00:26:02,471 --> 00:26:08,585
Llega tarde el primer día de trabajo.
211
00:26:09,219 --> 00:26:11,794
Pero no insistiré.
212
00:26:13,012 --> 00:26:19,214
Otras jóvenes menos audaces,
menus modernas, sin duda…
213
00:26:19,627 --> 00:26:26,623
se inquietarían al llegar un solo minuto mas tarde.
214
00:26:26,983 --> 00:26:28,205
Pero usted...
215
00:26:30,827 --> 00:26:33,645
como dije, no volveré a insistir sobre este asunto.
216
00:26:34,609 --> 00:26:38,314
Pero… Si me fijo en en la hora...
217
00:26:38,923 --> 00:26:44,092
es por que marca su entrada en la vida
mi nina.
218
00:26:45,563 --> 00:26:50,057
Ahora trabaja.
Solo depende de usted misma.
219
00:26:51,263 --> 00:26:57,046
Ahora es una mujer...
y encantadora ademas.
220
00:26:59,485 --> 00:27:06,680
Permitame felicitarla y ofrecerle esta flor.
221
00:27:08,415 --> 00:27:12,778
La flor que una vez me lanzo...
222
00:27:16,876 --> 00:27:19,635
Es usted ambiciosa, querida?
223
00:27:23,664 --> 00:27:24,571
Si.
224
00:27:24,948 --> 00:27:28,056
Es su deseo mas preciado ser exitosa?
225
00:27:28,542 --> 00:27:29,752
Oh,si.
226
00:27:30,615 --> 00:27:38,178
Me alegra escucharlo.Le diré nuestro reglamento de trabajo.
227
00:27:39,637 --> 00:27:41,885
Cualquier objeto que se rompa...
228
00:27:42,419 --> 00:27:47,084
bombillas, enchufes,
tubos fluorescentes,…
229
00:27:47,278 --> 00:27:52,305
sera reemplazado bajo su costo.
Sin excepción.
230
00:27:53,475 --> 00:27:58,276
Tiene que demostrarle respeto
a Madam Louise, la cajera.
231
00:27:59,552 --> 00:28:04,999
En su trato con ventas o entregas hecha por hombres…
232
00:28:05,523 --> 00:28:08,387
sera cortes, pero distante.
233
00:28:09,279 --> 00:28:11,716
distante, mi nina.
234
00:28:13,869 --> 00:28:16,617
Con los electrodomesticos…
235
00:28:16,975 --> 00:28:21,400
apiradoras,
refrigeradores, planchas...
236
00:28:21,705 --> 00:28:25,136
de todo tipo
de grabacion, etc...
237
00:28:25,451 --> 00:28:30,617
Tiene que hacer un inventario antes del cierre, cada noche.
238
00:28:44,664 --> 00:28:48,139
Hoy no hay nadie aqui.
Afuera estara el trabajo.
239
00:28:49,405 --> 00:28:53,123
Por favor Sra. Louise...
Ensenenos.
240
00:28:54,312 --> 00:28:55,241
Que?
241
00:28:55,382 --> 00:28:59,462
Usted lo sabe. esa cosa misteriosa
que tiene en su bolso.
242
00:28:59,667 --> 00:29:01,542
Oh si, Madam Louise, Por favor!
243
00:29:01,973 --> 00:29:03,130
Es mi secreto.
244
00:29:03,437 --> 00:29:05,062
Os lo ensenare alguno de estos días.
245
00:29:14,315 --> 00:29:15,682
Que hora es?
246
00:29:17,583 --> 00:29:18,880
Las once menos diez.
247
00:29:30,444 --> 00:29:34,594
Bien… cinco mas como este,
y nuestro dia acabo.
248
00:29:36,486 --> 00:29:39,174
Algunos están locos.
Escuchad!
249
00:29:39,580 --> 00:29:41,611
Somos dos mujeres jóvenes,
250
00:29:41,869 --> 00:29:44,498
y nos persigue un hombre joven.
251
00:29:44,838 --> 00:29:48,166
Es un motociclista y es callado.
252
00:29:48,648 --> 00:29:51,586
Nos gustaría saber
a quien escogerá.
253
00:29:52,052 --> 00:29:54,895
Firmado: Eva languida.
254
00:30:02,842 --> 00:30:05,225
Buenos dias, madam!
Buenos dias, Jovencitas!
255
00:30:05,354 --> 00:30:06,354
Buenos dias.
256
00:30:06,515 --> 00:30:09,226
He terminado, Jovencitas.
Esta escrito!
257
00:30:09,327 --> 00:30:11,543
Bravo! Leanos.
258
00:30:11,882 --> 00:30:13,339
He escrito dos poemas.
259
00:30:14,703 --> 00:30:16,553
El primero se titula:
260
00:30:17,534 --> 00:30:19,815
"La oracion de Priamo"
261
00:30:21,576 --> 00:30:22,725
Y el segundo:
262
00:30:23,206 --> 00:30:26,206
"Sonneto a San Pedro"
263
00:30:26,455 --> 00:30:29,975
- Quiero escucharlos.
- Por favor, algo de musica.
264
00:30:54,804 --> 00:30:56,132
Que?
265
00:30:58,434 --> 00:30:59,863
Una pila, por favor.
266
00:31:00,785 --> 00:31:02,426
Rita, trae una pila?
267
00:31:12,881 --> 00:31:14,045
90 F.
268
00:31:18,214 --> 00:31:19,472
Gracias, Senor.
269
00:31:26,135 --> 00:31:27,557
- Me tienes dinero??
- No!
270
00:31:27,727 --> 00:31:28,643
Se me ha acabado.
271
00:31:28,769 --> 00:31:30,383
Ya he perdido mucho!
272
00:31:30,548 --> 00:31:32,566
Te lo pido
Dame 100.
273
00:31:32,791 --> 00:31:35,096
Ya no tengo este mes mas dinero.
274
00:31:36,993 --> 00:31:38,546
Estamos esperando el poema!
275
00:31:38,841 --> 00:31:41,466
Teneis razón.
Pon la musica de nuevo.
276
00:32:00,287 --> 00:32:01,936
Cuando San Pedro,
277
00:32:02,540 --> 00:32:05,415
- de pie...
- Shh, no tan alto, Louis!
278
00:32:10,762 --> 00:32:12,308
Cuando San Pedro,
279
00:32:13,538 --> 00:32:16,726
de pie debajo del nublado arco,
280
00:32:17,709 --> 00:32:19,771
mira hacia abajo nuestro barro,
281
00:32:20,334 --> 00:32:21,722
en el hueco.
282
00:32:22,677 --> 00:32:24,633
Te preguntaria, Apostol,
283
00:32:25,163 --> 00:32:26,991
a que santo daría mi corazón.
284
00:32:28,389 --> 00:32:31,006
y para ti, salvador de almas,
285
00:32:32,154 --> 00:32:34,214
sabría yo alabarte?
286
00:32:40,231 --> 00:32:41,231
Pero...
287
00:32:43,415 --> 00:32:46,900
Si tu eres la antorchade la fe,
288
00:32:47,430 --> 00:32:49,516
Proclamo,
289
00:32:49,818 --> 00:32:51,707
desde lo profundo de mi sepultura,
290
00:32:52,057 --> 00:32:54,339
grito con una sola palabra,
291
00:32:54,987 --> 00:32:57,136
enfrentando al hostil barro...
292
00:32:58,728 --> 00:33:01,556
Que es esa confusión ?
293
00:33:03,806 --> 00:33:05,643
Hijo, todo es uno,
294
00:33:05,964 --> 00:33:07,980
Uno es todo… Déjalo asi!
295
00:33:10,017 --> 00:33:12,664
Asi es como trabajais?
296
00:33:18,044 --> 00:33:20,833
De prisa! Puede regresar.
