All language subtitles for Last Panthers S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02.121 --> 00:03:03.281 2 ... 2 00:03:04.921 --> 00:03:05.641 2 ... 3 00:03:06.241 --> 00:03:07.521 7 ... 4 00:03:07.721 --> 00:03:09.521 1-8 ... 5 00:03:10.081 --> 00:03:11.761 2-8. 6 00:08:07.761 --> 00:08:09.041 Everything is here. 7 00:08:09.481 --> 00:08:10.481 Call me back. 8 00:09:26.561 --> 00:09:27.881 I am English. 9 00:09:28.041 --> 00:09:29.321 You speak English ? 10 00:09:30.361 --> 00:09:34.161 - Why are you here? - They worked the cameras good? 11 00:09:34.801 --> 00:09:36.521 You're insurance. 12 00:09:36.961 --> 00:09:39.761 We will facilitate the task working in. 13 00:09:42.961 --> 00:09:45.281 This is a crime scene, come back when I'm done. 14 00:09:46.281 --> 00:09:47.441 If you please. 15 00:09:54.641 --> 00:09:57.281 Retrieves the records, studying the timing. 16 00:09:57.441 --> 00:10:00.201 I want an electronic copy the alarm system. 17 00:10:00.561 --> 00:10:02.521 And informs him down on the way. 18 00:10:02.681 --> 00:10:03.521 Let's go. 19 00:10:24.921 --> 00:10:26.161 Milan ... 20 00:10:27.801 --> 00:10:29.161 File your gun. 21 00:10:31.761 --> 00:10:33.121 I lost it. 22 00:10:34.041 --> 00:10:35.361 You lost? 23 00:10:36.561 --> 00:10:38.361 I think I killed somebody. 24 00:10:41.761 --> 00:10:43.361 I did not do it on purpose. 25 00:10:47.921 --> 00:10:49.041 Where Rajko? 26 00:10:49.361 --> 00:10:51.081 I heard gunshots. 27 00:10:51.241 --> 00:10:52.721 It is not expected. 28 00:10:54.041 --> 00:10:56.121 He only joined the Arab. 29 00:10:56.881 --> 00:10:57.841 Let's go. 30 00:10:58.401 --> 00:11:00.241 Drago must join. 31 00:11:41.761 --> 00:11:45.481 Kirsty, here Rachedi Khalil, one of my best commissioners. 32 00:11:45.641 --> 00:11:46.441 Enchanted. 33 00:11:47.121 --> 00:11:49.601 It just fell : the girl died. 34 00:12:18.001 --> 00:12:20.121 Anaïs Daelman was 6 years old. 35 00:12:20.281 --> 00:12:23.281 A girl full of life, according to his mother. 36 00:12:23.441 --> 00:12:25.641 She came home from shopping with his father, 37 00:12:25.801 --> 00:12:29.041 when a shot of one of the robbers crossed their car, 38 00:12:29.201 --> 00:12:30.881 killing her instantly. 39 00:12:31.041 --> 00:12:33.801 This is the 26th victim shot this year in Marseille, 40 00:12:33.961 --> 00:12:37.281 now known "City of the Kalashnikov." 41 00:12:45.041 --> 00:12:45.881 Hello. 42 00:12:46.281 --> 00:12:47.841 - Where are you? - Have you seen the news ? 43 00:12:49.921 --> 00:12:52.961 You got screwed up. It is possible under these conditions. 44 00:12:53.641 --> 00:12:54.641 Wait ... 45 00:12:54.801 --> 00:12:57.201 It's going to be complicated with diamonds. 46 00:12:57.961 --> 00:13:01.921 - We did our market share . - You killed a girl . 47 00:13:02.081 --> 00:13:04.001 You gave us your word. 48 00:13:20.521 --> 00:13:25.081 Of all the places in the world, it took me that you hang out here, 49 00:13:25.241 --> 00:13:26.641 in Marseille. 50 00:13:27.121 --> 00:13:30.041 Gateway to Africa, asshole of France. 51 00:13:30.521 --> 00:13:31.241 Tom. 52 00:13:31.401 --> 00:13:33.201 It is our responsibility. 53 00:13:33.361 --> 00:13:37.161 Alarm systems, cameras, security guards, everything was in order. 54 00:13:37.321 --> 00:13:39.601 At least I escaped to embarrassing dinners. 