Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,910
Previously on Kidding...
2
00:00:01,950 --> 00:00:04,170
Maddy! Piano time!
3
00:00:04,180 --> 00:00:06,160
I'll take her.
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,960
Did you hand-fuck my husband?
5
00:00:08,060 --> 00:00:09,740
So what's your
second-favorite instrument?
6
00:00:10,770 --> 00:00:12,640
ToyCo has been begging us
7
00:00:12,740 --> 00:00:14,320
for a talking Jeff doll.
8
00:00:14,360 --> 00:00:16,260
This year, we're finally
gonna give it to them.
9
00:00:16,300 --> 00:00:17,860
We're talking the hottest
10
00:00:17,900 --> 00:00:19,700
Christmas gift of the season.
11
00:00:19,790 --> 00:00:21,010
In six weeks,
12
00:00:21,110 --> 00:00:22,660
I'm gonna be dead.
13
00:00:22,740 --> 00:00:24,100
Vivian's not doing well.
14
00:00:24,200 --> 00:00:27,280
My name is Viva Lost Pages.
15
00:00:27,320 --> 00:00:28,500
What's one more Jeff?
16
00:00:28,560 --> 00:00:30,360
There's a difference
between Mr. Pickles-san
17
00:00:30,400 --> 00:00:32,990
of Japan, or Monsieur
Cornichon du France,
18
00:00:33,090 --> 00:00:35,700
or Herr Gherkin von Deutschland.
19
00:00:44,100 --> 00:00:45,640
Sayonara.
20
00:00:52,790 --> 00:00:53,980
Katto!
21
00:01:03,470 --> 00:01:05,310
Arigatou. Arigatou.
22
00:01:12,750 --> 00:01:15,040
Hai, arigatou gozaimasu.
23
00:01:21,670 --> 00:01:23,180
Kintsugi.
24
00:01:29,580 --> 00:01:31,900
Pickles-san...
25
00:01:49,680 --> 00:01:54,680
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
26
00:02:01,890 --> 00:02:03,630
Whoa.
27
00:02:09,980 --> 00:02:11,400
I see.
28
00:02:20,240 --> 00:02:21,280
- Whoa.
- Ah.
29
00:02:21,300 --> 00:02:22,560
I'm gonna need a tutorial.
30
00:02:22,640 --> 00:02:23,900
First, what you need to do
31
00:02:23,920 --> 00:02:25,920
is just tap the icon.
32
00:02:25,980 --> 00:02:28,240
Put in the name of the
person you want to FaceTime.
33
00:02:28,340 --> 00:02:29,720
This is gonna be awesome.
34
00:02:51,290 --> 00:02:52,680
Whoa.
35
00:02:54,860 --> 00:02:56,240
Whoa.
36
00:02:56,270 --> 00:02:57,330
Whoa.
37
00:02:57,340 --> 00:02:59,020
Whoa.
38
00:03:01,150 --> 00:03:02,940
This is my friend Vivian.
39
00:03:03,040 --> 00:03:04,880
She wasn't healthy
enough to make the trip.
40
00:03:04,920 --> 00:03:06,280
She wanted to see the ocean.
41
00:03:06,320 --> 00:03:08,560
Hello, Vivian. Welcome to Los Angeles.
42
00:03:08,640 --> 00:03:09,920
Whoa.
43
00:03:09,960 --> 00:03:10,980
Whoa.
44
00:03:11,000 --> 00:03:12,780
Whoa.
45
00:03:17,330 --> 00:03:21,070
The ocean makes the
sunset look so special,
46
00:03:21,170 --> 00:03:24,120
but you make it spectacular.
47
00:03:24,220 --> 00:03:26,720
The sun is getting jealous.
48
00:03:29,160 --> 00:03:31,760
_
49
00:03:34,150 --> 00:03:35,420
You're welcome.
50
00:03:39,400 --> 00:03:41,520
Dolphins! Dolphins.
51
00:03:41,620 --> 00:03:43,920
Do you see the dolphin?
There's a dolphin.
52
00:03:46,700 --> 00:03:50,000
_
53
00:03:51,090 --> 00:03:52,100
Hey.
54
00:03:54,980 --> 00:03:57,060
We need to talk before he gets here.
55
00:03:59,460 --> 00:04:01,160
Okay.
56
00:04:02,190 --> 00:04:03,580
You first.
57
00:04:04,750 --> 00:04:07,380
I've been thinking about this a lot,
58
00:04:07,480 --> 00:04:10,980
and I feel that...
59
00:04:11,080 --> 00:04:13,620
if it would make you happier,
60
00:04:13,720 --> 00:04:16,670
for M-Maddy to take piano again,
61
00:04:16,700 --> 00:04:19,070
then she should take piano,
and I'll just deal with it.
62
00:04:19,170 --> 00:04:20,270
Oh.
63
00:04:20,370 --> 00:04:21,470
She seemed happier.
64
00:04:21,570 --> 00:04:23,600
I don't think that's true.
65
00:04:24,400 --> 00:04:26,960
Plus, she's getting so good at clarinet.
66
00:04:27,000 --> 00:04:28,400
- I am?