297
00:33:28,250 --> 00:33:30,176
Dame 10 Fr, seria suficiente!
298
00:33:53,367 --> 00:33:55,738
- Hola Chicas.
- Hola "Peluche".
299
00:33:56,236 --> 00:33:58,258
Os traere el pedido de la tarde.
300
00:33:58,446 --> 00:34:00,347
- Sin falta?
- Sin falta.
301
00:34:01,203 --> 00:34:03,401
Bueno, hasta mas tarde!
302
00:34:04,723 --> 00:34:05,801
Hey, "Peluche"!
303
00:34:06,117 --> 00:34:07,580
- Que?
- Ven aqui!
304
00:34:19,738 --> 00:34:21,836
- Juro que no es eso!.
- Al infierno!
305
00:34:22,099 --> 00:34:23,092
Tengo que trabajar!
306
00:34:23,241 --> 00:34:25,306
No es el trabajo lo que te trae
dos veces al día por aquí!
307
00:34:25,809 --> 00:34:29,958
- No lo molestes, Rita.
- Es un buen chico.
308
00:34:30,721 --> 00:34:31,908
Muy bueno.
309
00:34:34,163 --> 00:34:35,063
Escucha...
310
00:34:35,727 --> 00:34:39,871
- Sin cuchicheos.
- Cortala, por favor!
311
00:34:40,597 --> 00:34:41,928
Ninguna, te lo juro!
312
00:34:42,273 --> 00:34:43,624
Bueno…Adios.
313
00:34:44,573 --> 00:34:45,655
Adios "peluche"
314
00:34:46,013 --> 00:34:47,796
Adios "peluche".
315
00:34:48,123 --> 00:34:49,278
Adios.
316
00:35:22,982 --> 00:35:24,449
Las doce menos 17.
317
00:35:25,538 --> 00:35:29,239
- En 17 minutos, podemos irnos.
- 17 minutos es mucho.
318
00:35:29,735 --> 00:35:31,265
- Jacqueline...
- Hmm...
319
00:35:31,628 --> 00:35:33,408
Que quieres de la vida?
320
00:35:34,526 --> 00:35:36,203
Amor!
321
00:35:38,308 --> 00:35:39,871
No olvides el dinero.
322
00:35:41,500 --> 00:35:43,318
Soy ambiciosa.
323
00:35:44,436 --> 00:35:45,811
Y tu, Ginette?
324
00:35:46,483 --> 00:35:49,547
Un hombre.
Ocupate de tus asuntos!
325
00:35:50,529 --> 00:35:53,704
- Y tu, Jane?
- Lo mismo que Ginette.
326
00:35:54,864 --> 00:35:56,385
Y Madam Louise?
327
00:35:56,620 --> 00:36:01,665
Como Jane, Amor:
Verdadero, constante, eterno.
328
00:36:02,373 --> 00:36:04,592
Esperan los hombres mucho de nosotras?
329
00:36:07,211 --> 00:36:08,828
No hables de ellos
330
00:36:09,734 --> 00:36:11,698
- Vamos!
- A donde?
331
00:36:13,096 --> 00:36:14,300
Hora de comer!
332
00:36:14,618 --> 00:36:17,419
Es todavia temprano.
Si el Sr Belin se da cuenta, esto saldrá mal.
333
00:36:37,893 --> 00:36:41,997
Ginette...
Ginette, tengo miedo.
334
00:36:43,514 --> 00:36:46,321
No preguntes porque.
No te lo dire.
335
00:36:54,168 --> 00:36:55,191
Hasta mas tarde.
336
00:36:56,122 --> 00:36:57,190
No comes con nosotras?
337
00:36:57,590 --> 00:37:01,250
No en la misma mesa...
Henri me presentara a sus padres.
338
00:37:04,440 --> 00:37:06,205
Asi que es el gran día!
339
00:37:06,409 --> 00:37:08,561
Estareis en el Zoologico
después de comer?
340
00:37:08,836 --> 00:37:10,046
No hay tiempo.
341
00:37:10,615 --> 00:37:14,654
Henri nos invita a todas esta noche.
Quizas al music-hall. Estais libres?
342
00:37:15,511 --> 00:37:18,420
- Yo no puedo
- Yo si. Jacqueline?
343
00:37:19,740 --> 00:37:21,959
Y tu, Jacqueline?
344
00:37:23,566 --> 00:37:24,859
Yo también
345
00:37:36,842 --> 00:37:38,558
No hay mesas libres.
346
00:37:39,009 --> 00:37:41,315
- Si alla.
- Al lado de Rita.
347
00:37:46,409 --> 00:37:48,788
- Son mis amigas.
- No te gustan?
348
00:37:49,001 --> 00:37:50,641
Si. Son buenas.
349
00:37:54,927 --> 00:37:58,230
Hamburguesa y patatas
Filete y patatas...
350
00:37:59,941 --> 00:38:02,568
Yo, nabos
y filete.
351
00:38:02,993 --> 00:38:04,800
- Yo también.
- Y yo.
352
00:38:08,656 --> 00:38:10,757
- Chateaubriand?
- No.Pedimos pescado.
353
00:38:16,880 --> 00:38:18,245
Chateaubriand para Ud.?
354
00:38:25,393 --> 00:38:26,445
Escucha, Margerite.
355
00:38:26,552 --> 00:38:29,284
Vigila tu diccion
cuando hables con Papa.
356
00:38:29,963 --> 00:38:33,050
No tenias una mejor blusa ?
357
00:38:33,331 --> 00:38:34,681
Es la mejor que tengo.
358
00:38:36,742 --> 00:38:40,685
Actua como si supieras de musica y arte.
359
00:38:40,880 --> 00:38:43,617
Habla sobre Michelangelo,
...
360
00:38:43,812 --> 00:38:45,549
- ... Michelangelo.
- OK.
361
00:38:45,770 --> 00:38:47,066
Hamburger.
362
00:38:50,206 --> 00:38:52,135
Es mejor si dices que tu padre es capataz.
363
00:38:52,378 --> 00:38:53,614
Capataz.
364
00:38:53,946 --> 00:38:57,837
Haz como si supieras de vinos y cocina.
365
00:38:58,026 --> 00:39:01,179
El es gourmet.Papa pide siempre un helado como postre.
366
00:39:01,433 --> 00:39:03,098
- Asi que lo pides.
- Helado.
367
00:39:03,781 --> 00:39:07,036
Mi mama es un poco anticuada
sobre el matrimonio. Tiene ilusiones.
368
00:39:07,298 --> 00:39:11,253
Hay algo aun de ella que no lo sepa?
369
00:39:11,640 --> 00:39:14,860
Si habla de vestido blanco y cosas por el estilo
solo escuchala.
370
00:39:15,140 --> 00:39:17,012
- OK.
- Comprendes?
371
00:39:17,899 --> 00:39:18,950
Si, si...
372
00:39:21,238 --> 00:39:22,803
Aqui estan!
373
00:39:24,789 --> 00:39:26,615
No olvides el helado
y Michelangelo.
374
00:39:26,711 --> 00:39:28,600
- Sabes quien fue?
- Un pintor del renacimiento.
375
00:39:28,706 --> 00:39:30,339
Pintor, escultor,arquitecto, poeta….
376
00:39:30,467 --> 00:39:33,613
Italiano del siglo XVI
Conocido por su amplio conocimiento
377
00:39:33,727 --> 00:39:36,106
Notable por San Pedro,
la capilla sixtina,
378
00:39:36,246 --> 00:39:37,817
Moises, David
379
00:39:37,953 --> 00:39:40,450
El ultimo juicio, la creación del mundo
… y, y.
380
00:39:40,623 --> 00:39:42,087
Parate, Mama
381
00:39:43,539 --> 00:39:45,437
Espero que no hayáis esperado mucho.
