Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,740
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:22,120 --> 00:00:23,600
(MUSIC PLAYING)
3
00:01:31,440 --> 00:01:32,954
SUZANNE: I'm Suzanne.
4
00:01:33,840 --> 00:01:34,830
PHILLIP: My name is Phillip.
5
00:01:38,160 --> 00:01:39,196
(BOTH GRUNTING)
6
00:01:39,280 --> 00:01:40,270
(GUNSHOT)
7
00:01:43,840 --> 00:01:44,830
(GUNSHOTS)
8
00:01:46,120 --> 00:01:47,474
(EXHALES)
9
00:02:01,600 --> 00:02:03,717
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
10
00:02:11,840 --> 00:02:13,690
(SIGHS)
11
00:02:35,520 --> 00:02:36,510
(SHELLS CLINKING)
12
00:02:42,280 --> 00:02:43,839
(EXPLOSIONS)
13
00:02:47,400 --> 00:02:49,153
(SIREN WAILING)
14
00:03:02,320 --> 00:03:03,879
(METAL CLANGING)
15
00:03:05,600 --> 00:03:07,159
(EXPLOSIONS)
16
00:03:38,600 --> 00:03:40,592
- (GUNFIRE)
- (SCREAMING)
17
00:04:41,520 --> 00:04:42,795
SUZANNE: I just...
18
00:04:42,880 --> 00:04:45,270
I need more time to collect my thoughts
19
00:04:45,360 --> 00:04:48,114
because it all seems like seeing a ghost
20
00:04:48,200 --> 00:04:52,911
and explaining to you what I saw
is like unravelling a mystery.
21
00:04:55,280 --> 00:04:56,794
(WOMEN GRUNTING)
22
00:04:59,120 --> 00:05:01,715
Everything went by so fast
23
00:05:01,800 --> 00:05:05,111
and all I remember was seeing
the shadow outlines of people
24
00:05:05,240 --> 00:05:07,880
and then the darkness swallowed me up.
25
00:05:09,240 --> 00:05:14,713
I let my mind be invaded
by all the things I used to be afraid of
26
00:05:14,800 --> 00:05:16,632
that had suddenly appeared.
27
00:05:16,720 --> 00:05:17,676
- (PUNCHES LANDING)
- (SUZANNE GRUNTS)
28
00:05:17,760 --> 00:05:23,552
And it all seemed like a delusion.
So was I scared?
29
00:05:26,200 --> 00:05:28,556
I have goose bumps now talking about it.
30
00:05:29,440 --> 00:05:33,354
I was light headed, my palms were soaked,
31
00:05:33,440 --> 00:05:36,274
I felt my heart pounding in my throat.
32
00:05:36,880 --> 00:05:38,758
And then the adrenaline kicked in.
33
00:05:40,240 --> 00:05:41,594
So what do you think?
34
00:05:42,480 --> 00:05:46,760
Yeah. Of course I was petrified.
35
00:05:48,880 --> 00:05:51,111
Pain is so strange.
36
00:05:52,640 --> 00:05:55,200
A coyote that kills your little dog,
37
00:05:55,920 --> 00:05:58,594
falling off your bike as a kid
and scraping your knee,
38
00:06:00,240 --> 00:06:02,960
watching helplessly
as a loved one lays dying.
39
00:06:04,760 --> 00:06:07,320
Then pain arrives, bang,
40
00:06:08,200 --> 00:06:10,780
it's right there,
41
00:06:10,160 --> 00:06:15,633
it's very real and to anyone
who's watching this, you look dumb.
42
00:06:17,560 --> 00:06:20,155
Like you've been suddenly made a fool,
43
00:06:20,680 --> 00:06:23,752
and there's no cure for it
unless there's someone there
44
00:06:24,760 --> 00:06:27,700
who knows what you're going through.
45
00:06:27,160 --> 00:06:28,514
Someone who's...
46
00:06:29,600 --> 00:06:31,193
Someone who can help you.
47
00:06:31,320 --> 00:06:33,471
- (KEYBOARD CLACKING)
- MAN: That's why you're here.
48
00:06:35,320 --> 00:06:37,880
We understand. We want to help you.
49
00:06:40,160 --> 00:06:45,713
But we need you to drag your thoughts away
from whatever it is that's bothering you.
50
00:06:45,840 --> 00:06:48,230
We need some details, Suzanne.
51
00:06:48,320 --> 00:06:51,279
Please...
You don't mind if I call you Suzanne?
52
00:06:53,920 --> 00:06:55,832
Why would I mind? That's my name.
53
00:06:56,960 --> 00:06:58,760
Okay then, Suzanne.
54
00:07:01,920 --> 00:07:04,515
SUZANNE: Why would I mind? That's my name.
55
00:07:06,160 --> 00:07:09,631
Let's go back. How did your morning start?
56
00:07:10,200 --> 00:07:11,475
(SIGHS)
57
00:07:11,560 --> 00:07:13,517
SUZANNE: Okay. Okay, um...
58
00:07:14,320 --> 00:07:15,800
Morning, uh...
59
00:07:17,360 --> 00:07:21,798
(SIGHS) Well, it was slow.
We had a few patients.
60
00:07:21,920 --> 00:07:25,118
Just a few.
The ones we had were mostly stable.
61
00:07:27,120 --> 00:07:29,316
How did you get involved?
62
00:07:30,440 --> 00:07:32,955
- SUZANNE: How did I get involved?
- Mmm-hmm.
63
00:07:33,400 --> 00:07:34,838
I work there.
64
00:07:34,920 --> 00:07:38,357
I was just doing my job
when this shit storm fell on me.
65
00:07:39,120 --> 00:07:40,349
All right.
66
00:07:43,520 --> 00:07:44,874
Okay.
67
00:07:45,480 --> 00:07:48,200
Have you ever seen this man?
68
00:08:00,720 --> 00:08:03,394
Before today
I'd never seen that face in my life.
69
00:08:05,240 --> 00:08:08,392
This is the man that saved your life, right?
70
00:08:09,600 --> 00:08:10,795
Yes.
71
00:08:11,440 --> 00:08:13,875
But what does that matter, he's dead now.
72
00:08:13,960 --> 00:08:17,431
I know it's been
a hell of a day for you, Suzanne.
73
00:08:18,760 --> 00:08:20,752
A lot of people died.
74
00:08:21,760 --> 00:08:24,229
And you were there.
75
00:08:24,480 --> 00:08:29,430
So we're just trying to figure out
why you were there.
76
00:08:30,400 --> 00:08:33,272
Aren't there security cameras?
Why can't you just check the tapes?
77
00:08:33,360 --> 00:08:38,151
(STAMMERS) I'm exhausted,
I wanna go home and feed my cat.
78
00:08:38,240 --> 00:08:39,435
(SANDERS SIGHS)
79
00:08:39,520 --> 00:08:42,513
Well, you'll get to do that
pretty soon, Suzanne,
80
00:08:42,600 --> 00:08:45,752
but what Agent Holman is trying to say here
81
00:08:45,840 --> 00:08:49,470
is that we're just really trying
to figure out how you are still alive.
82
00:08:49,960 --> 00:08:53,556
And I wanna know if she knows anything
about the assassination attempt.
83
00:08:53,760 --> 00:08:56,798
Just give me a second here, okay?
I'm getting into that.
84
00:08:57,320 --> 00:08:58,674
Look, what do you want me to say?
85
00:08:58,760 --> 00:09:03,312
Why don't you just tell me so I can say it,
sign a statement and go home.
86
00:09:03,400 --> 00:09:05,835
It doesn't work that way. (CHUCKLES)
87
00:09:05,920 --> 00:09:08,435
As you know the hospital has been closed for,
88
00:09:08,520 --> 00:09:09,920
yeah, a couple of years.
89
00:09:10,000 --> 00:09:11,992
Only the ER is up and working...
90
00:09:12,600 --> 00:09:13,954
No video.
91
00:09:14,400 --> 00:09:17,795
Unfortunately,
we're having a delicate problem here.
92
00:09:17,880 --> 00:09:22,557
You see we can't secure a positive ID on you
93
00:09:22,640 --> 00:09:24,199
so we can't just let you leave.
94
00:09:24,280 --> 00:09:26,317
SUZANNE: Check the personnel roster.
95
00:09:26,480 --> 00:09:28,756
I'm an ER nurse at Redondo Coast Medical.
96
00:09:28,880 --> 00:09:32,715
Well, the hospital's database
has been corrupted.
97
00:09:32,840 --> 00:09:34,752
But we do have
a couple of guys working on it.
98
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
Might take some time.
99
00:09:37,840 --> 00:09:40,710
So how is this supposed to work?
100
00:09:40,160 --> 00:09:43,676
You want me to tell you what happened,
but we can't even get past who I am?
101
00:09:44,400 --> 00:09:46,790
I didn't do anything wrong.
102
00:09:46,880 --> 00:09:47,916
We don't know that yet, do we?
103
00:09:48,000 --> 00:09:52,438
Let's just... Let's, you guys...
Let's all take a deep breath, hmm?
104
00:09:52,520 --> 00:09:54,273
(INHALES DEEPLY)
105
00:09:55,160 --> 00:09:56,389
(EXHALES)
106
00:09:56,480 --> 00:09:58,711
And let's go back to the beginning.
107
00:10:02,560 --> 00:10:04,552
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
108
00:10:07,000 --> 00:10:08,719
- (SUZANNE SIGHS)
- (SIRENS WAILING)
109
00:10:09,480 --> 00:10:10,994
SUZANNE: Ironically, it was a slow day.
110
00:10:12,360 --> 00:10:17,276
Then several ambulances showed up at once
and it was complete chaos.
111
00:10:17,880 --> 00:10:21,320
I immediately went
and tried to assist Dr Todd...
112
00:10:21,200 --> 00:10:23,780
Yeah. Okay. Okay.
113
00:10:23,160 --> 00:10:24,389
What's happening?
114
00:10:24,480 --> 00:10:27,518
Well, it looks like we have
a victim with a gunshot wound.
115
00:10:30,400 --> 00:10:31,754
Can we handle it?
116
00:10:31,840 --> 00:10:33,672
Well, the rest of the place
might be shut down,
117
00:10:33,760 --> 00:10:35,274
but ER is still up and running.
118
00:10:35,560 --> 00:10:37,916
You two are here. My A-Team.
We should be fine.
119
00:10:38,440 --> 00:10:39,635
I thought you said one ambulance?
120
00:10:39,840 --> 00:10:41,160
DR TODD: That's what I thought.
121
00:10:44,160 --> 00:10:47,631
We've got a mess coming in,
we need everyone to triage.
122
00:10:50,960 --> 00:10:54,476
Prioritise, people.
Victims with vitals first.
123
00:10:56,800 --> 00:10:57,878
No heartbeat? No treatment.
124
00:10:57,960 --> 00:10:59,917
NURSE: Dr Todd, we need you.
125
00:11:03,400 --> 00:11:05,600
Sir? Sir, can you hear me?
126
00:11:06,320 --> 00:11:08,198
- Yeah.
- Yeah? Where are you injured, sir?
127
00:11:08,280 --> 00:11:09,999
- Let me see.
- The head.
128
00:11:10,800 --> 00:11:11,673
- SUZANNE: Lay back, sir.
- (GROANS)
129
00:11:12,440 --> 00:11:14,159
- You cut your arm, yes?
- PHILLIP: Yes.