- Yes, honey.
67
00:04:28,500 --> 00:04:31,330
I just think she may
have liked piano better,
68
00:04:31,350 --> 00:04:34,130
and if her heart is set on piano,
69
00:04:34,230 --> 00:04:36,790
then you just... you can't
change someone's heart.
70
00:04:36,800 --> 00:04:39,880
I think piano was just a phase.
71
00:04:39,890 --> 00:04:40,890
You do?
72
00:04:40,960 --> 00:04:42,800
- It was?
- Yes, sweetheart.
73
00:04:42,880 --> 00:04:44,340
I think she was confused.
74
00:04:44,440 --> 00:04:47,030
She was born a clarinet player.
75
00:04:47,130 --> 00:04:49,230
Piano's just this weird choice she made.
76
00:04:49,270 --> 00:04:52,440
She was never really committed to piano.
77
00:04:52,940 --> 00:04:54,300
She... she probably wishes
78
00:04:54,340 --> 00:04:56,760
she never took piano in the first place.
79
00:04:56,820 --> 00:04:58,160
Was I not good at piano?
80
00:04:58,260 --> 00:05:00,220
- It was awful.
- Dee Dee, from now on,
81
00:05:00,270 --> 00:05:02,850
we are strictly a clarinet family.
82
00:05:02,870 --> 00:05:05,290
I am committed
83
00:05:05,390 --> 00:05:07,680
to making this a clarinet family.
84
00:05:10,200 --> 00:05:13,480
You guys need to be more
supportive of my dreams.
85
00:05:18,570 --> 00:05:20,430
Konnichiwa.
86
00:05:21,810 --> 00:05:23,680
Konnichiwa.
87
00:05:23,780 --> 00:05:26,180
- Pikurusu-san desu.
- Maddy?
88
00:05:26,300 --> 00:05:28,000
This is Mr. Pickles-san.
89
00:05:28,100 --> 00:05:30,580
He's gonna follow Uncle
Jeff around for a few weeks
90
00:05:30,640 --> 00:05:32,640
and then bring back what
he learned to Japan.
91
00:05:32,700 --> 00:05:34,210
And occasionally babysit.
92
00:05:38,280 --> 00:05:41,000
Oh, I'm... I'm sorry
Jeff couldn't host you.
93
00:05:41,060 --> 00:05:43,020
His living situation isn't optimal
94
00:05:43,040 --> 00:05:44,310
to board guests right now.
95
00:05:44,410 --> 00:05:47,630
My... English I... Mm...
96
00:05:47,730 --> 00:05:50,280
Not amazing.
97
00:05:54,900 --> 00:05:55,960
Sado-Shimi.
98
00:06:04,030 --> 00:06:05,400
Sado-Shimi?
99
00:06:05,440 --> 00:06:07,180
Sou. Sado-shimi.
100
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
- Thank you.
- Thank you.
101
00:06:09,320 --> 00:06:10,620
Arigatou.
102
00:06:16,300 --> 00:06:17,680
_
103
00:06:17,690 --> 00:06:19,270
I have a message, all right,
104
00:06:19,370 --> 00:06:21,880
but I don't know if
they're gonna like it.
105
00:06:37,420 --> 00:06:39,740
We're ready to record
whenever you're ready.
106
00:06:39,760 --> 00:06:42,480
Okay.
107
00:06:42,500 --> 00:06:45,020
_
108
00:06:45,080 --> 00:06:47,300
_
109
00:06:49,810 --> 00:06:52,120
All of history
110
00:06:52,220 --> 00:06:55,160
travels on the human voice.
111
00:06:55,260 --> 00:06:57,680
Amplified, it can shear a man in half,
112
00:06:58,720 --> 00:07:01,700
sentence 2 million
Polish Jews to Dachau,
113
00:07:01,760 --> 00:07:02,980
or spread the Book of Matthew
114
00:07:03,000 --> 00:07:05,340
from Mount Zion to a Roman river.
115
00:07:05,860 --> 00:07:08,280
Thousands of malleable minds
116
00:07:08,360 --> 00:07:10,220
will rip this doll off the shelf,
117
00:07:10,320 --> 00:07:11,540
and I don't know if they'll see it
118
00:07:11,560 --> 00:07:13,400
as a god or gremlin.
119
00:07:14,100 --> 00:07:15,740
But...
120
00:07:17,080 --> 00:07:19,840
I won't drop nightshade
into children's ears.
121
00:07:22,100 --> 00:07:24,680
Um, so, I don't think we're allowed
122
00:07:24,700 --> 00:07:26,480
to stray from the approved script.
123
00:07:26,580 --> 00:07:29,880
I'd like to, if that's all right.
124
00:07:30,000 --> 00:07:32,900
Of course. What do you want to say?
125
00:07:36,720 --> 00:07:38,140
Allahu akbar!
126
00:07:38,160 --> 00:07:40,420
Allahu akbar?
127
00:07:40,520 --> 00:07:43,020
No, I don't like those words.
128
00:07:43,120 --> 00:07:45,350
They scare the dirt off of me.
