All language subtitles for Kill Em All ( 720p )

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,740 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,120 --> 00:00:23,600 (MUSIC PLAYING) 3 00:01:31,440 --> 00:01:32,954 SUZANNE: I'm Suzanne. 4 00:01:33,840 --> 00:01:34,830 PHILLIP: My name is Phillip. 5 00:01:38,160 --> 00:01:39,196 (BOTH GRUNTING) 6 00:01:39,280 --> 00:01:40,270 (GUNSHOT) 7 00:01:43,840 --> 00:01:44,830 (GUNSHOTS) 8 00:01:46,120 --> 00:01:47,474 (EXHALES) 9 00:02:01,600 --> 00:02:03,717 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 10 00:02:11,840 --> 00:02:13,690 (SIGHS) 11 00:02:35,520 --> 00:02:36,510 (SHELLS CLINKING) 12 00:02:42,280 --> 00:02:43,839 (EXPLOSIONS) 13 00:02:47,400 --> 00:02:49,153 (SIREN WAILING) 14 00:03:02,320 --> 00:03:03,879 (METAL CLANGING) 15 00:03:05,600 --> 00:03:07,159 (EXPLOSIONS) 16 00:03:38,600 --> 00:03:40,592 - (GUNFIRE) - (SCREAMING) 17 00:04:41,520 --> 00:04:42,795 SUZANNE: I just... 18 00:04:42,880 --> 00:04:45,270 I need more time to collect my thoughts 19 00:04:45,360 --> 00:04:48,114 because it all seems like seeing a ghost 20 00:04:48,200 --> 00:04:52,911 and explaining to you what I saw is like unravelling a mystery. 21 00:04:55,280 --> 00:04:56,794 (WOMEN GRUNTING) 22 00:04:59,120 --> 00:05:01,715 Everything went by so fast 23 00:05:01,800 --> 00:05:05,111 and all I remember was seeing the shadow outlines of people 24 00:05:05,240 --> 00:05:07,880 and then the darkness swallowed me up. 25 00:05:09,240 --> 00:05:14,713 I let my mind be invaded by all the things I used to be afraid of 26 00:05:14,800 --> 00:05:16,632 that had suddenly appeared. 27 00:05:16,720 --> 00:05:17,676 - (PUNCHES LANDING) - (SUZANNE GRUNTS) 28 00:05:17,760 --> 00:05:23,552 And it all seemed like a delusion. So was I scared? 29 00:05:26,200 --> 00:05:28,556 I have goose bumps now talking about it. 30 00:05:29,440 --> 00:05:33,354 I was light headed, my palms were soaked, 31 00:05:33,440 --> 00:05:36,274 I felt my heart pounding in my throat. 32 00:05:36,880 --> 00:05:38,758 And then the adrenaline kicked in. 33 00:05:40,240 --> 00:05:41,594 So what do you think? 34 00:05:42,480 --> 00:05:46,760 Yeah. Of course I was petrified. 35 00:05:48,880 --> 00:05:51,111 Pain is so strange. 36 00:05:52,640 --> 00:05:55,200 A coyote that kills your little dog, 37 00:05:55,920 --> 00:05:58,594 falling off your bike as a kid and scraping your knee, 38 00:06:00,240 --> 00:06:02,960 watching helplessly as a loved one lays dying. 39 00:06:04,760 --> 00:06:07,320 Then pain arrives, bang, 40 00:06:08,200 --> 00:06:10,780 it's right there, 41 00:06:10,160 --> 00:06:15,633 it's very real and to anyone who's watching this, you look dumb. 42 00:06:17,560 --> 00:06:20,155 Like you've been suddenly made a fool, 43 00:06:20,680 --> 00:06:23,752 and there's no cure for it unless there's someone there 44 00:06:24,760 --> 00:06:27,700 who knows what you're going through. 45 00:06:27,160 --> 00:06:28,514 Someone who's... 46 00:06:29,600 --> 00:06:31,193 Someone who can help you. 47 00:06:31,320 --> 00:06:33,471 - (KEYBOARD CLACKING) - MAN: That's why you're here. 48 00:06:35,320 --> 00:06:37,880 We understand. We want to help you. 49 00:06:40,160 --> 00:06:45,713 But we need you to drag your thoughts away from whatever it is that's bothering you. 50 00:06:45,840 --> 00:06:48,230 We need some details, Suzanne. 51 00:06:48,320 --> 00:06:51,279 Please... You don't mind if I call you Suzanne? 52 00:06:53,920 --> 00:06:55,832 Why would I mind? That's my name. 53 00:06:56,960 --> 00:06:58,760 Okay then, Suzanne. 54 00:07:01,920 --> 00:07:04,515 SUZANNE: Why would I mind? That's my name. 55 00:07:06,160 --> 00:07:09,631 Let's go back. How did your morning start? 56 00:07:10,200 --> 00:07:11,475 (SIGHS) 57 00:07:11,560 --> 00:07:13,517 SUZANNE: Okay. Okay, um... 58 00:07:14,320 --> 00:07:15,800 Morning, uh... 59 00:07:17,360 --> 00:07:21,798 (SIGHS) Well, it was slow. We had a few patients. 60 00:07:21,920 --> 00:07:25,118 Just a few. The ones we had were mostly stable. 61 00:07:27,120 --> 00:07:29,316 How did you get involved? 62 00:07:30,440 --> 00:07:32,955 - SUZANNE: How did I get involved? - Mmm-hmm. 63 00:07:33,400 --> 00:07:34,838 I work there. 64 00:07:34,920 --> 00:07:38,357 I was just doing my job when this shit storm fell on me. 65 00:07:39,120 --> 00:07:40,349 All right. 66 00:07:43,520 --> 00:07:44,874 Okay. 67 00:07:45,480 --> 00:07:48,200 Have you ever seen this man? 68 00:08:00,720 --> 00:08:03,394 Before today I'd never seen that face in my life. 69 00:08:05,240 --> 00:08:08,392 This is the man that saved your life, right? 70 00:08:09,600 --> 00:08:10,795 Yes. 71 00:08:11,440 --> 00:08:13,875 But what does that matter, he's dead now. 72 00:08:13,960 --> 00:08:17,431 I know it's been a hell of a day for you, Suzanne. 73 00:08:18,760 --> 00:08:20,752 A lot of people died. 74 00:08:21,760 --> 00:08:24,229 And you were there. 75 00:08:24,480 --> 00:08:29,430 So we're just trying to figure out why you were there. 76 00:08:30,400 --> 00:08:33,272 Aren't there security cameras? Why can't you just check the tapes? 77 00:08:33,360 --> 00:08:38,151 (STAMMERS) I'm exhausted, I wanna go home and feed my cat. 78 00:08:38,240 --> 00:08:39,435 (SANDERS SIGHS) 79 00:08:39,520 --> 00:08:42,513 Well, you'll get to do that pretty soon, Suzanne, 80 00:08:42,600 --> 00:08:45,752 but what Agent Holman is trying to say here 81 00:08:45,840 --> 00:08:49,470 is that we're just really trying to figure out how you are still alive. 82 00:08:49,960 --> 00:08:53,556 And I wanna know if she knows anything about the assassination attempt. 83 00:08:53,760 --> 00:08:56,798 Just give me a second here, okay? I'm getting into that. 84 00:08:57,320 --> 00:08:58,674 Look, what do you want me to say? 85 00:08:58,760 --> 00:09:03,312 Why don't you just tell me so I can say it, sign a statement and go home. 86 00:09:03,400 --> 00:09:05,835 It doesn't work that way. (CHUCKLES) 87 00:09:05,920 --> 00:09:08,435 As you know the hospital has been closed for, 88 00:09:08,520 --> 00:09:09,920 yeah, a couple of years. 89 00:09:10,000 --> 00:09:11,992 Only the ER is up and working... 90 00:09:12,600 --> 00:09:13,954 No video. 91 00:09:14,400 --> 00:09:17,795 Unfortunately, we're having a delicate problem here. 92 00:09:17,880 --> 00:09:22,557 You see we can't secure a positive ID on you 93 00:09:22,640 --> 00:09:24,199 so we can't just let you leave. 94 00:09:24,280 --> 00:09:26,317 SUZANNE: Check the personnel roster. 95 00:09:26,480 --> 00:09:28,756 I'm an ER nurse at Redondo Coast Medical. 96 00:09:28,880 --> 00:09:32,715 Well, the hospital's database has been corrupted. 97 00:09:32,840 --> 00:09:34,752 But we do have a couple of guys working on it. 98 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 Might take some time. 99 00:09:37,840 --> 00:09:40,710 So how is this supposed to work? 100 00:09:40,160 --> 00:09:43,676 You want me to tell you what happened, but we can't even get past who I am? 101 00:09:44,400 --> 00:09:46,790 I didn't do anything wrong. 102 00:09:46,880 --> 00:09:47,916 We don't know that yet, do we? 103 00:09:48,000 --> 00:09:52,438 Let's just... Let's, you guys... Let's all take a deep breath, hmm? 104 00:09:52,520 --> 00:09:54,273 (INHALES DEEPLY) 105 00:09:55,160 --> 00:09:56,389 (EXHALES) 106 00:09:56,480 --> 00:09:58,711 And let's go back to the beginning. 107 00:10:02,560 --> 00:10:04,552 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 108 00:10:07,000 --> 00:10:08,719 - (SUZANNE SIGHS) - (SIRENS WAILING) 109 00:10:09,480 --> 00:10:10,994 SUZANNE: Ironically, it was a slow day. 110 00:10:12,360 --> 00:10:17,276 Then several ambulances showed up at once and it was complete chaos. 111 00:10:17,880 --> 00:10:21,320 I immediately went and tried to assist Dr Todd... 112 00:10:21,200 --> 00:10:23,780 Yeah. Okay. Okay. 113 00:10:23,160 --> 00:10:24,389 What's happening? 114 00:10:24,480 --> 00:10:27,518 Well, it looks like we have a victim with a gunshot wound. 115 00:10:30,400 --> 00:10:31,754 Can we handle it? 116 00:10:31,840 --> 00:10:33,672 Well, the rest of the place might be shut down, 117 00:10:33,760 --> 00:10:35,274 but ER is still up and running. 118 00:10:35,560 --> 00:10:37,916 You two are here. My A-Team. We should be fine. 119 00:10:38,440 --> 00:10:39,635 I thought you said one ambulance? 120 00:10:39,840 --> 00:10:41,160 DR TODD: That's what I thought. 121 00:10:44,160 --> 00:10:47,631 We've got a mess coming in, we need everyone to triage. 122 00:10:50,960 --> 00:10:54,476 Prioritise, people. Victims with vitals first. 