All language subtitles for Jappstube Fast amp Furious 6 (2013) Tamil Hindi Telugu English (1)_1540170921893

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:36,255 --> 00:01:38,349 Senor O'Conner, senor O'Conner! 3 00:01:43,804 --> 00:01:45,806 It's okay, you're just in time. 4 00:01:45,889 --> 00:01:47,641 You're going to be a great father, Brian. 5 00:01:48,976 --> 00:01:50,228 What makes you so sure? 6 00:01:50,352 --> 00:01:52,400 Because I'll be there to kick your ass if you ain't. 7 00:01:53,564 --> 00:01:54,736 Get in there. Go. 8 00:01:56,900 --> 00:01:58,026 Brian. 9 00:01:58,986 --> 00:02:01,785 Remember, the second you go through those doors, 10 00:02:02,990 --> 00:02:04,333 everything changes. 11 00:02:05,492 --> 00:02:07,290 Our old life is done. 12 00:02:14,001 --> 00:02:15,253 Let's go for a little ride. 13 00:04:45,944 --> 00:04:47,821 Special Agent Hobbs? Riley Hicks. 14 00:04:47,988 --> 00:04:50,741 I read your file. Top of your class at FLETC. 15 00:04:50,908 --> 00:04:52,251 Cairo, Tunis. 16 00:04:52,409 --> 00:04:54,537 Youngest RSO ever in Afghanistan. 17 00:04:54,703 --> 00:04:57,957 Hell, if you're half as good as you are on paper, 18 00:04:58,123 --> 00:04:59,841 we're going to get along just fine. 19 00:04:59,958 --> 00:05:01,926 A Russian military caravan attacked, 20 00:05:02,085 --> 00:05:04,213 satellite component stolen. 21 00:05:04,379 --> 00:05:06,006 Cars just came out of nowhere. 22 00:05:06,173 --> 00:05:08,175 Six hospitalized, a dozen vehicles destroyed. 23 00:05:08,342 --> 00:05:10,891 All that in under 90 seconds, in and out. 24 00:05:10,969 --> 00:05:12,016 This is world-class. 25 00:05:12,095 --> 00:05:13,688 Job this good, there's only one crew in the world 26 00:05:13,764 --> 00:05:14,856 who could get this done. 27 00:05:16,558 --> 00:05:17,919 How the hell did that get up there? 28 00:05:22,022 --> 00:05:23,239 They caught one. 29 00:05:23,398 --> 00:05:24,490 Where? 30 00:05:27,820 --> 00:05:29,788 I got you five minutes with this guy. 31 00:05:29,947 --> 00:05:32,416 I only need two. 32 00:05:42,668 --> 00:05:44,841 I want your boss. Where's Shaw? 33 00:05:50,384 --> 00:05:51,886 I ain't telling you shit. 34 00:05:52,052 --> 00:05:54,350 I was hoping you'd say that. 35 00:06:00,811 --> 00:06:01,937 Is that legal? 36 00:06:02,020 --> 00:06:03,067 No. 37 00:06:04,773 --> 00:06:06,741 But are you going to go in there and tell him? 38 00:06:12,447 --> 00:06:14,745 I've got rights, you asshole! 39 00:06:14,908 --> 00:06:16,706 Not today. 40 00:06:23,542 --> 00:06:24,634 No, no! 41 00:06:34,052 --> 00:06:35,349 Well, is he talking? Not anymore. 42 00:06:35,470 --> 00:06:36,551 That room is bugged, Hobbs. 43 00:06:36,638 --> 00:06:38,936 So, any information you just beat out of him, Interpol has now. 44 00:06:39,099 --> 00:06:41,898 Great. Now they can take the morning off. Shaw's in London. 45 00:06:42,060 --> 00:06:43,152 Let's go pick him up. 46 00:06:43,312 --> 00:06:45,861 Woman, you just don't pick up Owen Shaw like he's groceries. 47 00:06:46,023 --> 00:06:48,401 If you want to catch wolves, you need wolves. 48 00:06:48,567 --> 00:06:50,194 Let's go hunting. 49 00:07:45,499 --> 00:07:47,718 This is what 100 million buys? 50 00:07:49,127 --> 00:07:51,630 It wasn't that hard to find you, Toretto. 51 00:07:53,799 --> 00:07:55,267 I wasn't hiding. 52 00:07:59,346 --> 00:08:01,940 How's the life of the retired international criminal? 53 00:08:02,307 --> 00:08:05,481 I like it here. It's quiet. 