382
00:39:45,903 --> 00:39:48,623
No queremos comer mucho porque hemos
engordado
383
00:39:48,798 --> 00:39:51,293
Papa, Mama, esta es Rita...
384
00:39:51,546 --> 00:39:52,867
- Senorita.
- Senorita.
385
00:39:54,676 --> 00:39:56,332
Rita, es tu nombre?
386
00:39:56,752 --> 00:39:57,768
Si, senor.
387
00:39:58,874 --> 00:40:00,642
- Eres española?
- No, Senora.
388
00:40:01,424 --> 00:40:03,725
Un sobrenombre, sin duda.
389
00:40:04,103 --> 00:40:05,303
Si senora.
390
00:40:11,213 --> 00:40:12,483
Pedimos?
391
00:40:12,739 --> 00:40:15,332
- Solo una omelette.
- Con trufas.
392
00:40:16,078 --> 00:40:18,274
- No son de lata ?
- No, en este establecimiento...
393
00:40:18,771 --> 00:40:20,014
Estoy en el negocio.
394
00:40:20,734 --> 00:40:23,772
Después del pescado,
como postre, lo especial de hoy?
395
00:40:24,042 --> 00:40:26,477
No. Quisiera helado.
396
00:40:27,290 --> 00:40:28,649
Ya no tenemos.
397
00:40:36,017 --> 00:40:36,929
Y ahora?
398
00:40:37,198 --> 00:40:40,484
Al zoologico. Encontrare a Andre
en lo de los monos.
399
00:40:48,522 --> 00:40:51,606
- Mira!
- Son tan graciosos!
400
00:40:55,318 --> 00:40:57,693
Con cuidado.
Te vas a caer!
401
00:40:58,308 --> 00:41:00,757
Al diablo!
Vamos a ver otra cosa.
402
00:41:05,152 --> 00:41:08,599
- Bestias asquerosas!
- Las alimentan con cadaveres!
403
00:41:08,954 --> 00:41:12,393
- Son inofensivas.
- Crees?
404
00:41:13,742 --> 00:41:17,544
No me gustan. Vamonos.
Vamos a buscar a Andre.
405
00:41:18,025 --> 00:41:19,020
Hienas.
406
00:41:30,507 --> 00:41:32,813
Hola amor!
407
00:41:33,517 --> 00:41:34,665
Te quiero.
408
00:41:35,081 --> 00:41:36,631
Hola Ginette.
Hola Jacqueline.
409
00:41:36,752 --> 00:41:38,530
No son lindos?
410
00:41:41,106 --> 00:41:42,417
No son bellos?
411
00:41:42,946 --> 00:41:47,168
- Tengo platanos.
- Dame uno.
412
00:41:47,872 --> 00:41:50,407
- Mira.
- Ese de alla.
413
00:41:50,541 --> 00:41:52,190
Toma.
414
00:41:55,356 --> 00:41:56,796
Un poco para cada uno.
415
00:41:58,110 --> 00:42:00,256
- Es como el papa.
- Un poco para cada uno!
416
00:42:00,855 --> 00:42:04,008
Mira, se comio todo!
Oh, el grande!
417
00:42:04,212 --> 00:42:06,887
- Hola Papa.
- A quien me hace recordar?
418
00:42:09,667 --> 00:42:10,924
Tomalo.
419
00:42:34,582 --> 00:42:35,648
Mirad, un pavo!
420
00:42:35,896 --> 00:42:37,492
No, es un kagu.
421
00:42:39,746 --> 00:42:41,926
Es raro, escuchad.
422
00:42:42,363 --> 00:42:45,839
El kagu,
originario Nueva Caledonia...
423
00:42:46,080 --> 00:42:50,152
…cazado por su plumaje
se ha casi extinguido.
424
00:42:50,336 --> 00:42:51,875
Es un pajaro mudo.
425
00:42:52,375 --> 00:42:54,875
Cre... pus... cu... lar...
426
00:42:55,954 --> 00:42:58,662
A pesar del desarrollo de sus alas,
apenas puede volar...
427
00:42:58,843 --> 00:43:00,181
…pero corre muy rápido.
428
00:43:00,618 --> 00:43:04,792
Vive en pequenos grupos
su grito parece el ladrar de un perro.
429
00:43:06,306 --> 00:43:07,765
No parece muy extraño.
430
00:43:08,525 --> 00:43:11,270
- Un pavo!!!
- En lo que se gastan el dinero!!
431
00:43:13,434 --> 00:43:15,067
Este es totalmente plano.
432
00:43:16,214 --> 00:43:17,730
Mirad esto...
433
00:43:20,336 --> 00:43:21,964
Que escena!
434
00:43:26,415 --> 00:43:29,234
Oh, mirad, una… rata!
435
00:43:31,329 --> 00:43:33,797
- Es un zorro del desierto, tonta!
- Mirad a la rata!
436
00:43:38,819 --> 00:43:40,639
Son lindas.
437
00:43:41,291 --> 00:43:44,427
Chiquito, mi dulce conejito.
438
00:43:46,272 --> 00:43:48,370
- No te des la vuelta
- Es el.
439
00:43:48,986 --> 00:43:50,242
Te esta viendo.
440
00:43:50,503 --> 00:43:52,975
- Estas segura?
- Si.
441
00:44:30,721 --> 00:44:32,356
Este no se ve bien!
442
00:44:33,306 --> 00:44:34,275
Mirad!
443
00:44:35,846 --> 00:44:37,639
Todos tienen bano.
444
00:44:39,669 --> 00:44:42,817
- Esta esta cambiando de piel.
- Se esta despedazando.
445
00:44:49,462 --> 00:44:51,688
- Esta muerde...
- En una botella!
446
00:44:52,140 --> 00:44:54,164
Espero que el cristal sea resistente.
447
00:44:54,314 --> 00:44:56,219
Te protejere, querida.
448
00:44:56,403 --> 00:44:57,488
Querida...
449
00:44:57,922 --> 00:44:59,369
Venga, vamos!
450
00:45:00,619 --> 00:45:03,817
- Que olor!
- Apesta.
451
00:45:11,005 --> 00:45:12,317
Es gracioso.
452
00:45:12,994 --> 00:45:15,964
-Parece feroz.
- Entrarias alli, Andre?
453
00:45:16,074 --> 00:45:17,310
Los guardas lo hacen.
454
00:45:17,492 --> 00:45:20,465
- No te verias tan feliz!
- Me he visto peor.
455
00:45:22,977 --> 00:45:25,160
Gatito, gatito...
456
00:45:25,378 --> 00:45:30,035
- Come, come.
- Esta hambriento.
457
00:45:30,635 --> 00:45:32,397
Cuidado
Es un animal peligroso.
458
00:45:32,557 --> 00:45:35,366
El pintorcito hablando basura.
459
00:45:35,616 --> 00:45:37,210
Es lindo.
460
00:45:38,385 --> 00:45:42,194
Hello.
Great big darling pussycat.
461
00:45:44,581 --> 00:45:46,900
Es lindo, lindo...
462
00:46:14,404 --> 00:46:16,209
Estoy echa polvo!
463
00:46:16,818 --> 00:46:18,303
Animate!
464
00:46:19,319 --> 00:46:21,803
Estaba bien en el zoologico
pero ahora me duermo!
465
00:46:22,826 --> 00:46:25,357
Solo 4 horas mas.
466
00:46:28,243 --> 00:46:30,657
- Fabuloso!
- Nunca se acaba.
467
00:46:31,603 --> 00:46:35,001
- Que hacemos ahora?
- Ni idea.
468
00:46:42,468 --> 00:46:43,754
Madam Louise!
469
00:46:45,341 --> 00:46:46,965
Hola "Peluche"
470
00:46:47,297 --> 00:46:49,751
- Tengo las bombillas.