129
00:07:45,450 --> 00:07:47,520
Well, maybe they'll be less scary
130
00:07:47,570 --> 00:07:49,190
if we explain what they mean.
131
00:07:49,290 --> 00:07:50,850
Allahu akbar is an expression
132
00:07:50,890 --> 00:07:52,640
that means a lot of different things.
133
00:07:52,680 --> 00:07:54,640
Mainly, it's used as a greeting,
134
00:07:54,680 --> 00:07:57,960
like we say "Hello," "good-bye."
135
00:07:58,060 --> 00:08:00,770
Or... "aloha"?
136
00:08:00,870 --> 00:08:02,240
That's right, Uke-Larry.
137
00:08:02,320 --> 00:08:04,550
So if we went to Hawaii,
138
00:08:04,580 --> 00:08:08,140
we could say, "Aloha-u akbar."
139
00:08:08,240 --> 00:08:10,820
Um... Sure.
140
00:08:10,920 --> 00:08:12,900
Allahu akbar.
141
00:08:13,000 --> 00:08:15,630
Forced to leave their homes at gunpoint
142
00:08:15,730 --> 00:08:18,220
and march on foot with
whatever they could carry.
143
00:08:18,410 --> 00:08:20,550
It led to the deaths of over 20,000
144
00:08:20,580 --> 00:08:23,080
Indigenous Americans.
145
00:08:23,180 --> 00:08:25,040
"Indigenous"?
146
00:08:25,140 --> 00:08:26,720
Indigenous.
147
00:08:26,820 --> 00:08:28,730
That means they were here first.
148
00:08:28,750 --> 00:08:31,730
The Cherokees called
this the Trail of Tears.
149
00:08:31,830 --> 00:08:33,690
Oops.
150
00:08:33,790 --> 00:08:35,530
That's right, Oops.
151
00:08:35,630 --> 00:08:37,900
Even governments make mistakes.
152
00:08:40,880 --> 00:08:42,620
Disconnect the teleprompters.
153
00:08:42,680 --> 00:08:44,440
I did. That's just him talking.
154
00:08:44,560 --> 00:08:47,160
Grace and I wrote him a powerful scene
155
00:08:47,180 --> 00:08:49,200
in which Snagglehorse
goes apple-picking,
156
00:08:49,220 --> 00:08:52,160
and he wrote, "Despair is an eagle."
157
00:08:52,340 --> 00:08:54,420
What does that mean?
158
00:08:56,300 --> 00:08:59,370
Without a diverse group of
meaningful relationships,
159
00:08:59,470 --> 00:09:01,220
we can't see certain populations
160
00:09:01,250 --> 00:09:02,970
as actual people,
161
00:09:03,000 --> 00:09:05,850
and we subconsciously tune them out.
162
00:09:05,950 --> 00:09:07,400
And your depression is something
163
00:09:07,420 --> 00:09:09,400
you should never be afraid to talk about
164
00:09:09,420 --> 00:09:11,220
with the people you love,
165
00:09:11,250 --> 00:09:13,220
because if they really love you...
166
00:09:13,320 --> 00:09:15,500
They'd tell you that Ronald McDonald
167
00:09:15,520 --> 00:09:18,160
wants to walk our black
youth into a food desert
168
00:09:18,200 --> 00:09:20,470
and leave them there
without their pants on,
169
00:09:20,570 --> 00:09:22,530
because he wants to charge you for water
170
00:09:22,540 --> 00:09:24,280
and he wants to charge you to pee.
171
00:09:24,340 --> 00:09:27,440
Don't expect compliments
from an insecure person.
172
00:09:28,780 --> 00:09:30,460
Too many people think this country's
173
00:09:30,480 --> 00:09:32,380
a stone-cold gray corpse,
174
00:09:32,440 --> 00:09:33,620
but it's not.
175
00:09:33,740 --> 00:09:36,420
It's a living, breathing organism.
176
00:09:39,120 --> 00:09:40,600
And we've got to keep kicking it
177
00:09:40,620 --> 00:09:43,140
to make sure it's alive.
178
00:09:43,240 --> 00:09:44,910
Yee-haw!
179
00:09:45,010 --> 00:09:47,080
For every 90 minutes
of footage we shoot,
180
00:09:47,110 --> 00:09:49,070
only 12 are borderline usable,
181
00:09:49,100 --> 00:09:50,320
and that's before we cut out
182
00:09:50,330 --> 00:09:52,880
the veiled Marxism and
songs about genocide.
183
00:09:54,860 --> 00:09:56,060
Whoo... hoo!
184
00:09:56,260 --> 00:09:58,000
The show was right there
185
00:09:58,120 --> 00:10:00,420
beneath the surface the whole time
186
00:10:03,680 --> 00:10:05,610
I thought it was an end,
187
00:10:05,710 --> 00:10:07,300
but it was just a rust
188
00:10:07,320 --> 00:10:09,260
oxidized over the beginning.
189
00:10:12,820 --> 00:10:15,600
Sorry. I forgot my eyeballs.
190
00:10:23,480 --> 00:10:25,360
Thank you.