54 00:08:05,978 --> 00:08:07,230 Nice weather, 55 00:08:08,563 --> 00:08:09,689 and no extradition. 56 00:08:11,066 --> 00:08:13,364 So what are you doing here, cop? 57 00:08:13,527 --> 00:08:15,905 Last Tuesday, a team of highly coordinated drivers 58 00:08:16,071 --> 00:08:18,540 took down an entire military convoy in Russia. 59 00:08:18,699 --> 00:08:20,121 I don't do cold weather. 60 00:08:20,242 --> 00:08:21,289 I know it wasn't you. 61 00:08:22,244 --> 00:08:24,405 But you're going to help me catch the team responsible. 62 00:08:25,288 --> 00:08:27,040 And you ain't gonna need that. 63 00:08:29,167 --> 00:08:30,919 You can't touch him, Hobbs. You've got no powers... 64 00:08:31,086 --> 00:08:33,259 I'm not here to extradite anyone. 65 00:08:33,422 --> 00:08:35,095 See, he's going to come voluntarily. 66 00:08:35,257 --> 00:08:36,850 As a matter of fact, 67 00:08:38,343 --> 00:08:39,595 he's going to beg me. 68 00:08:41,596 --> 00:08:43,564 This was taken a week ago. 69 00:08:46,101 --> 00:08:47,774 I'll see you out front. 70 00:09:08,415 --> 00:09:10,042 It's Letty, isn't it? 71 00:09:11,043 --> 00:09:12,920 It's impossible. 72 00:09:16,965 --> 00:09:21,721 If that was my husband, if there was a chance, no matter how small, 73 00:09:24,097 --> 00:09:25,474 I would go. 74 00:09:43,075 --> 00:09:46,500 I'm going to need everything, all the info you got. 75 00:09:46,661 --> 00:09:48,288 You'll get it when the team gets it. 76 00:09:48,455 --> 00:09:49,798 No team. 77 00:09:50,832 --> 00:09:52,755 This is going to have to be me alone. 78 00:09:52,918 --> 00:09:54,636 It's not that simple. 79 00:09:54,795 --> 00:09:57,594 The crew we're after, they hit like thunder and disappear like smoke. 80 00:09:57,756 --> 00:10:00,305 You go in alone, you won't ever touch them. 81 00:10:00,467 --> 00:10:03,141 I've been chasing this guy across four continents and 12 countries, 82 00:10:03,303 --> 00:10:05,584 and believe me, the last damn place I want to be right now 83 00:10:05,680 --> 00:10:08,809 is on your front doorstep, selling Girl Scout cookies. 84 00:10:10,018 --> 00:10:11,941 I need your help, Dom. 85 00:10:13,980 --> 00:10:16,108 I need your team. 86 00:10:20,112 --> 00:10:21,364 Okay, ladies, bring it in. 87 00:10:21,530 --> 00:10:23,373 Listen, I want to make a toast. 88 00:10:23,532 --> 00:10:24,704 Come on. 89 00:10:25,992 --> 00:10:29,166 Listen, I know a few of y'all have already been to Macau, 90 00:10:29,329 --> 00:10:30,956 but you have never seen the town 91 00:10:31,039 --> 00:10:32,211 till you've seen it through my eyes. 92 00:10:32,415 --> 00:10:34,133 We got a penthouse suite 93 00:10:34,209 --> 00:10:35,882 with an ocean view that's going to change your life. 94 00:10:36,044 --> 00:10:38,763 150-foot yacht with a helicopter pad... 95 00:10:38,922 --> 00:10:42,426 Mmm-hmm. Safe to say, you're about to have the time of your lives. 96 00:10:42,634 --> 00:10:44,557 No, you are. 97 00:10:44,719 --> 00:10:46,346 Cheers. 98 00:11:34,144 --> 00:11:35,361 Nice! 99 00:11:37,272 --> 00:11:39,195 I'm a citizen of the world. 100 00:11:41,776 --> 00:11:44,404 Ever thought about settling down? 101 00:11:44,571 --> 00:11:46,244 Starting a life together? 102 00:11:46,698 --> 00:11:48,325 Aren't we doing that? 103 00:11:50,076 --> 00:11:51,874 Are we? 104 00:12:16,853 --> 00:12:18,105 Hello? 105 00:12:19,231 --> 00:12:20,403 Dom? 106 00:12:22,067 --> 00:12:23,569 I'll be there. 