Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02.121 --> 00:03:03.281
2 ...
2
00:03:04.921 --> 00:03:05.641
2 ...
3
00:03:06.241 --> 00:03:07.521
7 ...
4
00:03:07.721 --> 00:03:09.521
1-8 ...
5
00:03:10.081 --> 00:03:11.761
2-8.
6
00:08:07.761 --> 00:08:09.041
Everything is here.
7
00:08:09.481 --> 00:08:10.481
Call me back.
8
00:09:26.561 --> 00:09:27.881
I am English.
9
00:09:28.041 --> 00:09:29.321
You speak English ?
10
00:09:30.361 --> 00:09:34.161
- Why are you here?
- They worked the cameras good?
11
00:09:34.801 --> 00:09:36.521
You're insurance.
12
00:09:36.961 --> 00:09:39.761
We will facilitate the task
working in.
13
00:09:42.961 --> 00:09:45.281
This is a crime scene,
come back when I'm done.
14
00:09:46.281 --> 00:09:47.441
If you please.
15
00:09:54.641 --> 00:09:57.281
Retrieves the records,
studying the timing.
16
00:09:57.441 --> 00:10:00.201
I want an electronic copy
the alarm system.
17
00:10:00.561 --> 00:10:02.521
And informs him down on the way.
18
00:10:02.681 --> 00:10:03.521
Let's go.
19
00:10:24.921 --> 00:10:26.161
Milan ...
20
00:10:27.801 --> 00:10:29.161
File your gun.
21
00:10:31.761 --> 00:10:33.121
I lost it.
22
00:10:34.041 --> 00:10:35.361
You lost?
23
00:10:36.561 --> 00:10:38.361
I think I killed somebody.
24
00:10:41.761 --> 00:10:43.361
I did not do it on purpose.
25
00:10:47.921 --> 00:10:49.041
Where Rajko?
26
00:10:49.361 --> 00:10:51.081
I heard gunshots.
27
00:10:51.241 --> 00:10:52.721
It is not expected.
28
00:10:54.041 --> 00:10:56.121
He only joined the Arab.
29
00:10:56.881 --> 00:10:57.841
Let's go.
30
00:10:58.401 --> 00:11:00.241
Drago must join.
31
00:11:41.761 --> 00:11:45.481
Kirsty, here Rachedi Khalil,
one of my best commissioners.
32
00:11:45.641 --> 00:11:46.441
Enchanted.
33
00:11:47.121 --> 00:11:49.601
It just fell :
the girl died.
34
00:12:18.001 --> 00:12:20.121
Anaïs Daelman was 6 years old. i>
35
00:12:20.281 --> 00:12:23.281
A girl full of life,
according to his mother. i>
36
00:12:23.441 --> 00:12:25.641
She came home from shopping with his father, i>
37
00:12:25.801 --> 00:12:29.041
when a shot of one of the robbers
crossed their car, i>
38
00:12:29.201 --> 00:12:30.881
killing her instantly. i>
39
00:12:31.041 --> 00:12:33.801
This is the 26th victim shot
this year in Marseille, i>
40
00:12:33.961 --> 00:12:37.281
now known
"City of the Kalashnikov." i>
41
00:12:45.041 --> 00:12:45.881
Hello.
42
00:12:46.281 --> 00:12:47.841
- Where are you?
- Have you seen the news i>?
43
00:12:49.921 --> 00:12:52.961
You got screwed up.
It is possible under these conditions. I>
44
00:12:53.641 --> 00:12:54.641
Wait ...
45
00:12:54.801 --> 00:12:57.201
It's going to be complicated with diamonds. i>
46
00:12:57.961 --> 00:13:01.921
- We did our market share i>.
- You killed a girl i>.
47
00:13:02.081 --> 00:13:04.001
You gave us your word.
48
00:13:20.521 --> 00:13:25.081
Of all the places in the world,
it took me that you hang out here,
49
00:13:25.241 --> 00:13:26.641
in Marseille.
50
00:13:27.121 --> 00:13:30.041
Gateway to Africa,
asshole of France.
51
00:13:30.521 --> 00:13:31.241
Tom.
52
00:13:31.401 --> 00:13:33.201
It is our responsibility.
53
00:13:33.361 --> 00:13:37.161
Alarm systems, cameras, security guards,
everything was in order.
54
00:13:37.321 --> 00:13:39.601
At least I escaped
to embarrassing dinners.