191
00:10:26,460 --> 00:10:28,470
Allahu akbar.
192
00:10:30,140 --> 00:10:32,430
Good night.
193
00:10:37,400 --> 00:10:40,140
He can do whatever he wants.
194
00:10:40,240 --> 00:10:42,000
Say whatever he wants.
195
00:10:42,240 --> 00:10:44,180
Maybe I want to look in a lens
196
00:10:44,200 --> 00:10:45,680
and scream a little.
197
00:10:47,160 --> 00:10:49,950
Not that they'd let me near a camera.
198
00:10:50,050 --> 00:10:52,600
Sometimes, I... I'm Soap Scum's
199
00:10:52,680 --> 00:10:54,760
limp right hand, and even then,
200
00:10:54,820 --> 00:10:57,260
it's obscured by a shower curtain
201
00:10:57,620 --> 00:11:00,900
that... I created in my dorm room.
202
00:11:05,120 --> 00:11:06,860
The true artist...
203
00:11:06,960 --> 00:11:08,540
is both victim and warrior.
204
00:11:08,760 --> 00:11:10,120
You speak English?
205
00:11:10,160 --> 00:11:11,980
I'm not speaking English.
206
00:11:26,750 --> 00:11:27,780
Oh.
207
00:11:34,860 --> 00:11:36,860
What makes your puppets special
208
00:11:36,940 --> 00:11:39,220
is the life you put inside of them,
209
00:11:39,440 --> 00:11:41,380
not the people hiding behind them.
210
00:11:51,300 --> 00:11:53,420
What's your real name, Pickles-san?
211
00:11:53,980 --> 00:11:56,760
Mm, who I was doesn't matter.
212
00:11:57,080 --> 00:11:58,760
I'm Pickles-san now,
213
00:11:58,880 --> 00:12:01,220
always and forever.
214
00:12:01,470 --> 00:12:04,250
Maybe we both like to hide.
215
00:12:04,350 --> 00:12:07,040
I hide from myself all the time.
216
00:12:08,020 --> 00:12:11,640
I think that's why I married Scott.
217
00:12:11,720 --> 00:12:13,300
He's...
218
00:12:13,380 --> 00:12:15,160
I didn't want to know myself,
219
00:12:15,240 --> 00:12:18,120
so I chose a man who
could never know me.
220
00:12:18,720 --> 00:12:22,080
He's the one who wanted kids.
221
00:12:22,940 --> 00:12:25,240
I only exist
222
00:12:25,340 --> 00:12:26,480
for other people:
223
00:12:26,540 --> 00:12:29,190
Maddy and Scott and Jeff
224
00:12:29,200 --> 00:12:31,010
and my dad and...
225
00:12:33,560 --> 00:12:36,320
It's easy to exist for them,
226
00:12:36,420 --> 00:12:39,900
because I don't know how
to exist for myself.
227
00:12:41,020 --> 00:12:42,920
I don't know how to want.
228
00:12:45,380 --> 00:12:47,850
I'd rather bleed in front of a doll
229
00:12:47,950 --> 00:12:51,540
than live in front of my family.
230
00:12:54,280 --> 00:12:55,760
That's how I grew up.
231
00:12:57,200 --> 00:13:01,390
We are a family who loves from afar.
232
00:13:01,490 --> 00:13:03,870
But loving others from afar means
233
00:13:03,970 --> 00:13:07,000
what they give you in return
is always at a distance.
234
00:13:07,100 --> 00:13:09,800
I'm better from afar.
235
00:13:11,140 --> 00:13:13,490
I'm all scars up close.
236
00:13:16,870 --> 00:13:18,730
You know of kintsugi?
237
00:13:18,830 --> 00:13:20,010
Hm?
238
00:13:20,110 --> 00:13:21,760
It is the practice of making art
239
00:13:21,780 --> 00:13:23,030
by breaking something special
240
00:13:23,040 --> 00:13:26,340
and gluing it back together with gold.
241
00:13:26,440 --> 00:13:28,140
Your scars
242
00:13:28,260 --> 00:13:30,630
do not mean you are broken.
243
00:13:30,730 --> 00:13:32,310
They are proof you are healed.
244
00:13:32,410 --> 00:13:34,800
Breaking is healing.
245
00:13:35,420 --> 00:13:37,000
Kintsugi.
246
00:13:37,500 --> 00:13:39,720
Kintsugi.
247
00:13:53,120 --> 00:13:55,060
I don't want you to think
that I chose somebody
248
00:13:55,080 --> 00:13:56,460
who wouldn't be alive very long
249
00:13:56,470 --> 00:13:59,440
because I thought we were
gonna get back together.
250
00:13:59,820 --> 00:14:01,400
I didn't think that.
251
00:14:02,320 --> 00:14:03,360
Usually, when your husband
252
00:14:03,380 --> 00:14:04,520
starts dating a younger woman,
253
00:14:04,540 --> 00:14:06,200
it reminds you of your mortality.
254
00:14:08,820 --> 00:14:10,240
Not this time.
255
00:14:12,860 --> 00:14:16,350
I'm sorry if my actions
hurt you in any way.