107 00:12:24,110 --> 00:12:27,034 Hey, my man, I need you to turn this plane around. 108 00:12:27,572 --> 00:12:29,950 All right, listen, ladies. There's been a little change of plans. 109 00:12:30,116 --> 00:12:31,242 Something came up. 110 00:12:31,409 --> 00:12:33,582 You know that casino I was telling you all about? 111 00:12:33,745 --> 00:12:35,497 I got some vouchers 112 00:12:35,664 --> 00:12:37,007 to the buffet. 113 00:12:48,468 --> 00:12:50,220 What do you think of this? 114 00:12:51,471 --> 00:12:53,849 He likes it. All right. 115 00:12:54,349 --> 00:12:55,396 Yes. 116 00:12:55,475 --> 00:12:56,601 Or this? 117 00:12:57,394 --> 00:12:58,737 Yes. 118 00:13:00,605 --> 00:13:02,846 That's my boy. All right, let's see how this thing flies. 119 00:13:03,400 --> 00:13:04,743 Are you watching? 120 00:13:11,658 --> 00:13:13,660 It's Uncle Dom. What do you know? 121 00:13:14,244 --> 00:13:15,996 Are you waving? What up? 122 00:13:16,162 --> 00:13:17,755 Hey, Jack. 123 00:13:17,914 --> 00:13:20,258 What's up, Uncle Dom? What's up, Uncle Dom? 124 00:13:20,417 --> 00:13:22,135 You excited to see him? 125 00:13:22,294 --> 00:13:24,012 Are you already pushing imports on him? 126 00:13:24,170 --> 00:13:26,138 You say, "Dad's not pushing anything." 127 00:13:26,298 --> 00:13:27,595 He chose that car. 128 00:13:27,757 --> 00:13:29,304 We know he's an O'Conner, but, 129 00:13:30,010 --> 00:13:31,603 I brought you something, Jack. 130 00:13:32,470 --> 00:13:34,848 Yeah! He's also a Toretto. I don't know. 131 00:13:35,015 --> 00:13:37,643 Luckily, he has a couple more years to decide, right? 132 00:13:37,809 --> 00:13:39,607 I think he decided, Mia. 133 00:13:41,146 --> 00:13:42,819 I think it's time for his nap. 134 00:13:42,981 --> 00:13:44,858 Come on, baby. Okay. 135 00:13:46,985 --> 00:13:48,157 Say bye. 136 00:13:48,486 --> 00:13:49,783 It's weird, huh? 137 00:13:51,114 --> 00:13:52,957 What's weird? 138 00:13:54,784 --> 00:13:56,286 We got everything. 139 00:13:56,661 --> 00:13:59,460 You know, down to the beer and the barbecue. 140 00:13:59,622 --> 00:14:01,875 But it just... 141 00:14:01,958 --> 00:14:04,632 I don't know, it just doesn't feel like home. 142 00:14:05,503 --> 00:14:07,631 Maybe it's because, uh, 143 00:14:08,423 --> 00:14:10,266 you don't realize how much you appreciate something 144 00:14:10,342 --> 00:14:12,310 until somebody takes it away. 145 00:14:13,011 --> 00:14:14,263 I don't know. 146 00:14:15,138 --> 00:14:16,685 The place has probably changed so much, 147 00:14:16,765 --> 00:14:18,642 you wouldn't even recognize it anymore. 148 00:14:18,808 --> 00:14:20,025 Yeah. 149 00:14:22,354 --> 00:14:24,356 Everything's changed. 150 00:14:25,315 --> 00:14:27,818 So what's up with you? What's going on? 151 00:14:34,991 --> 00:14:37,164 Taken a week ago. 152 00:14:37,327 --> 00:14:39,830 Diplomatic Security Service. 153 00:14:40,497 --> 00:14:41,669 Hobbs. 154 00:14:47,337 --> 00:14:50,511 You know, I used to do this shit all the time as a cop. 155 00:14:51,007 --> 00:14:54,386 This is exactly what cops do. He's messing with your head. 156 00:15:04,312 --> 00:15:06,235 Letty's dead, Dom. 157 00:15:06,398 --> 00:15:08,492 I need to know for sure. 158 00:15:10,527 --> 00:15:11,870 Then I'm going with you. 159 00:15:12,028 --> 00:15:13,371 You said you were going to leave this life behind. 160 00:15:13,530 --> 00:15:15,532 We both said that we were leaving the life behind. 161 00:15:16,157 --> 00:15:17,534 He's right. 