123 00:10:56,800 --> 00:10:57,878 No heartbeat? No treatment. 124 00:10:57,960 --> 00:10:59,917 NURSE: Dr Todd, we need you. 125 00:11:03,400 --> 00:11:05,600 Sir? Sir, can you hear me? 126 00:11:06,320 --> 00:11:08,198 - Yeah. - Yeah? Where are you injured, sir? 127 00:11:08,280 --> 00:11:09,999 - Let me see. - The head. 128 00:11:10,800 --> 00:11:11,673 - SUZANNE: Lay back, sir. - (GROANS) 129 00:11:12,440 --> 00:11:14,159 - You cut your arm, yes? - PHILLIP: Yes. 130 00:11:14,240 --> 00:11:16,720 - Okay. And your head? - (GRUNTS) 131 00:11:17,440 --> 00:11:19,318 (HIGH-PITCHED NOISE) 132 00:11:21,400 --> 00:11:22,300 (GRUNTS IN PAIN) 133 00:11:22,160 --> 00:11:23,514 - SUZANNE: You hit your head, sir? - Yeah. 134 00:11:23,600 --> 00:11:25,831 - Do you think you have a concussion? - I don't know. 135 00:11:25,920 --> 00:11:27,115 Dr Todd. 136 00:11:27,600 --> 00:11:28,829 DR TODD: What do you got? 137 00:11:28,920 --> 00:11:31,992 SUZANNE: Head wound, possible concussion, and an arm laceration. 138 00:11:32,800 --> 00:11:33,753 I think I can handle him myself. 139 00:11:36,280 --> 00:11:38,351 DR TODD: I agree. Get him stable. Come give us a hand. 140 00:11:38,480 --> 00:11:39,470 Okay. 141 00:11:40,640 --> 00:11:41,790 Sir, you're going to be just fine. 142 00:11:53,160 --> 00:11:54,640 I've got it from here. 143 00:11:58,760 --> 00:12:00,353 You're gonna be fine, sir. 144 00:12:09,240 --> 00:12:10,720 (GROANING) 145 00:12:10,800 --> 00:12:11,836 (SHUSHING) 146 00:12:11,960 --> 00:12:14,998 Take it easy. You're gonna be fine. Lay back. Lay back. 147 00:12:15,640 --> 00:12:16,630 Okay. 148 00:12:17,840 --> 00:12:18,990 (SIGHS) 149 00:12:21,800 --> 00:12:23,154 (GRUNTING) 150 00:12:24,760 --> 00:12:25,830 (PANTING) 151 00:12:27,280 --> 00:12:28,350 Shh. 152 00:12:29,800 --> 00:12:30,355 Here. 153 00:12:30,520 --> 00:12:31,590 (GRUNTS) 154 00:12:34,800 --> 00:12:36,595 - (GROANING) - Careful, careful. 155 00:12:36,680 --> 00:12:38,000 (SHUSHING) 156 00:12:44,920 --> 00:12:46,149 Listen. 157 00:12:46,760 --> 00:12:47,910 I need your help. 158 00:12:48,920 --> 00:12:50,798 - You need to help me. - SUZANNE: I know. Don't talk. 159 00:12:50,880 --> 00:12:54,317 You're in shock. You'll only say something you might regret later. 160 00:12:57,200 --> 00:12:58,634 - Better? - Yeah. 161 00:12:58,720 --> 00:13:00,439 - Okay. - (BREATHING HEAVILY) 162 00:13:00,520 --> 00:13:03,513 You don't get it. It's a fuck up. 163 00:13:03,640 --> 00:13:06,109 It's a big fuck up. Okay? 164 00:13:07,800 --> 00:13:09,640 - Come back, please. - Okay. I'll be right back. 165 00:13:10,800 --> 00:13:11,150 (SIGHS) 166 00:13:11,240 --> 00:13:12,435 (GRUNTS) 167 00:13:12,920 --> 00:13:14,593 MAN: (GROANING) Security. 168 00:13:16,200 --> 00:13:17,600 Security. 169 00:13:17,680 --> 00:13:19,797 - What's going on? - It's a diplomat or something. 170 00:13:19,880 --> 00:13:20,996 He's in bad shape. 171 00:13:21,800 --> 00:13:23,117 - MAN: Where is my security? - Where are you taking him? 172 00:13:23,200 --> 00:13:26,477 Fifth floor. There's still a clean room and electricity up there. 173 00:13:26,560 --> 00:13:27,789 Okay. 174 00:13:28,680 --> 00:13:30,000 Come on, let's go. Let's go! 175 00:13:30,120 --> 00:13:31,440 MAN: Security. 176 00:13:32,920 --> 00:13:34,718 Where is my security? 177 00:13:39,360 --> 00:13:41,511 What are you doing? Sir, lay down. 178 00:13:41,600 --> 00:13:43,910 Lay back down. Lay down. 179 00:13:45,560 --> 00:13:46,755 What? 180 00:13:47,320 --> 00:13:50,597 Nothing. It was just weird. 181 00:13:51,640 --> 00:13:53,233 (CHUCKLES) What's weird? 182 00:13:54,800 --> 00:13:56,390 His heart rate. It was steady. 183 00:13:56,560 --> 00:13:57,994 Slow, even. 184 00:13:58,680 --> 00:14:00,672 I mean, the guy was in pain, he was bleeding, 185 00:14:00,760 --> 00:14:03,434 but when I put my hand on his chest, 186 00:14:04,200 --> 00:14:05,998 it was almost like he was asleep. 187 00:14:08,400 --> 00:14:10,430 Mmm-hmm. And again remind me, 188 00:14:10,520 --> 00:14:13,672 this was, uh, the first time that you had seen Phillip, correct? 189 00:14:13,760 --> 00:14:14,750 Yes. 190 00:14:15,800 --> 00:14:17,750 You didn't know him from Adam? 191 00:14:17,400 --> 00:14:19,995 No, at this point, he was just a patient to me. 192 00:14:20,560 --> 00:14:22,233 HOLMAN: Hold it, right there. 193 00:14:22,440 --> 00:14:24,591 What do you mean, "At this point"? 194 00:14:24,680 --> 00:14:26,876 Well, he ended up giving his life for mine, 195 00:14:26,960 --> 00:14:30,317 so, of course, now I'm gonna feel something for the guy. 196 00:14:30,480 --> 00:14:34,713 Just please help us make this easier for all of us, all right? 197 00:14:35,000 --> 00:14:37,913 SUZANNE: Maybe Agent Holman over there could stop talking to me 198 00:14:38,000 --> 00:14:39,798 like I'm his red-headed stepchild. 199 00:14:40,240 --> 00:14:41,594 Oh, come on. He's just being thorough. 200 00:14:41,760 --> 00:14:43,399 Yeah, a thorough asshole. 201 00:14:43,480 --> 00:14:45,597 All right! All right now. 202 00:14:45,920 --> 00:14:46,956 (SIGHS) 203 00:14:47,320 --> 00:14:49,880 Let's just scale it back. Okay? 204 00:14:52,360 --> 00:14:53,350 Right. 205 00:14:53,960 --> 00:14:54,950 The Brokovich brothers. 206 00:15:06,600 --> 00:15:10,230 HOLMAN: I've been tracking these scumbags all over Europe for a few years. 207 00:15:10,320 --> 00:15:12,152 I know what they're capable of. 208 00:15:18,880 --> 00:15:21,839 They're vicious, ruthless, murderers. 209 00:15:22,200 --> 00:15:25,340 Ready to kill their own mother for the right amount of money. 210 00:15:32,520 --> 00:15:33,840 (WHIMPERING) 211 00:15:38,280 --> 00:15:39,680 (GUNFIRE) 212 00:15:45,520 --> 00:15:46,590 (GUNFIRE CONTINUES) 213 00:15:48,400 --> 00:15:49,190 (SPEAKING SERBIAN) 214 00:16:00,480 --> 00:16:01,550 (MAN SCREAMS) 215 00:16:14,800 --> 00:16:15,790 (YELLS) 216 00:16:22,280 --> 00:16:24,920 So you can understand that we're interested in 217 00:16:25,000 --> 00:16:27,356 how come you are still alive then? 218 00:16:28,160 --> 00:16:31,153 Because most people they get in contact with end up dead. 219 00:16:31,240 --> 00:16:32,276 (MAN YELLS) 220 00:16:40,240 --> 00:16:41,435 (GUNSHOT) 221 00:16:42,600 --> 00:16:45,672 And how are guys like this allowed to just walk around 222 00:16:45,760 --> 00:16:48,514 when you obviously already know all about them? 223 00:16:48,800 --> 00:16:50,750 (SCOFFS) 224 00:16:50,760 --> 00:16:52,433 Did you see them? 225 00:16:54,240 --> 00:16:55,720 I was getting to that. 226 00:16:57,640 --> 00:16:59,757 - You can't get up. - I'll be fine. 227 00:16:59,880 --> 00:17:01,837 Go help other people. That's your job. 228 00:17:02,240 --> 00:17:03,879 You're not well, you need stitches. 229 00:17:04,360 --> 00:17:06,795 I'm okay. I'm fine. 230 00:17:07,360 --> 00:17:09,272 Promise me you won't try to get up again? 231 00:17:09,600 --> 00:17:10,829 (SIGHS) 232 00:17:11,120 --> 00:17:12,873 I'm not going anywhere. 233 00:17:18,200 --> 00:17:19,350 Where is he? 234 00:17:19,880 --> 00:17:20,870 (SHOUTS) Where is he? 235 00:17:20,960 --> 00:17:22,394 - (GUNSHOTS) - (PEOPLE SCREAMING) 236 00:17:25,800 --> 00:17:26,833 (BREATHING HEAVILY) 237 00:17:27,480 --> 00:17:28,800 (GRUNTING) 238 00:17:35,800 --> 00:17:37,200 (GROANING) 239 00:18:02,840 --> 00:18:03,830 (GUN COCKS) 240 00:18:04,800 --> 00:18:05,790 (SPEAKING SERBIAN) 241 00:18:05,880 --> 00:18:09,320 Rest in peace, brother. 242 00:18:26,360 --> 00:18:28,272 I will avenge your death. 243 00:18:32,400 --> 00:18:34,770 - MAN: (GROANING) No. - Where is he? 244 00:18:34,920 --> 00:18:36,700 (GUNSHOT) 245 00:18:37,800 --> 00:18:38,790 What the hell? 246 00:18:39,880 --> 00:18:41,678 Where is he? 247 00:18:45,680 --> 00:18:47,000 Dr Todd? 248 00:18:49,000 --> 00:18:50,700 (GASPING) 249 00:18:51,800 --> 00:18:52,870 Where is he? 250 00:18:59,320 --> 00:19:00,549 (SPEAKS SERBIAN) 251 00:19:00,640 --> 00:19:03,155 (IN ENGLISH) I've never trusted you, you son of a bitch. 252 00:19:03,240 --> 00:19:05,960 You were always the sheep hiding among the wolves, 253 00:19:06,800 --> 00:19:08,151 now you're going to die. 254 00:19:11,240 --> 00:19:12,230 (GUNSHOTS) 255 00:19:43,800 --> 00:19:45,370 Out of bullets, asshole? 256 00:19:45,480 --> 00:19:46,880 (GUN CLICKS) 257 00:20:24,240 --> 00:20:25,469 Fuck! 258 00:20:28,320 --> 00:20:30,232 No, I don't get it. 259 00:20:30,320 --> 00:20:32,789 Why did you stay? I don't get it. 260 00:20:34,160 --> 00:20:35,196 Why not run? 261 00:20:36,640 --> 00:20:40,111 I don't know. I'm a nurse, it's my job to help people. 