- Mas de las mismas?
471
00:46:53,746 --> 00:46:55,861
- Como están las cosas?
- Todo va bien.
472
00:46:56,039 --> 00:46:58,271
- Va bien el negocio?
- Bien.
473
00:46:59,611 --> 00:47:01,808
Puede firmar aqui,por favor?
474
00:47:03,114 --> 00:47:04,445
Gracias.
475
00:47:06,003 --> 00:47:07,324
Aqui tiene.
476
00:47:11,097 --> 00:47:13,009
Madam Louise,
Nos enseba su misterio.
477
00:47:13,182 --> 00:47:14,087
Oh, no.
478
00:47:14,210 --> 00:47:16,306
Madam Louise.
Venga.
479
00:47:16,688 --> 00:47:17,965
Satisfaga nuestra curiosidad.
480
00:47:18,176 --> 00:47:21,471
No. Espero una ocasión especial
Ahora no.
481
00:47:22,278 --> 00:47:24,515
- Pero, justo ahora estamos aburridas.
- Que es?
482
00:47:24,762 --> 00:47:27,658
No. No es un fetiche.
Es un souvenir.
483
00:47:28,004 --> 00:47:30,111
- Una flor seca?
- Una carta?
484
00:47:30,421 --> 00:47:33,695
- El calcetín de un hombre?
- No dire nada.
485
00:47:35,601 --> 00:47:37,885
Bueno ya os veo.
486
00:47:39,284 --> 00:47:40,965
- Adios.
- Adios "Peluche"
487
00:47:41,151 --> 00:47:42,978
Te espero en el portico de al lado.
488
00:48:04,201 --> 00:48:06,168
- Que hay?
- Ven conmigo.
489
00:48:08,301 --> 00:48:09,491
Sal esta noche conmigo.
490
00:48:09,663 --> 00:48:11,337
- No.
- Porque no?
491
00:48:12,179 --> 00:48:13,446
No significa no.
492
00:48:14,283 --> 00:48:15,890
Es todo lo que hoy he escuchado.
493
00:48:19,410 --> 00:48:20,948
Me gustas.
494
00:48:21,980 --> 00:48:24,179
Pero te gusta otro?
495
00:48:26,849 --> 00:48:29,030
- Si.
- Quien es el?
496
00:48:30,377 --> 00:48:32,679
- No lo se.
- No lo sabes?
497
00:48:33,760 --> 00:48:35,473
Nunca hemos hablado.
498
00:48:35,938 --> 00:48:37,974
Como puedes estar enamorada de el?
499
00:48:40,293 --> 00:48:43,085
Es dificil de explicar.
Pero es así.
500
00:48:44,759 --> 00:48:45,986
Simplemente es así.
501
00:48:48,480 --> 00:48:51,768
Me ha estado siguiendo...
502
00:48:53,104 --> 00:48:55,257
Pero no se atreve a acercarse.
503
00:48:56,182 --> 00:48:57,513
Que tonto!
504
00:48:58,201 --> 00:48:59,475
No peor que tu?
505
00:48:59,865 --> 00:49:01,733
Ser timid no significa ser
estupido.
506
00:49:19,720 --> 00:49:23,423
Quiere venir
Srta. Ginette?
507
00:49:37,836 --> 00:49:39,695
Tiene sexo con el jefe?
508
00:49:40,241 --> 00:49:42,567
Ese mono viejo?
509
00:49:43,181 --> 00:49:44,585
No seas tonta!
510
00:49:45,037 --> 00:49:47,368
Seguramente tiene sus asuntos
511
00:49:47,755 --> 00:49:50,034
sale por las noches siempre con alguien diferente.
512
00:49:51,030 --> 00:49:53,225
Tu que vives con ella,
que sabes?
513
00:49:53,711 --> 00:49:55,171
No es asunto mio.
514
00:49:56,030 --> 00:49:59,593
- Debe tener un novio.
- Porque no?
515
00:50:00,859 --> 00:50:03,333
Es un misterio
Como el fetiche de Madam Louise.
516
00:50:04,830 --> 00:50:06,485
No es lo mismo.
517
00:50:08,913 --> 00:50:11,092
Si ella tuviese a alguien
seria feliz.
518
00:50:13,077 --> 00:50:15,246
Ella parece decepcionada de la vida.
519
00:50:15,618 --> 00:50:17,923
Que inocente que eres!
520
00:50:21,409 --> 00:50:23,290
No te queman las orejas?
521
00:50:23,544 --> 00:50:26,022
- Porque?
- Hablabamos de ti.
522
00:50:26,385 --> 00:50:28,687
Rita se preguntaba a donde y
con quien sales por las noches.
523
00:50:29,751 --> 00:50:32,743
- Le interesa?
- No queria ofenderte.
524
00:50:35,126 --> 00:50:40,339
Srta Jacqueline, un minuto, por favor.
525
00:50:48,861 --> 00:50:50,239
Que le pasa?
526
00:50:50,437 --> 00:50:56,290
Esta haciéndonos un examen de consciencia.
527
00:51:28,972 --> 00:51:33,424
Las ventas deben incrementar
en proporción con la producción.
528
00:51:35,010 --> 00:51:37,319
Es por eso que necesito chicas que vendan...
529
00:51:37,635 --> 00:51:41,670
Quien sino, chicas que vendan
530
00:51:42,681 --> 00:51:43,584
El esta aqui!
531
00:51:43,734 --> 00:51:46,604
- No puede tocar?
- El esta aqui!
532
00:51:46,781 --> 00:51:48,657
- Quien?
- El motociclista!
533
00:51:51,682 --> 00:51:53,083
- Ya se fue.
- A donde?
534
00:51:53,204 --> 00:51:55,161
Entro a mirar y salio.
535
00:53:09,309 --> 00:53:15,729
- Abrazo, repite.
- Abbraccio. - No!
536
00:53:29,263 --> 00:53:31,710
Venecia,como es, Madam Louise?
537
00:53:31,843 --> 00:53:35,005
Apenas puedo recordar Venecia.
538
00:53:52,571 --> 00:53:54,918
- Madam Louise...
- Si?
539
00:53:58,794 --> 00:54:02,608
Ud espera una ocasión especial
para ensenar su fetiche.
540
00:54:04,862 --> 00:54:06,474
Hagame ese favor!
541
00:54:07,006 --> 00:54:08,429
- No, pero...
- Espere
542
00:54:09,680 --> 00:54:11,789
Necesito esta ocasión especial.
543
00:54:14,482 --> 00:54:16,488
Quizas me traiga suerte.
544
00:54:19,057 --> 00:54:21,806
- No se lo dira a nadie!
- Por supuesto que no.
545
00:54:22,322 --> 00:54:24,533
En serio? Estoy dudando...
546
00:54:24,689 --> 00:54:26,461
Me pregunto si debería, pero...
547
00:54:26,906 --> 00:54:30,520
Es algo muy delicado y personal. Lo sabe?
548
00:54:30,750 --> 00:54:32,607
- No quiere?
- No he dicho eso.
549
00:54:32,952 --> 00:54:34,893
No me presione, por favor.
550
00:54:37,745 --> 00:54:39,966
Lo hago porque esta enamorada.
551
00:54:40,393 --> 00:54:42,955
Espero que le traiga felicidad
552
00:54:44,434 --> 00:54:47,913
Es muy joven para haber escuchado sobre Weidman.
553
00:54:48,529 --> 00:54:50,101
Fue un sadico.
554
00:54:50,553 --> 00:54:52,363
Mato y asalto mujeres.
555
00:54:54,180 --> 00:54:59,720
A las 6 a.m. del 16 de Julio en 1939,
fue guillotinado en Versailles.