55
00:13:39.761 --> 00:13:42.921
I am harassed by wife
the Russian ambassador.
56
00:13:43.081 --> 00:13:45.281
She finds me incredibly charming.
57
00:13:45.441 --> 00:13:47.361
I find it incredibly arbitrary.
58
00:13:47.521 --> 00:13:48.681
They took a watch
59
00:13:48.841 --> 00:13:52.321
and about 15 million euros
dessertis diamonds.
60
00:13:54.881 --> 00:13:56.681
Probably from Eastern Europe.
61
00:13:56.841 --> 00:13:58.001
It was a big blow.
62
00:13:58.161 --> 00:14:01.841
They were quick, trained
and devilishly effective.
63
00:14:02.921 --> 00:14:04.521
This is the Panthers.
64
00:14:04.681 --> 00:14:05.961
Pink.
65
00:14:06.441 --> 00:14:09.121
Do you know that name
just a joke?
66
00:14:09.281 --> 00:14:11.641
They liked it and it stuck.
67
00:14:11.801 --> 00:14:13.281
I thought they retired.
68
00:14:13.441 --> 00:14:14.721
Or in prison.
69
00:14:14.881 --> 00:14:16.001
Me too.
70
00:14:16.161 --> 00:14:17.721
But that fits their profile.
71
00:15:15.041 --> 00:15:17.401
She gave the diamonds to the man.
72
00:15:17.801 --> 00:15:20.401
Tell me that we know who it is.
73
00:15:20.561 --> 00:15:22.361
Drago Jankovic.
74
00:15:22.841 --> 00:15:24.921
Convicted of petty smuggling.
75
00:15:25.681 --> 00:15:27.001
It is Serbian.
76
00:15:27.681 --> 00:15:30.681
It must already be in Serbia,
where it is low profile,
77
00:15:30.881 --> 00:15:34.921
taking advantage of the arrangements
between the Panthers and the local police.
78
00:15:39.161 --> 00:15:40.401
It's here
79
00:15:40.561 --> 00:15:42.441
you resume the folder.
80
00:15:43.681 --> 00:15:45.241
We had agreed.
81
00:15:45.921 --> 00:15:47.921
I do not do the Balkans.
82
00:15:49.161 --> 00:15:52.041
I always admired the Pink,
in the case of them.
83
00:15:53.641 --> 00:15:55.881
They haidouk the mind.
84
00:15:57.081 --> 00:15:58.241
You know what it is ?
85
00:15:58.401 --> 00:16:01.281
The outlaws robbed the rich
to give to the poor.
86
00:16:01.681 --> 00:16:03.281
Pink do too.
87
00:16:03.521 --> 00:16:08.081
Much more effectively
that wimp of Robin Hood.
88
00:16:09.961 --> 00:16:11.561
The Pink ...
89
00:16:12.841 --> 00:16:14.441
have class.
90
00:16:15.241 --> 00:16:17.401
They have a code of honor.
91
00:16:19.681 --> 00:16:21.801
Just like us.
92
00:16:23.281 --> 00:16:26.761
Obey the orders of his superior
and do his best.
93
00:16:27.321 --> 00:16:29.561
If the Panthers are back,
94
00:16:30.241 --> 00:16:31.561
so...
95
00:16:32.321 --> 00:16:35.281
I rely on my specialist diamonds
96
00:16:35.441 --> 00:16:37.201
to keep track of them.
97
00:16:41.161 --> 00:16:43.081
Take it as a compliment.
98
00:16:44.081 --> 00:16:46.761
You are simply the best.
99
00:16:49.321 --> 00:16:50.561
This being.
100
00:16:51.801 --> 00:16:53.641
You go to Belgrade.
101
00:17:42.601 --> 00:17:44.201
You put in the time.
102
00:17:44.561 --> 00:17:45.601
It's early.
103
00:17:47.441 --> 00:17:49.921
- The others are gone?
- Where is Rajko?
104
00:17:51.841 --> 00:17:52.841
They have not contacted me.
105
00:17:53.001 --> 00:17:56.281
He was wounded in Marseille.
We think he's alive.
106
00:17:57.641 --> 00:17:59.481
- You got the money?
- No.
107
00:18:00.961 --> 00:18:02.481
The deal is canceled.
108
00:18:03.401 --> 00:18:05.201
My buyer has changed his mind.
109
00:18:05.761 --> 00:18:08.681
The death of the little girl
has changed the situation.
110
00:18:13.121 --> 00:18:15.401
We did what they asked for.