130
00:11:14,240 --> 00:11:16,720
- Okay. And your head?
- (GRUNTS)
131
00:11:17,440 --> 00:11:19,318
(HIGH-PITCHED NOISE)
132
00:11:21,400 --> 00:11:22,300
(GRUNTS IN PAIN)
133
00:11:22,160 --> 00:11:23,514
- SUZANNE: You hit your head, sir?
- Yeah.
134
00:11:23,600 --> 00:11:25,831
- Do you think you have a concussion?
- I don't know.
135
00:11:25,920 --> 00:11:27,115
Dr Todd.
136
00:11:27,600 --> 00:11:28,829
DR TODD: What do you got?
137
00:11:28,920 --> 00:11:31,992
SUZANNE: Head wound, possible
concussion, and an arm laceration.
138
00:11:32,800 --> 00:11:33,753
I think I can handle him myself.
139
00:11:36,280 --> 00:11:38,351
DR TODD: I agree. Get him stable.
Come give us a hand.
140
00:11:38,480 --> 00:11:39,470
Okay.
141
00:11:40,640 --> 00:11:41,790
Sir, you're going to be just fine.
142
00:11:53,160 --> 00:11:54,640
I've got it from here.
143
00:11:58,760 --> 00:12:00,353
You're gonna be fine, sir.
144
00:12:09,240 --> 00:12:10,720
(GROANING)
145
00:12:10,800 --> 00:12:11,836
(SHUSHING)
146
00:12:11,960 --> 00:12:14,998
Take it easy. You're gonna be fine.
Lay back. Lay back.
147
00:12:15,640 --> 00:12:16,630
Okay.
148
00:12:17,840 --> 00:12:18,990
(SIGHS)
149
00:12:21,800 --> 00:12:23,154
(GRUNTING)
150
00:12:24,760 --> 00:12:25,830
(PANTING)
151
00:12:27,280 --> 00:12:28,350
Shh.
152
00:12:29,800 --> 00:12:30,355
Here.
153
00:12:30,520 --> 00:12:31,590
(GRUNTS)
154
00:12:34,800 --> 00:12:36,595
- (GROANING)
- Careful, careful.
155
00:12:36,680 --> 00:12:38,000
(SHUSHING)
156
00:12:44,920 --> 00:12:46,149
Listen.
157
00:12:46,760 --> 00:12:47,910
I need your help.
158
00:12:48,920 --> 00:12:50,798
- You need to help me.
- SUZANNE: I know. Don't talk.
159
00:12:50,880 --> 00:12:54,317
You're in shock. You'll only say
something you might regret later.
160
00:12:57,200 --> 00:12:58,634
- Better?
- Yeah.
161
00:12:58,720 --> 00:13:00,439
- Okay.
- (BREATHING HEAVILY)
162
00:13:00,520 --> 00:13:03,513
You don't get it. It's a fuck up.
163
00:13:03,640 --> 00:13:06,109
It's a big fuck up. Okay?
164
00:13:07,800 --> 00:13:09,640
- Come back, please.
- Okay. I'll be right back.
165
00:13:10,800 --> 00:13:11,150
(SIGHS)
166
00:13:11,240 --> 00:13:12,435
(GRUNTS)
167
00:13:12,920 --> 00:13:14,593
MAN: (GROANING) Security.
168
00:13:16,200 --> 00:13:17,600
Security.
169
00:13:17,680 --> 00:13:19,797
- What's going on?
- It's a diplomat or something.
170
00:13:19,880 --> 00:13:20,996
He's in bad shape.
171
00:13:21,800 --> 00:13:23,117
- MAN: Where is my security?
- Where are you taking him?
172
00:13:23,200 --> 00:13:26,477
Fifth floor. There's still a clean room
and electricity up there.
173
00:13:26,560 --> 00:13:27,789
Okay.
174
00:13:28,680 --> 00:13:30,000
Come on, let's go. Let's go!
175
00:13:30,120 --> 00:13:31,440
MAN: Security.
176
00:13:32,920 --> 00:13:34,718
Where is my security?
177
00:13:39,360 --> 00:13:41,511
What are you doing? Sir, lay down.
178
00:13:41,600 --> 00:13:43,910
Lay back down. Lay down.
179
00:13:45,560 --> 00:13:46,755
What?
180
00:13:47,320 --> 00:13:50,597
Nothing. It was just weird.
181
00:13:51,640 --> 00:13:53,233
(CHUCKLES) What's weird?
182
00:13:54,800 --> 00:13:56,390
His heart rate. It was steady.
183
00:13:56,560 --> 00:13:57,994
Slow, even.
184
00:13:58,680 --> 00:14:00,672
I mean, the guy was in pain, he was bleeding,
185
00:14:00,760 --> 00:14:03,434
but when I put my hand on his chest,
186
00:14:04,200 --> 00:14:05,998
it was almost like he was asleep.
187
00:14:08,400 --> 00:14:10,430
Mmm-hmm. And again remind me,
188
00:14:10,520 --> 00:14:13,672
this was, uh, the first time that
you had seen Phillip, correct?
189
00:14:13,760 --> 00:14:14,750
Yes.
190
00:14:15,800 --> 00:14:17,750
You didn't know him from Adam?
191
00:14:17,400 --> 00:14:19,995
No, at this point,
he was just a patient to me.
192
00:14:20,560 --> 00:14:22,233
HOLMAN: Hold it, right there.
193
00:14:22,440 --> 00:14:24,591
What do you mean, "At this point"?
194
00:14:24,680 --> 00:14:26,876
Well, he ended up giving his life for mine,
195
00:14:26,960 --> 00:14:30,317
so, of course,
now I'm gonna feel something for the guy.
196
00:14:30,480 --> 00:14:34,713
Just please help us make this easier
for all of us, all right?
197
00:14:35,000 --> 00:14:37,913
SUZANNE: Maybe Agent Holman over there
could stop talking to me
198
00:14:38,000 --> 00:14:39,798
like I'm his red-headed stepchild.
199
00:14:40,240 --> 00:14:41,594
Oh, come on. He's just being thorough.
200
00:14:41,760 --> 00:14:43,399
Yeah, a thorough asshole.
201
00:14:43,480 --> 00:14:45,597
All right! All right now.
202
00:14:45,920 --> 00:14:46,956
(SIGHS)
203
00:14:47,320 --> 00:14:49,880
Let's just scale it back. Okay?
204
00:14:52,360 --> 00:14:53,350
Right.
205
00:14:53,960 --> 00:14:54,950
The Brokovich brothers.
206
00:15:06,600 --> 00:15:10,230
HOLMAN: I've been tracking these scumbags
all over Europe for a few years.
207
00:15:10,320 --> 00:15:12,152
I know what they're capable of.
208
00:15:18,880 --> 00:15:21,839
They're vicious, ruthless, murderers.
209
00:15:22,200 --> 00:15:25,340
Ready to kill their own mother
for the right amount of money.
210
00:15:32,520 --> 00:15:33,840
(WHIMPERING)
211
00:15:38,280 --> 00:15:39,680
(GUNFIRE)
212
00:15:45,520 --> 00:15:46,590
(GUNFIRE CONTINUES)
213
00:15:48,400 --> 00:15:49,190
(SPEAKING SERBIAN)
214
00:16:00,480 --> 00:16:01,550
(MAN SCREAMS)
215
00:16:14,800 --> 00:16:15,790
(YELLS)
216
00:16:22,280 --> 00:16:24,920
So you can understand
that we're interested in
217
00:16:25,000 --> 00:16:27,356
how come you are still alive then?
218
00:16:28,160 --> 00:16:31,153
Because most people they get
in contact with end up dead.
219
00:16:31,240 --> 00:16:32,276
(MAN YELLS)
220
00:16:40,240 --> 00:16:41,435
(GUNSHOT)
221
00:16:42,600 --> 00:16:45,672
And how are guys like this
allowed to just walk around
222
00:16:45,760 --> 00:16:48,514
when you obviously
already know all about them?
223
00:16:48,800 --> 00:16:50,750
(SCOFFS)
224
00:16:50,760 --> 00:16:52,433
Did you see them?
225
00:16:54,240 --> 00:16:55,720
I was getting to that.
226
00:16:57,640 --> 00:16:59,757
- You can't get up.
- I'll be fine.
227
00:16:59,880 --> 00:17:01,837
Go help other people. That's your job.
228
00:17:02,240 --> 00:17:03,879
You're not well, you need stitches.
229
00:17:04,360 --> 00:17:06,795
I'm okay. I'm fine.
230
00:17:07,360 --> 00:17:09,272
Promise me you won't try to get up again?
231
00:17:09,600 --> 00:17:10,829
(SIGHS)
232
00:17:11,120 --> 00:17:12,873
I'm not going anywhere.
233
00:17:18,200 --> 00:17:19,350
Where is he?
234
00:17:19,880 --> 00:17:20,870
(SHOUTS) Where is he?
235
00:17:20,960 --> 00:17:22,394
- (GUNSHOTS)
- (PEOPLE SCREAMING)
236
00:17:25,800 --> 00:17:26,833
(BREATHING HEAVILY)
237
00:17:27,480 --> 00:17:28,800
(GRUNTING)
238
00:17:35,800 --> 00:17:37,200
(GROANING)
239
00:18:02,840 --> 00:18:03,830
(GUN COCKS)
240
00:18:04,800 --> 00:18:05,790
(SPEAKING SERBIAN)
241
00:18:05,880 --> 00:18:09,320
Rest in peace, brother.
242
00:18:26,360 --> 00:18:28,272
I will avenge your death.
243
00:18:32,400 --> 00:18:34,770
- MAN: (GROANING) No.
- Where is he?
244
00:18:34,920 --> 00:18:36,700
(GUNSHOT)
245
00:18:37,800 --> 00:18:38,790
What the hell?
246
00:18:39,880 --> 00:18:41,678
Where is he?
247
00:18:45,680 --> 00:18:47,000
Dr Todd?
248
00:18:49,000 --> 00:18:50,700
(GASPING)
249
00:18:51,800 --> 00:18:52,870
Where is he?
250
00:18:59,320 --> 00:19:00,549
(SPEAKS SERBIAN)
251
00:19:00,640 --> 00:19:03,155
(IN ENGLISH) I've never trusted you,
you son of a bitch.
252
00:19:03,240 --> 00:19:05,960
You were always the sheep
hiding among the wolves,
253
00:19:06,800 --> 00:19:08,151
now you're going to die.
254
00:19:11,240 --> 00:19:12,230
(GUNSHOTS)
255
00:19:43,800 --> 00:19:45,370
Out of bullets, asshole?
256
00:19:45,480 --> 00:19:46,880
(GUN CLICKS)
257
00:20:24,240 --> 00:20:25,469
Fuck!
258
00:20:28,320 --> 00:20:30,232
No, I don't get it.
259
00:20:30,320 --> 00:20:32,789
Why did you stay? I don't get it.
260
00:20:34,160 --> 00:20:35,196
Why not run?
261
00:20:36,640 --> 00:20:40,111
I don't know.
I'm a nurse, it's my job to help people.
262
00:20:41,200 --> 00:20:45,911
Look, at this point, all I knew is that
there was a crazy, insane, violent dude
263
00:20:46,200 --> 00:20:48,157
blocking my only exit.
264
00:20:48,840 --> 00:20:51,400
I was scared. I didn't want to die.
265
00:20:51,800 --> 00:20:54,440
This guy seemed like someone
who could help me stay alive.