556
00:55:00,687 --> 00:55:04,375
Yo era una nina entonces.
Era tan pálido y apuesto.
557
00:55:05,070 --> 00:55:08,826
Multitudes vinieron a verlo
se subian incluso a los arboles.
558
00:55:09,897 --> 00:55:11,600
Al caer la cuchilla...
559
00:55:13,310 --> 00:55:17,353
el cuerpo decapitado convulsiono
Las mujeres lloraban, pero...
560
00:55:17,663 --> 00:55:21,809
Yo corrí para empapar mi pañuelo en la sangre.
561
00:55:37,404 --> 00:55:39,232
1 Fr el ramo... 1 F!
562
00:56:09,709 --> 00:56:11,631
Sabes que me desanima?
563
00:56:13,002 --> 00:56:14,962
Ver caer la noche.
564
00:56:18,042 --> 00:56:19,479
La sombra, aqui...
565
00:56:20,308 --> 00:56:22,229
Parece un hombre con barba...
566
00:56:24,963 --> 00:56:28,596
A las 3 pm tiene una nariz enorme.
567
00:56:30,748 --> 00:56:32,412
Y cuando el sol se va ocultando
568
00:56:33,490 --> 00:56:35,019
la nariz se hace pequena.
569
00:56:37,475 --> 00:56:39,124
Con esto se que hora es.
570
00:56:40,865 --> 00:56:42,560
a las 6 pm, desgraciadamente,
571
00:56:43,016 --> 00:56:47,000
Encienden las luces.
572
00:56:49,244 --> 00:56:50,932
El hombre queda inmovilizado.
573
00:56:51,463 --> 00:56:53,346
Ya no hay forma de orientarse.
574
00:56:56,183 --> 00:56:57,863
El animo se pierde,
575
00:56:58,346 --> 00:57:00,174
porque no tenemos nada que hacer.
576
00:57:01,178 --> 00:57:03,030
No hay forma de saber que hora es.
577
00:57:05,242 --> 00:57:07,086
La nariz se queda inmóvil.
578
00:57:07,805 --> 00:57:10,065
Que podemos pensar?
579
00:57:15,050 --> 00:57:18,075
Perdon..
Sabe que hora es, por favor?
580
00:57:19,665 --> 00:57:21,403
- La siete menos cinco.
- Gracias.
581
00:57:22,465 --> 00:57:24,401
Puede irse, Sylvie.
582
00:57:29,280 --> 00:57:30,812
Espere un minuto!
583
00:57:31,407 --> 00:57:35,817
Primero llame a mi mujer y
digale que voy a cenar con...
584
00:57:36,962 --> 00:57:38,298
con… con...
585
00:57:39,095 --> 00:57:41,516
Leplantin, el comerciante.
586
00:57:41,937 --> 00:57:45,342
Y venga a las nueve en punto
mañana por la mañana.
587
00:57:48,447 --> 00:57:53,263
Queso, mantequilla, crema...
Sera todo?
588
00:57:53,376 --> 00:57:55,289
- Si por ahora.
- Reviselo!
589
00:57:56,257 --> 00:58:00,145
- Son 12.50 madam.
- Puedo irme ya, sr. Henri?
590
00:58:01,126 --> 00:58:03,277
Todavia no! Faltan dos minutos.
591
00:58:04,068 --> 00:58:09,947
Te tengo ahora, mujer maldita!
592
00:58:11,078 --> 00:58:12,500
Eso no.
593
00:58:19,528 --> 00:58:21,497
1, 2, 3, 4...
594
00:58:21,759 --> 00:58:25,229
- Estas enamorada de tu prometido?
- Claro que lo estoy.
595
00:58:25,673 --> 00:58:28,726
Como lo logro?
596
00:58:28,988 --> 00:58:32,714
Le gusts leer, buena familia,
diferente al resto.
597
00:58:33,382 --> 00:58:34,817
Ademas me quiere.
598
00:58:35,700 --> 00:58:37,268
Me quiere.
599
00:58:58,096 --> 00:59:00,163
Reza para que no venga un cliente.
600
00:59:01,416 --> 00:59:02,838
Despierta! Son las siete.
601
00:59:03,117 --> 00:59:05,943
- Ya?
- Claro que son las siete.
602
00:59:31,013 --> 00:59:36,553
Buenas tardes,
Madam Louise.
603
00:59:39,787 --> 00:59:41,843
- Que hacemos?
- Tengo que irme.
604
00:59:42,009 --> 00:59:43,141
A donde?
605
00:59:43,474 --> 00:59:44,919
- No importa a donde.
- A donde?
606
00:59:45,107 --> 00:59:46,439
No os gustaría saberlo?
607
00:59:47,339 --> 00:59:48,994
Tanto misterio siempre.
608
00:59:49,165 --> 00:59:51,142
Me agrada escucharlo.
609
00:59:51,365 --> 00:59:53,179
Ya os veo suficiente durante
el dia en el trabajo.
610
00:59:53,282 --> 00:59:54,683
Por la tarde quiero estar sola.
611
00:59:54,791 --> 00:59:57,850
- Estabamos solo bromeando.
- Seguro. Nos vemos.
612
00:59:58,115 --> 01:00:01,344
Sabeis… sois peores
afuera que en el trabajo.
613
01:00:01,837 --> 01:00:05,855
Estoy apurada. Ciao Bambini.
Os veo mañana.
614
01:00:06,431 --> 01:00:08,773
- Asi?
- Vamos.
615
01:00:13,340 --> 01:00:17,197
- Mirad todos los coches.
- Horrible.
616
01:00:20,146 --> 01:00:22,634
Esto no va avanzar.
617
01:00:23,146 --> 01:00:26,587
Y la invitación de tu novio todavía sigue en pie?
618
01:00:27,280 --> 01:00:30,250
Si. Ocho y media en la oficina de correos.
619
01:00:30,852 --> 01:00:33,102
Voy a cambiarme de ropa.
620
01:00:33,803 --> 01:00:34,837
Adios.
621
01:00:35,604 --> 01:00:37,037
Habeis visto?
622
01:00:39,186 --> 01:00:40,170
Vamos rapido.
623
01:01:25,822 --> 01:01:32,112
Tu, tu, tu.
624
01:01:33,810 --> 01:01:39,753
En casa, tendría miedo.
625
01:01:40,566 --> 01:01:46,236
Tu, tu, tu...
626
01:01:46,750 --> 01:01:51,873
Tu voz es lo que escucho.
627
01:01:52,717 --> 01:01:56,988
Tu, tu, tu, tu.
628
01:01:57,521 --> 01:02:00,205
Bajo los laureles solo tu y yo.
629
01:02:01,046 --> 01:02:03,816
Tu, tu, tu,
630
01:02:04,254 --> 01:02:08,001
Todo mi ser te reclama.
631
01:02:08,225 --> 01:02:13,963
Tu, tu, tu.
632
01:02:14,289 --> 01:02:17,913
Debe ser mi corazón frío como la nieve?
633
01:02:18,510 --> 01:02:22,514
Tu, tu, tu.
634
01:02:23,024 --> 01:02:26,465
Tu carino disuelve mi tristeza.
635
01:02:26,733 --> 01:02:30,817
En las profundidades del dolor.
636
01:02:31,027 --> 01:02:35,358
La felicidad nunca morira.
637
01:02:35,800 --> 01:02:42,085
Por ti.
638
01:02:42,316 --> 01:02:45,692
Pulcinella
639
01:02:45,957 --> 01:02:49,176
Tu, tu, tu, tu.
640
01:02:49,470 --> 01:02:52,873
Ven a mis brazos.
641
01:02:53,309 --> 01:03:00,172
Tu, tu, tu...
642
01:03:13,204 --> 01:03:15,669
- Quien es el?
- Miguel Santos.