111
00:18:15.561 --> 00:18:17.401
Where is the money, asshole?
112
00:18:17.561 --> 00:18:18.561
Borisav loose it.
113
00:18:21.001 --> 00:18:22.321
Let him go, I say!
114
00:18:24.521 --> 00:18:26.321
Tell me she's not dead.
115
00:18:28.881 --> 00:18:30.361
We still need him.
116
00:18:39.521 --> 00:18:42.601
In time,
it would have killed him for that.
117
00:18:51.521 --> 00:18:52.681
What is it?
118
00:18:57.201 --> 00:18:58.601
I handle money.
119
00:18:58.841 --> 00:19:00.561
I just need time.
120
00:19:10.241 --> 00:19:11.401
Clippings.
121
00:19:11.561 --> 00:19:12.361
He is outside.
122
00:19:15.681 --> 00:19:16.841
Let him come.
123
00:19:21.641 --> 00:19:25.041
The reward is in exchange
any useful information.
124
00:19:26.441 --> 00:19:27.881
That is not helpful.
125
00:19:31.121 --> 00:19:33.201
Many phony calls ...
126
00:19:38.601 --> 00:19:39.761
What can I do for you ?
127
00:19:41.321 --> 00:19:43.321
000 300 euros.
128
00:19:43.481 --> 00:19:45.401
You have circulated their photos.
129
00:19:45.961 --> 00:19:47.321
What's your problem?
130
00:19:47.961 --> 00:19:49.601
These diamonds are expensive.
131
00:19:49.761 --> 00:19:51.321
And I have a right to these images.
132
00:19:51.481 --> 00:19:53.321
You work
in a criminal case.
133
00:19:53.761 --> 00:19:56.201
The killing of a 6 year old girl.
134
00:19:56.481 --> 00:19:58.441
It is quite deplorable.
135
00:19:58.601 --> 00:20:02.041
But my employers risk losing
Diamond EUR 15 million.
136
00:20:02.201 --> 00:20:04.081
If the police could ensure ...
137
00:20:04.721 --> 00:20:07.761
My employers might stop
for obstruction.
138
00:20:07.921 --> 00:20:11.881
Why do people like you
distrust as people like me?
139
00:20:12.041 --> 00:20:15.041
You are wasting money
without worrying about others.
140
00:20:15.361 --> 00:20:17.001
But the work is done.
141
00:20:17.161 --> 00:20:20.481
If you do not plan to stop
obstruction, I have to do.
142
00:20:24.561 --> 00:20:25.561
We'll meet again.
143
00:20:33.841 --> 00:20:35.441
She was 6 years old.
144
00:20:37.721 --> 00:20:39.281
Yes I know.
145
00:20:41.601 --> 00:20:43.001
Have you ever killed anyone?
146
00:20:48.481 --> 00:20:51.201
I wanted to shoot the cops,
not on it.
147
00:20:51.721 --> 00:20:55.321
You think it's smart to kill a cop?
148
00:21:00.161 --> 00:21:02.161
You think I get my money?
149
00:21:06.241 --> 00:21:09.561
He talks about the old days,
but it knows nothing.
150
00:21:10.881 --> 00:21:12.121
Follow me car.
151
00:21:12.561 --> 00:21:15.201
I have a buyer
but are the way to go.
152
00:22:49.921 --> 00:22:52.281
This is where we will sell the diamonds?
153
00:22:52.801 --> 00:22:54.481
At the down-and-hungry?
154
00:23:23.441 --> 00:23:25.321
I think he likes your cup.
155
00:25:37.041 --> 00:25:39.601
It was a game with my brother.
156
00:25:39.761 --> 00:25:41.441
When we were little,
157
00:25:41.601 --> 00:25:43.801
we struck in ...
158
00:25:44.001 --> 00:25:45.761
How to say "pelje"?
159
00:25:46.561 --> 00:25:47.721
Balls.
160
00:25:48.161 --> 00:25:49.481
For money.
161
00:25:49.801 --> 00:25:52.601
Later,
we started to bet 20 euros
162
00:25:52.761 --> 00:25:55.121
against a glass of whiskey.
163
00:25:55.641 --> 00:25:57.601
Then 50 euros ...
164
00:25:57.761 --> 00:25:59.801
against a torn fingernail.
165
00:26:00.881 --> 00:26:02.161
For fun, you know?
166
00:26:02.321 --> 00:26:03.641
Yes I see.