256
00:14:17,910 --> 00:14:19,370
Hey, I found my next relationship
257
00:14:19,400 --> 00:14:22,740
in a hospital hallway.
Maybe I led by example.
258
00:14:22,920 --> 00:14:24,420
When I first saw Peter,
259
00:14:24,520 --> 00:14:26,580
it was like watching the
"Challenger" explode,
260
00:14:26,700 --> 00:14:29,220
but you knew what you needed,
261
00:14:29,260 --> 00:14:32,140
and he put so much color
back in your cheeks.
262
00:14:32,330 --> 00:14:34,460
Thank him for me.
263
00:14:34,500 --> 00:14:38,260
Jeff, you know, nine times
out of ten, when someone
264
00:14:38,280 --> 00:14:39,640
walks through that doorway,
they've just gotten
265
00:14:39,660 --> 00:14:42,880
the worst news that they
will ever get in their life.
266
00:14:46,180 --> 00:14:49,200
So it would be best for her
267
00:14:49,580 --> 00:14:52,340
if you could find a way to convey that
268
00:14:52,520 --> 00:14:56,340
her struggle is your struggle.
269
00:14:59,260 --> 00:15:01,860
We still have to deal with Thursday.
270
00:15:03,720 --> 00:15:06,820
I'd like you to come over to Dee Dee's,
271
00:15:06,920 --> 00:15:08,980
bring Peter.
272
00:15:09,580 --> 00:15:11,020
You open to that?
273
00:15:11,180 --> 00:15:13,370
- Yeah.
- Mm.
274
00:15:13,470 --> 00:15:15,890
That was easier than I
thought it would be.
275
00:15:24,180 --> 00:15:26,760
Whatever you need, I'm here for you.
276
00:15:29,850 --> 00:15:32,920
The... second line of treatment pushed
277
00:15:32,980 --> 00:15:34,380
my white blood cell count
278
00:15:34,400 --> 00:15:37,160
past the point of remission.
279
00:15:40,420 --> 00:15:42,580
I'm in remission.
280
00:15:45,950 --> 00:15:47,770
I love you so much.
281
00:15:49,230 --> 00:15:50,400
Oh, my God.
282
00:15:50,420 --> 00:15:52,920
I have so many credit cards to pay off.
283
00:16:01,140 --> 00:16:02,720
I am so, so happy
284
00:16:02,750 --> 00:16:04,920
to hear the good news about your health.
285
00:16:04,940 --> 00:16:08,470
Thank you. I'm... Vivian, by the way.
286
00:16:08,480 --> 00:16:09,740
I'm Seb.
287
00:16:20,180 --> 00:16:21,460
Arigatou.
288
00:16:21,560 --> 00:16:23,720
Put that back. No, no, we don't do that.
289
00:16:27,500 --> 00:16:28,860
Oh, man!
290
00:16:32,540 --> 00:16:34,240
I think it's a miracle.
291
00:16:34,260 --> 00:16:36,420
If she's okay, Jeff's okay.
292
00:16:36,500 --> 00:16:39,640
If Jeff's okay,
everything's normal again.
293
00:16:39,860 --> 00:16:41,920
You think your sister
294
00:16:41,950 --> 00:16:44,140
would let us watch the
National Dog Show?
295
00:16:44,180 --> 00:16:45,800
I didn't know you followed the Natties.
296
00:16:45,820 --> 00:16:48,080
My nana bred two runners-up
297
00:16:48,100 --> 00:16:50,060
and one that just plain broke her heart.
298
00:16:50,120 --> 00:16:53,620
I midwifed the 2003
Best In Group terrier.
299
00:16:53,700 --> 00:16:55,700
I mean, I say that. Really, I was just
300
00:16:55,820 --> 00:16:57,620
passing through the kitchen
at the wrong time.
301
00:16:57,680 --> 00:16:59,820
What about last year's spaniel surprise?
302
00:17:00,050 --> 00:17:02,100
Jaunty, yes. Jovial, yes.
303
00:17:02,330 --> 00:17:04,580
Champion? No, sir.
304
00:17:04,740 --> 00:17:06,620
I feel the schnauzers
305
00:17:06,660 --> 00:17:08,840
are under-coifed and overlooked.
306
00:17:09,100 --> 00:17:11,720
Ever since the Scandinavians
started breeding them,
307
00:17:11,760 --> 00:17:14,660
I've been thinking,
"When is their moment?"
308
00:17:15,430 --> 00:17:16,440
Thank you.
309
00:17:16,460 --> 00:17:19,520
My dad used to have a drawer
full of jigsaw puzzles.
310
00:17:19,540 --> 00:17:22,420
Now he has a drawer full of condoms.
311
00:17:22,520 --> 00:17:24,620
Mm, my mom thinks I'm
drinking grape juice,
312
00:17:24,650 --> 00:17:26,280
but really, it's wine.
313
00:17:26,320 --> 00:17:28,200
I'm going to start the magic show.
314
00:17:28,260 --> 00:17:29,910
Okay, honey.
315
00:17:30,010 --> 00:17:31,550
I said I'm going to start
316
00:17:31,580 --> 00:17:33,840
the magic show.