643
01:03:16,617 --> 01:03:18,711
- Nunca escuche su nombre.
- No te enteras de nada?
644
01:03:18,823 --> 01:03:20,052
Damas y caballeros...
645
01:03:20,186 --> 01:03:23,099
Miguel esta muy conmovido.
Les aseguro.
646
01:03:25,286 --> 01:03:29,479
Déjenme presentarles a
Charlie Boston y a sus muchachos...
647
01:03:29,657 --> 01:03:32,731
ofreciendo un ritmo electrificante
648
01:03:32,841 --> 01:03:37,501
dinamico. Charlie Boston
y sus muchachos.
649
01:03:44,372 --> 01:03:49,388
Estoy encantado
de estar con uds nuevamente...
650
01:03:49,638 --> 01:03:53,461
Después de haber triunfado en nuestra gira por America.
651
01:03:54,084 --> 01:03:55,714
Presento a mis muchachos.
652
01:04:00,516 --> 01:04:04,069
Para Uds.: Town Girl!
653
01:04:39,569 --> 01:04:40,874
Mama!
654
01:04:46,295 --> 01:04:47,301
No puedo hacer esto!
655
01:04:48,096 --> 01:04:51,077
Que pasa?
Que te pasa querida?
656
01:04:51,583 --> 01:04:52,868
- Estan allí.
- Quien?
657
01:04:52,974 --> 01:04:54,315
Las chicas con las que trabajo.
658
01:04:55,845 --> 01:05:01,168
- Que hago?
- Calmate. Que pasa?
659
01:05:02,806 --> 01:05:03,994
Que le sucede?
660
01:05:05,040 --> 01:05:06,564
Porque llora?
661
01:05:07,336 --> 01:05:09,651
Ha venido gente que conoce.
No se.
662
01:05:09,817 --> 01:05:12,863
Apurate y preparate.
663
01:05:13,773 --> 01:05:16,457
En tres minutos sales.
Por favor, no hagas problemas.
664
01:05:17,288 --> 01:05:18,453
Usa tu ropa.
665
01:05:20,278 --> 01:05:23,136
Me gusta cantar aquí, pero no puedo...
666
01:05:23,821 --> 01:05:25,003
Por que?
667
01:05:25,884 --> 01:05:29,029
No puedo soportar que ellas lo sepan.
Trabajo todo el día con ellas.
668
01:05:30,231 --> 01:05:32,164
Nunca me dejaran tranquila.
669
01:05:35,313 --> 01:05:37,037
Ud no lo sabe...
670
01:05:39,142 --> 01:05:40,965
Es un infierno.
671
01:05:42,883 --> 01:05:46,554
Estar con ellas desde las nueve hasta las siete de la noche.
672
01:05:47,940 --> 01:05:49,548
Y vivo donde Jane.
673
01:05:50,811 --> 01:05:52,952
Es el único respiro que tengo.
674
01:05:57,620 --> 01:06:00,555
Me gusta cantar, el arte...
675
01:06:01,486 --> 01:06:03,404
pero si ellas me ven, estoy acabada.
676
01:06:04,170 --> 01:06:07,399
Lo entiendo, pero preparate ya.
677
01:06:08,235 --> 01:06:11,486
Muévete. Ninguna verdadera artista
ha perdido su show.
678
01:06:12,281 --> 01:06:13,820
Ah, las mujeres...!
679
01:06:41,844 --> 01:06:45,330
- que erotico, Charlie Boston.
- No seas vulgar, por favor.
680
01:06:45,642 --> 01:06:53,268
Ahora mis querides amigos, sois como una familia...
681
01:06:53,530 --> 01:06:58,392
Os presento
a la famosa cantante italiana...
682
01:06:58,575 --> 01:07:00,335
Angela Torini!
683
01:07:13,246 --> 01:07:14,340
Esta canción...
684
01:07:14,643 --> 01:07:20,853
Con musica de Franco Baldoni
y la letra de Claude Avenue,
685
01:07:21,194 --> 01:07:22,931
"Tan pronto como te vayas"
686
01:07:30,796 --> 01:07:32,602
Cuando me abandones,
687
01:07:32,743 --> 01:07:34,087
No pensare en nada
688
01:07:34,325 --> 01:07:36,425
que no sea de nuevo verte.
689
01:07:37,416 --> 01:07:39,192
Vagare por las noches.
690
01:07:39,325 --> 01:07:43,331
El tiempo pasa y me tortura.
691
01:07:47,300 --> 01:07:49,464
Que dolor!
692
01:07:53,139 --> 01:07:56,186
Cuando pienso
693
01:07:56,448 --> 01:08:00,557
En nuestro amor
694
01:08:01,563 --> 01:08:03,555
para siempre perdido.
695
01:08:05,883 --> 01:08:10,744
Buscando a las afueras
lugares escondidos,
696
01:08:12,539 --> 01:08:18,580
He probado todo para tratar
de olvidarte.
697
01:08:41,448 --> 01:08:45,112
Quizas mañana al final del camino,
698
01:08:45,305 --> 01:08:47,831
Vea tus ojos.
699
01:08:48,237 --> 01:08:49,792
Y me sienta bien.
700
01:08:50,024 --> 01:08:52,177
Sere tu perro fiel.
701
01:08:52,383 --> 01:08:54,752
Tu mi senor y amo.
702
01:08:55,577 --> 01:08:57,139
mientras tanto...
703
01:09:01,607 --> 01:09:04,810
Que dolor!
704
01:09:08,368 --> 01:09:11,587
Cuando pienso
705
01:09:11,774 --> 01:09:16,711
En nuestro amor
706
01:09:17,108 --> 01:09:19,376
por siempre perdido.
707
01:09:20,600 --> 01:09:23,179
por siempre perdido.
708
01:09:24,772 --> 01:09:27,325
- Hey...
- Que?
709
01:09:30,447 --> 01:09:31,910
Esa es Ginette!
710
01:09:33,396 --> 01:09:34,776
Ginette, del trabajo?
711
01:09:35,076 --> 01:09:36,498
No lo puedo creer.
712
01:09:36,619 --> 01:09:37,935
Fantastico.
713
01:09:38,409 --> 01:09:39,609
Oh..mierda!
714
01:09:42,416 --> 01:09:45,498
De el paso, por favor.
Que pasa aqui?
715
01:09:48,487 --> 01:09:51,803
- Permiteme felicitarte.
- No. Fue horrible.
716
01:09:51,987 --> 01:09:53,256
No lo fue. De minguna manera
717
01:09:53,350 --> 01:09:56,527
- Quiere cenar conmido?
- Déjeme sola!
718
01:10:09,393 --> 01:10:10,485
Y?
719
01:10:10,640 --> 01:10:12,171
Salio muy bien.
720
01:10:12,881 --> 01:10:14,003
Que fue lo que dije?
721
01:10:14,244 --> 01:10:15,983
Estoy seguro que ninguna la reconoció.
722
01:10:16,168 --> 01:10:17,126
Y si lo hicieron...
723
01:10:18,127 --> 01:10:19,288
Muero.
724
01:10:19,667 --> 01:10:21,740
- No lo creo.
- Ya veremos.
725
01:10:28,216 --> 01:10:29,981
Venid pronto.
726
01:10:51,214 --> 01:10:52,952
Venga.
727
01:10:53,550 --> 01:10:55,396
No nos dijo nada
porque no queria que la molestasemos.
728
01:10:55,588 --> 01:10:58,197
- Si?
- Seamos respetuosas.
729
01:10:58,429 --> 01:11:00,152
No seas emotiva!
730
01:11:00,690 --> 01:11:04,053
No iremos, así no sabrá que la hemos reconocido.
Y no se avergonzara
731
01:11:04,539 --> 01:11:06,333
Vamos, sera divertido.