167
00:26:03.801 --> 00:26:05.881
You see what I mean.
168
00:26:09.001 --> 00:26:12.321
According Internet,
you get for 15 million euros.
169
00:26:12.481 --> 00:26:13.481
Yes I do.
170
00:26:14.081 --> 00:26:15.561
Where are we going now?
171
00:26:15.721 --> 00:26:19.201
But your buyer does not want
because a girl died.
172
00:26:20.241 --> 00:26:22.081
You can stop here, right?
173
00:26:22.241 --> 00:26:23.481
Women, old man!
174
00:26:23.801 --> 00:26:26.881
They always attract
problems, right?
175
00:26:31.481 --> 00:26:32.721
Let me see your stones.
176
00:26:50.961 --> 00:26:53.121
200 000 for the set.
177
00:26:55.201 --> 00:26:57.281
Worth 15 million, you said.
178
00:26:57.761 --> 00:26:59.001
Yes...
179
00:26:59.161 --> 00:27:00.841
but thou shalt not.
180
00:27:01.001 --> 00:27:02.161
You can not sell them.
181
00:27:02.321 --> 00:27:04.081
No, I can not do that.
182
00:27:04.521 --> 00:27:06.361
- You're sure ?
- Yes.
183
00:27:14.081 --> 00:27:16.041
- Where are the other stones?
- It has not.
184
00:27:16.481 --> 00:27:19.561
- Where are the other stones?
- It has not.
185
00:27:22.401 --> 00:27:23.201
Naked.
186
00:27:23.721 --> 00:27:25.081
Undress.
187
00:27:25.481 --> 00:27:26.641
Come on, damn!
188
00:27:26.801 --> 00:27:28.241
Undress.
189
00:27:38.441 --> 00:27:39.561
Nothing.
190
00:27:39.721 --> 00:27:40.841
You see ?
191
00:27:41.801 --> 00:27:43.881
- Nothing !
- I see it.
192
00:27:47.361 --> 00:27:48.081
Nothing.
193
00:27:53.801 --> 00:27:56.321
What you got to look at me?
194
00:27:59.561 --> 00:28:01.641
Take your fucking clothes.
195
00:28:16.281 --> 00:28:17.441
You know what it is.
196
00:28:25.041 --> 00:28:27.281
Yes ... I know what it is.
197
00:28:28.681 --> 00:28:31.201
You're a protected Arkan.
198
00:28:32.921 --> 00:28:35.201
But it is long gone.
199
00:28:35.961 --> 00:28:37.961
And the Panthers are ranked.
200
00:28:38.121 --> 00:28:38.961
Your thing,
201
00:28:39.921 --> 00:28:41.681
that mean anything.
202
00:28:42.201 --> 00:28:43.441
Perhaps.
203
00:28:44.641 --> 00:28:47.641
But better not
I happen something.
204
00:28:47.801 --> 00:28:50.081
You know what I mean?
205
00:29:06.161 --> 00:29:07.721
Do you need these two?
206
00:29:13.841 --> 00:29:14.881
Yes of course.
207
00:29:19.881 --> 00:29:21.321
Yes I need it.
208
00:29:23.241 --> 00:29:25.681
We have already taken your car.
209
00:29:25.841 --> 00:29:28.121
She's mine now.
210
00:29:28.961 --> 00:29:30.561
Your clothes too.
211
00:29:36.841 --> 00:29:38.321
I let you go.
212
00:29:52.801 --> 00:29:54.521
I have other plans.
213
00:29:54.681 --> 00:29:55.961
You speak.
214
00:29:56.121 --> 00:29:58.001
This is my decision now.
215
00:30:00.241 --> 00:30:02.161
Diamonds are secure.
216
00:30:03.121 --> 00:30:05.681
So much the better,
because we are going to Belgrade.
217
00:31:00.681 --> 00:31:02.881
It feels good to be home.
218
00:31:11.841 --> 00:31:13.321
I will find a buyer.
219
00:31:13.481 --> 00:31:15.121
In the meantime, not moving.
220
00:32:30.481 --> 00:32:32.201
Look, a ghost.
221
00:32:32.361 --> 00:32:33.841
Okay, Jani?
222
00:32:34.001 --> 00:32:36.001
- What's new ?
- You grew up.
223
00:32:37.081 --> 00:32:39.881
- You, you have not changed.
- I can see it ?
224
00:32:45.081 --> 00:32:48.641
Do not fuck, I changed your diapers
when you were little.