266
00:20:54,520 --> 00:20:55,920
Come on. Please!
267
00:20:56,000 --> 00:20:57,753
Look, I don't know what you want me to say.
268
00:20:57,840 --> 00:21:00,958
I didn't do anything but survive.
269
00:21:01,400 --> 00:21:03,396
Since when is surviving a tragedy a crime?
270
00:21:03,480 --> 00:21:06,234
This is a matter of national security.
271
00:21:06,320 --> 00:21:08,198
And you have no rights.
272
00:21:08,280 --> 00:21:11,193
Until we're satisfied with all your answers,
you got it?
273
00:21:11,800 --> 00:21:13,598
If he's going to keep acting like this,
274
00:21:13,680 --> 00:21:16,479
then I'm just gonna stop talking
and you two can go fuck yourselves.
275
00:21:16,600 --> 00:21:19,115
- Hey. Hey.
- I don't need this.
276
00:21:19,200 --> 00:21:20,554
You need me, remember?
277
00:21:20,640 --> 00:21:23,109
- You need to pull that stick out of your ass.
- Mark!
278
00:21:23,240 --> 00:21:24,356
What?
279
00:21:24,520 --> 00:21:26,113
Shut up.
280
00:21:27,280 --> 00:21:29,954
Can you just go and check
on the computer system
281
00:21:30,400 --> 00:21:31,156
or do something, please?
282
00:21:31,240 --> 00:21:32,435
Yeah, I need to take a whiz.
283
00:21:32,560 --> 00:21:34,995
Fantastic. I don't care. Just go.
284
00:21:35,800 --> 00:21:36,560
Give us a second.
285
00:21:36,720 --> 00:21:38,791
- Enjoy it.
- Thank you.
286
00:21:42,160 --> 00:21:43,753
- (SUZANNE SIGHS)
- (CHUCKLES)
287
00:21:44,720 --> 00:21:46,400
Sorry. (CHUCKLES)
288
00:21:48,400 --> 00:21:49,269
Go ahead.
289
00:21:51,240 --> 00:21:53,800
SUZANNE: (PANTING) What's going on?
290
00:21:56,800 --> 00:21:57,275
(GROANS)
291
00:22:00,800 --> 00:22:02,311
You're hurt.
You have to let me stitch your arm.
292
00:22:02,560 --> 00:22:03,880
(GRUNTS)
293
00:22:04,400 --> 00:22:06,271
Please! Let's get out of here.
294
00:22:06,360 --> 00:22:07,999
Come on, we can go in here.
295
00:22:08,800 --> 00:22:09,719
Come on, please.
296
00:22:09,800 --> 00:22:11,120
(GROANING)
297
00:22:12,600 --> 00:22:15,434
Come on. Right in here. Come on.
298
00:22:16,640 --> 00:22:17,835
Come on.
299
00:22:18,520 --> 00:22:19,874
Take your jacket off.
300
00:22:24,120 --> 00:22:25,349
(GROANS)
301
00:22:25,440 --> 00:22:27,272
Here, let me help you.
302
00:22:32,000 --> 00:22:33,832
(COMPUTER MOUSE CLICKING)
303
00:22:43,440 --> 00:22:46,274
(CONVERSATION PLAYING IN
SLOW MOTION ON SPEAKERS)
304
00:22:47,440 --> 00:22:48,794
What do you think?
305
00:22:50,360 --> 00:22:53,353
MAN: Here, look. I don't think she's lying.
306
00:22:59,120 --> 00:23:02,272
Come on, bitch. Give me something. Anything.
307
00:23:07,800 --> 00:23:09,473
(VIDEO REWINDING)
308
00:23:11,280 --> 00:23:12,634
She's lying.
309
00:23:14,760 --> 00:23:16,399
I can smell it.
310
00:23:19,800 --> 00:23:21,117
- Agent Holman?
- Yeah.
311
00:23:22,000 --> 00:23:23,275
Thank you.
312
00:23:29,560 --> 00:23:30,914
All right.
313
00:23:34,320 --> 00:23:38,360
Look what I found under the Christmas tree.
314
00:23:44,520 --> 00:23:45,749
Uh-huh!
315
00:23:48,680 --> 00:23:50,239
They were all there?
316
00:23:53,640 --> 00:23:56,200
Yeah, apparently a goddamned reunion.
317
00:23:56,520 --> 00:23:58,790
What are you talking about?
318
00:23:58,520 --> 00:24:02,594
Oh, well,
the ex-Serbian Minister's security team.
319
00:24:02,680 --> 00:24:05,195
- Yeah.
- Recognise any of them?
320
00:24:19,400 --> 00:24:22,590
SANDERS: So this is the deal.
Klaus is the leader.
321
00:24:23,600 --> 00:24:24,590
(SPEAKING SERBIAN)
322
00:24:24,680 --> 00:24:25,716
What's going on?
323
00:24:25,800 --> 00:24:27,553
- (IN ENGLISH) He's here.
- KLAUS: Did you kill him?
324
00:24:27,640 --> 00:24:28,710
Son of a bitch escaped.
325
00:24:28,920 --> 00:24:29,910
(SPEAKING SERBIAN)
326
00:24:30,000 --> 00:24:31,275
This isn't normal...
327
00:24:32,440 --> 00:24:33,874
He is just one man.
328
00:24:35,800 --> 00:24:39,438
(IN ENGLISH) Find him
and kill him like a fucking dog.
329
00:24:39,520 --> 00:24:40,476
(BOTH SPEAKING SERBIAN)
330
00:24:40,560 --> 00:24:42,836
- For your brother.
- I will.
331
00:24:44,960 --> 00:24:46,189
Go.
332
00:24:52,400 --> 00:24:53,959
He's in the building.
333
00:24:55,600 --> 00:24:56,875
(GUN COCKS)
334
00:24:58,600 --> 00:25:00,239
Be ready.
335
00:25:01,800 --> 00:25:04,198
(IN ENGLISH) Okay. Okay.
336
00:25:05,840 --> 00:25:09,993
SANDERS: Dusan is the intimate type,
likes to work close in.
337
00:25:10,800 --> 00:25:14,996
He seems to prefer small-calibre firearms
and sharp objects to do his damage.
338
00:25:15,800 --> 00:25:18,960
And from our reports,
he seems to really love his job.
339
00:25:19,400 --> 00:25:21,157
A real piece of work.
340
00:25:29,600 --> 00:25:32,798
HOLMAN: He was here in LA
just a few months ago
341
00:25:32,880 --> 00:25:34,280
and that's the last we heard of him.
342
00:25:35,960 --> 00:25:37,189
(SNIFFS)
343
00:25:40,160 --> 00:25:42,197
(GRUNTING)
344
00:25:45,480 --> 00:25:46,755
(EXHALES)
345
00:25:47,840 --> 00:25:49,638
(BOTH YELLING)
346
00:26:14,960 --> 00:26:19,716
HOLMAN: And then, we have Almira.
Now she's a bad, bad girl.
347
00:26:31,400 --> 00:26:32,993
Hey, baby.
348
00:26:33,960 --> 00:26:38,239
It is a little hot in here, isn't it?
349
00:26:38,760 --> 00:26:40,558
(MOANS SOFTLY)
350
00:26:45,600 --> 00:26:47,557
I had a really good time tonight.
351
00:26:49,640 --> 00:26:51,996
The dinner was excellent!
352
00:26:53,920 --> 00:26:55,513
Why didn't you order any desert?
353
00:26:56,680 --> 00:27:00,879
I wasn't really in the mood. But now I am...
354
00:27:02,960 --> 00:27:04,872
The question is...
355
00:27:04,960 --> 00:27:05,950
(MAN EXHALES)
356
00:27:06,400 --> 00:27:07,554
Are you?
357
00:27:17,320 --> 00:27:18,436
- (MAN PANTING)
- (ALMIRA SPEAKING SERBIAN)
358
00:27:18,520 --> 00:27:21,911
Love, where is your hair?
359
00:27:23,400 --> 00:27:25,680
Gone on vacation?
360
00:27:25,960 --> 00:27:28,714
And you will go soon...
361
00:27:28,800 --> 00:27:29,790
- (IN ENGLISH) Nice.
- (CONTINUES IN SERBIAN)
362
00:27:29,880 --> 00:27:32,111
a long vacation...
363
00:27:34,840 --> 00:27:37,710
Don't work.
364
00:27:38,120 --> 00:27:40,351
Work kills.
365
00:27:41,680 --> 00:27:43,239
(LAUGHING)
366
00:27:55,680 --> 00:27:57,319
(IN ENGLISH) What are you doing?
367
00:27:57,400 --> 00:27:58,390
(CHOKING)
368
00:27:59,360 --> 00:28:01,790
(MAN GROANING)
369
00:28:07,240 --> 00:28:08,913
Bye, love.
370
00:28:13,400 --> 00:28:15,730
(STRAINING)
371
00:28:24,120 --> 00:28:25,474
(GRUNTING)
372
00:28:32,640 --> 00:28:34,472
- (ALMIRA CHUCKLES)
- (STRAINING)
373
00:28:35,800 --> 00:28:36,995
(BONE CRACKS)
374
00:28:43,400 --> 00:28:45,198
SANDERS: Ivan is the muscle.
375
00:28:45,320 --> 00:28:48,996
He can fight.
But usually, he doesn't need to.
376
00:28:52,120 --> 00:28:53,952
(CHURCH BELL TOLLING)
377
00:28:58,840 --> 00:29:00,274
(MAN GRUNTING)
378
00:29:08,520 --> 00:29:10,159
(MAN PANTING)
379
00:29:24,120 --> 00:29:25,760
(SPEAKING RUSSIAN)
380
00:29:25,200 --> 00:29:26,793
Have a nice day.
381
00:29:32,360 --> 00:29:33,350
(DUSAN SPEAKING SERBIAN)
382
00:29:33,440 --> 00:29:35,511
Second floor, third, fourth...
383
00:29:36,160 --> 00:29:37,514
Go on.
384
00:29:38,240 --> 00:29:41,517
SUZANNE: (IN ENGLISH) Yeah,
those were the people who tried to kill me.
385
00:29:41,600 --> 00:29:45,435
SANDERS: What did Phillip tell you?
Did he tell you what happened to him?
386
00:29:45,520 --> 00:29:47,352
SUZANNE: That's when he started to trust me.
387
00:29:47,600 --> 00:29:49,512
Are we gonna be able to get out of here?
388
00:29:50,400 --> 00:29:51,918
(PHILLIP BREATHING HEAVILY)
389
00:29:53,200 --> 00:29:54,714
How many people are trying to kill you?
390
00:29:57,560 --> 00:29:59,279
What are we supposed to do now?
391
00:30:11,720 --> 00:30:13,234
SUZANNE: He told me he worked with them.
392
00:30:23,880 --> 00:30:24,836
(BUTTON BEEPS)
393
00:30:24,920 --> 00:30:27,799
He said he was here in LA for business.
394
00:30:27,880 --> 00:30:31,920
His boss had an important meeting
at the Plaza Hotel.
395
00:30:32,000 --> 00:30:34,231
And he was part of his security team.
396
00:30:42,240 --> 00:30:43,913
But that's when things went terribly wrong.
397
00:30:48,240 --> 00:30:49,959
HOLMAN: Yeah, things went wrong...
398
00:30:50,760 --> 00:30:54,595
But, listen, we're more interested
in what Phillip told you.