262 00:20:41,200 --> 00:20:45,911 Look, at this point, all I knew is that there was a crazy, insane, violent dude 263 00:20:46,200 --> 00:20:48,157 blocking my only exit. 264 00:20:48,840 --> 00:20:51,400 I was scared. I didn't want to die. 265 00:20:51,800 --> 00:20:54,440 This guy seemed like someone who could help me stay alive. 266 00:20:54,520 --> 00:20:55,920 Come on. Please! 267 00:20:56,000 --> 00:20:57,753 Look, I don't know what you want me to say. 268 00:20:57,840 --> 00:21:00,958 I didn't do anything but survive. 269 00:21:01,400 --> 00:21:03,396 Since when is surviving a tragedy a crime? 270 00:21:03,480 --> 00:21:06,234 This is a matter of national security. 271 00:21:06,320 --> 00:21:08,198 And you have no rights. 272 00:21:08,280 --> 00:21:11,193 Until we're satisfied with all your answers, you got it? 273 00:21:11,800 --> 00:21:13,598 If he's going to keep acting like this, 274 00:21:13,680 --> 00:21:16,479 then I'm just gonna stop talking and you two can go fuck yourselves. 275 00:21:16,600 --> 00:21:19,115 - Hey. Hey. - I don't need this. 276 00:21:19,200 --> 00:21:20,554 You need me, remember? 277 00:21:20,640 --> 00:21:23,109 - You need to pull that stick out of your ass. - Mark! 278 00:21:23,240 --> 00:21:24,356 What? 279 00:21:24,520 --> 00:21:26,113 Shut up. 280 00:21:27,280 --> 00:21:29,954 Can you just go and check on the computer system 281 00:21:30,400 --> 00:21:31,156 or do something, please? 282 00:21:31,240 --> 00:21:32,435 Yeah, I need to take a whiz. 283 00:21:32,560 --> 00:21:34,995 Fantastic. I don't care. Just go. 284 00:21:35,800 --> 00:21:36,560 Give us a second. 285 00:21:36,720 --> 00:21:38,791 - Enjoy it. - Thank you. 286 00:21:42,160 --> 00:21:43,753 - (SUZANNE SIGHS) - (CHUCKLES) 287 00:21:44,720 --> 00:21:46,400 Sorry. (CHUCKLES) 288 00:21:48,400 --> 00:21:49,269 Go ahead. 289 00:21:51,240 --> 00:21:53,800 SUZANNE: (PANTING) What's going on? 290 00:21:56,800 --> 00:21:57,275 (GROANS) 291 00:22:00,800 --> 00:22:02,311 You're hurt. You have to let me stitch your arm. 292 00:22:02,560 --> 00:22:03,880 (GRUNTS) 293 00:22:04,400 --> 00:22:06,271 Please! Let's get out of here. 294 00:22:06,360 --> 00:22:07,999 Come on, we can go in here. 295 00:22:08,800 --> 00:22:09,719 Come on, please. 296 00:22:09,800 --> 00:22:11,120 (GROANING) 297 00:22:12,600 --> 00:22:15,434 Come on. Right in here. Come on. 298 00:22:16,640 --> 00:22:17,835 Come on. 299 00:22:18,520 --> 00:22:19,874 Take your jacket off. 300 00:22:24,120 --> 00:22:25,349 (GROANS) 301 00:22:25,440 --> 00:22:27,272 Here, let me help you. 302 00:22:32,000 --> 00:22:33,832 (COMPUTER MOUSE CLICKING) 303 00:22:43,440 --> 00:22:46,274 (CONVERSATION PLAYING IN SLOW MOTION ON SPEAKERS) 304 00:22:47,440 --> 00:22:48,794 What do you think? 305 00:22:50,360 --> 00:22:53,353 MAN: Here, look. I don't think she's lying. 306 00:22:59,120 --> 00:23:02,272 Come on, bitch. Give me something. Anything. 307 00:23:07,800 --> 00:23:09,473 (VIDEO REWINDING) 308 00:23:11,280 --> 00:23:12,634 She's lying. 309 00:23:14,760 --> 00:23:16,399 I can smell it. 310 00:23:19,800 --> 00:23:21,117 - Agent Holman? - Yeah. 311 00:23:22,000 --> 00:23:23,275 Thank you. 312 00:23:29,560 --> 00:23:30,914 All right. 313 00:23:34,320 --> 00:23:38,360 Look what I found under the Christmas tree. 314 00:23:44,520 --> 00:23:45,749 Uh-huh! 315 00:23:48,680 --> 00:23:50,239 They were all there? 316 00:23:53,640 --> 00:23:56,200 Yeah, apparently a goddamned reunion. 317 00:23:56,520 --> 00:23:58,790 What are you talking about? 318 00:23:58,520 --> 00:24:02,594 Oh, well, the ex-Serbian Minister's security team. 319 00:24:02,680 --> 00:24:05,195 - Yeah. - Recognise any of them? 320 00:24:19,400 --> 00:24:22,590 SANDERS: So this is the deal. Klaus is the leader. 321 00:24:23,600 --> 00:24:24,590 (SPEAKING SERBIAN) 322 00:24:24,680 --> 00:24:25,716 What's going on? 323 00:24:25,800 --> 00:24:27,553 - (IN ENGLISH) He's here. - KLAUS: Did you kill him? 324 00:24:27,640 --> 00:24:28,710 Son of a bitch escaped. 325 00:24:28,920 --> 00:24:29,910 (SPEAKING SERBIAN) 326 00:24:30,000 --> 00:24:31,275 This isn't normal... 327 00:24:32,440 --> 00:24:33,874 He is just one man. 328 00:24:35,800 --> 00:24:39,438 (IN ENGLISH) Find him and kill him like a fucking dog. 329 00:24:39,520 --> 00:24:40,476 (BOTH SPEAKING SERBIAN) 330 00:24:40,560 --> 00:24:42,836 - For your brother. - I will. 331 00:24:44,960 --> 00:24:46,189 Go. 332 00:24:52,400 --> 00:24:53,959 He's in the building. 333 00:24:55,600 --> 00:24:56,875 (GUN COCKS) 334 00:24:58,600 --> 00:25:00,239 Be ready. 335 00:25:01,800 --> 00:25:04,198 (IN ENGLISH) Okay. Okay. 336 00:25:05,840 --> 00:25:09,993 SANDERS: Dusan is the intimate type, likes to work close in. 337 00:25:10,800 --> 00:25:14,996 He seems to prefer small-calibre firearms and sharp objects to do his damage. 338 00:25:15,800 --> 00:25:18,960 And from our reports, he seems to really love his job. 339 00:25:19,400 --> 00:25:21,157 A real piece of work. 340 00:25:29,600 --> 00:25:32,798 HOLMAN: He was here in LA just a few months ago 341 00:25:32,880 --> 00:25:34,280 and that's the last we heard of him. 342 00:25:35,960 --> 00:25:37,189 (SNIFFS) 343 00:25:40,160 --> 00:25:42,197 (GRUNTING) 344 00:25:45,480 --> 00:25:46,755 (EXHALES) 345 00:25:47,840 --> 00:25:49,638 (BOTH YELLING) 346 00:26:14,960 --> 00:26:19,716 HOLMAN: And then, we have Almira. Now she's a bad, bad girl. 347 00:26:31,400 --> 00:26:32,993 Hey, baby. 348 00:26:33,960 --> 00:26:38,239 It is a little hot in here, isn't it? 349 00:26:38,760 --> 00:26:40,558 (MOANS SOFTLY) 350 00:26:45,600 --> 00:26:47,557 I had a really good time tonight. 351 00:26:49,640 --> 00:26:51,996 The dinner was excellent! 352 00:26:53,920 --> 00:26:55,513 Why didn't you order any desert? 353 00:26:56,680 --> 00:27:00,879 I wasn't really in the mood. But now I am... 354 00:27:02,960 --> 00:27:04,872 The question is... 355 00:27:04,960 --> 00:27:05,950 (MAN EXHALES) 356 00:27:06,400 --> 00:27:07,554 Are you? 357 00:27:17,320 --> 00:27:18,436 - (MAN PANTING) - (ALMIRA SPEAKING SERBIAN) 358 00:27:18,520 --> 00:27:21,911 Love, where is your hair? 359 00:27:23,400 --> 00:27:25,680 Gone on vacation? 360 00:27:25,960 --> 00:27:28,714 And you will go soon... 361 00:27:28,800 --> 00:27:29,790 - (IN ENGLISH) Nice. - (CONTINUES IN SERBIAN) 362 00:27:29,880 --> 00:27:32,111 a long vacation... 363 00:27:34,840 --> 00:27:37,710 Don't work. 364 00:27:38,120 --> 00:27:40,351 Work kills. 365 00:27:41,680 --> 00:27:43,239 (LAUGHING) 366 00:27:55,680 --> 00:27:57,319 (IN ENGLISH) What are you doing? 367 00:27:57,400 --> 00:27:58,390 (CHOKING) 368 00:27:59,360 --> 00:28:01,790 (MAN GROANING) 369 00:28:07,240 --> 00:28:08,913 Bye, love. 370 00:28:13,400 --> 00:28:15,730 (STRAINING) 371 00:28:24,120 --> 00:28:25,474 (GRUNTING) 372 00:28:32,640 --> 00:28:34,472 - (ALMIRA CHUCKLES) - (STRAINING) 373 00:28:35,800 --> 00:28:36,995 (BONE CRACKS) 374 00:28:43,400 --> 00:28:45,198 SANDERS: Ivan is the muscle. 375 00:28:45,320 --> 00:28:48,996 He can fight. But usually, he doesn't need to. 376 00:28:52,120 --> 00:28:53,952 (CHURCH BELL TOLLING) 377 00:28:58,840 --> 00:29:00,274 (MAN GRUNTING) 378 00:29:08,520 --> 00:29:10,159 (MAN PANTING) 379 00:29:24,120 --> 00:29:25,760 (SPEAKING RUSSIAN) 380 00:29:25,200 --> 00:29:26,793 Have a nice day. 381 00:29:32,360 --> 00:29:33,350 (DUSAN SPEAKING SERBIAN) 382 00:29:33,440 --> 00:29:35,511 Second floor, third, fourth... 383 00:29:36,160 --> 00:29:37,514 Go on. 384 00:29:38,240 --> 00:29:41,517 SUZANNE: (IN ENGLISH) Yeah, those were the people who tried to kill me. 385 00:29:41,600 --> 00:29:45,435 SANDERS: What did Phillip tell you? Did he tell you what happened to him? 386 00:29:45,520 --> 00:29:47,352 SUZANNE: That's when he started to trust me. 387 00:29:47,600 --> 00:29:49,512 Are we gonna be able to get out of here? 388 00:29:50,400 --> 00:29:51,918 (PHILLIP BREATHING HEAVILY) 389 00:29:53,200 --> 00:29:54,714 How many people are trying to kill you? 390 00:29:57,560 --> 00:29:59,279 What are we supposed to do now? 391 00:30:11,720 --> 00:30:13,234 SUZANNE: He told me he worked with them. 392 00:30:23,880 --> 00:30:24,836 (BUTTON BEEPS) 393 00:30:24,920 --> 00:30:27,799 He said he was here in LA for business. 394 00:30:27,880 --> 00:30:31,920 His boss had an important meeting at the Plaza Hotel. 395 00:30:32,000 --> 00:30:34,231 And he was part of his security team. 396 00:30:42,240 --> 00:30:43,913 But that's when things went terribly wrong. 397 00:30:48,240 --> 00:30:49,959 HOLMAN: Yeah, things went wrong... 