225
00:32:52.001 --> 00:32:54.041
Look who's here!
226
00:32:54.721 --> 00:32:57.241
I sell diamonds
at a good price.
227
00:32:57.401 --> 00:32:59.321
I need to talk to Zlatko.
228
00:33:01.361 --> 00:33:04.121
Think we not read the newspapers?
229
00:33:04.561 --> 00:33:07.641
You sell conflict diamonds
a dirty price.
230
00:33:09.681 --> 00:33:12.241
The animal is in trouble
and needs help.
231
00:33:13.401 --> 00:33:15.801
A lease that had not called me
like this.
232
00:33:17.721 --> 00:33:19.281
Yes, I'm in trouble.
233
00:33:28.401 --> 00:33:30.641
Sorry, my grandpa,
234
00:33:30.801 --> 00:33:32.961
but the shop is closed.
235
00:33:33.881 --> 00:33:36.121
Fuck you with your diamonds.
236
00:33:36.281 --> 00:33:38.441
We are serious people, us.
237
00:33:40.121 --> 00:33:41.241
Get out of here.
238
00:35:05.961 --> 00:35:08.081
Get him the fuck!
239
00:35:18.121 --> 00:35:19.081
Chope it!
240
00:35:19.641 --> 00:35:20.801
Come this way !
241
00:35:23.761 --> 00:35:25.361
Asshole!
242
00:35:30.121 --> 00:35:31.961
He has balls, this small.
243
00:35:40.241 --> 00:35:41.321
Are you crazy or what ?
244
00:35:42.121 --> 00:35:43.641
You know who I am ?
245
00:35:54.601 --> 00:35:56.321
You're an animal, you.
246
00:35:59.761 --> 00:36:00.841
It's good.
247
00:36:06.161 --> 00:36:07.401
This is Milan.
248
00:36:07.641 --> 00:36:10.201
You had more call this number.
249
00:36:10.761 --> 00:36:11.681
I know. i>
250
00:36:11.841 --> 00:36:14.161
I have a problem
Zlatko listen. i>
251
00:36:15.401 --> 00:36:16.921
Come on, I listen to you.
252
00:36:18.441 --> 00:36:19.601
I'm listening to you.
253
00:39:38.961 --> 00:39:40,001
Nina.
254
00:39:41.441 --> 00:39:43.401
If you ring, does not open.
255
00:39:43.881 --> 00:39:45.321
Where is my brother?
256
00:39:50.921 --> 00:39:52.281
The shape, big guy?
257
00:39:52.641 --> 00:39:53.721
How are you.
258
00:39:54.121 --> 00:39:56.521
You've cut forehead hugging you?
259
00:39:57.721 --> 00:39:59.441
A fall
while jogging.
260
00:39:59.601 --> 00:40:00.681
Andouille.
261
00:40:01.241 --> 00:40:02.641
The animal.
262
00:40:05.401 --> 00:40:06.761
Hi, Zlatko.
263
00:40:08.081 --> 00:40:10.161
I tried to tell you ...
264
00:40:11.521 --> 00:40:13.081
The belated's still alive?
265
00:40:13.241 --> 00:40:15.601
Yes, the retarded is still alive.
266
00:40:19.761 --> 00:40:21.481
I never thought
267
00:40:22.001 --> 00:40:25.561
than you, you'd call the old.
268
00:40:26.561 --> 00:40:29.161
Times are tough, you know.
269
00:40:33.121 --> 00:40:35.681
Come, I have something to show you.
270
00:40:46.921 --> 00:40:48.401
She's a cop?
271
00:40:50.601 --> 00:40:51.801
No, they hunt in packs.
272
00:40:54.961 --> 00:40:56.401
It was followed for 8 h,
273
00:40:56.561 --> 00:40:58.641
she ask that cameras.
274
00:41:01.361 --> 00:41:02.841
A lone wolf.
275
00:41:04.041 --> 00:41:05.201
Rather annoying.
276
00:41:07.361 --> 00:41:09.001
It seeks diamonds.
277
00:41:11.001 --> 00:41:12.921
The rest, no one knows too much.
278
00:41:15.801 --> 00:41:18.161
We would have left you alone, you know.
279
00:41:18.961 --> 00:41:21.121
This is what you wanted, right?
280
00:41:24.041 --> 00:41:25.601
I needed money.
281
00:41:26.161 --> 00:41:29.001
For Adnan,
he must have an operation of the heart.