399
00:30:55,880 --> 00:30:57,439
What's his version?
400
00:30:58,960 --> 00:31:01,520
SUZANNE: (SCOFFS) I wasn't there.
401
00:31:01,600 --> 00:31:03,592
I can only tell you what he said.
402
00:31:10,880 --> 00:31:12,280
(INAUDIBLE)
403
00:31:41,480 --> 00:31:42,675
(DOOR CLOSES)
404
00:31:48,800 --> 00:31:49,480
Hola, amigo.
405
00:31:50,280 --> 00:31:51,680
(DIMITRI REPLIES IN SPANISH)
406
00:31:54,680 --> 00:31:55,750
- Cómo estás?
- Bueno.
407
00:31:56,600 --> 00:31:57,590
(CONTINUES IN SPANISH)
408
00:32:00,400 --> 00:32:02,437
- Muchas gracias.
- De nada.
409
00:32:04,840 --> 00:32:06,690
(CONTINUES IN SPANISH)
410
00:32:35,720 --> 00:32:36,870
(DISHES CLATTERING)
411
00:32:50,320 --> 00:32:51,720
(WOMEN SCREAMING)
412
00:33:01,520 --> 00:33:02,510
(GRUNTS)
413
00:33:09,400 --> 00:33:10,436
(MAN GASPS)
414
00:33:23,880 --> 00:33:25,872
- (SIGHS)
- (HIGH-PITCHED NOISE)
415
00:33:28,960 --> 00:33:30,189
(GROANING)
416
00:33:34,640 --> 00:33:37,280
I need your help
to get me to the fifth floor.
417
00:33:37,600 --> 00:33:38,750
(PHILLIP COUGHS)
418
00:33:39,440 --> 00:33:42,911
This hospital is basically abandoned
except for emergency operations.
419
00:33:46,240 --> 00:33:48,311
But I know a back way.
420
00:33:48,400 --> 00:33:49,993
So, I can help you.
421
00:33:50,160 --> 00:33:51,674
Do they have power there?
422
00:33:51,800 --> 00:33:52,790
(PANTING)
423
00:33:53,400 --> 00:33:54,436
Yes.
424
00:33:54,640 --> 00:33:58,236
Okay. We've got to get to him before they do.
425
00:33:58,320 --> 00:34:01,400
Make it faster. Please.
426
00:34:01,800 --> 00:34:03,359
I don't have anaesthesia.
427
00:34:03,440 --> 00:34:05,716
That's okay. Please.
428
00:34:10,360 --> 00:34:11,476
Hold still.
429
00:34:12,800 --> 00:34:16,120
So after all this you still went with him.
430
00:34:16,800 --> 00:34:18,200
What do you think I should have done?
431
00:34:18,320 --> 00:34:20,516
Run down the stairs
and ask the guys with guns
432
00:34:20,600 --> 00:34:22,478
to tell me their side of the story?
433
00:34:22,640 --> 00:34:23,960
I don't know.
434
00:34:24,640 --> 00:34:26,597
Can I tell you something
about your new friend?
435
00:34:27,800 --> 00:34:30,679
He's nothing but a cold-blooded killer.
436
00:34:31,440 --> 00:34:33,790
How was I supposed to know that?
437
00:34:33,160 --> 00:34:36,119
Not five minutes before, he saved my life
438
00:34:36,200 --> 00:34:38,317
- from a guy with a gun to my head.
- Hmm.
439
00:34:38,400 --> 00:34:41,598
I just wanted to live.
I don't see how you can't understand that.
440
00:34:41,680 --> 00:34:46,720
So then you helped him
get to the Serbian ex-Minister.
441
00:34:46,640 --> 00:34:47,994
Helped?
442
00:34:49,800 --> 00:34:51,914
Yeah, if running and hiding
in a closet is helping,
443
00:34:52,000 --> 00:34:54,370
then sure, yeah, I helped him.
444
00:34:54,160 --> 00:34:56,197
(STAMMERS) No. I'm not accusing you of...
445
00:34:56,320 --> 00:35:00,439
You might not be, but your friend here
keeps acting like it's a crime I'm still alive.
446
00:35:00,520 --> 00:35:02,876
We're just trying to piece things together.
447
00:35:03,000 --> 00:35:05,959
Just to make sure that everything adds up.
448
00:35:06,200 --> 00:35:07,270
Hmm.
449
00:35:09,840 --> 00:35:11,991
Want me to get you a calculator?
450
00:35:13,440 --> 00:35:14,999
Now, that's funny.
451
00:35:16,400 --> 00:35:18,714
But it doesn't add up.
452
00:35:23,480 --> 00:35:26,518
Can I tell you something
about your friend Phillip?
453
00:35:27,640 --> 00:35:31,475
See, Phillip was born in former Yugoslavia.
454
00:35:31,560 --> 00:35:33,916
At that time, Yugoslavia was held together
455
00:35:34,000 --> 00:35:38,711
by a communist dictator with the name, Tito.
456
00:35:39,320 --> 00:35:43,917
And it wasn't until the end of the Cold War
around '88 or '89
457
00:35:44,000 --> 00:35:48,597
when the wall came tumbling down
that the whole communist system collapsed.
458
00:35:48,680 --> 00:35:51,360
And with it, Yugoslavia.
459
00:35:51,280 --> 00:35:56,230
Seven different ethnic groups
now became seven independent countries.
460
00:35:56,400 --> 00:35:59,518
And Serbia had its brilliant idea
of starting a war.
461
00:35:59,760 --> 00:36:04,730
They invaded their neighbours
Croatia, Slovenia and Bosnia.
462
00:36:04,560 --> 00:36:06,950
Big war erupted.
463
00:36:07,200 --> 00:36:13,754
And over 300,000 people dead
and one million scattered in exile.
464
00:36:14,760 --> 00:36:18,515
UN? Nah. They did little to nothing.
465
00:36:18,600 --> 00:36:23,470
It wasn't until the US together with NATO
started to bomb the crap out of Serbia
466
00:36:23,560 --> 00:36:27,110
that this war finally could come to an end.
467
00:36:31,160 --> 00:36:33,311
Phillip had a father.
468
00:36:33,400 --> 00:36:38,770
A political activist and journalist.
Albanian.
469
00:36:39,440 --> 00:36:42,558
Now, that's a hot topic over there
in the Balkans
470
00:36:42,640 --> 00:36:45,633
to be a journalist and political activist.
471
00:36:45,920 --> 00:36:47,877
And he opposed the war.
472
00:36:48,480 --> 00:36:50,870
Especially, the ethnic cleansing.
473
00:36:58,120 --> 00:37:00,351
He told the world about this problem.
474
00:37:01,800 --> 00:37:04,310
And he received death threats
475
00:37:04,120 --> 00:37:07,318
and he was forced
to move his family constantly.
476
00:37:19,720 --> 00:37:22,394
Eventually, his enemies caught up with him.
477
00:37:33,520 --> 00:37:34,749
(GUNSHOT)
478
00:37:42,800 --> 00:37:44,280
(PANTING)
479
00:37:59,200 --> 00:38:00,190
Are you okay?
480
00:38:01,360 --> 00:38:03,875
- (GUNSHOTS)
- Go, go, go.
481
00:38:12,720 --> 00:38:16,714
HOLMAN: That day changed
Phillip's life forever
482
00:38:17,560 --> 00:38:20,200
and set the stage for what happened today.
483
00:38:37,560 --> 00:38:39,392
(BREATHING HEAVILY)
484
00:39:20,560 --> 00:39:22,740
(DUSAN INHALING DEEPLY)
485
00:39:38,160 --> 00:39:39,640
(BOTH GRUNTING)
486
00:40:18,160 --> 00:40:19,196
(DUSAN COUGHS)
487
00:40:25,560 --> 00:40:26,596
(KNIFE STABS)
488
00:40:26,680 --> 00:40:27,670
(CHOKING)
489
00:40:33,200 --> 00:40:34,190
(GROANS)
490
00:40:37,920 --> 00:40:38,910
(SPEAKING SERBIAN)
491
00:40:39,400 --> 00:40:41,320
Dusan, what's going on?
492
00:40:44,320 --> 00:40:45,470
(ON EARPIECE) Dusan?
493
00:40:48,360 --> 00:40:49,874
Dusan, are you OK?
494
00:40:53,880 --> 00:40:56,760
(IN ENGLISH) Fuck! Fuck!
495
00:40:57,360 --> 00:40:58,794
Fuck! Fuck! Fuck!
496
00:41:06,800 --> 00:41:08,553
(BREATHING HEAVILY)
497
00:41:18,880 --> 00:41:20,750
Psst.
498
00:41:21,680 --> 00:41:23,399
- (SIGHS)
- Are you okay?
499
00:41:26,800 --> 00:41:27,196
I'm okay.
500
00:41:28,200 --> 00:41:29,316
Should we take the elevator?
501
00:41:29,400 --> 00:41:31,517
No, the stairs. It's safer.
502
00:41:31,600 --> 00:41:33,990
Okay. Let's go.
503
00:41:36,400 --> 00:41:37,675
HOLMAN: So then you knew.
504
00:41:38,800 --> 00:41:40,154
SUZANNE: Knew what?
505
00:41:41,680 --> 00:41:44,832
You know, I'm a nurse
not a super sleuth like you.
506
00:41:44,920 --> 00:41:49,358
My job is to trust what people tell me,
so I can give them the best care possible.
507
00:41:49,440 --> 00:41:53,673
Can you stop rubbing
this noble nurse shit in my face?
508
00:41:53,760 --> 00:41:54,830
I'm not buying it.
509
00:41:54,920 --> 00:41:58,436
All right, all right, okay, let's just
take it down a notch here, all right?
510
00:41:59,280 --> 00:42:01,749
Suzanne, we are not the bad guys.
511
00:42:02,800 --> 00:42:05,790
And the more information we get,
the better we can do our jobs.
512
00:42:10,120 --> 00:42:13,796
HOLMAN: Agent Sanders is right,
we're not the bad guys.
513
00:42:15,520 --> 00:42:17,671
So what happened next, Suzanne?
514
00:42:34,400 --> 00:42:35,754
(PHILLIP GRUNTS)
515
00:42:36,800 --> 00:42:38,598
I'm wearing down.
516
00:42:38,680 --> 00:42:41,240
I need some sugar, food, water.
517
00:42:41,320 --> 00:42:42,470
Okay.
518
00:42:42,560 --> 00:42:44,517
There's a break room just down the hall.
519
00:42:45,880 --> 00:42:47,792
- Let's go.
- Yeah.
520
00:42:55,320 --> 00:42:58,950
Radovan, I'm coming to you.
521
00:43:01,120 --> 00:43:03,112
RADOVAN: (ON EARPIECE)
On my way to the second floor.
522
00:43:20,720 --> 00:43:21,710
SUZANNE: You okay?
523
00:43:25,800 --> 00:43:26,870
We're almost there.
524
00:43:27,000 --> 00:43:29,710
Here. It's right here. Come on.
525
00:43:44,400 --> 00:43:45,394
You're bleeding again.
526
00:43:47,160 --> 00:43:48,435
PHILLIP: It's not my blood.
527
00:43:51,320 --> 00:43:52,310
(PHILLIP SIGHS)
528
00:43:53,200 --> 00:43:54,236
(SIGHS)
529
00:43:56,120 --> 00:43:57,520
Phillip.