398 00:30:50,760 --> 00:30:54,595 But, listen, we're more interested in what Phillip told you. 399 00:30:55,880 --> 00:30:57,439 What's his version? 400 00:30:58,960 --> 00:31:01,520 SUZANNE: (SCOFFS) I wasn't there. 401 00:31:01,600 --> 00:31:03,592 I can only tell you what he said. 402 00:31:10,880 --> 00:31:12,280 (INAUDIBLE) 403 00:31:41,480 --> 00:31:42,675 (DOOR CLOSES) 404 00:31:48,800 --> 00:31:49,480 Hola, amigo. 405 00:31:50,280 --> 00:31:51,680 (DIMITRI REPLIES IN SPANISH) 406 00:31:54,680 --> 00:31:55,750 - Cómo estás? - Bueno. 407 00:31:56,600 --> 00:31:57,590 (CONTINUES IN SPANISH) 408 00:32:00,400 --> 00:32:02,437 - Muchas gracias. - De nada. 409 00:32:04,840 --> 00:32:06,690 (CONTINUES IN SPANISH) 410 00:32:35,720 --> 00:32:36,870 (DISHES CLATTERING) 411 00:32:50,320 --> 00:32:51,720 (WOMEN SCREAMING) 412 00:33:01,520 --> 00:33:02,510 (GRUNTS) 413 00:33:09,400 --> 00:33:10,436 (MAN GASPS) 414 00:33:23,880 --> 00:33:25,872 - (SIGHS) - (HIGH-PITCHED NOISE) 415 00:33:28,960 --> 00:33:30,189 (GROANING) 416 00:33:34,640 --> 00:33:37,280 I need your help to get me to the fifth floor. 417 00:33:37,600 --> 00:33:38,750 (PHILLIP COUGHS) 418 00:33:39,440 --> 00:33:42,911 This hospital is basically abandoned except for emergency operations. 419 00:33:46,240 --> 00:33:48,311 But I know a back way. 420 00:33:48,400 --> 00:33:49,993 So, I can help you. 421 00:33:50,160 --> 00:33:51,674 Do they have power there? 422 00:33:51,800 --> 00:33:52,790 (PANTING) 423 00:33:53,400 --> 00:33:54,436 Yes. 424 00:33:54,640 --> 00:33:58,236 Okay. We've got to get to him before they do. 425 00:33:58,320 --> 00:34:01,400 Make it faster. Please. 426 00:34:01,800 --> 00:34:03,359 I don't have anaesthesia. 427 00:34:03,440 --> 00:34:05,716 That's okay. Please. 428 00:34:10,360 --> 00:34:11,476 Hold still. 429 00:34:12,800 --> 00:34:16,120 So after all this you still went with him. 430 00:34:16,800 --> 00:34:18,200 What do you think I should have done? 431 00:34:18,320 --> 00:34:20,516 Run down the stairs and ask the guys with guns 432 00:34:20,600 --> 00:34:22,478 to tell me their side of the story? 433 00:34:22,640 --> 00:34:23,960 I don't know. 434 00:34:24,640 --> 00:34:26,597 Can I tell you something about your new friend? 435 00:34:27,800 --> 00:34:30,679 He's nothing but a cold-blooded killer. 436 00:34:31,440 --> 00:34:33,790 How was I supposed to know that? 437 00:34:33,160 --> 00:34:36,119 Not five minutes before, he saved my life 438 00:34:36,200 --> 00:34:38,317 - from a guy with a gun to my head. - Hmm. 439 00:34:38,400 --> 00:34:41,598 I just wanted to live. I don't see how you can't understand that. 440 00:34:41,680 --> 00:34:46,720 So then you helped him get to the Serbian ex-Minister. 441 00:34:46,640 --> 00:34:47,994 Helped? 442 00:34:49,800 --> 00:34:51,914 Yeah, if running and hiding in a closet is helping, 443 00:34:52,000 --> 00:34:54,370 then sure, yeah, I helped him. 444 00:34:54,160 --> 00:34:56,197 (STAMMERS) No. I'm not accusing you of... 445 00:34:56,320 --> 00:35:00,439 You might not be, but your friend here keeps acting like it's a crime I'm still alive. 446 00:35:00,520 --> 00:35:02,876 We're just trying to piece things together. 447 00:35:03,000 --> 00:35:05,959 Just to make sure that everything adds up. 448 00:35:06,200 --> 00:35:07,270 Hmm. 449 00:35:09,840 --> 00:35:11,991 Want me to get you a calculator? 450 00:35:13,440 --> 00:35:14,999 Now, that's funny. 451 00:35:16,400 --> 00:35:18,714 But it doesn't add up. 452 00:35:23,480 --> 00:35:26,518 Can I tell you something about your friend Phillip? 453 00:35:27,640 --> 00:35:31,475 See, Phillip was born in former Yugoslavia. 454 00:35:31,560 --> 00:35:33,916 At that time, Yugoslavia was held together 455 00:35:34,000 --> 00:35:38,711 by a communist dictator with the name, Tito. 456 00:35:39,320 --> 00:35:43,917 And it wasn't until the end of the Cold War around '88 or '89 457 00:35:44,000 --> 00:35:48,597 when the wall came tumbling down that the whole communist system collapsed. 458 00:35:48,680 --> 00:35:51,360 And with it, Yugoslavia. 459 00:35:51,280 --> 00:35:56,230 Seven different ethnic groups now became seven independent countries. 460 00:35:56,400 --> 00:35:59,518 And Serbia had its brilliant idea of starting a war. 461 00:35:59,760 --> 00:36:04,730 They invaded their neighbours Croatia, Slovenia and Bosnia. 462 00:36:04,560 --> 00:36:06,950 Big war erupted. 463 00:36:07,200 --> 00:36:13,754 And over 300,000 people dead and one million scattered in exile. 464 00:36:14,760 --> 00:36:18,515 UN? Nah. They did little to nothing. 465 00:36:18,600 --> 00:36:23,470 It wasn't until the US together with NATO started to bomb the crap out of Serbia 466 00:36:23,560 --> 00:36:27,110 that this war finally could come to an end. 467 00:36:31,160 --> 00:36:33,311 Phillip had a father. 468 00:36:33,400 --> 00:36:38,770 A political activist and journalist. Albanian. 469 00:36:39,440 --> 00:36:42,558 Now, that's a hot topic over there in the Balkans 470 00:36:42,640 --> 00:36:45,633 to be a journalist and political activist. 471 00:36:45,920 --> 00:36:47,877 And he opposed the war. 472 00:36:48,480 --> 00:36:50,870 Especially, the ethnic cleansing. 473 00:36:58,120 --> 00:37:00,351 He told the world about this problem. 474 00:37:01,800 --> 00:37:04,310 And he received death threats 475 00:37:04,120 --> 00:37:07,318 and he was forced to move his family constantly. 476 00:37:19,720 --> 00:37:22,394 Eventually, his enemies caught up with him. 477 00:37:33,520 --> 00:37:34,749 (GUNSHOT) 478 00:37:42,800 --> 00:37:44,280 (PANTING) 479 00:37:59,200 --> 00:38:00,190 Are you okay? 480 00:38:01,360 --> 00:38:03,875 - (GUNSHOTS) - Go, go, go. 481 00:38:12,720 --> 00:38:16,714 HOLMAN: That day changed Phillip's life forever 482 00:38:17,560 --> 00:38:20,200 and set the stage for what happened today. 483 00:38:37,560 --> 00:38:39,392 (BREATHING HEAVILY) 484 00:39:20,560 --> 00:39:22,740 (DUSAN INHALING DEEPLY) 485 00:39:38,160 --> 00:39:39,640 (BOTH GRUNTING) 486 00:40:18,160 --> 00:40:19,196 (DUSAN COUGHS) 487 00:40:25,560 --> 00:40:26,596 (KNIFE STABS) 488 00:40:26,680 --> 00:40:27,670 (CHOKING) 489 00:40:33,200 --> 00:40:34,190 (GROANS) 490 00:40:37,920 --> 00:40:38,910 (SPEAKING SERBIAN) 491 00:40:39,400 --> 00:40:41,320 Dusan, what's going on? 492 00:40:44,320 --> 00:40:45,470 (ON EARPIECE) Dusan? 493 00:40:48,360 --> 00:40:49,874 Dusan, are you OK? 494 00:40:53,880 --> 00:40:56,760 (IN ENGLISH) Fuck! Fuck! 495 00:40:57,360 --> 00:40:58,794 Fuck! Fuck! Fuck! 496 00:41:06,800 --> 00:41:08,553 (BREATHING HEAVILY) 497 00:41:18,880 --> 00:41:20,750 Psst. 498 00:41:21,680 --> 00:41:23,399 - (SIGHS) - Are you okay? 499 00:41:26,800 --> 00:41:27,196 I'm okay. 500 00:41:28,200 --> 00:41:29,316 Should we take the elevator? 501 00:41:29,400 --> 00:41:31,517 No, the stairs. It's safer. 502 00:41:31,600 --> 00:41:33,990 Okay. Let's go. 503 00:41:36,400 --> 00:41:37,675 HOLMAN: So then you knew. 504 00:41:38,800 --> 00:41:40,154 SUZANNE: Knew what? 505 00:41:41,680 --> 00:41:44,832 You know, I'm a nurse not a super sleuth like you. 506 00:41:44,920 --> 00:41:49,358 My job is to trust what people tell me, so I can give them the best care possible. 507 00:41:49,440 --> 00:41:53,673 Can you stop rubbing this noble nurse shit in my face? 508 00:41:53,760 --> 00:41:54,830 I'm not buying it. 509 00:41:54,920 --> 00:41:58,436 All right, all right, okay, let's just take it down a notch here, all right? 510 00:41:59,280 --> 00:42:01,749 Suzanne, we are not the bad guys. 511 00:42:02,800 --> 00:42:05,790 And the more information we get, the better we can do our jobs. 512 00:42:10,120 --> 00:42:13,796 HOLMAN: Agent Sanders is right, we're not the bad guys. 513 00:42:15,520 --> 00:42:17,671 So what happened next, Suzanne? 514 00:42:34,400 --> 00:42:35,754 (PHILLIP GRUNTS) 515 00:42:36,800 --> 00:42:38,598 I'm wearing down. 516 00:42:38,680 --> 00:42:41,240 I need some sugar, food, water. 517 00:42:41,320 --> 00:42:42,470 Okay. 518 00:42:42,560 --> 00:42:44,517 There's a break room just down the hall. 519 00:42:45,880 --> 00:42:47,792 - Let's go. - Yeah. 520 00:42:55,320 --> 00:42:58,950 Radovan, I'm coming to you. 521 00:43:01,120 --> 00:43:03,112 RADOVAN: (ON EARPIECE) On my way to the second floor. 522 00:43:20,720 --> 00:43:21,710 SUZANNE: You okay? 523 00:43:25,800 --> 00:43:26,870 We're almost there. 524 00:43:27,000 --> 00:43:29,710 Here. It's right here. Come on. 525 00:43:44,400 --> 00:43:45,394 You're bleeding again. 526 00:43:47,160 --> 00:43:48,435 PHILLIP: It's not my blood. 