162 00:15:18,034 --> 00:15:19,331 We're family. 163 00:15:19,828 --> 00:15:22,502 If we got a problem, we deal with it together. 164 00:15:23,039 --> 00:15:25,292 And I'll feel safer knowing you're both out there, 165 00:15:25,375 --> 00:15:27,548 watching each other's backs. 166 00:15:27,877 --> 00:15:31,723 You're stronger together. You always were. 167 00:15:33,633 --> 00:15:35,226 Now go get Letty. 168 00:15:37,679 --> 00:15:38,726 Bring her home. 169 00:15:57,365 --> 00:15:58,867 Thank God! 170 00:15:59,033 --> 00:16:00,910 Finally, some equipment I can work with. 171 00:16:01,077 --> 00:16:02,124 What up, boy? 172 00:16:02,203 --> 00:16:04,044 This is way better than that trash in Rio. 173 00:16:05,582 --> 00:16:07,255 Way better. 174 00:16:11,546 --> 00:16:12,718 You sure about these guys? 175 00:16:13,047 --> 00:16:14,424 Nope. 176 00:16:16,050 --> 00:16:18,018 Has anybody heard from Leo or Santos? 177 00:16:18,178 --> 00:16:21,853 Last time anyone saw them, they were hitting up the casinos in Monte Carlo. 178 00:16:22,015 --> 00:16:24,017 I thought that was our last job, Brian. 179 00:16:24,184 --> 00:16:26,733 And who's paying for all this equipment? The taxpayers? 180 00:16:26,936 --> 00:16:29,610 So now we work for The Hulk? That's what we're doing? 181 00:16:31,483 --> 00:16:32,826 Why do I smell baby oil? 182 00:16:32,984 --> 00:16:34,110 If you keep running your piehole, 183 00:16:34,194 --> 00:16:35,634 you're going to smell an ass-kicking. 184 00:16:35,695 --> 00:16:36,742 All right, Hobbs, 185 00:16:37,238 --> 00:16:38,581 you got the best crew in the world 186 00:16:38,656 --> 00:16:39,999 standing right in front of you. 187 00:16:41,284 --> 00:16:43,082 Give them a reason to stay. 188 00:16:44,913 --> 00:16:47,007 Our target is Owen Shaw. 189 00:16:47,373 --> 00:16:50,343 Former major in the S.A.S., Spec-ops soldier. 190 00:16:50,502 --> 00:16:53,176 He ran the UK's Mobility Division in Kabul and Basra. 191 00:16:53,338 --> 00:16:56,012 Ah, damn. That Mobility unit's the truth. 192 00:16:56,549 --> 00:17:00,304 We're talking vehicular warfare. Best in the world. 193 00:17:00,637 --> 00:17:02,757 Those guys don't mess around. 194 00:17:04,015 --> 00:17:05,856 For years, they've been running jobs in Europe, 195 00:17:05,934 --> 00:17:07,174 but it's their most recent jobs 196 00:17:07,227 --> 00:17:09,480 that graduated them to a whole new level. 197 00:17:09,646 --> 00:17:12,115 Three targets, highly specific. 198 00:17:12,732 --> 00:17:14,700 The program terminal from an ICBM missile... 199 00:17:15,360 --> 00:17:16,987 Got a little change? 200 00:17:17,153 --> 00:17:18,746 Seriously? You're a millionaire, 201 00:17:18,905 --> 00:17:20,703 and you're still trying to ask for money? 202 00:17:21,449 --> 00:17:24,749 That's how you stay a millionaire. 203 00:17:24,911 --> 00:17:26,037 So what does this all mean? 204 00:17:26,204 --> 00:17:27,765 Well, our best guess is that Shaw's crew 205 00:17:27,830 --> 00:17:29,832 is building a Nightshade device. 206 00:17:29,999 --> 00:17:31,672 Which is? A tech bomb. 207 00:17:31,834 --> 00:17:34,337 Designed to block an entire military communication grid 208 00:17:34,420 --> 00:17:35,763 for 24 hours. 209 00:17:35,922 --> 00:17:37,595 If you blind a soldier for a single second 210 00:17:37,674 --> 00:17:39,301 in the middle of a fight, he dies. 211 00:17:39,801 --> 00:17:42,224 If you blind a country for 24 hours, 212 00:17:42,303 --> 00:17:43,680 the loss of life is unthinkable. 