530
00:43:58,200 --> 00:44:00,351
- What?
- My name is Phillip.
531
00:44:02,360 --> 00:44:03,680
I'm Suzanne.
532
00:44:04,920 --> 00:44:08,391
Suzanne. It's a nice name.
533
00:44:11,440 --> 00:44:12,556
Um...
534
00:44:12,640 --> 00:44:14,996
You're the type of girl
I would like to walk with you in the woods
535
00:44:15,800 --> 00:44:17,720
and listen to the birds.
536
00:44:19,240 --> 00:44:20,356
(CHUCKLES)
537
00:44:22,800 --> 00:44:23,958
Plus, you're intelligent.
538
00:44:26,440 --> 00:44:28,397
But I've got something to finish.
539
00:44:42,800 --> 00:44:44,151
We're going to make it, okay?
540
00:44:46,200 --> 00:44:47,429
Okay.
541
00:45:09,440 --> 00:45:10,669
Phillip.
542
00:45:11,760 --> 00:45:13,800
(RADOVAN SPEAKING SERBIAN)
543
00:45:14,640 --> 00:45:16,393
(IN ENGLISH) Why don't you come and get me?
544
00:45:21,520 --> 00:45:23,000
(SHUSHES SOFTLY)
545
00:45:26,160 --> 00:45:27,640
Don't be afraid.
546
00:45:27,960 --> 00:45:31,397
I promise
I will give you the death you deserve.
547
00:45:34,760 --> 00:45:37,480
Come out and die like a man!
548
00:46:19,680 --> 00:46:21,340
- (DOOR KNOCKS)
- (SUZANNE GASPS)
549
00:46:24,400 --> 00:46:25,470
(SOFTLY) In here.
550
00:46:31,960 --> 00:46:33,792
He had time to fucking eat.
551
00:46:33,920 --> 00:46:35,513
Son of a bitch.
552
00:46:43,360 --> 00:46:44,350
(SPEAKING SERBIAN)
553
00:46:44,440 --> 00:46:45,430
Go.
554
00:46:47,320 --> 00:46:48,310
SUZANNE: (IN ENGLISH) Over here.
555
00:46:50,240 --> 00:46:52,197
(SHOUTS IN SERBIAN)
556
00:46:52,720 --> 00:46:54,234
SUZANNE: (IN ENGLISH) The radiation room.
557
00:46:55,640 --> 00:46:56,630
The door locks.
558
00:47:00,560 --> 00:47:02,392
Fucking imbeciles.
559
00:47:25,840 --> 00:47:27,479
- (DOOR SLAMS SHUT)
- (GASPS)
560
00:47:50,560 --> 00:47:51,914
(DOOR THUDDING)
561
00:47:54,840 --> 00:47:56,638
(DOORKNOB RATTLING)
562
00:47:59,680 --> 00:48:01,831
Where the fuck are you, Phillip?
563
00:48:05,800 --> 00:48:06,480
(OBJECTS CLATTERING)
564
00:48:16,320 --> 00:48:17,310
(SPEAKING SERBIAN)
565
00:48:17,400 --> 00:48:18,390
Nothing.
566
00:48:22,440 --> 00:48:23,476
Ivan.
567
00:48:24,200 --> 00:48:26,320
Go.
568
00:48:26,640 --> 00:48:27,596
Almira.
569
00:48:27,680 --> 00:48:28,830
Yes.
570
00:48:29,000 --> 00:48:29,990
(KLAUS SPEAKING)
571
00:48:30,800 --> 00:48:31,275
Go to the 3rd floor.
572
00:48:32,200 --> 00:48:33,350
On my way now.
573
00:48:33,800 --> 00:48:34,950
Let's go.
574
00:48:48,160 --> 00:48:49,879
SUZANNE: Are these friends of yours?
575
00:48:51,520 --> 00:48:53,000
Uh, something like that.
576
00:48:53,680 --> 00:48:56,752
Well, I hate to break it to you
but your friends hate you.
577
00:48:57,120 --> 00:48:58,839
The feeling is mutual.
578
00:49:05,920 --> 00:49:08,710
I thought you said
just one guy tried to kill your boss.
579
00:49:08,160 --> 00:49:10,117
There's a lot more people
than that out there.
580
00:49:10,400 --> 00:49:11,595
(SIGHS)
581
00:49:14,200 --> 00:49:17,910
They're cleaners.
They're here to finish the job.
582
00:49:21,280 --> 00:49:22,953
Okay. Follow me.
583
00:49:26,160 --> 00:49:27,196
- (KNOCKING ON DOOR)
- SANDERS: Yes.
584
00:49:27,880 --> 00:49:29,633
Here's the file you requested.
585
00:49:29,720 --> 00:49:31,916
Agent Sanders, they want you upstairs.
586
00:49:32,200 --> 00:49:33,520
(SANDERS GROANS)
587
00:49:33,600 --> 00:49:36,513
Carry on. Try not to kill each other.
588
00:49:38,000 --> 00:49:38,990
HOLMAN: Thank you.
589
00:49:50,400 --> 00:49:51,997
- Now what do I have here?
- What's that?
590
00:49:52,800 --> 00:49:54,834
Pictures of more bad guys
for me to not recognise?
591
00:49:54,920 --> 00:50:00,750
It's a file on one Suzanne Goodwin.
592
00:50:03,160 --> 00:50:04,480
That's you, right?
593
00:50:08,800 --> 00:50:10,234
You know what's in here?
594
00:50:12,120 --> 00:50:13,600
Let me guess.
595
00:50:13,960 --> 00:50:17,840
It says, I was a good student
but a horrible girlfriend.
596
00:50:18,000 --> 00:50:21,550
It says, when I was nine years old
I tried to steal a candy bar
597
00:50:21,640 --> 00:50:23,518
but then I freaked out and put it back,
598
00:50:23,600 --> 00:50:25,751
which then marked me as having
too much self-respect
599
00:50:25,840 --> 00:50:28,594
to ever be considered
for recruitment at any spy agency.
600
00:50:28,720 --> 00:50:30,757
Hey, listen up, Suzanne.
601
00:50:31,880 --> 00:50:35,590
I might drop this whole
"I don't believe you" thing
602
00:50:35,720 --> 00:50:38,519
if you can tell me a few things.
603
00:50:39,880 --> 00:50:42,270
Sounds good? Okay?
604
00:50:45,280 --> 00:50:46,350
Fine.
605
00:50:52,640 --> 00:50:54,120
Place of birth?
606
00:50:56,000 --> 00:50:57,320
Orlando.
607
00:50:59,320 --> 00:51:00,879
Mother's maiden?
608
00:51:02,440 --> 00:51:03,840
Davidson.
609
00:51:04,000 --> 00:51:06,879
Okay. SAT Score?
610
00:51:07,840 --> 00:51:09,350
(CHUCKLES)
611
00:51:09,120 --> 00:51:10,873
That's not in there.
612
00:51:12,840 --> 00:51:14,638
No? (CHUCKLES)
613
00:51:17,320 --> 00:51:19,312
Oh, this is interesting.
614
00:51:19,720 --> 00:51:23,770
It says here you were arrested once.
615
00:51:23,600 --> 00:51:24,750
Why?
616
00:51:25,440 --> 00:51:26,840
Oh, my God.
617
00:51:28,000 --> 00:51:29,354
You bastard.
618
00:51:31,800 --> 00:51:33,276
- You don't know why?
- Of course I know.
619
00:51:35,520 --> 00:51:37,193
Tell me.
620
00:51:37,320 --> 00:51:38,640
Okay, if I tell you,
621
00:51:38,720 --> 00:51:43,715
this whole "I don't believe you are
who you say you are" bullshit stops?
622
00:51:44,680 --> 00:51:48,151
If you answer my question,
I'll believe anything you say.
623
00:51:53,480 --> 00:51:55,278
I almost killed my boyfriend.
624
00:51:58,280 --> 00:52:01,956
I guess he wasn't really my boyfriend,
I'd been on a few dates with him.
625
00:52:03,360 --> 00:52:06,398
But he hit me
and tried to force himself on me,
626
00:52:08,640 --> 00:52:10,916
so I beat the shit out of him.
627
00:52:13,840 --> 00:52:17,117
He called the cops on me.
I spent one night in jail.
628
00:52:18,000 --> 00:52:19,354
That's it.
629
00:52:20,120 --> 00:52:22,874
You beat the shit out him.
630
00:52:27,400 --> 00:52:29,232
I have my black belt.
631
00:52:31,400 --> 00:52:32,959
Are you registered?
632
00:52:33,400 --> 00:52:36,272
My uncle taught me hapkido martial arts
growing up.
633
00:52:36,360 --> 00:52:39,340
- Oh, Billy Jack.
- What?
634
00:52:39,600 --> 00:52:42,479
It's an old movie from the '70s. Billy Jack.
635
00:52:43,920 --> 00:52:45,400
Whatever.
636
00:52:45,480 --> 00:52:49,599
My uncle said a girl in Orlando
ought to be able to protect herself.
637
00:52:49,680 --> 00:52:51,273
It came in handy.
638
00:52:53,000 --> 00:52:54,195
(SIGHS)
639
00:52:55,720 --> 00:52:57,200
Do you still train?
640
00:52:58,400 --> 00:53:00,271
No, I mean, not like I used to.
641
00:53:00,360 --> 00:53:04,798
And my job is physically demanding
so it keeps me in pretty good shape.
642
00:53:07,120 --> 00:53:09,715
Yeah, I guess I still know
how to handle myself.
643
00:53:10,760 --> 00:53:12,433
Are you satisfied?
644
00:53:14,600 --> 00:53:15,795
(SIGHS)
645
00:53:18,520 --> 00:53:19,590
Yeah.
646
00:53:22,520 --> 00:53:23,510
1480.
647
00:53:24,920 --> 00:53:26,752
- What?
- My SAT score.
648
00:53:28,800 --> 00:53:30,197
1480 out of 1600.
649
00:53:33,320 --> 00:53:34,310
(SPEAKING SERBIAN)
650
00:53:34,440 --> 00:53:35,669
This floor is clean.
651
00:53:38,920 --> 00:53:39,910
(ALMIRA AND IVAN SPEAKING)
652
00:53:40,000 --> 00:53:40,990
I'm looking for her.
653
00:53:41,800 --> 00:53:43,640
Almira, they're coming towards me.
I hear them.
654
00:53:47,240 --> 00:53:49,675
(IN ENGLISH) Hey, Phillip, what's the rush?
655
00:53:51,200 --> 00:53:52,190
Run.
656
00:54:07,320 --> 00:54:08,356
(IVAN AND ALMIRA SPEAKING SERBIAN)
657
00:54:08,440 --> 00:54:10,352
She's coming your way.
658
00:54:11,800 --> 00:54:12,309
Good, I'm waiting.
659
00:54:30,360 --> 00:54:31,840
(PANTING)
660
00:54:33,720 --> 00:54:36,110
(IN ENGLISH) Where are you, fucking sobaka?
661
00:54:41,760 --> 00:54:42,989
(GASPS)
662
00:54:45,880 --> 00:54:47,300
Hey, there.
663
00:55:00,280 --> 00:55:01,430
You hear that?
664
00:55:03,520 --> 00:55:04,795
No. What?
665
00:55:07,640 --> 00:55:08,869
Nothing.
666
00:55:09,520 --> 00:55:11,159
No one is coming.