527 00:43:51,320 --> 00:43:52,310 (PHILLIP SIGHS) 528 00:43:53,200 --> 00:43:54,236 (SIGHS) 529 00:43:56,120 --> 00:43:57,520 Phillip. 530 00:43:58,200 --> 00:44:00,351 - What? - My name is Phillip. 531 00:44:02,360 --> 00:44:03,680 I'm Suzanne. 532 00:44:04,920 --> 00:44:08,391 Suzanne. It's a nice name. 533 00:44:11,440 --> 00:44:12,556 Um... 534 00:44:12,640 --> 00:44:14,996 You're the type of girl I would like to walk with you in the woods 535 00:44:15,800 --> 00:44:17,720 and listen to the birds. 536 00:44:19,240 --> 00:44:20,356 (CHUCKLES) 537 00:44:22,800 --> 00:44:23,958 Plus, you're intelligent. 538 00:44:26,440 --> 00:44:28,397 But I've got something to finish. 539 00:44:42,800 --> 00:44:44,151 We're going to make it, okay? 540 00:44:46,200 --> 00:44:47,429 Okay. 541 00:45:09,440 --> 00:45:10,669 Phillip. 542 00:45:11,760 --> 00:45:13,800 (RADOVAN SPEAKING SERBIAN) 543 00:45:14,640 --> 00:45:16,393 (IN ENGLISH) Why don't you come and get me? 544 00:45:21,520 --> 00:45:23,000 (SHUSHES SOFTLY) 545 00:45:26,160 --> 00:45:27,640 Don't be afraid. 546 00:45:27,960 --> 00:45:31,397 I promise I will give you the death you deserve. 547 00:45:34,760 --> 00:45:37,480 Come out and die like a man! 548 00:46:19,680 --> 00:46:21,340 - (DOOR KNOCKS) - (SUZANNE GASPS) 549 00:46:24,400 --> 00:46:25,470 (SOFTLY) In here. 550 00:46:31,960 --> 00:46:33,792 He had time to fucking eat. 551 00:46:33,920 --> 00:46:35,513 Son of a bitch. 552 00:46:43,360 --> 00:46:44,350 (SPEAKING SERBIAN) 553 00:46:44,440 --> 00:46:45,430 Go. 554 00:46:47,320 --> 00:46:48,310 SUZANNE: (IN ENGLISH) Over here. 555 00:46:50,240 --> 00:46:52,197 (SHOUTS IN SERBIAN) 556 00:46:52,720 --> 00:46:54,234 SUZANNE: (IN ENGLISH) The radiation room. 557 00:46:55,640 --> 00:46:56,630 The door locks. 558 00:47:00,560 --> 00:47:02,392 Fucking imbeciles. 559 00:47:25,840 --> 00:47:27,479 - (DOOR SLAMS SHUT) - (GASPS) 560 00:47:50,560 --> 00:47:51,914 (DOOR THUDDING) 561 00:47:54,840 --> 00:47:56,638 (DOORKNOB RATTLING) 562 00:47:59,680 --> 00:48:01,831 Where the fuck are you, Phillip? 563 00:48:05,800 --> 00:48:06,480 (OBJECTS CLATTERING) 564 00:48:16,320 --> 00:48:17,310 (SPEAKING SERBIAN) 565 00:48:17,400 --> 00:48:18,390 Nothing. 566 00:48:22,440 --> 00:48:23,476 Ivan. 567 00:48:24,200 --> 00:48:26,320 Go. 568 00:48:26,640 --> 00:48:27,596 Almira. 569 00:48:27,680 --> 00:48:28,830 Yes. 570 00:48:29,000 --> 00:48:29,990 (KLAUS SPEAKING) 571 00:48:30,800 --> 00:48:31,275 Go to the 3rd floor. 572 00:48:32,200 --> 00:48:33,350 On my way now. 573 00:48:33,800 --> 00:48:34,950 Let's go. 574 00:48:48,160 --> 00:48:49,879 SUZANNE: Are these friends of yours? 575 00:48:51,520 --> 00:48:53,000 Uh, something like that. 576 00:48:53,680 --> 00:48:56,752 Well, I hate to break it to you but your friends hate you. 577 00:48:57,120 --> 00:48:58,839 The feeling is mutual. 578 00:49:05,920 --> 00:49:08,710 I thought you said just one guy tried to kill your boss. 579 00:49:08,160 --> 00:49:10,117 There's a lot more people than that out there. 580 00:49:10,400 --> 00:49:11,595 (SIGHS) 581 00:49:14,200 --> 00:49:17,910 They're cleaners. They're here to finish the job. 582 00:49:21,280 --> 00:49:22,953 Okay. Follow me. 583 00:49:26,160 --> 00:49:27,196 - (KNOCKING ON DOOR) - SANDERS: Yes. 584 00:49:27,880 --> 00:49:29,633 Here's the file you requested. 585 00:49:29,720 --> 00:49:31,916 Agent Sanders, they want you upstairs. 586 00:49:32,200 --> 00:49:33,520 (SANDERS GROANS) 587 00:49:33,600 --> 00:49:36,513 Carry on. Try not to kill each other. 588 00:49:38,000 --> 00:49:38,990 HOLMAN: Thank you. 589 00:49:50,400 --> 00:49:51,997 - Now what do I have here? - What's that? 590 00:49:52,800 --> 00:49:54,834 Pictures of more bad guys for me to not recognise? 591 00:49:54,920 --> 00:50:00,750 It's a file on one Suzanne Goodwin. 592 00:50:03,160 --> 00:50:04,480 That's you, right? 593 00:50:08,800 --> 00:50:10,234 You know what's in here? 594 00:50:12,120 --> 00:50:13,600 Let me guess. 595 00:50:13,960 --> 00:50:17,840 It says, I was a good student but a horrible girlfriend. 596 00:50:18,000 --> 00:50:21,550 It says, when I was nine years old I tried to steal a candy bar 597 00:50:21,640 --> 00:50:23,518 but then I freaked out and put it back, 598 00:50:23,600 --> 00:50:25,751 which then marked me as having too much self-respect 599 00:50:25,840 --> 00:50:28,594 to ever be considered for recruitment at any spy agency. 600 00:50:28,720 --> 00:50:30,757 Hey, listen up, Suzanne. 601 00:50:31,880 --> 00:50:35,590 I might drop this whole "I don't believe you" thing 602 00:50:35,720 --> 00:50:38,519 if you can tell me a few things. 603 00:50:39,880 --> 00:50:42,270 Sounds good? Okay? 604 00:50:45,280 --> 00:50:46,350 Fine. 605 00:50:52,640 --> 00:50:54,120 Place of birth? 606 00:50:56,000 --> 00:50:57,320 Orlando. 607 00:50:59,320 --> 00:51:00,879 Mother's maiden? 608 00:51:02,440 --> 00:51:03,840 Davidson. 609 00:51:04,000 --> 00:51:06,879 Okay. SAT Score? 610 00:51:07,840 --> 00:51:09,350 (CHUCKLES) 611 00:51:09,120 --> 00:51:10,873 That's not in there. 612 00:51:12,840 --> 00:51:14,638 No? (CHUCKLES) 613 00:51:17,320 --> 00:51:19,312 Oh, this is interesting. 614 00:51:19,720 --> 00:51:23,770 It says here you were arrested once. 615 00:51:23,600 --> 00:51:24,750 Why? 616 00:51:25,440 --> 00:51:26,840 Oh, my God. 617 00:51:28,000 --> 00:51:29,354 You bastard. 618 00:51:31,800 --> 00:51:33,276 - You don't know why? - Of course I know. 619 00:51:35,520 --> 00:51:37,193 Tell me. 620 00:51:37,320 --> 00:51:38,640 Okay, if I tell you, 621 00:51:38,720 --> 00:51:43,715 this whole "I don't believe you are who you say you are" bullshit stops? 622 00:51:44,680 --> 00:51:48,151 If you answer my question, I'll believe anything you say. 623 00:51:53,480 --> 00:51:55,278 I almost killed my boyfriend. 624 00:51:58,280 --> 00:52:01,956 I guess he wasn't really my boyfriend, I'd been on a few dates with him. 625 00:52:03,360 --> 00:52:06,398 But he hit me and tried to force himself on me, 626 00:52:08,640 --> 00:52:10,916 so I beat the shit out of him. 627 00:52:13,840 --> 00:52:17,117 He called the cops on me. I spent one night in jail. 628 00:52:18,000 --> 00:52:19,354 That's it. 629 00:52:20,120 --> 00:52:22,874 You beat the shit out him. 630 00:52:27,400 --> 00:52:29,232 I have my black belt. 631 00:52:31,400 --> 00:52:32,959 Are you registered? 632 00:52:33,400 --> 00:52:36,272 My uncle taught me hapkido martial arts growing up. 633 00:52:36,360 --> 00:52:39,340 - Oh, Billy Jack. - What? 634 00:52:39,600 --> 00:52:42,479 It's an old movie from the '70s. Billy Jack. 635 00:52:43,920 --> 00:52:45,400 Whatever. 636 00:52:45,480 --> 00:52:49,599 My uncle said a girl in Orlando ought to be able to protect herself. 637 00:52:49,680 --> 00:52:51,273 It came in handy. 638 00:52:53,000 --> 00:52:54,195 (SIGHS) 639 00:52:55,720 --> 00:52:57,200 Do you still train? 640 00:52:58,400 --> 00:53:00,271 No, I mean, not like I used to. 641 00:53:00,360 --> 00:53:04,798 And my job is physically demanding so it keeps me in pretty good shape. 642 00:53:07,120 --> 00:53:09,715 Yeah, I guess I still know how to handle myself. 643 00:53:10,760 --> 00:53:12,433 Are you satisfied? 644 00:53:14,600 --> 00:53:15,795 (SIGHS) 645 00:53:18,520 --> 00:53:19,590 Yeah. 646 00:53:22,520 --> 00:53:23,510 1480. 647 00:53:24,920 --> 00:53:26,752 - What? - My SAT score. 648 00:53:28,800 --> 00:53:30,197 1480 out of 1600. 649 00:53:33,320 --> 00:53:34,310 (SPEAKING SERBIAN) 650 00:53:34,440 --> 00:53:35,669 This floor is clean. 651 00:53:38,920 --> 00:53:39,910 (ALMIRA AND IVAN SPEAKING) 652 00:53:40,000 --> 00:53:40,990 I'm looking for her. 653 00:53:41,800 --> 00:53:43,640 Almira, they're coming towards me. I hear them. 654 00:53:47,240 --> 00:53:49,675 (IN ENGLISH) Hey, Phillip, what's the rush? 655 00:53:51,200 --> 00:53:52,190 Run. 656 00:54:07,320 --> 00:54:08,356 (IVAN AND ALMIRA SPEAKING SERBIAN) 657 00:54:08,440 --> 00:54:10,352 She's coming your way. 658 00:54:11,800 --> 00:54:12,309 Good, I'm waiting. 659 00:54:30,360 --> 00:54:31,840 (PANTING) 660 00:54:33,720 --> 00:54:36,110 (IN ENGLISH) Where are you, fucking sobaka? 661 00:54:41,760 --> 00:54:42,989 (GASPS) 662 00:54:45,880 --> 00:54:47,300 Hey, there. 663 00:55:00,280 --> 00:55:01,430 You hear that? 664 00:55:03,520 --> 00:55:04,795 No. What? 665 00:55:07,640 --> 00:55:08,869 Nothing. 666 00:55:09,520 --> 00:55:11,159 No one is coming. 667 00:55:11,240 --> 00:55:12,230 (CHUCKLES) 668 00:55:12,880 --> 00:55:15,440 Just you and me. 669 00:55:17,280 --> 00:55:19,397 Phillip can't beat Ivan. 670 00:55:21,000 --> 00:55:22,400 Never could. 