55 00:13:39.761 --> 00:13:42.921 I am harassed by wife the Russian ambassador. 56 00:13:43.081 --> 00:13:45.281 She finds me incredibly charming. 57 00:13:45.441 --> 00:13:47.361 I find it incredibly arbitrary. 58 00:13:47.521 --> 00:13:48.681 They took a watch 59 00:13:48.841 --> 00:13:52.321 and about 15 million euros dessertis diamonds. 60 00:13:54.881 --> 00:13:56.681 Probably from Eastern Europe. 61 00:13:56.841 --> 00:13:58.001 It was a big blow. 62 00:13:58.161 --> 00:14:01.841 They were quick, trained and devilishly effective. 63 00:14:02.921 --> 00:14:04.521 This is the Panthers. 64 00:14:04.681 --> 00:14:05.961 Pink. 65 00:14:06.441 --> 00:14:09.121 Do you know that name just a joke? 66 00:14:09.281 --> 00:14:11.641 They liked it and it stuck. 67 00:14:11.801 --> 00:14:13.281 I thought they retired. 68 00:14:13.441 --> 00:14:14.721 Or in prison. 69 00:14:14.881 --> 00:14:16.001 Me too. 70 00:14:16.161 --> 00:14:17.721 But that fits their profile. 71 00:15:15.041 --> 00:15:17.401 She gave the diamonds to the man. 72 00:15:17.801 --> 00:15:20.401 Tell me that we know who it is. 73 00:15:20.561 --> 00:15:22.361 Drago Jankovic. 74 00:15:22.841 --> 00:15:24.921 Convicted of petty smuggling. 75 00:15:25.681 --> 00:15:27.001 It is Serbian. 76 00:15:27.681 --> 00:15:30.681 It must already be in Serbia, where it is low profile, 77 00:15:30.881 --> 00:15:34.921 taking advantage of the arrangements between the Panthers and the local police. 78 00:15:39.161 --> 00:15:40.401 It's here 79 00:15:40.561 --> 00:15:42.441 you resume the folder. 80 00:15:43.681 --> 00:15:45.241 We had agreed. 81 00:15:45.921 --> 00:15:47.921 I do not do the Balkans. 82 00:15:49.161 --> 00:15:52.041 I always admired the Pink, in the case of them. 83 00:15:53.641 --> 00:15:55.881 They haidouk the mind. 84 00:15:57.081 --> 00:15:58.241 You know what it is ? 85 00:15:58.401 --> 00:16:01.281 The outlaws robbed the rich to give to the poor. 86 00:16:01.681 --> 00:16:03.281 Pink do too. 87 00:16:03.521 --> 00:16:08.081 Much more effectively that wimp of Robin Hood. 88 00:16:09.961 --> 00:16:11.561 The Pink ... 89 00:16:12.841 --> 00:16:14.441 have class. 90 00:16:15.241 --> 00:16:17.401 They have a code of honor. 91 00:16:19.681 --> 00:16:21.801 Just like us. 92 00:16:23.281 --> 00:16:26.761 Obey the orders of his superior and do his best. 93 00:16:27.321 --> 00:16:29.561 If the Panthers are back, 94 00:16:30.241 --> 00:16:31.561 so... 95 00:16:32.321 --> 00:16:35.281 I rely on my specialist diamonds 96 00:16:35.441 --> 00:16:37.201 to keep track of them. 97 00:16:41.161 --> 00:16:43.081 Take it as a compliment. 98 00:16:44.081 --> 00:16:46.761 You are simply the best. 99 00:16:49.321 --> 00:16:50.561 This being. 100 00:16:51.801 --> 00:16:53.641 You go to Belgrade. 101 00:17:42.601 --> 00:17:44.201 You put in the time. 102 00:17:44.561 --> 00:17:45.601 It's early. 103 00:17:47.441 --> 00:17:49.921 - The others are gone? - Where is Rajko? 104 00:17:51.841 --> 00:17:52.841 They have not contacted me. 105 00:17:53.001 --> 00:17:56.281 He was wounded in Marseille. We think he's alive. 106 00:17:57.641 --> 00:17:59.481 - You got the money? - No. 107 00:18:00.961 --> 00:18:02.481 The deal is canceled. 108 00:18:03.401 --> 00:18:05.201 My buyer has changed his mind. 109 00:18:05.761 --> 00:18:08.681 The death of the little girl has changed the situation. 