213 00:17:44,973 --> 00:17:46,725 This could be worth billions to the right buyer. 214 00:17:46,808 --> 00:17:47,855 Billions? 215 00:17:49,018 --> 00:17:50,645 Why don't we just steal that shit? 216 00:17:50,728 --> 00:17:51,775 Hey, man. 217 00:17:52,939 --> 00:17:54,441 Which one of these things is a dollar? 218 00:17:55,149 --> 00:17:56,196 It says something about... 219 00:18:01,030 --> 00:18:02,156 It's on the house. 220 00:18:06,786 --> 00:18:08,834 I want you to help me catch Shaw. 221 00:18:09,664 --> 00:18:11,382 He's only got one piece left that he needs, 222 00:18:11,541 --> 00:18:13,384 and I intend to stop him before he gets it. 223 00:18:13,918 --> 00:18:15,636 Now, I know you guys are a family. 224 00:18:16,879 --> 00:18:19,302 So I'm offering you a chance right now 225 00:18:19,382 --> 00:18:21,350 to make that family whole again. 226 00:18:28,891 --> 00:18:30,518 You want to make this family whole again? 227 00:18:32,228 --> 00:18:34,606 Get us to Letty, we'll get you Shaw, 228 00:18:34,689 --> 00:18:36,487 full pardons all the way around. 229 00:18:40,236 --> 00:18:41,704 I can't promise you that. 230 00:18:41,779 --> 00:18:43,372 Yes, you can. 231 00:18:48,494 --> 00:18:50,121 That's the deal. 232 00:18:51,205 --> 00:18:52,673 Take it or leave it. 233 00:18:58,212 --> 00:18:59,805 You get me Shaw, 234 00:19:01,215 --> 00:19:02,762 and I'll get your pardons. 235 00:19:04,427 --> 00:19:05,770 You heard him. 236 00:19:05,928 --> 00:19:07,475 But this is different. 237 00:19:07,639 --> 00:19:08,856 We're not dealing with cops, 238 00:19:08,931 --> 00:19:10,331 we're not dealing with drug dealers. 239 00:19:10,933 --> 00:19:13,482 This is a whole different level. 240 00:19:16,064 --> 00:19:18,533 We're getting paid, right? 241 00:19:30,536 --> 00:19:32,704 Interpol picked up one of Shaw's guys in Moscow. 242 00:19:32,705 --> 00:19:35,584 I went in, had a little therapy session with him. 243 00:19:35,833 --> 00:19:37,961 He gave up Shaw's hideout. 244 00:19:38,419 --> 00:19:40,888 Then why aren't we down there now? 245 00:19:41,422 --> 00:19:42,844 Well, we weren't invited. 246 00:19:45,802 --> 00:19:48,021 Hobbs, they're sending in your punching bag. 247 00:19:48,179 --> 00:19:52,025 He's wired. He's going to give a positive ID on Shaw before they move in. 248 00:20:05,446 --> 00:20:08,199 So, the cops just let you go, huh? 249 00:20:09,283 --> 00:20:12,878 Don't worry, I didn't give them shit. 250 00:20:13,496 --> 00:20:15,123 Oh, I'm not worried. 251 00:20:15,873 --> 00:20:17,125 Okay. 252 00:20:17,583 --> 00:20:19,426 Turn it over for me. 253 00:20:27,051 --> 00:20:29,770 God, it's amazing. 254 00:20:31,389 --> 00:20:34,359 The simplest things can 'cause the biggest problems. 255 00:20:35,601 --> 00:20:38,980 Good news is, if you swap out a bad part, 256 00:20:40,857 --> 00:20:43,406 everything runs smooth as silk again. 257 00:20:46,320 --> 00:20:47,367 Look, Shaw... 258 00:20:47,947 --> 00:20:49,369 Wait, Shaw! Shaw! 259 00:20:49,741 --> 00:20:51,118 Shaw! 260 00:20:51,284 --> 00:20:53,628 I just got confirmation on Shaw. They're going in. 261 00:21:10,219 --> 00:21:12,392 Wait, wait, hold up... 262 00:21:13,556 --> 00:21:16,436 Police scanners are saying alarms are going off at Interpol headquarters. 263 00:21:16,517 --> 00:21:17,564 Shit. 264 00:21:17,935 --> 00:21:19,903 He brought us here so he could take down Interpol. 