671 00:55:28,560 --> 00:55:30,119 (BOTH GRUNTING) 672 00:55:45,800 --> 00:55:47,200 (SUZANNE GRUNTING) 673 00:55:58,920 --> 00:56:00,752 (IVAN LAUGHING) 674 00:56:06,680 --> 00:56:08,273 (YELLING) 675 00:56:10,640 --> 00:56:12,552 (BOTH GRUNTING) 676 00:56:46,000 --> 00:56:46,990 (COUGHS) 677 00:56:49,160 --> 00:56:50,150 (GROANS) 678 00:56:59,280 --> 00:57:00,839 (GASPING) 679 00:57:07,800 --> 00:57:09,750 (BONE CRACKS) 680 00:57:15,720 --> 00:57:17,359 (ALMIRA CHOKING) 681 00:57:29,440 --> 00:57:31,113 (SUZANNE PANTING) 682 00:57:47,720 --> 00:57:48,915 (GASPS) 683 00:57:55,800 --> 00:57:56,870 Okay? 684 00:58:02,400 --> 00:58:05,393 How long did it take for the cops to get on the scene? 685 00:58:06,800 --> 00:58:10,393 Um... I don't really know. It seemed like an eternity to me. 686 00:58:11,000 --> 00:58:14,232 According to records it took 21 minutes. 687 00:58:14,320 --> 00:58:16,357 That's according to them. 688 00:58:17,160 --> 00:58:19,391 Well, you didn't see any cops? 689 00:58:19,880 --> 00:58:22,679 I was mostly inside running and hiding. 690 00:58:22,760 --> 00:58:26,710 I didn't see anyone until I was on the fifth floor. 691 00:58:27,200 --> 00:58:29,780 So you killed Almira? 692 00:58:29,920 --> 00:58:32,355 - No. I... - No, that's what you said. 693 00:58:33,600 --> 00:58:35,353 I wasn't trying to kill her. 694 00:58:35,440 --> 00:58:37,909 (STAMMERS) I was defending myself. 695 00:58:38,760 --> 00:58:40,877 But you're right, I mean, maybe I should have asked her to stop, 696 00:58:40,960 --> 00:58:44,556 so we could talk it over, over, like, a skinny latte or something. 697 00:58:44,640 --> 00:58:46,233 She seemed like such a nice person. 698 00:58:46,320 --> 00:58:49,916 I'm sure it was just a misunderstanding that made her try to murder me. 699 00:58:52,280 --> 00:58:54,397 (SUZANNE BREATHING SHAKILY) 700 00:58:57,560 --> 00:58:59,119 (PHILLIP SIGHS) 701 00:59:02,360 --> 00:59:03,714 I'm done. 702 00:59:04,480 --> 00:59:06,676 I can't do this any more, it's too much. 703 00:59:07,120 --> 00:59:08,474 I'm gonna break. 704 00:59:09,960 --> 00:59:13,590 Listen, we're almost there. We're going to make it. Okay? 705 00:59:14,840 --> 00:59:16,559 I want to leave. 706 00:59:18,640 --> 00:59:21,872 Listen, you stay with me. I get the job done. 707 00:59:23,240 --> 00:59:25,675 We better stay together. Okay? 708 00:59:26,760 --> 00:59:29,116 Do you really believe that? 709 00:59:29,200 --> 00:59:32,796 If you want a guarantee, I cannot give you one. 710 00:59:40,200 --> 00:59:41,953 No, I'm gonna go. 711 00:59:42,800 --> 00:59:44,154 I need to. 712 00:59:54,760 --> 00:59:55,796 Thank you. 713 00:59:56,520 --> 00:59:58,159 (SIGHS) Yeah. 714 00:59:58,840 --> 01:00:00,718 And good luck, I guess. 715 01:00:03,120 --> 01:00:05,794 - Can you just tell me why? - Why what? 716 01:00:06,800 --> 01:00:08,234 Why this? 717 01:00:09,520 --> 01:00:11,318 What really happened? 718 01:00:14,360 --> 01:00:16,192 Stop playing me like an idiot. 719 01:00:16,880 --> 01:00:19,839 You're not protecting anyone at this point except for me, 720 01:00:19,920 --> 01:00:22,435 and that's really a matter of circumstance you put me in. 721 01:00:22,600 --> 01:00:23,875 Exactly. 722 01:00:25,640 --> 01:00:27,400 (PHILLIP GRUNTS) 723 01:00:28,160 --> 01:00:31,995 Look, if these guys really wanted to kill your boss or whoever, 724 01:00:32,360 --> 01:00:34,431 wouldn't they already be up on the fifth floor? 725 01:00:34,520 --> 01:00:36,989 Listen, you can go now and get killed. 726 01:00:37,880 --> 01:00:40,873 Or you stay with me. I finish my job, 727 01:00:41,880 --> 01:00:43,792 and you're staying alive. 728 01:00:44,800 --> 01:00:45,870 Okay? 729 01:00:47,400 --> 01:00:49,198 I'll take my chances. 730 01:00:57,840 --> 01:00:58,990 (SIGHS) 731 01:00:59,800 --> 01:01:01,231 HOLMAN: Oh, so you just abandoned him. 732 01:01:01,560 --> 01:01:04,120 SUZANNE: No, I just wanted to stay alive. 733 01:01:05,240 --> 01:01:07,720 I didn't abandon him. 734 01:01:07,840 --> 01:01:09,559 HOLMAN: The story of his life... 735 01:01:11,200 --> 01:01:12,953 SUZANNE: What do you mean? 736 01:01:14,400 --> 01:01:16,191 HOLMAN: After his father got killed, 737 01:01:16,280 --> 01:01:21,753 Phillip's mother was put on a watch list as an enemy of the state. 738 01:01:22,760 --> 01:01:26,595 They confiscated all her documents, she couldn't leave the country. 739 01:01:27,440 --> 01:01:30,350 And she was left with no other choice 740 01:01:30,120 --> 01:01:34,512 but to send her son across the border with a family friend. 741 01:01:35,320 --> 01:01:36,640 (SNIFFLING) 742 01:01:37,720 --> 01:01:40,997 You are an exceptional child, 743 01:01:41,800 --> 01:01:42,958 you never forget that. 744 01:01:43,200 --> 01:01:47,319 You push your boundaries daily and you discover your true strength. 745 01:01:48,320 --> 01:01:50,437 You were bred for greatness. 746 01:01:51,240 --> 01:01:55,519 Me and your father, we did everything we could do to make this life wonderful for you. 747 01:01:56,320 --> 01:01:59,950 Your father will live on through you. 748 01:02:02,520 --> 01:02:03,840 (SNIFFLES) 749 01:02:06,280 --> 01:02:09,910 This man, he is an enemy of your people. 750 01:02:10,560 --> 01:02:14,236 And one day you must do everything in your power to stop him 751 01:02:14,320 --> 01:02:17,597 and stop people like him. Can you do that? 752 01:02:20,480 --> 01:02:21,994 Yes, Non. 753 01:02:23,760 --> 01:02:29,677 You will find that the pain of losing someone never actually leaves. 754 01:02:33,760 --> 01:02:37,310 Don't you go one day when you don't miss us immensely. 755 01:02:44,320 --> 01:02:45,549 (SNIFFLES) 756 01:02:48,400 --> 01:02:51,112 The love in your heart that we share for each other... 757 01:02:52,000 --> 01:02:53,354 I love you. 758 01:02:56,800 --> 01:02:59,730 ...it will carry you for the rest of your life. 759 01:03:23,400 --> 01:03:24,390 Non. 760 01:03:24,680 --> 01:03:25,670 Non... 761 01:03:28,400 --> 01:03:29,235 Non. 762 01:03:30,400 --> 01:03:32,119 Non. 763 01:03:33,920 --> 01:03:35,320 (SIGHS) 764 01:03:53,240 --> 01:03:54,435 (GUNSHOT) 765 01:03:59,800 --> 01:04:00,150 Now to the kicker. 766 01:04:00,240 --> 01:04:03,233 The man who killed Phillip's father 767 01:04:04,120 --> 01:04:07,557 was the Serbian ex-Minister, 768 01:04:07,640 --> 01:04:10,235 Dimitri Petrovic. (CHUCKLES) 769 01:04:10,920 --> 01:04:12,274 Oh, Jesus. 770 01:04:15,440 --> 01:04:17,830 HOLMAN: Now, this friend started to train Phillip 771 01:04:17,920 --> 01:04:21,834 in various forms of military hand-to-hand combat. 772 01:04:22,160 --> 01:04:26,393 And he taught him everything there is to know about survival. 773 01:04:29,920 --> 01:04:30,910 (GUN COCKS) 774 01:05:00,800 --> 01:05:02,390 HOLMAN: And this family friend taught Phillip 775 01:05:02,480 --> 01:05:06,190 how to live by the family code of Shala. 776 01:05:18,560 --> 01:05:19,550 (INAUDIBLE) 777 01:05:21,840 --> 01:05:23,194 (METAL CLANGING) 778 01:05:32,520 --> 01:05:36,196 What does this crazy man do? Your friend, Phillip? Huh? 779 01:05:36,400 --> 01:05:38,551 Now that he's a trained killer. 780 01:05:38,640 --> 01:05:40,677 He's a one man army. 781 01:05:41,200 --> 01:05:44,790 Does he go after the guy who killed his father? 782 01:05:44,160 --> 01:05:46,720 Does he take him out? 783 01:05:46,400 --> 01:05:50,553 No, not Phillip. He changes his identity. 784 01:05:50,640 --> 01:05:54,156 He needs to get close to Dimitri Petrovic. 785 01:06:00,440 --> 01:06:02,557 (CHATTERING VOICES ECHOING) 786 01:06:06,800 --> 01:06:07,833 (MEN GRUNTING) 787 01:07:16,120 --> 01:07:17,110 (SPEAKING SERBIAN) 788 01:07:17,200 --> 01:07:18,429 Looks good! 789 01:07:26,280 --> 01:07:27,509 Dusan... 790 01:07:42,840 --> 01:07:44,194 (SKIN BURNING) 791 01:08:06,000 --> 01:08:07,354 (INAUDIBLE) 792 01:08:31,600 --> 01:08:37,517 So he moves in, moves in and waits until he can take his revenge. 793 01:08:37,960 --> 01:08:42,432 Thirty years after his father's assassination. 794 01:08:46,520 --> 01:08:51,370 Wait, you said the Serbian ex-Minister was a gangster? 795 01:08:52,000 --> 01:08:53,719 Then how did he... 796 01:08:53,800 --> 01:08:58,511 Well, you buy it or in his case you take it by force. 797 01:08:59,560 --> 01:09:03,918 He was a Bosnian Serb who took advantage of the ethnic cleansing. 798 01:09:04,000 --> 01:09:09,917 He used the movement to gain influence and amass a network of criminal activity 799 01:09:10,400 --> 01:09:11,474 using the government funds, 800 01:09:11,560 --> 01:09:15,156 at the same time that he was climbing the political ladder. 