732
01:11:27,653 --> 01:11:29,359
No estuvo mal.
733
01:11:33,868 --> 01:11:35,582
Donde esta Ginette?
734
01:11:37,053 --> 01:11:38,549
Ginette!
735
01:11:46,053 --> 01:11:48,027
- No te pongas asi.
- No hay razon.
736
01:11:48,105 --> 01:11:51,408
En serio, estuviste muy bien.
Vamos a celebrarlo.
737
01:11:51,697 --> 01:11:53,790
Para hacer que? Son casi las 10.
738
01:11:54,305 --> 01:11:55,811
Y...
739
01:11:56,128 --> 01:11:57,788
Ya tengo una idea!
740
01:12:41,146 --> 01:12:43,285
Te ves fuerte.
No me quejaria.
741
01:12:43,505 --> 01:12:47,040
A subido de peso
en un trabajo sedentario como el que tienes.
742
01:12:47,742 --> 01:12:51,260
Eres grande, no gordo.
Lo peor es estar gordo.
743
01:12:51,421 --> 01:12:53,520
No! No soy grande, estoy gordo.
744
01:12:53,739 --> 01:12:56,549
Venga.
Esta lleno de chicas.
745
01:13:13,946 --> 01:13:15,620
Voy a buscar una toalla.
746
01:13:19,150 --> 01:13:20,859
Divertido, no?
747
01:13:21,879 --> 01:13:23,257
Hay tanto para escoger!
748
01:13:26,826 --> 01:13:28,414
Que bien.
749
01:13:34,216 --> 01:13:35,751
Hola, señorita.
750
01:13:37,550 --> 01:13:39,275
Que te dije?
751
01:13:44,763 --> 01:13:45,806
Mira alla!
752
01:13:46,560 --> 01:13:47,527
Mira quien esta!
753
01:13:47,741 --> 01:13:48,945
- Donde?
- Alla.
754
01:13:49,137 --> 01:13:50,926
- Quien?
- Mira.
755
01:13:51,321 --> 01:13:55,614
- Son las misma chicas.
- Esto es fantastico.
756
01:13:56,883 --> 01:14:00,051
Vamos a saludar.
Venga, despacio...
757
01:14:14,255 --> 01:14:17,669
- Asi que de nuevo nos encontramos?
- Parece que nos encontramos siempre.
758
01:14:18,124 --> 01:14:20,437
Es suerte.
No es mi culpa.
759
01:14:22,417 --> 01:14:25,175
- Hola.
- Hola.
760
01:14:26,805 --> 01:14:28,633
No nos vas a presentar?
761
01:14:28,969 --> 01:14:32,285
Ginette.
Ginette, Albert.
762
01:14:32,458 --> 01:14:34,936
Un honor, Honore de Balzac!
763
01:14:36,658 --> 01:14:38,279
Encantado
764
01:14:39,068 --> 01:14:40,402
Rita, Marcel.
765
01:14:40,843 --> 01:14:42,345
Mis respetos.
766
01:14:43,482 --> 01:14:45,950
- Henri, Marcel and Albert.
- Un honor.
767
01:14:48,411 --> 01:14:50,861
Venga, diles que salgamos todos juntos.
768
01:14:51,156 --> 01:14:52,367
Que vas a hacer?
769
01:14:52,540 --> 01:14:55,159
- Estamos con este caballero.
- El esta invitado también.
770
01:14:55,404 --> 01:14:57,885
No te preocupes. No nos las llevaremos.
771
01:14:58,548 --> 01:15:01,396
Divirtiendote?
Vienes?
772
01:15:01,741 --> 01:15:05,649
- No. Solo salgo.
- Eres joven para holgazanear.
773
01:15:05,912 --> 01:15:07,998
Venga, Jane!!
774
01:15:08,248 --> 01:15:09,746
No,he dicho que no.
775
01:15:09,990 --> 01:15:14,284
OK, OK... le dire a Albert.
VEn, Albert.
776
01:15:29,663 --> 01:15:31,056
Escucha?
777
01:15:35,464 --> 01:15:36,801
De acuerdo?
778
01:15:39,019 --> 01:15:40,228
Vaamos.
779
01:16:04,660 --> 01:16:06,483
Adentro con ella!
780
01:16:15,151 --> 01:16:17,218
Por que hacéis esto?
781
01:16:24,993 --> 01:16:27,018
Adentro todas!
782
01:16:59,389 --> 01:17:02,904
Mira lo que me has hecho!
Crees que esta bien?
783
01:17:03,568 --> 01:17:04,667
Bastardos!
784
01:17:05,205 --> 01:17:06,924
Dejalas. Es...
785
01:17:10,318 --> 01:17:12,991
Esto no es correcto!
muy mal...
786
01:17:14,922 --> 01:17:16,719
Bastardos!
787
01:17:17,078 --> 01:17:18,946
Crees que eres inteligente?
788
01:17:22,377 --> 01:17:24,159
Dejalos.
789
01:17:24,886 --> 01:17:26,207
Malnacido!
790
01:17:30,441 --> 01:17:32,643
Callate, tonta!
791
01:17:33,272 --> 01:17:34,764
Anda al infierno!
792
01:17:51,897 --> 01:17:53,511
Suficiente!
793
01:17:53,828 --> 01:17:56,821
- Jane, me perdonas?
- Fuera!!
794
01:17:57,006 --> 01:17:59,879
Se buena.
795
01:18:00,699 --> 01:18:03,632
- Loco!!
- Tu también haces problemas?
796
01:18:04,936 --> 01:18:06,370
Te quiero.
797
01:18:09,644 --> 01:18:12,057
- No dije que te vayas.
- Bruto, cerdo.
798
01:18:12,315 --> 01:18:15,962
Te he lastimado?
No quise hacerlo.
799
01:18:18,837 --> 01:18:21,155
Te beso y se arreglara.
800
01:18:23,987 --> 01:18:25,150
Dejame en paz!
801
01:18:25,284 --> 01:18:26,555
Quedate en el agua.
802
01:18:26,951 --> 01:18:30,083
- Es suficiente.
- Jane, dulce... No!
803
01:18:40,140 --> 01:18:41,837
Dejala tranquila.
804
01:18:42,215 --> 01:18:44,013
No se puede uno divertir?
805
01:18:46,975 --> 01:18:48,179
fuera!
806
01:18:48,857 --> 01:18:50,576
Esta muchacha no quiere divertirse.
807
01:18:50,841 --> 01:18:53,194
Mis disculpas.
808
01:18:53,382 --> 01:18:55,577
No sabia que la ofendimos.
809
01:18:55,717 --> 01:18:56,872
Perdon.
810
01:19:01,891 --> 01:19:03,209
Vamos a jugar!
811
01:19:29,706 --> 01:19:32,906
- Dejala tranquila.
- No es tu asunto.
812
01:19:33,222 --> 01:19:36,118
- Tranquilo.
- Le dare una!
813
01:19:36,292 --> 01:19:38,244
Dije que la dejaras.
Si no ya veras.
814
01:19:38,396 --> 01:19:40,295
No me digas lo que debo hacer.
815
01:19:40,627 --> 01:19:42,411
No he tocado a nadie
816
01:19:42,610 --> 01:19:46,153
Soy un ciudadano respetable y trabajador!
817
01:19:46,722 --> 01:19:49,419
No todos pueden decir lo mismo.
818
01:19:56,799 --> 01:19:58,127
Gracias, Sr.
819
01:19:58,445 --> 01:19:59,924
No necesita agradecermelo.
820
01:20:02,329 --> 01:20:04,190
Me llamo Ernest.
821
01:20:05,141 --> 01:20:06,703
y yo Jacqueline.
822
01:20:08,985 --> 01:20:10,664
Jacqueline Dubourg.