110 00:18:13.121 --> 00:18:15.401 We did what they asked for. 111 00:18:15.561 --> 00:18:17.401 Where is the money, asshole? 112 00:18:17.561 --> 00:18:18.561 Borisav loose it. 113 00:18:21.001 --> 00:18:22.321 Let him go, I say! 114 00:18:24.521 --> 00:18:26.321 Tell me she's not dead. 115 00:18:28.881 --> 00:18:30.361 We still need him. 116 00:18:39.521 --> 00:18:42.601 In time, it would have killed him for that. 117 00:18:51.521 --> 00:18:52.681 What is it? 118 00:18:57.201 --> 00:18:58.601 I handle money. 119 00:18:58.841 --> 00:19:00.561 I just need time. 120 00:19:10.241 --> 00:19:11.401 Clippings. 121 00:19:11.561 --> 00:19:12.361 He is outside. 122 00:19:15.681 --> 00:19:16.841 Let him come. 123 00:19:21.641 --> 00:19:25.041 The reward is in exchange any useful information. 124 00:19:26.441 --> 00:19:27.881 That is not helpful. 125 00:19:31.121 --> 00:19:33.201 Many phony calls ... 126 00:19:38.601 --> 00:19:39.761 What can I do for you ? 127 00:19:41.321 --> 00:19:43.321 000 300 euros. 128 00:19:43.481 --> 00:19:45.401 You have circulated their photos. 129 00:19:45.961 --> 00:19:47.321 What's your problem? 130 00:19:47.961 --> 00:19:49.601 These diamonds are expensive. 131 00:19:49.761 --> 00:19:51.321 And I have a right to these images. 132 00:19:51.481 --> 00:19:53.321 You work in a criminal case. 133 00:19:53.761 --> 00:19:56.201 The killing of a 6 year old girl. 134 00:19:56.481 --> 00:19:58.441 It is quite deplorable. 135 00:19:58.601 --> 00:20:02.041 But my employers risk losing Diamond EUR 15 million. 136 00:20:02.201 --> 00:20:04.081 If the police could ensure ... 137 00:20:04.721 --> 00:20:07.761 My employers might stop for obstruction. 138 00:20:07.921 --> 00:20:11.881 Why do people like you distrust as people like me? 139 00:20:12.041 --> 00:20:15.041 You are wasting money without worrying about others. 140 00:20:15.361 --> 00:20:17.001 But the work is done. 141 00:20:17.161 --> 00:20:20.481 If you do not plan to stop obstruction, I have to do. 142 00:20:24.561 --> 00:20:25.561 We'll meet again. 143 00:20:33.841 --> 00:20:35.441 She was 6 years old. 144 00:20:37.721 --> 00:20:39.281 Yes I know. 145 00:20:41.601 --> 00:20:43.001 Have you ever killed anyone? 146 00:20:48.481 --> 00:20:51.201 I wanted to shoot the cops, not on it. 147 00:20:51.721 --> 00:20:55.321 You think it's smart to kill a cop? 148 00:21:00.161 --> 00:21:02.161 You think I get my money? 149 00:21:06.241 --> 00:21:09.561 He talks about the old days, but it knows nothing. 150 00:21:10.881 --> 00:21:12.121 Follow me car. 151 00:21:12.561 --> 00:21:15.201 I have a buyer but are the way to go. 152 00:22:49.921 --> 00:22:52.281 This is where we will sell the diamonds? 153 00:22:52.801 --> 00:22:54.481 At the down-and-hungry? 154 00:23:23.441 --> 00:23:25.321 I think he likes your cup. 155 00:25:37.041 --> 00:25:39.601 It was a game with my brother. 156 00:25:39.761 --> 00:25:41.441 When we were little, 157 00:25:41.601 --> 00:25:43.801 we struck in ... 158 00:25:44.001 --> 00:25:45.761 How to say "pelje"? 159 00:25:46.561 --> 00:25:47.721 Balls. 160 00:25:48.161 --> 00:25:49.481 For money. 161 00:25:49.801 --> 00:25:52.601 Later, we started to bet 20 euros 162 00:25:52.761 --> 00:25:55.121 against a glass of whiskey. 163 00:25:55.641 --> 00:25:57.601 Then 50 euros ... 164 00:25:57.761 --> 00:25:59.801 against a torn fingernail. 