801 01:09:17,240 --> 01:09:18,560 SUZANNE: Hmm. 802 01:09:19,800 --> 01:09:21,879 When Yugoslavia fell it was complete mayhem. 803 01:09:21,960 --> 01:09:23,474 And Petrovic capitalised. 804 01:09:23,560 --> 01:09:26,997 - He took control over the arms in Serbia. - SANDERS: (CHUCKLES) Yeah. 805 01:09:27,800 --> 01:09:30,357 And you control all the weapons, you have all the friends in the world. 806 01:09:30,640 --> 01:09:35,590 And bang, just like that, Petrovic was now the Serbian minister. 807 01:09:36,960 --> 01:09:41,790 Phillip waited 30 years to take his revenge. 808 01:09:42,800 --> 01:09:44,720 Let's call it a Balkan vendetta. 809 01:09:44,360 --> 01:09:46,158 It happens all the time over there. 810 01:09:46,240 --> 01:09:49,756 We didn't expect it to happen here, on our territory. 811 01:09:55,960 --> 01:09:57,760 Look at this. 812 01:10:05,560 --> 01:10:07,517 What is that? 813 01:10:07,640 --> 01:10:11,111 It's the seal of The Black Hand. 814 01:10:11,760 --> 01:10:12,750 The what? 815 01:10:13,360 --> 01:10:16,273 The Black Hand is a group of Serbian assassins. 816 01:10:16,880 --> 01:10:19,395 That's right. Your friend, Phillip, 817 01:10:21,400 --> 01:10:23,119 he's the assassin. 818 01:10:25,800 --> 01:10:26,309 (SOFTLY) Oh, my God. 819 01:10:29,720 --> 01:10:33,236 HOLMAN: Now let me tell you what actually happened at the Plaza. 820 01:10:33,320 --> 01:10:37,519 Our man, Petrovic, was meeting with some Mexican drug lord. 821 01:10:38,200 --> 01:10:42,160 They were going to help him to escape to Ecuador or Venezuela. 822 01:10:42,240 --> 01:10:43,560 SUZANNE: Why? 823 01:10:43,640 --> 01:10:47,190 HOLMAN: Because they don't answer to the International Court of Justice 824 01:10:47,280 --> 01:10:50,876 and they have no extradition treaty with the US. 825 01:10:51,680 --> 01:10:53,399 (SPEAKING SPANISH) 826 01:10:53,480 --> 01:10:56,951 HOLMAN: You see, Dimitri was planning an escape 827 01:10:57,400 --> 01:10:59,316 to avoid prosecution for war crimes. 828 01:11:00,160 --> 01:11:03,437 Phillip found out about this plan. 829 01:11:03,520 --> 01:11:07,230 Based on our preliminary assessment of the crime scene 830 01:11:07,320 --> 01:11:10,518 there he was, mmm-hmm, in the kitchen. 831 01:11:22,000 --> 01:11:22,990 (DISHES CLATTERING) 832 01:11:25,800 --> 01:11:26,355 (INDISTINCT CHATTER) 833 01:11:33,400 --> 01:11:34,360 (WOMEN SCREAMING) 834 01:11:55,880 --> 01:11:57,750 (MAN GRUNTING) 835 01:11:59,480 --> 01:12:00,516 (GRUNTS) 836 01:12:02,720 --> 01:12:04,740 - (KNIFE SWISHES) - (GROANS) 837 01:12:08,760 --> 01:12:10,592 - (HIGH-PITCHED NOISE) - (GROANS) 838 01:12:23,440 --> 01:12:25,432 HOLMAN: There you have it. 839 01:12:25,800 --> 01:12:27,917 He's The Black Hand. 840 01:12:28,480 --> 01:12:30,711 SANDERS: He may have helped you, but... (SIGHS) 841 01:12:31,760 --> 01:12:34,229 He would have killed you if you got in his way. 842 01:12:34,440 --> 01:12:37,353 Probably good that you left when you did. 843 01:12:38,120 --> 01:12:41,636 (STUTTERS) Actually I started to leave, but then... 844 01:12:44,440 --> 01:12:48,832 As I was going back down, I heard someone coming up the stairs. 845 01:12:49,960 --> 01:12:51,838 So, I got scared and turned around. 846 01:12:53,720 --> 01:12:55,359 But when I got to the fifth floor, 847 01:12:56,440 --> 01:12:58,796 all I saw were bodies. 848 01:13:02,440 --> 01:13:03,715 (BOTH GRUNTING) 849 01:13:03,800 --> 01:13:04,790 (GUNSHOT) 850 01:13:05,320 --> 01:13:06,913 (GASPING) 851 01:13:11,640 --> 01:13:12,676 (GUNSHOT) 852 01:14:01,480 --> 01:14:03,631 - (ECG BEEPING) - (LABOURED BREATHING) 853 01:14:05,800 --> 01:14:07,280 DIMITRI: (WEAKLY) Phillip? 854 01:14:07,760 --> 01:14:09,160 (GROANING) 855 01:14:15,160 --> 01:14:16,674 Who shot me? 856 01:14:17,200 --> 01:14:18,873 Am I safe? 857 01:14:19,800 --> 01:14:20,995 (EXHALES) 858 01:14:21,680 --> 01:14:23,592 Where is everybody? 859 01:14:23,680 --> 01:14:25,353 Please, help me. 860 01:14:31,320 --> 01:14:32,640 You killed my father. 861 01:14:33,960 --> 01:14:35,872 (LABOURED BREATHING) 862 01:14:39,400 --> 01:14:40,997 I'm sorry, Phillip. 863 01:14:41,280 --> 01:14:42,873 - You killed my father. - I'm sorry! 864 01:14:43,640 --> 01:14:44,915 Please don't. 865 01:14:45,800 --> 01:14:48,554 I can make you rich. Don't. 866 01:14:48,640 --> 01:14:49,994 That's for my father. 867 01:14:55,480 --> 01:14:57,390 And that's for me. 868 01:15:07,240 --> 01:15:09,596 Was Petrovic already dead when you got there? 869 01:15:11,800 --> 01:15:12,196 I guess so. 870 01:15:13,000 --> 01:15:14,480 Who shot him? 871 01:15:14,560 --> 01:15:15,914 I don't know. 872 01:15:16,440 --> 01:15:19,000 Look. When I got to the fifth floor 873 01:15:19,800 --> 01:15:22,676 all I saw were dead guards and I heard gunshots, so I hid. 874 01:15:25,440 --> 01:15:26,760 I can't tell you who killed him. 875 01:15:26,840 --> 01:15:28,752 You can't or you won't? 876 01:15:29,720 --> 01:15:32,633 I thought we settled this. You said you were going to believe me. 877 01:15:32,720 --> 01:15:34,837 I don't know who did it. 878 01:15:34,920 --> 01:15:38,550 I was, you know, a little preoccupied with trying not to get murdered. 879 01:15:40,960 --> 01:15:42,110 SANDERS: Hmm. 880 01:15:42,640 --> 01:15:44,740 (SIRENS WAILING) 881 01:15:51,800 --> 01:15:53,473 (HORN BLARING) 882 01:16:07,400 --> 01:16:09,153 - RADOVAN: Phillip. - (SUZANNE GASPS) 883 01:16:15,920 --> 01:16:17,274 Where are you? 884 01:16:21,680 --> 01:16:23,800 - (BOTH GRUNTING) - (GUNSHOT) 885 01:16:25,000 --> 01:16:26,360 You're out of bullets. 886 01:16:47,840 --> 01:16:49,593 (SCREAMING) 887 01:16:54,520 --> 01:16:55,510 (KNIFE CLATTERS) 888 01:16:58,680 --> 01:17:00,751 Fuck, fuck, fuck. 889 01:17:04,000 --> 01:17:05,514 (BOTH GRUNTING) 890 01:17:49,720 --> 01:17:50,915 (RADOVAN YELLS) 891 01:17:55,240 --> 01:17:56,640 (SIRENS WAILING) 892 01:18:00,760 --> 01:18:02,800 (PANTING) 893 01:18:31,440 --> 01:18:33,272 - (GASPS) - (GRUNTING) 894 01:18:50,720 --> 01:18:51,710 (KLAUS GRUNTS) 895 01:18:54,120 --> 01:18:55,679 (BOTH GRUNTING) 896 01:19:01,560 --> 01:19:02,835 (RADOVAN GRUNTS) 897 01:19:07,720 --> 01:19:08,836 (SUZANNE GRUNTS) 898 01:19:14,400 --> 01:19:15,520 (SUZANNE GRUNTING) 899 01:19:17,920 --> 01:19:19,195 (PANTING) 900 01:19:23,400 --> 01:19:24,360 (SIREN WAILING) 901 01:19:43,360 --> 01:19:45,192 (PHILLIP AND RADOVAN GRUNTING) 902 01:20:03,720 --> 01:20:05,712 You will die like your father. 903 01:20:12,720 --> 01:20:13,995 (GROANS) 904 01:20:27,360 --> 01:20:28,919 Must breathe in. 905 01:20:29,000 --> 01:20:30,354 (STRAINING) Fuck you. 906 01:20:34,400 --> 01:20:35,800 - OFFICER 1: Hold. - OFFICER 2: Police. 907 01:20:35,880 --> 01:20:37,750 Clear. Clear. 908 01:20:39,240 --> 01:20:42,472 (GRUNTING) I am sending you to hell. 909 01:20:42,560 --> 01:20:43,550 (BONE CRACKS) 910 01:20:48,360 --> 01:20:50,790 - OFFICER 1: Police. Police. - OFFICER 2: Clear. 911 01:21:08,320 --> 01:21:09,674 - I got you covered. - Come on, sir, keep going. 912 01:21:10,800 --> 01:21:12,996 - Move it. Move it. Check him. - Gotta get going! 913 01:21:17,800 --> 01:21:18,870 OFFICER 1: Contact! 914 01:21:21,760 --> 01:21:23,956 OFFICER 2: He's done, let's move. Push. 915 01:21:31,440 --> 01:21:33,477 (BREATHES DEEPLY) 916 01:21:34,000 --> 01:21:35,275 And that's it. 917 01:21:35,360 --> 01:21:37,477 Mmm. Sounds scary. 918 01:21:38,800 --> 01:21:39,700 Yeah. 919 01:21:40,160 --> 01:21:42,391 I was lucky to make it out alive. 920 01:21:43,280 --> 01:21:44,953 Did you see Phillip die? 921 01:21:46,000 --> 01:21:49,391 Not exactly, they, uh, fell through the window, 922 01:21:49,480 --> 01:21:51,756 so I assume he did, 923 01:21:51,840 --> 01:21:55,231 and then when the SWAT team got there, I heard them say they were all dead. 924 01:21:55,320 --> 01:21:58,233 Well, Suzanne, we couldn't find his body. 925 01:22:01,400 --> 01:22:05,000 Well, I don't know what to tell you, I told you everything I saw. 926 01:22:05,920 --> 01:22:08,480 Well, it must have been Phillip then. 927 01:22:11,280 --> 01:22:12,680 That killed them all. 928 01:22:25,840 --> 01:22:27,320 I need some coffee. 929 01:22:28,680 --> 01:22:30,990 Um, can I leave now? 930 01:22:33,240 --> 01:22:35,436 Give Agent Holman your contact info. 931 01:22:35,520 --> 01:22:39,639 So we can get a hold of you if, uh, something comes up, 932 01:22:39,720 --> 01:22:40,915 then you can go. 933 01:22:50,720 --> 01:22:51,836 What? 934 01:22:52,640 --> 01:22:53,710 Oh, yeah. 935 01:23:30,120 --> 01:23:31,236 (SNIFFLES) 936 01:23:36,240 --> 01:23:37,230 (EXHALES) 937 01:23:54,200 --> 01:23:56,351 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 938 01:24:03,760 --> 01:24:04,955 (SIGHS) 939 01:24:19,160 --> 01:24:21,231 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 940 01:24:22,000 --> 01:24:23,400 (SIREN WAILING) 941 01:25:08,560 --> 01:25:10,233 HOLMAN: Thank you once again. 