317
00:17:33,880 --> 00:17:36,300
Whatever.
318
00:17:36,540 --> 00:17:38,700
Do you still say your prayers?
319
00:17:43,400 --> 00:17:46,460
But... but... wait. What do you say?
320
00:17:46,600 --> 00:17:49,290
Most of America eats turkey today,
321
00:17:49,300 --> 00:17:52,240
but my family eats lasagna, too,
322
00:17:52,280 --> 00:17:55,140
because I'm Italian. Do you like it?
323
00:17:55,240 --> 00:17:57,320
Arigatou.
324
00:17:57,570 --> 00:18:00,080
You know,
325
00:18:00,240 --> 00:18:03,560
I had the best blowjob of my life
326
00:18:03,580 --> 00:18:06,420
on the bullet train to Kyoto.
327
00:18:08,860 --> 00:18:10,840
Sucky, sucky. Train, train.
328
00:18:14,540 --> 00:18:16,060
- Hm?
- Fellatio.
329
00:18:16,140 --> 00:18:17,180
Yes.
330
00:18:18,420 --> 00:18:20,080
Here's to fellatio.
331
00:18:20,140 --> 00:18:22,340
Blowjob.
332
00:18:22,420 --> 00:18:24,300
Show me the charcoal under-rub
333
00:18:24,320 --> 00:18:26,480
of a Swedish show dog,
and I will show you
334
00:18:26,500 --> 00:18:28,700
the infinite potential
of canine husbandry.
335
00:18:28,720 --> 00:18:31,100
That's right, Schnauzer.
Trot that circle.
336
00:18:31,160 --> 00:18:33,780
Alvin-Britches Dropbottom Delight
337
00:18:33,790 --> 00:18:37,080
did not come to play with
you haughty bitches!
338
00:18:40,660 --> 00:18:42,760
Vivian keeps talking about us
339
00:18:42,780 --> 00:18:44,600
zip-lining through Honduras
340
00:18:44,680 --> 00:18:46,060
and seeing the fish rain.
341
00:18:46,120 --> 00:18:47,810
You will never forget the first time
342
00:18:47,820 --> 00:18:50,320
you get kamikaze'd by a red snapper.
343
00:18:50,340 --> 00:18:52,740
Sorry, Pickles-san.
344
00:18:52,820 --> 00:18:54,280
Deirdre spent a lot of time in Belize,
345
00:18:54,300 --> 00:18:55,940
working with local populations.
346
00:18:56,040 --> 00:18:58,600
Ah. I mean, I've only
used my passport once.
347
00:18:58,640 --> 00:19:00,380
The pain meds are cheaper in Toronto.
348
00:19:00,440 --> 00:19:02,160
Oh!
349
00:19:02,180 --> 00:19:04,060
So when are you guys thinking of going?
350
00:19:04,080 --> 00:19:06,440
I was thinking midsummer, right, Viv?
351
00:19:06,500 --> 00:19:07,750
- Mm-hm.
- Could I come?
352
00:19:07,760 --> 00:19:09,500
Will, sometimes, couples like
353
00:19:09,520 --> 00:19:11,480
to travel together. Alone.
354
00:19:11,540 --> 00:19:13,660
No, no, no. The more, the merrier.
355
00:19:13,700 --> 00:19:15,130
I want to go. We have never
356
00:19:15,150 --> 00:19:17,170
taken a vacation as a family.
357
00:19:17,180 --> 00:19:18,770
We should talk about
this closer to June.
358
00:19:18,780 --> 00:19:20,360
I want to go to Costa Rica.
359
00:19:20,400 --> 00:19:21,610
I guess all of us could go.
360
00:19:21,620 --> 00:19:24,460
Oh, whoa, I'm in...
you know, if invited.
361
00:19:24,480 --> 00:19:25,810
And Scott could totally plan this.
362
00:19:25,820 --> 00:19:27,660
My husband is a corporate travel agent.
363
00:19:27,680 --> 00:19:29,100
This would be his Olympics.
364
00:19:29,140 --> 00:19:30,660
Logistics are my aphrodisiac.
365
00:19:30,680 --> 00:19:32,340
What if I pay for the whole trip?
366
00:19:32,420 --> 00:19:34,010
The Pickles take Honduras.
367
00:19:34,020 --> 00:19:35,140
You don't have to do that.
368
00:19:35,170 --> 00:19:36,420
Could we stay in another place
369
00:19:36,460 --> 00:19:37,620
with chocolate-covered fruit?
370
00:19:37,630 --> 00:19:38,630
Can I room with Grandpa?
371
00:19:38,640 --> 00:19:40,520
We make T-shirts for everybody.
372
00:19:40,620 --> 00:19:42,580
"Out of the Way: Pickles on Vacay."
373
00:19:42,620 --> 00:19:43,980
I'll ask Derrell to plan tomorrow.
374
00:19:44,040 --> 00:19:45,550
Seb, this many people,
375
00:19:45,560 --> 00:19:47,030
different last names, hotel rooms?
376
00:19:47,040 --> 00:19:48,250
Let me handle this.