667
00:55:11,240 --> 00:55:12,230
(CHUCKLES)
668
00:55:12,880 --> 00:55:15,440
Just you and me.
669
00:55:17,280 --> 00:55:19,397
Phillip can't beat Ivan.
670
00:55:21,000 --> 00:55:22,400
Never could.
671
00:55:28,560 --> 00:55:30,119
(BOTH GRUNTING)
672
00:55:45,800 --> 00:55:47,200
(SUZANNE GRUNTING)
673
00:55:58,920 --> 00:56:00,752
(IVAN LAUGHING)
674
00:56:06,680 --> 00:56:08,273
(YELLING)
675
00:56:10,640 --> 00:56:12,552
(BOTH GRUNTING)
676
00:56:46,000 --> 00:56:46,990
(COUGHS)
677
00:56:49,160 --> 00:56:50,150
(GROANS)
678
00:56:59,280 --> 00:57:00,839
(GASPING)
679
00:57:07,800 --> 00:57:09,750
(BONE CRACKS)
680
00:57:15,720 --> 00:57:17,359
(ALMIRA CHOKING)
681
00:57:29,440 --> 00:57:31,113
(SUZANNE PANTING)
682
00:57:47,720 --> 00:57:48,915
(GASPS)
683
00:57:55,800 --> 00:57:56,870
Okay?
684
00:58:02,400 --> 00:58:05,393
How long did it take
for the cops to get on the scene?
685
00:58:06,800 --> 00:58:10,393
Um... I don't really know.
It seemed like an eternity to me.
686
00:58:11,000 --> 00:58:14,232
According to records it took 21 minutes.
687
00:58:14,320 --> 00:58:16,357
That's according to them.
688
00:58:17,160 --> 00:58:19,391
Well, you didn't see any cops?
689
00:58:19,880 --> 00:58:22,679
I was mostly inside running and hiding.
690
00:58:22,760 --> 00:58:26,710
I didn't see anyone
until I was on the fifth floor.
691
00:58:27,200 --> 00:58:29,780
So you killed Almira?
692
00:58:29,920 --> 00:58:32,355
- No. I...
- No, that's what you said.
693
00:58:33,600 --> 00:58:35,353
I wasn't trying to kill her.
694
00:58:35,440 --> 00:58:37,909
(STAMMERS) I was defending myself.
695
00:58:38,760 --> 00:58:40,877
But you're right, I mean,
maybe I should have asked her to stop,
696
00:58:40,960 --> 00:58:44,556
so we could talk it over,
over, like, a skinny latte or something.
697
00:58:44,640 --> 00:58:46,233
She seemed like such a nice person.
698
00:58:46,320 --> 00:58:49,916
I'm sure it was just a misunderstanding
that made her try to murder me.
699
00:58:52,280 --> 00:58:54,397
(SUZANNE BREATHING SHAKILY)
700
00:58:57,560 --> 00:58:59,119
(PHILLIP SIGHS)
701
00:59:02,360 --> 00:59:03,714
I'm done.
702
00:59:04,480 --> 00:59:06,676
I can't do this any more, it's too much.
703
00:59:07,120 --> 00:59:08,474
I'm gonna break.
704
00:59:09,960 --> 00:59:13,590
Listen, we're almost there.
We're going to make it. Okay?
705
00:59:14,840 --> 00:59:16,559
I want to leave.
706
00:59:18,640 --> 00:59:21,872
Listen, you stay with me. I get the job done.
707
00:59:23,240 --> 00:59:25,675
We better stay together. Okay?
708
00:59:26,760 --> 00:59:29,116
Do you really believe that?
709
00:59:29,200 --> 00:59:32,796
If you want a guarantee,
I cannot give you one.
710
00:59:40,200 --> 00:59:41,953
No, I'm gonna go.
711
00:59:42,800 --> 00:59:44,154
I need to.
712
00:59:54,760 --> 00:59:55,796
Thank you.
713
00:59:56,520 --> 00:59:58,159
(SIGHS) Yeah.
714
00:59:58,840 --> 01:00:00,718
And good luck, I guess.
715
01:00:03,120 --> 01:00:05,794
- Can you just tell me why?
- Why what?
716
01:00:06,800 --> 01:00:08,234
Why this?
717
01:00:09,520 --> 01:00:11,318
What really happened?
718
01:00:14,360 --> 01:00:16,192
Stop playing me like an idiot.
719
01:00:16,880 --> 01:00:19,839
You're not protecting anyone
at this point except for me,
720
01:00:19,920 --> 01:00:22,435
and that's really a matter of circumstance
you put me in.
721
01:00:22,600 --> 01:00:23,875
Exactly.
722
01:00:25,640 --> 01:00:27,400
(PHILLIP GRUNTS)
723
01:00:28,160 --> 01:00:31,995
Look, if these guys really wanted
to kill your boss or whoever,
724
01:00:32,360 --> 01:00:34,431
wouldn't they already
be up on the fifth floor?
725
01:00:34,520 --> 01:00:36,989
Listen, you can go now and get killed.
726
01:00:37,880 --> 01:00:40,873
Or you stay with me. I finish my job,
727
01:00:41,880 --> 01:00:43,792
and you're staying alive.
728
01:00:44,800 --> 01:00:45,870
Okay?
729
01:00:47,400 --> 01:00:49,198
I'll take my chances.
730
01:00:57,840 --> 01:00:58,990
(SIGHS)
731
01:00:59,800 --> 01:01:01,231
HOLMAN: Oh, so you just abandoned him.
732
01:01:01,560 --> 01:01:04,120
SUZANNE: No, I just wanted to stay alive.
733
01:01:05,240 --> 01:01:07,720
I didn't abandon him.
734
01:01:07,840 --> 01:01:09,559
HOLMAN: The story of his life...
735
01:01:11,200 --> 01:01:12,953
SUZANNE: What do you mean?
736
01:01:14,400 --> 01:01:16,191
HOLMAN: After his father got killed,
737
01:01:16,280 --> 01:01:21,753
Phillip's mother was put on a watch list
as an enemy of the state.
738
01:01:22,760 --> 01:01:26,595
They confiscated all her documents,
she couldn't leave the country.
739
01:01:27,440 --> 01:01:30,350
And she was left with no other choice
740
01:01:30,120 --> 01:01:34,512
but to send her son across the border
with a family friend.
741
01:01:35,320 --> 01:01:36,640
(SNIFFLING)
742
01:01:37,720 --> 01:01:40,997
You are an exceptional child,
743
01:01:41,800 --> 01:01:42,958
you never forget that.
744
01:01:43,200 --> 01:01:47,319
You push your boundaries daily
and you discover your true strength.
745
01:01:48,320 --> 01:01:50,437
You were bred for greatness.
746
01:01:51,240 --> 01:01:55,519
Me and your father, we did everything we
could do to make this life wonderful for you.
747
01:01:56,320 --> 01:01:59,950
Your father will live on through you.
748
01:02:02,520 --> 01:02:03,840
(SNIFFLES)
749
01:02:06,280 --> 01:02:09,910
This man, he is an enemy of your people.
750
01:02:10,560 --> 01:02:14,236
And one day you must do
everything in your power to stop him
751
01:02:14,320 --> 01:02:17,597
and stop people like him. Can you do that?
752
01:02:20,480 --> 01:02:21,994
Yes, Non.
753
01:02:23,760 --> 01:02:29,677
You will find that the pain
of losing someone never actually leaves.
754
01:02:33,760 --> 01:02:37,310
Don't you go one day
when you don't miss us immensely.
755
01:02:44,320 --> 01:02:45,549
(SNIFFLES)
756
01:02:48,400 --> 01:02:51,112
The love in your heart
that we share for each other...
757
01:02:52,000 --> 01:02:53,354
I love you.
758
01:02:56,800 --> 01:02:59,730
...it will carry you
for the rest of your life.
759
01:03:23,400 --> 01:03:24,390
Non.
760
01:03:24,680 --> 01:03:25,670
Non...
761
01:03:28,400 --> 01:03:29,235
Non.
762
01:03:30,400 --> 01:03:32,119
Non.
763
01:03:33,920 --> 01:03:35,320
(SIGHS)
764
01:03:53,240 --> 01:03:54,435
(GUNSHOT)
765
01:03:59,800 --> 01:04:00,150
Now to the kicker.
766
01:04:00,240 --> 01:04:03,233
The man who killed Phillip's father
767
01:04:04,120 --> 01:04:07,557
was the Serbian ex-Minister,
768
01:04:07,640 --> 01:04:10,235
Dimitri Petrovic. (CHUCKLES)
769
01:04:10,920 --> 01:04:12,274
Oh, Jesus.
770
01:04:15,440 --> 01:04:17,830
HOLMAN: Now, this friend started
to train Phillip
771
01:04:17,920 --> 01:04:21,834
in various forms of military
hand-to-hand combat.
772
01:04:22,160 --> 01:04:26,393
And he taught him everything
there is to know about survival.
773
01:04:29,920 --> 01:04:30,910
(GUN COCKS)
774
01:05:00,800 --> 01:05:02,390
HOLMAN: And this family friend taught Phillip
775
01:05:02,480 --> 01:05:06,190
how to live by the family code of Shala.
776
01:05:18,560 --> 01:05:19,550
(INAUDIBLE)
777
01:05:21,840 --> 01:05:23,194
(METAL CLANGING)
778
01:05:32,520 --> 01:05:36,196
What does this crazy man do?
Your friend, Phillip? Huh?
779
01:05:36,400 --> 01:05:38,551
Now that he's a trained killer.
780
01:05:38,640 --> 01:05:40,677
He's a one man army.
781
01:05:41,200 --> 01:05:44,790
Does he go after the guy
who killed his father?
782
01:05:44,160 --> 01:05:46,720
Does he take him out?
783
01:05:46,400 --> 01:05:50,553
No, not Phillip. He changes his identity.
784
01:05:50,640 --> 01:05:54,156
He needs to get close to Dimitri Petrovic.
785
01:06:00,440 --> 01:06:02,557
(CHATTERING VOICES ECHOING)
786
01:06:06,800 --> 01:06:07,833
(MEN GRUNTING)
787
01:07:16,120 --> 01:07:17,110
(SPEAKING SERBIAN)
788
01:07:17,200 --> 01:07:18,429
Looks good!
789
01:07:26,280 --> 01:07:27,509
Dusan...
790
01:07:42,840 --> 01:07:44,194
(SKIN BURNING)
791
01:08:06,000 --> 01:08:07,354
(INAUDIBLE)
792
01:08:31,600 --> 01:08:37,517
So he moves in, moves in and waits
until he can take his revenge.
793
01:08:37,960 --> 01:08:42,432
Thirty years after
his father's assassination.
794
01:08:46,520 --> 01:08:51,370
Wait, you said the Serbian ex-Minister
was a gangster?
795
01:08:52,000 --> 01:08:53,719
Then how did he...
796
01:08:53,800 --> 01:08:58,511
Well, you buy it
or in his case you take it by force.
797
01:08:59,560 --> 01:09:03,918
He was a Bosnian Serb
who took advantage of the ethnic cleansing.
798
01:09:04,000 --> 01:09:09,917
He used the movement to gain influence
and amass a network of criminal activity
799
01:09:10,400 --> 01:09:11,474
using the government funds,
800
01:09:11,560 --> 01:09:15,156
at the same time
that he was climbing the political ladder.