942 01:25:10,320 --> 01:25:11,356 SUZANNE: Yeah, not a problem. 943 01:25:11,840 --> 01:25:13,957 HOLMAN: Yeah. I know. Hi. 944 01:25:14,400 --> 01:25:18,239 We've got your number just in case we need something else. 945 01:25:18,320 --> 01:25:19,549 With a "Z." 946 01:25:22,000 --> 01:25:23,360 What? 947 01:25:23,120 --> 01:25:26,352 My name. Suzanne with a "Z." You misspelled it. 948 01:25:27,400 --> 01:25:28,760 Oh. 949 01:25:28,960 --> 01:25:30,440 How do you know that? 950 01:25:30,560 --> 01:25:32,756 (CHUCKLES) Everyone makes that mistake. 951 01:25:37,760 --> 01:25:39,240 Here you go. 952 01:25:39,760 --> 01:25:41,353 - What are these? - Hospital staff directory. 953 01:25:41,440 --> 01:25:43,790 Finally got these computers to work. 954 01:25:43,200 --> 01:25:45,320 Already cross referenced with the deceased list. 955 01:25:45,160 --> 01:25:46,879 It's not finished, but it's a start. 956 01:25:47,520 --> 01:25:50,479 If they have a body it would be in the deceased column. 957 01:25:50,560 --> 01:25:52,153 All right. Thank you, Laura. 958 01:26:01,160 --> 01:26:03,380 - Hey, wait. - What? 959 01:26:03,120 --> 01:26:04,236 Um... 960 01:26:05,400 --> 01:26:08,397 You forgot to sign the statement. 961 01:26:11,920 --> 01:26:13,593 Down there. Yeah. 962 01:26:25,360 --> 01:26:27,750 SUZANNE: (ON SPEAKERS) My name. Suzanne with a "Z." You misspelled it. 963 01:26:45,760 --> 01:26:47,513 SANDERS: Filip... 964 01:26:47,600 --> 01:26:49,340 Shala. 965 01:26:50,000 --> 01:26:51,116 Ha. 966 01:27:17,800 --> 01:27:20,269 She can read backwards. 967 01:27:24,640 --> 01:27:26,199 Your glasses, Mark. 968 01:27:27,160 --> 01:27:28,196 Huh? 969 01:27:28,560 --> 01:27:30,740 HOLMAN: Place of birth? 970 01:27:32,480 --> 01:27:33,675 Orlando. 971 01:27:34,240 --> 01:27:35,833 Mother's maiden? 972 01:27:37,120 --> 01:27:38,440 Davidson. 973 01:27:38,880 --> 01:27:42,669 She can read the files through the reflection. 974 01:27:46,720 --> 01:27:48,916 - That's impossible. - (CHUCKLES) 975 01:27:49,000 --> 01:27:51,993 Suzanne with a "Z." You misspelled it. 976 01:27:52,120 --> 01:27:53,156 How do you know that? 977 01:27:53,240 --> 01:27:54,640 But doable. 978 01:27:54,800 --> 01:27:57,998 - (CHUCKLES) Yeah, what? - Suzanne Goodwin. She's there. 979 01:27:59,960 --> 01:28:01,758 - Who? - The nurse. 980 01:28:01,880 --> 01:28:04,714 They found her at the hospital, tied up and gagged. 981 01:28:04,840 --> 01:28:05,910 What? 982 01:28:08,000 --> 01:28:09,360 Fuck. 983 01:28:20,400 --> 01:28:21,315 (INAUDIBLE) 984 01:28:50,800 --> 01:28:51,950 (EXHALES) 985 01:28:53,800 --> 01:28:55,234 (MUFFLED WHIMPERING) 986 01:28:55,320 --> 01:28:58,279 (CLICKS TONGUE) Suzanne Goodwin. 987 01:29:00,360 --> 01:29:01,714 Thanks, Suzanne. 988 01:29:01,800 --> 01:29:03,200 (WHIMPERING CONTINUES) 989 01:29:08,000 --> 01:29:09,116 - (GRUNTS) - (BONE CRACKS) 990 01:29:23,560 --> 01:29:24,994 (SANDERS PANTING) 991 01:29:27,880 --> 01:29:29,234 Fuck. Shit. 992 01:29:30,400 --> 01:29:32,953 I'm gonna find the bitch. I'm gonna find her. I'm gonna find her. 993 01:29:33,400 --> 01:29:34,269 Fuck. 994 01:29:35,000 --> 01:29:36,480 What now? Told you. 995 01:29:37,160 --> 01:29:39,800 Fuck. Shit. Shit. 996 01:30:08,160 --> 01:30:09,355 You okay? 997 01:30:10,280 --> 01:30:11,634 I'm good. 998 01:30:17,200 --> 01:30:18,520 (MOBILE PHONE CHIMES) 999 01:30:21,000 --> 01:30:22,514 PHILLIP: Breaking news. 1000 01:30:31,440 --> 01:30:32,430 (MOBILE PHONE CHIMES) 1001 01:30:44,240 --> 01:30:45,674 (MOBILE PHONE CHIMES) 1002 01:31:27,800 --> 01:31:28,799 (ROCK MUSIC PLAYING) 1003 01:31:56,280 --> 01:31:58,511 MAN: (RAPPING) Death before dishonour In the name of the father 1004 01:31:58,600 --> 01:32:01,320 I came with an army of me In aim to claim on a promise 1005 01:32:01,400 --> 01:32:04,740 I'm in the heart of the hardest part Of my calling in life 1006 01:32:04,160 --> 01:32:06,277 And my only way out is to fight 1007 01:32:06,360 --> 01:32:08,511 There's no light at the end of the tunnel 1008 01:32:08,600 --> 01:32:11,274 And trouble's right around the corner So I'm in over my head 1009 01:32:11,360 --> 01:32:12,680 Well, I'm going, but it's an omen 1010 01:32:12,760 --> 01:32:16,800 I'm focused and my opponent is broken Holding on for dear life at the moment 1011 01:32:17,200 --> 01:32:19,920 It's not kill or be killed It's an eye for an eye 1012 01:32:20,000 --> 01:32:22,674 With no shield in the field I fight till I die 1013 01:32:22,760 --> 01:32:23,876 I'm not just trying to get by 1014 01:32:23,960 --> 01:32:25,872 This is a vendetta Return to sender 1015 01:32:25,960 --> 01:32:28,191 Revenge is best served when it's settled 1016 01:32:28,280 --> 01:32:30,715 Hard rock Hold the heavy metal trying to pop off 1017 01:32:30,800 --> 01:32:33,838 I'm on the frontline sipping on a Molotov 1018 01:32:33,920 --> 01:32:36,719 I haven't lived at all Ever since I've been involved 1019 01:32:36,800 --> 01:32:39,599 I could sort 'em out I'mma kill 'em all! 1020 01:32:44,000 --> 01:32:45,400 Kill 'em all! 1021 01:32:54,640 --> 01:32:56,120 Kill 'em all! 1022 01:32:59,960 --> 01:33:03,431 I was dealt the hand I had to deal with The hand that's out to steal 1023 01:33:03,520 --> 01:33:05,910 When I had to pull a card, I was fearless 1024 01:33:06,000 --> 01:33:08,151 I was branded as the hand of the enemy 1025 01:33:08,240 --> 01:33:11,199 Knowing that raising a closed fist Was my destiny 1026 01:33:11,280 --> 01:33:13,158 Looking up at my father with pride 1027 01:33:13,240 --> 01:33:15,914 I'm bawling inside I'm about to put it all on the line 1028 01:33:16,000 --> 01:33:18,640 The call of the wild I rise up for the fall off the vine 1029 01:33:18,720 --> 01:33:21,519 And I don't care if I survive As long as you die 1030 01:33:21,840 --> 01:33:25,356 That's the mission with the ammunition I'm driven, no prison, I'm never giving 1031 01:33:25,440 --> 01:33:27,909 Now listen, the greater business To level with the decision 1032 01:33:28,000 --> 01:33:29,400 Dismissing the competition 1033 01:33:29,480 --> 01:33:32,279 Empty clips in our positions Submitting 'em into perdition 1034 01:33:32,360 --> 01:33:34,829 Oh! This is best I'm my flesh and my blood 1035 01:33:34,960 --> 01:33:37,475 And I won't rest until I'm all the way up 1036 01:33:37,560 --> 01:33:40,553 I haven't lived at all Ever since I've been involved 1037 01:33:40,640 --> 01:33:43,300 I could sort 'em out I'mma kill 'em all! 1038 01:33:43,120 --> 01:33:45,112 Death before dishonour In the name of the father 1039 01:33:45,200 --> 01:33:47,920 I came with an army of me In aim to claim on a promise 1040 01:33:48,000 --> 01:33:50,595 I'm in the heart of the hardest part Of my calling in life 1041 01:33:50,680 --> 01:33:52,956 And my only way out is to fight 1042 01:33:53,200 --> 01:33:55,237 There's no light at the end of the tunnel 1043 01:33:55,320 --> 01:33:57,960 And trouble's right around the corner So I'm in over my head 1044 01:33:58,400 --> 01:33:59,360 Well, I'm going, but it's an omen 1045 01:33:59,440 --> 01:34:03,434 I'm focused and my opponent is broken And holding on for dear life at the moment 1046 01:34:03,520 --> 01:34:06,479 It's not kill or be killed It's an eye for an eye 1047 01:34:06,560 --> 01:34:09,155 With no shield in the field I fight till I die 1048 01:34:09,240 --> 01:34:10,469 I'm not just trying to get by 1049 01:34:10,560 --> 01:34:12,677 This is a vendetta Return to sender 1050 01:34:12,760 --> 01:34:15,150 Revenge is best served when it's settled 1051 01:34:15,240 --> 01:34:17,709 This is best I'm my flesh and my blood 1052 01:34:17,800 --> 01:34:20,315 And I won't rest until I'm all the way up 1053 01:34:20,400 --> 01:34:23,359 I haven't lived at all Ever since I've been involved 1054 01:34:23,440 --> 01:34:26,239 I could sort 'em out I'mma kill 'em all! 1055 01:34:30,800 --> 01:34:32,200 Kill 'em all! 1056 01:34:36,000 --> 01:34:37,480 Kill 'em all! 1057 01:34:41,400 --> 01:34:42,914 Kill 'em all! 1058 01:34:45,960 --> 01:34:47,440 Kill 'em all! 1059 01:34:48,800 --> 01:34:50,712 (AMBIENT MUSIC PLAYING) 1060 01:34:51,305 --> 01:34:57,628 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 74145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.