265 00:21:20,271 --> 00:21:21,397 This whole thing's a set-up. 266 00:21:21,564 --> 00:21:23,532 Brian, take the team. What about you? 267 00:21:23,733 --> 00:21:25,861 Hobbs and I will wait for Shaw. 268 00:21:26,027 --> 00:21:27,779 Shaw leads to Letty. 269 00:21:35,036 --> 00:21:37,038 Come on, you son of a bitch. 270 00:21:43,127 --> 00:21:44,379 What's this? 271 00:21:45,421 --> 00:21:47,423 It's your share from the last job. 272 00:21:50,051 --> 00:21:51,678 You're part of the team, Oakes. 273 00:21:51,844 --> 00:21:53,846 You do your job, you get paid. 274 00:21:55,056 --> 00:21:57,275 There's a little extra in there for you. 275 00:21:58,351 --> 00:22:00,399 Consider it an advance. 276 00:22:00,561 --> 00:22:01,778 For what? 277 00:22:02,939 --> 00:22:04,987 The next job, of course. 278 00:22:05,858 --> 00:22:07,075 Which job? 279 00:22:08,319 --> 00:22:09,992 The one we're working right now. 280 00:22:14,033 --> 00:22:15,706 Han, how far are we from Interpol? 281 00:22:15,868 --> 00:22:16,994 Twelve blocks away. 282 00:22:17,161 --> 00:22:18,641 You guys, it's a ghost town over here. 283 00:22:18,746 --> 00:22:20,413 Shaw must have pulled all the cops to him. 284 00:22:20,414 --> 00:22:23,418 All right, y'all, we're in this shit, so let's go get it. 285 00:22:27,129 --> 00:22:28,569 It's been fun running with you, mate. 286 00:22:34,387 --> 00:22:35,889 Stop! Drop the bag! 287 00:23:20,182 --> 00:23:21,434 There he is. On it. 288 00:23:25,813 --> 00:23:27,898 Toretto, it's on you. Straight ahead, don't lose him. 289 00:23:27,899 --> 00:23:28,991 Ain't gonna happen. 290 00:24:31,295 --> 00:24:32,638 Sorry about that, boys. 291 00:24:46,018 --> 00:24:48,146 Interpol, straight ahead. 292 00:24:54,485 --> 00:24:55,806 Let's go, guys. We've got company. 293 00:25:13,421 --> 00:25:14,593 Let's go, boys. 294 00:25:16,340 --> 00:25:17,387 Get in! Let's go! 295 00:25:28,352 --> 00:25:30,275 Hey! We got to move. Now! 296 00:25:37,903 --> 00:25:40,747 Shaw, we have three cars tailing us. You know what to do. 297 00:25:52,585 --> 00:25:53,757 Guys, I got the Rover. 298 00:25:54,420 --> 00:25:55,592 Okay, I got... 299 00:25:57,715 --> 00:25:59,217 Whatever the hell that thing is. 300 00:26:11,437 --> 00:26:13,439 What is that, a hockey puck? 301 00:26:45,179 --> 00:26:46,305 Oh, shit! 302 00:27:15,835 --> 00:27:17,337 Approaching rendezvous point. 303 00:27:22,633 --> 00:27:24,510 Dom! Tej and Roman are out! Where you at? 304 00:27:24,677 --> 00:27:25,724 I'm right behind you! 305 00:27:44,738 --> 00:27:47,833 Stay on track. I'm taking the contingency. 306 00:27:51,704 --> 00:27:53,505 Boys, I got eyes on Shaw. He just made a left. 307 00:27:53,664 --> 00:27:55,758 Toretto, make that left! 308 00:29:18,290 --> 00:29:19,337 Letty. 309 00:29:36,684 --> 00:29:38,027 Take the wheel. 310 00:30:10,843 --> 00:30:12,140 Letty. 311 00:30:28,152 --> 00:30:29,699 This is crazy. 312 00:30:30,529 --> 00:30:32,406 We are not in Brazil. 313 00:30:33,824 --> 00:30:35,997 So, now we got cars flying in the air? 314 00:30:36,160 --> 00:30:39,255 On some 007-type shit? This is not what we do! 315 00:30:39,538 --> 00:30:41,757 Man, you really got to check that emotion. 316 00:30:41,915 --> 00:30:44,714 Your voice just went from Shaggy to Scooby-Doo. 317 00:30:44,877 --> 00:30:46,504 "This is not what we..." 318 00:30:47,880 --> 00:30:49,928 See, man, when a woman starts shooting at you, 319 00:30:50,090 --> 00:30:52,889 that's a clear sign to back the fuck off! 320 00:30:54,219 --> 00:30:56,517 We need to get the hell out of Dodge! 