801
01:09:17,240 --> 01:09:18,560
SUZANNE: Hmm.
802
01:09:19,800 --> 01:09:21,879
When Yugoslavia fell it was complete mayhem.
803
01:09:21,960 --> 01:09:23,474
And Petrovic capitalised.
804
01:09:23,560 --> 01:09:26,997
- He took control over the arms in Serbia.
- SANDERS: (CHUCKLES) Yeah.
805
01:09:27,800 --> 01:09:30,357
And you control all the weapons,
you have all the friends in the world.
806
01:09:30,640 --> 01:09:35,590
And bang, just like that,
Petrovic was now the Serbian minister.
807
01:09:36,960 --> 01:09:41,790
Phillip waited 30 years to take his revenge.
808
01:09:42,800 --> 01:09:44,720
Let's call it a Balkan vendetta.
809
01:09:44,360 --> 01:09:46,158
It happens all the time over there.
810
01:09:46,240 --> 01:09:49,756
We didn't expect it to happen here,
on our territory.
811
01:09:55,960 --> 01:09:57,760
Look at this.
812
01:10:05,560 --> 01:10:07,517
What is that?
813
01:10:07,640 --> 01:10:11,111
It's the seal of The Black Hand.
814
01:10:11,760 --> 01:10:12,750
The what?
815
01:10:13,360 --> 01:10:16,273
The Black Hand
is a group of Serbian assassins.
816
01:10:16,880 --> 01:10:19,395
That's right. Your friend, Phillip,
817
01:10:21,400 --> 01:10:23,119
he's the assassin.
818
01:10:25,800 --> 01:10:26,309
(SOFTLY) Oh, my God.
819
01:10:29,720 --> 01:10:33,236
HOLMAN: Now let me tell you
what actually happened at the Plaza.
820
01:10:33,320 --> 01:10:37,519
Our man, Petrovic,
was meeting with some Mexican drug lord.
821
01:10:38,200 --> 01:10:42,160
They were going to help him to escape
to Ecuador or Venezuela.
822
01:10:42,240 --> 01:10:43,560
SUZANNE: Why?
823
01:10:43,640 --> 01:10:47,190
HOLMAN: Because they don't answer
to the International Court of Justice
824
01:10:47,280 --> 01:10:50,876
and they have no extradition treaty
with the US.
825
01:10:51,680 --> 01:10:53,399
(SPEAKING SPANISH)
826
01:10:53,480 --> 01:10:56,951
HOLMAN: You see,
Dimitri was planning an escape
827
01:10:57,400 --> 01:10:59,316
to avoid prosecution for war crimes.
828
01:11:00,160 --> 01:11:03,437
Phillip found out about this plan.
829
01:11:03,520 --> 01:11:07,230
Based on our preliminary assessment
of the crime scene
830
01:11:07,320 --> 01:11:10,518
there he was, mmm-hmm, in the kitchen.
831
01:11:22,000 --> 01:11:22,990
(DISHES CLATTERING)
832
01:11:25,800 --> 01:11:26,355
(INDISTINCT CHATTER)
833
01:11:33,400 --> 01:11:34,360
(WOMEN SCREAMING)
834
01:11:55,880 --> 01:11:57,750
(MAN GRUNTING)
835
01:11:59,480 --> 01:12:00,516
(GRUNTS)
836
01:12:02,720 --> 01:12:04,740
- (KNIFE SWISHES)
- (GROANS)
837
01:12:08,760 --> 01:12:10,592
- (HIGH-PITCHED NOISE)
- (GROANS)
838
01:12:23,440 --> 01:12:25,432
HOLMAN: There you have it.
839
01:12:25,800 --> 01:12:27,917
He's The Black Hand.
840
01:12:28,480 --> 01:12:30,711
SANDERS: He may have helped you,
but... (SIGHS)
841
01:12:31,760 --> 01:12:34,229
He would have killed you
if you got in his way.
842
01:12:34,440 --> 01:12:37,353
Probably good that you left when you did.
843
01:12:38,120 --> 01:12:41,636
(STUTTERS) Actually I started to leave,
but then...
844
01:12:44,440 --> 01:12:48,832
As I was going back down,
I heard someone coming up the stairs.
845
01:12:49,960 --> 01:12:51,838
So, I got scared and turned around.
846
01:12:53,720 --> 01:12:55,359
But when I got to the fifth floor,
847
01:12:56,440 --> 01:12:58,796
all I saw were bodies.
848
01:13:02,440 --> 01:13:03,715
(BOTH GRUNTING)
849
01:13:03,800 --> 01:13:04,790
(GUNSHOT)
850
01:13:05,320 --> 01:13:06,913
(GASPING)
851
01:13:11,640 --> 01:13:12,676
(GUNSHOT)
852
01:14:01,480 --> 01:14:03,631
- (ECG BEEPING)
- (LABOURED BREATHING)
853
01:14:05,800 --> 01:14:07,280
DIMITRI: (WEAKLY) Phillip?
854
01:14:07,760 --> 01:14:09,160
(GROANING)
855
01:14:15,160 --> 01:14:16,674
Who shot me?
856
01:14:17,200 --> 01:14:18,873
Am I safe?
857
01:14:19,800 --> 01:14:20,995
(EXHALES)
858
01:14:21,680 --> 01:14:23,592
Where is everybody?
859
01:14:23,680 --> 01:14:25,353
Please, help me.
860
01:14:31,320 --> 01:14:32,640
You killed my father.
861
01:14:33,960 --> 01:14:35,872
(LABOURED BREATHING)
862
01:14:39,400 --> 01:14:40,997
I'm sorry, Phillip.
863
01:14:41,280 --> 01:14:42,873
- You killed my father.
- I'm sorry!
864
01:14:43,640 --> 01:14:44,915
Please don't.
865
01:14:45,800 --> 01:14:48,554
I can make you rich. Don't.
866
01:14:48,640 --> 01:14:49,994
That's for my father.
867
01:14:55,480 --> 01:14:57,390
And that's for me.
868
01:15:07,240 --> 01:15:09,596
Was Petrovic already dead when you got there?
869
01:15:11,800 --> 01:15:12,196
I guess so.
870
01:15:13,000 --> 01:15:14,480
Who shot him?
871
01:15:14,560 --> 01:15:15,914
I don't know.
872
01:15:16,440 --> 01:15:19,000
Look. When I got to the fifth floor
873
01:15:19,800 --> 01:15:22,676
all I saw were dead guards
and I heard gunshots, so I hid.
874
01:15:25,440 --> 01:15:26,760
I can't tell you who killed him.
875
01:15:26,840 --> 01:15:28,752
You can't or you won't?
876
01:15:29,720 --> 01:15:32,633
I thought we settled this.
You said you were going to believe me.
877
01:15:32,720 --> 01:15:34,837
I don't know who did it.
878
01:15:34,920 --> 01:15:38,550
I was, you know, a little preoccupied
with trying not to get murdered.
879
01:15:40,960 --> 01:15:42,110
SANDERS: Hmm.
880
01:15:42,640 --> 01:15:44,740
(SIRENS WAILING)
881
01:15:51,800 --> 01:15:53,473
(HORN BLARING)
882
01:16:07,400 --> 01:16:09,153
- RADOVAN: Phillip.
- (SUZANNE GASPS)
883
01:16:15,920 --> 01:16:17,274
Where are you?
884
01:16:21,680 --> 01:16:23,800
- (BOTH GRUNTING)
- (GUNSHOT)
885
01:16:25,000 --> 01:16:26,360
You're out of bullets.
886
01:16:47,840 --> 01:16:49,593
(SCREAMING)
887
01:16:54,520 --> 01:16:55,510
(KNIFE CLATTERS)
888
01:16:58,680 --> 01:17:00,751
Fuck, fuck, fuck.
889
01:17:04,000 --> 01:17:05,514
(BOTH GRUNTING)
890
01:17:49,720 --> 01:17:50,915
(RADOVAN YELLS)
891
01:17:55,240 --> 01:17:56,640
(SIRENS WAILING)
892
01:18:00,760 --> 01:18:02,800
(PANTING)
893
01:18:31,440 --> 01:18:33,272
- (GASPS)
- (GRUNTING)
894
01:18:50,720 --> 01:18:51,710
(KLAUS GRUNTS)
895
01:18:54,120 --> 01:18:55,679
(BOTH GRUNTING)
896
01:19:01,560 --> 01:19:02,835
(RADOVAN GRUNTS)
897
01:19:07,720 --> 01:19:08,836
(SUZANNE GRUNTS)
898
01:19:14,400 --> 01:19:15,520
(SUZANNE GRUNTING)
899
01:19:17,920 --> 01:19:19,195
(PANTING)
900
01:19:23,400 --> 01:19:24,360
(SIREN WAILING)
901
01:19:43,360 --> 01:19:45,192
(PHILLIP AND RADOVAN GRUNTING)
902
01:20:03,720 --> 01:20:05,712
You will die like your father.
903
01:20:12,720 --> 01:20:13,995
(GROANS)
904
01:20:27,360 --> 01:20:28,919
Must breathe in.
905
01:20:29,000 --> 01:20:30,354
(STRAINING) Fuck you.
906
01:20:34,400 --> 01:20:35,800
- OFFICER 1: Hold.
- OFFICER 2: Police.
907
01:20:35,880 --> 01:20:37,750
Clear. Clear.
908
01:20:39,240 --> 01:20:42,472
(GRUNTING) I am sending you to hell.
909
01:20:42,560 --> 01:20:43,550
(BONE CRACKS)
910
01:20:48,360 --> 01:20:50,790
- OFFICER 1: Police. Police.
- OFFICER 2: Clear.
911
01:21:08,320 --> 01:21:09,674
- I got you covered.
- Come on, sir, keep going.
912
01:21:10,800 --> 01:21:12,996
- Move it. Move it. Check him.
- Gotta get going!
913
01:21:17,800 --> 01:21:18,870
OFFICER 1: Contact!
914
01:21:21,760 --> 01:21:23,956
OFFICER 2: He's done, let's move. Push.
915
01:21:31,440 --> 01:21:33,477
(BREATHES DEEPLY)
916
01:21:34,000 --> 01:21:35,275
And that's it.
917
01:21:35,360 --> 01:21:37,477
Mmm. Sounds scary.
918
01:21:38,800 --> 01:21:39,700
Yeah.
919
01:21:40,160 --> 01:21:42,391
I was lucky to make it out alive.
920
01:21:43,280 --> 01:21:44,953
Did you see Phillip die?
921
01:21:46,000 --> 01:21:49,391
Not exactly, they, uh,
fell through the window,
922
01:21:49,480 --> 01:21:51,756
so I assume he did,
923
01:21:51,840 --> 01:21:55,231
and then when the SWAT team got there,
I heard them say they were all dead.
924
01:21:55,320 --> 01:21:58,233
Well, Suzanne, we couldn't find his body.
925
01:22:01,400 --> 01:22:05,000
Well, I don't know what to tell you,
I told you everything I saw.
926
01:22:05,920 --> 01:22:08,480
Well, it must have been Phillip then.
927
01:22:11,280 --> 01:22:12,680
That killed them all.
928
01:22:25,840 --> 01:22:27,320
I need some coffee.
929
01:22:28,680 --> 01:22:30,990
Um, can I leave now?
930
01:22:33,240 --> 01:22:35,436
Give Agent Holman your contact info.