282
00:41:29.881 --> 00:41:33.241
The one cowardly lion of
or the man of tin?
283
00:41:34.721 --> 00:41:36.321
I need money.
284
00:41:36.761 --> 00:41:38.801
Little should have surgery.
285
00:41:40.081 --> 00:41:42.441
You had to ask for a job.
286
00:41:43.001 --> 00:41:45.801
Instead of flying diamonds
with losers.
287
00:41:47.561 --> 00:41:49.121
If you had thought a little ...
288
00:41:49.281 --> 00:41:50.881
Can you help me or not?
289
00:41:54.561 --> 00:41:56.761
The old man says I have no choice.
290
00:41:59.161 --> 00:42:00.321
I just wanted...
291
00:42:00.481 --> 00:42:03.241
What you want, who cares.
292
00:42:05.041 --> 00:42:08.001
The old has other fish to fry.
293
00:42:10.321 --> 00:42:11.841
Me too.
294
00:42:12.721 --> 00:42:14.521
And you'll help us.
295
00:42:18.681 --> 00:42:23.521
But first, if your diamond
worth it, we take care of it.
296
00:42:42.121 --> 00:42:43.681
It was an offer.
297
00:42:44.481 --> 00:42:45.841
200,000.
298
00:42:47.001 --> 00:42:48.441
As the big gypsy.
299
00:42:48.601 --> 00:42:51.161
100 000 less
the reward of insurance.
300
00:42:53.001 --> 00:42:54.521
- We will accept.
- What for ?
301
00:42:54.681 --> 00:42:57.161
Because we're sure to have money.
302
00:43:22.081 --> 00:43:23.841
The reward still stands?
303
00:43:24.121 --> 00:43:26.081
300 000 euros? i>
304
00:43:26.241 --> 00:43:28.441
Yes, but I have questions
to ask you.
305
00:43:29.121 --> 00:43:30.441
Why questions?
306
00:43:30.601 --> 00:43:32.801
It is the custom,
we verify your identity i>
307
00:43:32.961 --> 00:43:35.241
and usefulness of your information.
308
00:43:41.881 --> 00:43:43.641
My name is Drago Jankovic.
309
00:43:45.361 --> 00:43:47.881
- We meet where i>?
- In a public place i>.
310
00:44:35.921 --> 00:44:37.761
Is this a joke or what?
311
00:45:27.841 --> 00:45:29.601
The one stumbles and we shoot.
312
00:45:30.561 --> 00:45:31.561
Wait.
313
00:45:39.761 --> 00:45:40.801
Wait.
314
00:45:43.521 --> 00:45:45.161
Let's throw it in the river.
315
00:45:45.601 --> 00:45:47.001
It was not time.
316
00:45:48.201 --> 00:45:49.361
Come on !
317
00:45:51.841 --> 00:45:52.761
What are you waiting for ?
318
00:45:53.081 --> 00:45:54.481
Bute it, shit.
319
00:45:57.561 --> 00:45:58.601
I do it.
320
00:46:08.561 --> 00:46:10.841
My God, help me ...
321
00:47:06.161 --> 00:47:07.641
It's you.
322
00:47:54.281 --> 00:47:55.361
She is dead ?
323
00:47:55.521 --> 00:47:56.721
Listening...
324
00:47:57.601 --> 00:47:59.001
it has degenerated.
325
00:47:59.161 --> 00:48:00.121
Degenerate ?
326
00:48:00.281 --> 00:48:03.921
Borisav killed Jani,
he wanted to kill me, so I killed him.
327
00:48:06.801 --> 00:48:08.201
Jani why he killed?
328
00:48:08.361 --> 00:48:10.921
Surely to keep
the money and diamonds.
329
00:48:11.081 --> 00:48:13.321
And he went after you, the animal?
330
00:48:13.961 --> 00:48:15.921
He never knew who I was.
331
00:48:21.201 --> 00:48:23.481
The girl had no money on her.
332
00:48:24.081 --> 00:48:26.961
Who cares of money,
you got the diamonds?
333
00:48:32.561 --> 00:48:33.441
That's not all.
334
00:48:42.401 --> 00:48:44.481
You see that I'm legit.
335
00:48:50,001 --> 00:48:50.721
Come.
336
00:48:51.841 --> 00:48:53.121
Zlatko wants to see you.
337
00:49:03.401 --> 00:49:05.481
Welcome home, Milan.
338
00:49:05.641 --> 00:49:08.481
Go ahead,
you have things to say.22026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.