165 00:26:00.881 --> 00:26:02.161 For fun, you know? 166 00:26:02.321 --> 00:26:03.641 Yes I see. 167 00:26:03.801 --> 00:26:05.881 You see what I mean. 168 00:26:09.001 --> 00:26:12.321 According Internet, you get for 15 million euros. 169 00:26:12.481 --> 00:26:13.481 Yes I do. 170 00:26:14.081 --> 00:26:15.561 Where are we going now? 171 00:26:15.721 --> 00:26:19.201 But your buyer does not want because a girl died. 172 00:26:20.241 --> 00:26:22.081 You can stop here, right? 173 00:26:22.241 --> 00:26:23.481 Women, old man! 174 00:26:23.801 --> 00:26:26.881 They always attract problems, right? 175 00:26:31.481 --> 00:26:32.721 Let me see your stones. 176 00:26:50.961 --> 00:26:53.121 200 000 for the set. 177 00:26:55.201 --> 00:26:57.281 Worth 15 million, you said. 178 00:26:57.761 --> 00:26:59.001 Yes... 179 00:26:59.161 --> 00:27:00.841 but thou shalt not. 180 00:27:01.001 --> 00:27:02.161 You can not sell them. 181 00:27:02.321 --> 00:27:04.081 No, I can not do that. 182 00:27:04.521 --> 00:27:06.361 - You're sure ? - Yes. 183 00:27:14.081 --> 00:27:16.041 - Where are the other stones? - It has not. 184 00:27:16.481 --> 00:27:19.561 - Where are the other stones? - It has not. 185 00:27:22.401 --> 00:27:23.201 Naked. 186 00:27:23.721 --> 00:27:25.081 Undress. 187 00:27:25.481 --> 00:27:26.641 Come on, damn! 188 00:27:26.801 --> 00:27:28.241 Undress. 189 00:27:38.441 --> 00:27:39.561 Nothing. 190 00:27:39.721 --> 00:27:40.841 You see ? 191 00:27:41.801 --> 00:27:43.881 - Nothing ! - I see it. 192 00:27:47.361 --> 00:27:48.081 Nothing. 193 00:27:53.801 --> 00:27:56.321 What you got to look at me? 194 00:27:59.561 --> 00:28:01.641 Take your fucking clothes. 195 00:28:16.281 --> 00:28:17.441 You know what it is. 196 00:28:25.041 --> 00:28:27.281 Yes ... I know what it is. 197 00:28:28.681 --> 00:28:31.201 You're a protected Arkan. 198 00:28:32.921 --> 00:28:35.201 But it is long gone. 199 00:28:35.961 --> 00:28:37.961 And the Panthers are ranked. 200 00:28:38.121 --> 00:28:38.961 Your thing, 201 00:28:39.921 --> 00:28:41.681 that mean anything. 202 00:28:42.201 --> 00:28:43.441 Perhaps. 203 00:28:44.641 --> 00:28:47.641 But better not I happen something. 204 00:28:47.801 --> 00:28:50.081 You know what I mean? 205 00:29:06.161 --> 00:29:07.721 Do you need these two? 206 00:29:13.841 --> 00:29:14.881 Yes of course. 207 00:29:19.881 --> 00:29:21.321 Yes I need it. 208 00:29:23.241 --> 00:29:25.681 We have already taken your car. 209 00:29:25.841 --> 00:29:28.121 She's mine now. 210 00:29:28.961 --> 00:29:30.561 Your clothes too. 211 00:29:36.841 --> 00:29:38.321 I let you go. 212 00:29:52.801 --> 00:29:54.521 I have other plans. 213 00:29:54.681 --> 00:29:55.961 You speak. 214 00:29:56.121 --> 00:29:58.001 This is my decision now. 215 00:30:00.241 --> 00:30:02.161 Diamonds are secure. 216 00:30:03.121 --> 00:30:05.681 So much the better, because we are going to Belgrade. 217 00:31:00.681 --> 00:31:02.881 It feels good to be home. 218 00:31:11.841 --> 00:31:13.321 I will find a buyer. 219 00:31:13.481 --> 00:31:15.121 In the meantime, not moving. 220 00:32:30.481 --> 00:32:32.201 Look, a ghost. 221 00:32:32.361 --> 00:32:33.841 Okay, Jani? 222 00:32:34.001 --> 00:32:36.001 - What's new ? - You grew up. 223 00:32:37.081 --> 00:32:39.881 - You, you have not changed. - I can see it ? 224 00:32:45.081 --> 00:32:48.641 Do not fuck, I changed your diapers when you were little. 