931
01:22:35,520 --> 01:22:39,639
So we can get a hold of you
if, uh, something comes up,
932
01:22:39,720 --> 01:22:40,915
then you can go.
933
01:22:50,720 --> 01:22:51,836
What?
934
01:22:52,640 --> 01:22:53,710
Oh, yeah.
935
01:23:30,120 --> 01:23:31,236
(SNIFFLES)
936
01:23:36,240 --> 01:23:37,230
(EXHALES)
937
01:23:54,200 --> 01:23:56,351
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
938
01:24:03,760 --> 01:24:04,955
(SIGHS)
939
01:24:19,160 --> 01:24:21,231
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
940
01:24:22,000 --> 01:24:23,400
(SIREN WAILING)
941
01:25:08,560 --> 01:25:10,233
HOLMAN: Thank you once again.
942
01:25:10,320 --> 01:25:11,356
SUZANNE: Yeah, not a problem.
943
01:25:11,840 --> 01:25:13,957
HOLMAN: Yeah. I know. Hi.
944
01:25:14,400 --> 01:25:18,239
We've got your number
just in case we need something else.
945
01:25:18,320 --> 01:25:19,549
With a "Z."
946
01:25:22,000 --> 01:25:23,360
What?
947
01:25:23,120 --> 01:25:26,352
My name. Suzanne with a "Z."
You misspelled it.
948
01:25:27,400 --> 01:25:28,760
Oh.
949
01:25:28,960 --> 01:25:30,440
How do you know that?
950
01:25:30,560 --> 01:25:32,756
(CHUCKLES) Everyone makes that mistake.
951
01:25:37,760 --> 01:25:39,240
Here you go.
952
01:25:39,760 --> 01:25:41,353
- What are these?
- Hospital staff directory.
953
01:25:41,440 --> 01:25:43,790
Finally got these computers to work.
954
01:25:43,200 --> 01:25:45,320
Already cross referenced
with the deceased list.
955
01:25:45,160 --> 01:25:46,879
It's not finished, but it's a start.
956
01:25:47,520 --> 01:25:50,479
If they have a body
it would be in the deceased column.
957
01:25:50,560 --> 01:25:52,153
All right. Thank you, Laura.
958
01:26:01,160 --> 01:26:03,380
- Hey, wait.
- What?
959
01:26:03,120 --> 01:26:04,236
Um...
960
01:26:05,400 --> 01:26:08,397
You forgot to sign the statement.
961
01:26:11,920 --> 01:26:13,593
Down there. Yeah.
962
01:26:25,360 --> 01:26:27,750
SUZANNE: (ON SPEAKERS) My name.
Suzanne with a "Z." You misspelled it.
963
01:26:45,760 --> 01:26:47,513
SANDERS: Filip...
964
01:26:47,600 --> 01:26:49,340
Shala.
965
01:26:50,000 --> 01:26:51,116
Ha.
966
01:27:17,800 --> 01:27:20,269
She can read backwards.
967
01:27:24,640 --> 01:27:26,199
Your glasses, Mark.
968
01:27:27,160 --> 01:27:28,196
Huh?
969
01:27:28,560 --> 01:27:30,740
HOLMAN: Place of birth?
970
01:27:32,480 --> 01:27:33,675
Orlando.
971
01:27:34,240 --> 01:27:35,833
Mother's maiden?
972
01:27:37,120 --> 01:27:38,440
Davidson.
973
01:27:38,880 --> 01:27:42,669
She can read the files
through the reflection.
974
01:27:46,720 --> 01:27:48,916
- That's impossible.
- (CHUCKLES)
975
01:27:49,000 --> 01:27:51,993
Suzanne with a "Z." You misspelled it.
976
01:27:52,120 --> 01:27:53,156
How do you know that?
977
01:27:53,240 --> 01:27:54,640
But doable.
978
01:27:54,800 --> 01:27:57,998
- (CHUCKLES) Yeah, what?
- Suzanne Goodwin. She's there.
979
01:27:59,960 --> 01:28:01,758
- Who?
- The nurse.
980
01:28:01,880 --> 01:28:04,714
They found her at the hospital,
tied up and gagged.
981
01:28:04,840 --> 01:28:05,910
What?
982
01:28:08,000 --> 01:28:09,360
Fuck.
983
01:28:20,400 --> 01:28:21,315
(INAUDIBLE)
984
01:28:50,800 --> 01:28:51,950
(EXHALES)
985
01:28:53,800 --> 01:28:55,234
(MUFFLED WHIMPERING)
986
01:28:55,320 --> 01:28:58,279
(CLICKS TONGUE) Suzanne Goodwin.
987
01:29:00,360 --> 01:29:01,714
Thanks, Suzanne.
988
01:29:01,800 --> 01:29:03,200
(WHIMPERING CONTINUES)
989
01:29:08,000 --> 01:29:09,116
- (GRUNTS)
- (BONE CRACKS)
990
01:29:23,560 --> 01:29:24,994
(SANDERS PANTING)
991
01:29:27,880 --> 01:29:29,234
Fuck. Shit.
992
01:29:30,400 --> 01:29:32,953
I'm gonna find the bitch. I'm gonna find her.
I'm gonna find her.
993
01:29:33,400 --> 01:29:34,269
Fuck.
994
01:29:35,000 --> 01:29:36,480
What now? Told you.
995
01:29:37,160 --> 01:29:39,800
Fuck. Shit. Shit.
996
01:30:08,160 --> 01:30:09,355
You okay?
997
01:30:10,280 --> 01:30:11,634
I'm good.
998
01:30:17,200 --> 01:30:18,520
(MOBILE PHONE CHIMES)
999
01:30:21,000 --> 01:30:22,514
PHILLIP: Breaking news.
1000
01:30:31,440 --> 01:30:32,430
(MOBILE PHONE CHIMES)
1001
01:30:44,240 --> 01:30:45,674
(MOBILE PHONE CHIMES)
1002
01:31:27,800 --> 01:31:28,799
(ROCK MUSIC PLAYING)
1003
01:31:56,280 --> 01:31:58,511
MAN: (RAPPING) Death before dishonour
In the name of the father
1004
01:31:58,600 --> 01:32:01,320
I came with an army of me
In aim to claim on a promise
1005
01:32:01,400 --> 01:32:04,740
I'm in the heart of the hardest part
Of my calling in life
1006
01:32:04,160 --> 01:32:06,277
And my only way out is to fight
1007
01:32:06,360 --> 01:32:08,511
There's no light at the end of the tunnel
1008
01:32:08,600 --> 01:32:11,274
And trouble's right around the corner
So I'm in over my head
1009
01:32:11,360 --> 01:32:12,680
Well, I'm going, but it's an omen
1010
01:32:12,760 --> 01:32:16,800
I'm focused and my opponent is broken
Holding on for dear life at the moment
1011
01:32:17,200 --> 01:32:19,920
It's not kill or be killed
It's an eye for an eye
1012
01:32:20,000 --> 01:32:22,674
With no shield in the field
I fight till I die
1013
01:32:22,760 --> 01:32:23,876
I'm not just trying to get by
1014
01:32:23,960 --> 01:32:25,872
This is a vendetta
Return to sender
1015
01:32:25,960 --> 01:32:28,191
Revenge is best served when it's settled
1016
01:32:28,280 --> 01:32:30,715
Hard rock
Hold the heavy metal trying to pop off
1017
01:32:30,800 --> 01:32:33,838
I'm on the frontline sipping on a Molotov
1018
01:32:33,920 --> 01:32:36,719
I haven't lived at all
Ever since I've been involved
1019
01:32:36,800 --> 01:32:39,599
I could sort 'em out
I'mma kill 'em all!
1020
01:32:44,000 --> 01:32:45,400
Kill 'em all!
1021
01:32:54,640 --> 01:32:56,120
Kill 'em all!
1022
01:32:59,960 --> 01:33:03,431
I was dealt the hand I had to deal with
The hand that's out to steal
1023
01:33:03,520 --> 01:33:05,910
When I had to pull a card, I was fearless
1024
01:33:06,000 --> 01:33:08,151
I was branded as the hand of the enemy
1025
01:33:08,240 --> 01:33:11,199
Knowing that raising a closed fist
Was my destiny
1026
01:33:11,280 --> 01:33:13,158
Looking up at my father with pride
1027
01:33:13,240 --> 01:33:15,914
I'm bawling inside
I'm about to put it all on the line
1028
01:33:16,000 --> 01:33:18,640
The call of the wild
I rise up for the fall off the vine
1029
01:33:18,720 --> 01:33:21,519
And I don't care if I survive
As long as you die
1030
01:33:21,840 --> 01:33:25,356
That's the mission with the ammunition
I'm driven, no prison, I'm never giving
1031
01:33:25,440 --> 01:33:27,909
Now listen, the greater business
To level with the decision
1032
01:33:28,000 --> 01:33:29,400
Dismissing the competition
1033
01:33:29,480 --> 01:33:32,279
Empty clips in our positions
Submitting 'em into perdition
1034
01:33:32,360 --> 01:33:34,829
Oh! This is best
I'm my flesh and my blood
1035
01:33:34,960 --> 01:33:37,475
And I won't rest until I'm all the way up
1036
01:33:37,560 --> 01:33:40,553
I haven't lived at all
Ever since I've been involved
1037
01:33:40,640 --> 01:33:43,300
I could sort 'em out
I'mma kill 'em all!
1038
01:33:43,120 --> 01:33:45,112
Death before dishonour
In the name of the father
1039
01:33:45,200 --> 01:33:47,920
I came with an army of me
In aim to claim on a promise
1040
01:33:48,000 --> 01:33:50,595
I'm in the heart of the hardest part
Of my calling in life
1041
01:33:50,680 --> 01:33:52,956
And my only way out is to fight
1042
01:33:53,200 --> 01:33:55,237
There's no light at the end of the tunnel
1043
01:33:55,320 --> 01:33:57,960
And trouble's right around the corner
So I'm in over my head
1044
01:33:58,400 --> 01:33:59,360
Well, I'm going, but it's an omen
1045
01:33:59,440 --> 01:34:03,434
I'm focused and my opponent is broken
And holding on for dear life at the moment
1046
01:34:03,520 --> 01:34:06,479
It's not kill or be killed
It's an eye for an eye
1047
01:34:06,560 --> 01:34:09,155
With no shield in the field
I fight till I die
1048
01:34:09,240 --> 01:34:10,469
I'm not just trying to get by
1049
01:34:10,560 --> 01:34:12,677
This is a vendetta
Return to sender
1050
01:34:12,760 --> 01:34:15,150
Revenge is best served when it's settled
1051
01:34:15,240 --> 01:34:17,709
This is best
I'm my flesh and my blood
1052
01:34:17,800 --> 01:34:20,315
And I won't rest until I'm all the way up
1053
01:34:20,400 --> 01:34:23,359
I haven't lived at all
Ever since I've been involved
1054
01:34:23,440 --> 01:34:26,239
I could sort 'em out
I'mma kill 'em all!
1055
01:34:30,800 --> 01:34:32,200
Kill 'em all!
1056
01:34:36,000 --> 01:34:37,480
Kill 'em all!
1057
01:34:41,400 --> 01:34:42,914
Kill 'em all!
1058
01:34:45,960 --> 01:34:47,440
Kill 'em all!
1059
01:34:48,800 --> 01:34:50,712
(AMBIENT MUSIC PLAYING)
1060
01:34:51,305 --> 01:34:57,628
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
74145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.