377
00:19:48,260 --> 00:19:50,360
I'm going alone.
378
00:19:53,880 --> 00:19:55,600
You're right.
379
00:19:55,700 --> 00:19:57,720
We don't have to take the whole family.
380
00:19:57,880 --> 00:20:00,180
It can just be us.
381
00:20:02,300 --> 00:20:04,720
Um, no. I was gonna tell you later.
382
00:20:04,750 --> 00:20:06,590
I bought a ticket, and
I'm going next week,
383
00:20:06,600 --> 00:20:08,200
by myself.
384
00:20:15,460 --> 00:20:17,370
I'm sorry, Jeff.
385
00:20:19,160 --> 00:20:23,420
Just... everything that...
386
00:20:23,520 --> 00:20:25,720
... changed when everything changed,
387
00:20:25,740 --> 00:20:28,150
and I get to start over.
388
00:20:28,250 --> 00:20:30,350
I look at you,
389
00:20:30,450 --> 00:20:32,950
and I see the man who saved my life.
390
00:20:34,270 --> 00:20:37,640
But I also see cancer
391
00:20:37,740 --> 00:20:40,320
and... death.
392
00:20:40,420 --> 00:20:42,890
I look at you, you remind me of death.
393
00:20:46,550 --> 00:20:49,060
And I have this gift of time, and,
394
00:20:49,160 --> 00:20:52,060
you know, this...
395
00:20:52,160 --> 00:20:55,260
us... it made sense
396
00:20:55,280 --> 00:20:57,350
when time was running out.
397
00:21:00,770 --> 00:21:04,040
Now that I can...
398
00:21:04,140 --> 00:21:05,170
plan ahead, I'm sorry.
399
00:21:05,180 --> 00:21:06,600
Those plans don't involve you.
400
00:21:06,620 --> 00:21:09,080
I'm sorry. They can't.
401
00:21:14,640 --> 00:21:16,540
I understand.
402
00:21:18,240 --> 00:21:20,540
I'm...
403
00:21:20,680 --> 00:21:22,280
happy for you.
404
00:21:26,450 --> 00:21:28,920
Fuck you!
405
00:21:29,650 --> 00:21:31,160
Yeah, fuck you!
406
00:21:31,180 --> 00:21:32,300
Fuck you, cunt!
407
00:21:32,320 --> 00:21:33,940
- Yeah, fuck you!
- Fuck you.
408
00:21:33,960 --> 00:21:36,440
- Fuck you!
- Fuck you!
409
00:21:36,540 --> 00:21:37,680
Fuck you!
410
00:21:37,700 --> 00:21:38,880
Fuck you, fuck you,
411
00:21:38,900 --> 00:21:40,080
fuck you, fuck you!
412
00:21:40,100 --> 00:21:41,530
Fuck you!
413
00:21:41,630 --> 00:21:44,410
Fuck you! There's no chemo for dengue!
414
00:22:48,030 --> 00:22:49,640
The line
415
00:22:49,700 --> 00:22:52,940
is "Welcome to Pickle Barrel Falls,
416
00:22:53,040 --> 00:22:54,560
Viva Lost Pages.
417
00:22:54,700 --> 00:22:56,490
Your new forever home."
418
00:22:59,500 --> 00:23:01,820
Just...
419
00:23:02,010 --> 00:23:04,580
give me a second.
420
00:23:04,700 --> 00:23:06,980
I can do it.
421
00:23:12,060 --> 00:23:14,440
We don't have to do this today.
422
00:23:15,740 --> 00:23:18,260
Mm...
423
00:23:21,400 --> 00:23:23,780
We don't have to keep Viva Lost Pages
424
00:23:23,800 --> 00:23:27,340
around if it's just gonna
dredge up painful memories.
425
00:23:30,340 --> 00:23:33,280
A woman is gonna live.
426
00:23:33,380 --> 00:23:37,120
That's nothing short of spectacular.
427
00:23:47,960 --> 00:23:49,840
I don't really have an
excuse to come in here,
428
00:23:49,860 --> 00:23:52,500
but... you can't understand me anyway,
429
00:23:52,520 --> 00:23:54,460
unless I'm holding a puppet.
430
00:23:54,560 --> 00:23:56,660
I just...
431
00:24:15,280 --> 00:24:17,470
May I tell you the sad and sordid tale
432
00:24:17,480 --> 00:24:19,180
of a queen enslaved by the demon
433
00:24:19,200 --> 00:24:20,420
locked in her vulva,
434
00:24:20,520 --> 00:24:22,300
and the warrior with a steel penis...
435
00:24:22,400 --> 00:24:24,960
whoosh... who destroyed this demon?
436
00:24:25,160 --> 00:24:26,420
Yes, please.
437
00:24:26,480 --> 00:24:28,300
Have you ever met a new friend
438
00:24:28,490 --> 00:24:30,980
that feels like an old friend?
439
00:24:31,180 --> 00:24:33,180
This...
440
00:24:34,020 --> 00:24:36,060
is Viva.