321 00:30:57,639 --> 00:31:00,392 That could have been my forehead, man. 322 00:31:00,559 --> 00:31:01,606 No. 323 00:31:01,685 --> 00:31:03,904 That's not as big as your forehead. 324 00:31:10,694 --> 00:31:11,911 Mia... 325 00:31:13,906 --> 00:31:15,749 Uh, It's definitely Letty. 326 00:31:15,908 --> 00:31:18,036 But it's, uh... It's complicated. 327 00:31:18,202 --> 00:31:19,920 Letty's alive. 328 00:31:20,079 --> 00:31:21,922 That's all that matters. 329 00:31:22,581 --> 00:31:24,675 We have her back, Brian. 330 00:31:26,919 --> 00:31:31,345 Well, do me a favor and give Jack a kiss goodnight for me. 331 00:31:31,507 --> 00:31:33,760 Be safe. I love you, Mia. 332 00:31:47,689 --> 00:31:49,817 She definitely saw it was you? 333 00:31:50,609 --> 00:31:52,657 She looked dead at me, Brian. 334 00:31:53,987 --> 00:31:56,490 Maybe the Letty we once knew is gone, Dom. 335 00:31:58,367 --> 00:32:01,086 Even though she's alive, maybe she's gone. 336 00:32:02,121 --> 00:32:04,795 You don't turn your back on family. 337 00:32:06,375 --> 00:32:09,254 Even when they do. 338 00:32:28,814 --> 00:32:30,441 Ivory. Yo. 339 00:32:31,442 --> 00:32:32,989 It's going to need some repairs. 340 00:32:33,152 --> 00:32:34,950 No problem, treacle. 341 00:32:35,654 --> 00:32:37,031 Are you good? 342 00:32:37,656 --> 00:32:38,908 Yeah. 343 00:32:40,534 --> 00:32:42,127 Okay, listen up. 344 00:32:44,705 --> 00:32:46,082 That was a very different breed 345 00:32:46,165 --> 00:32:48,167 from Hobbs usual wannabe warriors. 346 00:32:48,333 --> 00:32:50,961 We need to learn who these people are, what they're made of. 347 00:32:51,128 --> 00:32:52,175 Vegh? 348 00:32:55,757 --> 00:32:57,680 O'Conner, Parker, 349 00:32:58,552 --> 00:33:01,226 Pearce, Toretto 350 00:33:01,388 --> 00:33:03,607 and the rest of the team. 351 00:33:04,266 --> 00:33:06,143 These guys are common criminals. 352 00:33:06,310 --> 00:33:08,312 Tonight these common criminals were seconds away 353 00:33:08,395 --> 00:33:09,772 from taking us down. 354 00:33:09,938 --> 00:33:13,112 Show them the respect they deserve, or it weakens us. 355 00:33:13,859 --> 00:33:15,611 You might want to see this. 356 00:33:22,159 --> 00:33:23,957 Ring any bells? 357 00:33:31,877 --> 00:33:32,969 Yeah. 358 00:33:35,172 --> 00:33:36,640 That's the guy I shot. 359 00:33:36,715 --> 00:33:37,762 You look happy. 360 00:33:37,966 --> 00:33:39,263 I don't remember him. 361 00:33:39,426 --> 00:33:40,678 That's bullshit. 362 00:33:41,261 --> 00:33:42,558 We got a problem, guys. 363 00:33:42,721 --> 00:33:45,440 We got a picture of her with the guy who almost took you out. 364 00:33:45,599 --> 00:33:47,317 Klaus, aren't you team muscle? 365 00:33:48,477 --> 00:33:51,230 Don't make me go over there and make you team pussy. 366 00:33:53,524 --> 00:33:55,401 She doesn't remember him. 367 00:33:56,193 --> 00:33:58,195 Names and records aren't enough. 368 00:33:58,362 --> 00:34:02,663 I want personal information. Get into their lives, into their minds. 369 00:34:02,824 --> 00:34:05,668 Find their weaknesses, and we will exploit them. 370 00:34:12,042 --> 00:34:13,419 Mmm-hmm. Yeah, right. 371 00:34:14,753 --> 00:34:16,346 This is crazy, man. 372 00:34:16,505 --> 00:34:18,007 What are you talking about now? 373 00:34:18,173 --> 00:34:20,801 I'm sitting here looking at these images... 374 00:34:20,968 --> 00:34:23,517 It's like we're hunting our evil twins. 375 00:34:23,720 --> 00:34:26,269 Look at this black dude right here, he's handsome. 