823
01:20:12,474 --> 01:20:14,034
Ernest Lapierre.
824
01:20:17,695 --> 01:20:18,816
Gracias!
825
01:20:19,225 --> 01:20:23,247
- Los asusto, bravo!
- Gracias senor.
826
01:20:26,364 --> 01:20:28,962
- Ginette, el Sr. Ernest.
- Encantado.
827
01:20:29,230 --> 01:20:31,190
- Encantado.
- Jane.
828
01:20:32,108 --> 01:20:33,632
Encantada.
829
01:20:33,855 --> 01:20:36,088
- Rita.
- Encantado
830
01:20:36,329 --> 01:20:38,456
- Henri.
- Encantado.
831
01:21:11,016 --> 01:21:12,387
Estas contenta?
832
01:21:13,241 --> 01:21:14,828
Si, Ernest.
833
01:21:16,804 --> 01:21:18,290
Me amas?
834
01:21:19,611 --> 01:21:21,595
Apresuras las cosas.
835
01:21:24,853 --> 01:21:27,143
Apenas nos hemos conocido ayer.
836
01:21:28,076 --> 01:21:29,046
Que?
837
01:21:29,847 --> 01:21:32,568
Ayer nos conocimos.
838
01:21:42,445 --> 01:21:44,596
Por que me perseguias?
839
01:21:45,897 --> 01:21:48,915
- Porque me gustas.
- Te veia en todas partes.
840
01:21:51,766 --> 01:21:53,588
Eres timido?
841
01:21:54,451 --> 01:21:56,507
Esperaba una ocasión especial.
842
01:22:00,505 --> 01:22:01,910
Y tu?
843
01:22:02,609 --> 01:22:04,695
- Me amas?
- Si.
844
01:22:06,535 --> 01:22:09,301
Si no, no te hubiera perseguido.
845
01:22:09,923 --> 01:22:11,448
Eso no prueba nada.
846
01:22:11,549 --> 01:22:14,749
No fue fácil…
Seguir a alguien.
847
01:22:16,218 --> 01:22:18,713
Es complicado, toma mucho tiempo.
848
01:22:20,903 --> 01:22:23,338
no lo hubiese hecho si no te amase.
849
01:22:29,773 --> 01:22:32,802
- Una Pasta… !
- Bien, ya sale .
850
01:22:51,352 --> 01:22:53,125
Te puedo decir algo?
851
01:22:53,324 --> 01:22:56,727
Espera… debemos ser honestos.
852
01:23:00,306 --> 01:23:02,459
Quiero decirte algo.
853
01:23:06,504 --> 01:23:09,064
Me preocupaba...
854
01:23:09,751 --> 01:23:12,157
y me preguntaba que ers lo que querias...
855
01:23:12,627 --> 01:23:15,421
como sacabas el tiempo?.
856
01:23:16,530 --> 01:23:18,267
- No trabajas?
- Si.
857
01:23:18,535 --> 01:23:22,486
Soy mecanico.
La próxima semana empiezo un nuevo trabajo.
858
01:23:25,497 --> 01:23:28,015
Te veia en todas partes.
859
01:23:29,872 --> 01:23:31,707
No me atrevia a creer...
860
01:23:32,167 --> 01:23:33,461
Que?
861
01:23:34,888 --> 01:23:36,092
Bueno...
862
01:23:38,029 --> 01:23:39,725
Que me estabas siguiendo...
863
01:23:41,143 --> 01:23:42,830
porque te gustaba.
864
01:24:05,396 --> 01:24:07,068
Por favor!
865
01:24:27,456 --> 01:24:29,156
Me gusta tu cuello.
866
01:24:29,595 --> 01:24:33,410
- Porque?
- Es largo y esbelto.
867
01:24:35,762 --> 01:24:37,478
La manera como lo mueves.
868
01:24:50,022 --> 01:24:51,790
Eres delicada y con gracia.
869
01:24:52,450 --> 01:24:53,760
Por eso te amo.
870
01:24:55,864 --> 01:25:01,067
Y seria.
No como las otras descerebradas.
871
01:25:07,851 --> 01:25:09,204
Empezamos?
872
01:25:22,578 --> 01:25:23,922
Escucha!
873
01:25:40,164 --> 01:25:43,479
- Cuidado, te vas a lastimar.
- No.
874
01:25:52,169 --> 01:25:53,419
Para!
875
01:26:01,066 --> 01:26:02,657
Mira esto.
876
01:26:33,853 --> 01:26:37,110
Eso no fue gracioso.
Estoy sorprendida.
877
01:26:38,389 --> 01:26:39,689
Disculpame.
878
01:26:41,669 --> 01:26:45,291
A veces olvido que estoy al lado de una mujer.
879
01:27:33,527 --> 01:27:34,924
En serio, me amas?
880
01:27:38,372 --> 01:27:39,403
Si.
881
01:27:46,747 --> 01:27:48,348
Confias en mi?
882
01:27:51,364 --> 01:27:52,334
Si.
883
01:27:55,775 --> 01:27:57,088
Ya, pero...
884
01:28:04,573 --> 01:28:07,887
- Que?
- Es complicado.
885
01:28:09,078 --> 01:28:12,704
Yo te estuve siguiendo...
Nos estábamos buscando...
886
01:28:14,037 --> 01:28:16,338
Pero y si el amor no era el motivo?
887
01:28:18,585 --> 01:28:19,958
No comprendo.
888
01:28:24,192 --> 01:28:26,220
Supon, por ejemplo...
889
01:28:28,227 --> 01:28:30,681
No se como decirlo.
890
01:28:37,155 --> 01:28:40,300
- No me amas.
- No es eso.
891
01:28:41,684 --> 01:28:45,246
Creo que eres muy confiada
con gente que te ha estado persiguiendo
892
01:28:49,449 --> 01:28:50,990
Y me lo dices tu!
893
01:28:53,325 --> 01:28:55,515
No soy tan tonta como crees.
894
01:28:57,310 --> 01:28:59,152
Que hubieras querido de mi?
895
01:29:00,263 --> 01:29:04,027
No tengo nada
No tengo dinero, nada.
896
01:29:06,963 --> 01:29:08,029
Y?
897
01:29:08,719 --> 01:29:10,459
Que mas puede haber?
898
01:29:12,284 --> 01:29:13,599
Amor.
899
01:29:21,606 --> 01:29:22,690
Nos vamos?
900
01:29:42,605 --> 01:29:44,498
Imponente, no?
901
01:29:47,480 --> 01:29:49,110
Esos arboles grandes.
902
01:29:50,097 --> 01:29:51,552
El cielo se ve entre las copas...
903
01:29:53,234 --> 01:29:54,606
El silencio...
904
01:29:55,482 --> 01:29:57,528
No puedes dejar de pensar en el creador.
905
01:30:02,528 --> 01:30:03,760
Vamos hacia alla.
906
01:30:04,293 --> 01:30:07,116
- Esta lleno de espinas.
- Hay un camino.
907
01:30:08,698 --> 01:30:09,931
No me gusta.
908
01:30:10,198 --> 01:30:13,522
Ven, vamos a ver.
Me encantan los lugares misteriosos.
909
01:30:16,471 --> 01:30:18,030
- Ernest?
- Que?
910
01:30:20,350 --> 01:30:22,042
Es así como me amas?
911
01:30:23,269 --> 01:30:26,106
Si imagino lo que quieres decir,
no te preocupes.
912
01:30:58,442 --> 01:31:00,747
Mis medias.
913
01:31:01,344 --> 01:31:02,656
Si, tus medias!
914
01:31:06,619 --> 01:31:08,076
Tengo frio.
915
01:32:37,825 --> 01:32:39,810
Balthazar! Ven, Por aqui!
916
01:32:41,432 --> 01:32:42,854
Apurate!62431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.