225 00:32:52.001 --> 00:32:54.041 Look who's here! 226 00:32:54.721 --> 00:32:57.241 I sell diamonds at a good price. 227 00:32:57.401 --> 00:32:59.321 I need to talk to Zlatko. 228 00:33:01.361 --> 00:33:04.121 Think we not read the newspapers? 229 00:33:04.561 --> 00:33:07.641 You sell conflict diamonds a dirty price. 230 00:33:09.681 --> 00:33:12.241 The animal is in trouble and needs help. 231 00:33:13.401 --> 00:33:15.801 A lease that had not called me like this. 232 00:33:17.721 --> 00:33:19.281 Yes, I'm in trouble. 233 00:33:28.401 --> 00:33:30.641 Sorry, my grandpa, 234 00:33:30.801 --> 00:33:32.961 but the shop is closed. 235 00:33:33.881 --> 00:33:36.121 Fuck you with your diamonds. 236 00:33:36.281 --> 00:33:38.441 We are serious people, us. 237 00:33:40.121 --> 00:33:41.241 Get out of here. 238 00:35:05.961 --> 00:35:08.081 Get him the fuck! 239 00:35:18.121 --> 00:35:19.081 Chope it! 240 00:35:19.641 --> 00:35:20.801 Come this way ! 241 00:35:23.761 --> 00:35:25.361 Asshole! 242 00:35:30.121 --> 00:35:31.961 He has balls, this small. 243 00:35:40.241 --> 00:35:41.321 Are you crazy or what ? 244 00:35:42.121 --> 00:35:43.641 You know who I am ? 245 00:35:54.601 --> 00:35:56.321 You're an animal, you. 246 00:35:59.761 --> 00:36:00.841 It's good. 247 00:36:06.161 --> 00:36:07.401 This is Milan. 248 00:36:07.641 --> 00:36:10.201 You had more call this number. 249 00:36:10.761 --> 00:36:11.681 I know. 250 00:36:11.841 --> 00:36:14.161 I have a problem Zlatko listen. 251 00:36:15.401 --> 00:36:16.921 Come on, I listen to you. 252 00:36:18.441 --> 00:36:19.601 I'm listening to you. 253 00:39:38.961 --> 00:39:40,001 Nina. 254 00:39:41.441 --> 00:39:43.401 If you ring, does not open. 255 00:39:43.881 --> 00:39:45.321 Where is my brother? 256 00:39:50.921 --> 00:39:52.281 The shape, big guy? 257 00:39:52.641 --> 00:39:53.721 How are you. 258 00:39:54.121 --> 00:39:56.521 You've cut forehead hugging you? 259 00:39:57.721 --> 00:39:59.441 A fall while jogging. 260 00:39:59.601 --> 00:40:00.681 Andouille. 261 00:40:01.241 --> 00:40:02.641 The animal. 262 00:40:05.401 --> 00:40:06.761 Hi, Zlatko. 263 00:40:08.081 --> 00:40:10.161 I tried to tell you ... 264 00:40:11.521 --> 00:40:13.081 The belated's still alive? 265 00:40:13.241 --> 00:40:15.601 Yes, the retarded is still alive. 266 00:40:19.761 --> 00:40:21.481 I never thought 267 00:40:22.001 --> 00:40:25.561 than you, you'd call the old. 268 00:40:26.561 --> 00:40:29.161 Times are tough, you know. 269 00:40:33.121 --> 00:40:35.681 Come, I have something to show you. 270 00:40:46.921 --> 00:40:48.401 She's a cop? 271 00:40:50.601 --> 00:40:51.801 No, they hunt in packs. 272 00:40:54.961 --> 00:40:56.401 It was followed for 8 h, 273 00:40:56.561 --> 00:40:58.641 she ask that cameras. 274 00:41:01.361 --> 00:41:02.841 A lone wolf. 275 00:41:04.041 --> 00:41:05.201 Rather annoying. 276 00:41:07.361 --> 00:41:09.001 It seeks diamonds. 277 00:41:11.001 --> 00:41:12.921 The rest, no one knows too much. 278 00:41:15.801 --> 00:41:18.161 We would have left you alone, you know. 279 00:41:18.961 --> 00:41:21.121 This is what you wanted, right? 280 00:41:24.041 --> 00:41:25.601 I needed money. 281 00:41:26.161 --> 00:41:29.001 For Adnan, he must have an operation of the heart. 