441
00:24:36,260 --> 00:24:38,950
A new friend. And Viva,
442
00:24:38,960 --> 00:24:41,560
this is Ennui and Maestro Fermata,
443
00:24:41,600 --> 00:24:43,330
your new friends.
444
00:24:43,430 --> 00:24:45,460
They'll probably feel like old friends.
445
00:24:45,630 --> 00:24:48,220
Do you have any books on tartines?
446
00:24:48,240 --> 00:24:49,500
Or Mozart?
447
00:24:49,580 --> 00:24:51,340
I feel lost.
448
00:24:51,440 --> 00:24:53,580
You're not lost. You're home,
449
00:24:53,680 --> 00:24:56,190
and you can stay in Pickle Barrel Falls
450
00:24:56,290 --> 00:24:57,590
for as long as you want.
451
00:24:57,600 --> 00:24:59,160
- All done?
- Thanks.
452
00:24:59,170 --> 00:25:01,390
Forever?
453
00:25:01,400 --> 00:25:04,520
That's a long time, but sure.
454
00:25:04,700 --> 00:25:07,200
You get to stay forever.
455
00:25:10,060 --> 00:25:12,160
The great warrior fought his way
456
00:25:12,260 --> 00:25:15,500
guard by guard until he made his way
457
00:25:15,540 --> 00:25:19,020
to the queen's tower.
458
00:25:19,240 --> 00:25:21,420
But just before she could embrace him...
459
00:25:24,200 --> 00:25:26,480
The king arrived on his horse.
460
00:25:26,690 --> 00:25:28,070
Wait, how are you...
461
00:25:28,170 --> 00:25:29,616
Please, don't touch it.
462
00:25:29,640 --> 00:25:31,200
The old ruler explained
463
00:25:31,320 --> 00:25:33,420
the door to the castle
had always been open,
464
00:25:33,480 --> 00:25:36,660
and it was the queen who
had locked herself away.
465
00:25:38,140 --> 00:25:40,380
- Where's warrior going?
- Home.
466
00:25:40,460 --> 00:25:41,910
The great warrior understood
467
00:25:41,920 --> 00:25:44,360
this was a demon for the queen to slay.
468
00:25:44,420 --> 00:25:46,840
Anything else would be infidelity.
469
00:25:47,030 --> 00:25:49,680
The warrior and the queen
470
00:25:49,780 --> 00:25:52,180
are not meant to be.
471
00:25:52,400 --> 00:25:54,120
Will you stay through Christmas?
472
00:25:56,560 --> 00:25:59,260
What the actual fuck?
473
00:26:04,580 --> 00:26:07,830
Just... keep editing the stuff out
474
00:26:07,840 --> 00:26:08,880
that we don't want to see.
475
00:26:08,920 --> 00:26:11,410
Until when? The show
is seven minutes long.
476
00:26:11,420 --> 00:26:13,240
And it's PBS. It's not like we could
477
00:26:13,280 --> 00:26:14,820
pad it with commercial breaks.
478
00:26:14,920 --> 00:26:16,470
And what happens when he goes live?
479
00:26:16,510 --> 00:26:17,510
How do we stop him
480
00:26:17,520 --> 00:26:19,120
from puking his off-brand lunacy
481
00:26:19,160 --> 00:26:20,620
all over his shoes, and your shoes,
482
00:26:20,640 --> 00:26:21,780
- and our shoes?
- Don't worry.
483
00:26:21,800 --> 00:26:22,876
We're not gonna let that happen.
484
00:26:22,900 --> 00:26:24,500
Oh, so he's not gonna host it this year?
485
00:26:25,680 --> 00:26:27,010
Oh, fuck.
486
00:26:27,020 --> 00:26:29,340
Oh, fuck!
487
00:26:29,400 --> 00:26:30,766
The National Tree Lighting.
488
00:26:30,790 --> 00:26:32,700
I think it's on CBS this year.
489
00:26:32,800 --> 00:26:36,060
That'll be what, 10
million people watching?
490
00:26:36,160 --> 00:26:38,740
How did December get here so quickly?
491
00:26:43,570 --> 00:26:45,150
It's not about the money.
492
00:26:45,250 --> 00:26:47,640
It's never been about
the money, Gregory.
493
00:26:47,740 --> 00:26:50,300
It's about doing the right thing.
494
00:26:50,620 --> 00:26:52,600
$42,000 is a lot of debt
495
00:26:52,640 --> 00:26:53,960
for a woman in her thirties.
496
00:26:54,100 --> 00:26:58,010
She has medical bills.
This'll help her heal.
497
00:26:58,110 --> 00:26:59,890
As your accountant, I can only recommend
498
00:26:59,900 --> 00:27:01,490
what's fiscally responsible.
499
00:27:01,590 --> 00:27:03,240
Maybe we just pay off the Discover card.
500
00:27:03,280 --> 00:27:06,420
Just pay it all, please.
501
00:27:06,520 --> 00:27:09,020
She's lucky to have a friend like you.
502
00:27:09,120 --> 00:27:11,040
We all are.
503
00:27:12,490 --> 00:27:13,520
Good-bye.
504
00:28:16,920 --> 00:28:21,920
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.