282 00:41:29.881 --> 00:41:33.241 The one cowardly lion of or the man of tin? 283 00:41:34.721 --> 00:41:36.321 I need money. 284 00:41:36.761 --> 00:41:38.801 Little should have surgery. 285 00:41:40.081 --> 00:41:42.441 You had to ask for a job. 286 00:41:43.001 --> 00:41:45.801 Instead of flying diamonds with losers. 287 00:41:47.561 --> 00:41:49.121 If you had thought a little ... 288 00:41:49.281 --> 00:41:50.881 Can you help me or not? 289 00:41:54.561 --> 00:41:56.761 The old man says I have no choice. 290 00:41:59.161 --> 00:42:00.321 I just wanted... 291 00:42:00.481 --> 00:42:03.241 What you want, who cares. 292 00:42:05.041 --> 00:42:08.001 The old has other fish to fry. 293 00:42:10.321 --> 00:42:11.841 Me too. 294 00:42:12.721 --> 00:42:14.521 And you'll help us. 295 00:42:18.681 --> 00:42:23.521 But first, if your diamond worth it, we take care of it. 296 00:42:42.121 --> 00:42:43.681 It was an offer. 297 00:42:44.481 --> 00:42:45.841 200,000. 298 00:42:47.001 --> 00:42:48.441 As the big gypsy. 299 00:42:48.601 --> 00:42:51.161 100 000 less the reward of insurance. 300 00:42:53.001 --> 00:42:54.521 - We will accept. - What for ? 301 00:42:54.681 --> 00:42:57.161 Because we're sure to have money. 302 00:43:22.081 --> 00:43:23.841 The reward still stands? 303 00:43:24.121 --> 00:43:26.081 300 000 euros? 304 00:43:26.241 --> 00:43:28.441 Yes, but I have questions to ask you. 305 00:43:29.121 --> 00:43:30.441 Why questions? 306 00:43:30.601 --> 00:43:32.801 It is the custom, we verify your identity 307 00:43:32.961 --> 00:43:35.241 and usefulness of your information. 308 00:43:41.881 --> 00:43:43.641 My name is Drago Jankovic. 309 00:43:45.361 --> 00:43:47.881 - We meet where ? - In a public place . 310 00:44:35.921 --> 00:44:37.761 Is this a joke or what? 311 00:45:27.841 --> 00:45:29.601 The one stumbles and we shoot. 312 00:45:30.561 --> 00:45:31.561 Wait. 313 00:45:39.761 --> 00:45:40.801 Wait. 314 00:45:43.521 --> 00:45:45.161 Let's throw it in the river. 315 00:45:45.601 --> 00:45:47.001 It was not time. 316 00:45:48.201 --> 00:45:49.361 Come on ! 317 00:45:51.841 --> 00:45:52.761 What are you waiting for ? 318 00:45:53.081 --> 00:45:54.481 Bute it, shit. 319 00:45:57.561 --> 00:45:58.601 I do it. 320 00:46:08.561 --> 00:46:10.841 My God, help me ... 321 00:47:06.161 --> 00:47:07.641 It's you. 322 00:47:54.281 --> 00:47:55.361 She is dead ? 323 00:47:55.521 --> 00:47:56.721 Listening... 324 00:47:57.601 --> 00:47:59.001 it has degenerated. 325 00:47:59.161 --> 00:48:00.121 Degenerate ? 326 00:48:00.281 --> 00:48:03.921 Borisav killed Jani, he wanted to kill me, so I killed him. 327 00:48:06.801 --> 00:48:08.201 Jani why he killed? 328 00:48:08.361 --> 00:48:10.921 Surely to keep the money and diamonds. 329 00:48:11.081 --> 00:48:13.321 And he went after you, the animal? 330 00:48:13.961 --> 00:48:15.921 He never knew who I was. 331 00:48:21.201 --> 00:48:23.481 The girl had no money on her. 332 00:48:24.081 --> 00:48:26.961 Who cares of money, you got the diamonds? 333 00:48:32.561 --> 00:48:33.441 That's not all. 334 00:48:42.401 --> 00:48:44.481 You see that I'm legit. 335 00:48:50,001 --> 00:48:50.721 Come. 336 00:48:51.841 --> 00:48:53.121 Zlatko wants to see you. 337 00:49:03.401 --> 00:49:05.481 Welcome home, Milan. 338 00:49:05.641 --> 00:49:08.481 Go ahead, you have things to say.22026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.