376 00:34:26,515 --> 00:34:27,767 Clearly, that's me. 377 00:34:28,600 --> 00:34:31,774 We got a white Hobbs. This is Han. 378 00:34:32,354 --> 00:34:35,403 Tej, it's an African in a beanie. 379 00:34:35,566 --> 00:34:37,694 That's like your Mini-Me, man. 380 00:34:39,111 --> 00:34:40,158 And Brian! 381 00:34:41,572 --> 00:34:43,620 When did you do this photo shoot? 382 00:34:44,241 --> 00:34:45,333 I'm just playing, man. 383 00:34:45,576 --> 00:34:47,874 You know you're the prettiest blonde around here. 384 00:34:56,044 --> 00:34:58,012 All right, lock it up. We got two things. 385 00:34:58,255 --> 00:35:01,225 First off, this is the worst damn city in the world to commit a crime. 386 00:35:01,383 --> 00:35:03,056 They got cameras on every street corner. 387 00:35:03,218 --> 00:35:05,562 I got video footage from CCTV of the raid. 388 00:35:05,637 --> 00:35:06,809 Let's track that, see where it leads us. 389 00:35:07,180 --> 00:35:08,727 And secondly, we just got confirmation 390 00:35:08,807 --> 00:35:10,447 on what Shaw's crew grabbed from Interpol. 391 00:35:10,517 --> 00:35:11,638 They ripped off the database 392 00:35:11,768 --> 00:35:14,612 of every location that houses the final component that they need. 393 00:35:14,730 --> 00:35:15,777 So where are they at? 394 00:35:15,856 --> 00:35:17,697 There are over two dozen of them around Europe. 395 00:35:17,774 --> 00:35:19,902 But the list is only good for 96 hours. 396 00:35:20,068 --> 00:35:22,036 Which means, wherever Shaw's crew is going to hit next, 397 00:35:22,195 --> 00:35:24,038 it's going to happen within the next four days. 398 00:35:24,197 --> 00:35:25,494 They got a window, and so do we. 399 00:35:25,657 --> 00:35:27,375 Hobbs is right. 400 00:35:27,576 --> 00:35:28,873 So let's break this down. 401 00:35:28,952 --> 00:35:30,152 You met them. What do we know? 402 00:35:30,203 --> 00:35:32,331 We know they have to be running custom engines. 403 00:35:32,497 --> 00:35:34,090 You heard that flip car going through those gears. 404 00:35:34,249 --> 00:35:35,466 Sequential transmission. 405 00:35:35,542 --> 00:35:37,062 That didn't sound like a normal engine. 406 00:35:37,169 --> 00:35:38,762 That was a turbo diesel. 407 00:35:38,837 --> 00:35:40,134 It sounded like something you hear at Le Mans. 408 00:35:40,297 --> 00:35:41,344 Did you see it take all those hits 409 00:35:41,423 --> 00:35:42,595 and still stay flat in the corners? 410 00:35:42,674 --> 00:35:43,846 Yeah, hydraulics. 411 00:35:43,925 --> 00:35:45,097 Or magnetic suspension. 412 00:35:45,344 --> 00:35:47,438 Who not only has access to the components, 413 00:35:47,512 --> 00:35:49,013 but can fabricate something like that? 414 00:35:49,014 --> 00:35:50,766 Maybe a handful of shops in London. 415 00:35:50,932 --> 00:35:53,651 Regular tuner shops aren't going to cut it on this one. 416 00:35:53,810 --> 00:35:55,653 We're going to have to dig deeper than that. 417 00:35:56,271 --> 00:35:58,148 Han, Gisele, Roman, you're up. 418 00:35:59,149 --> 00:36:01,197 We find the guy who made that car, 419 00:36:01,652 --> 00:36:02,744 we find Shaw. 420 00:36:04,279 --> 00:36:05,451 Let's go. 421 00:36:05,781 --> 00:36:07,624 I'll help. Roger that. 422 00:36:07,783 --> 00:36:11,583 Tej, we're gonna need cars without computer chips that can be overridden. 423 00:36:12,412 --> 00:36:14,665 Make sure they're fast. 424 00:36:14,956 --> 00:36:16,003 I got this. 425 00:36:16,083 --> 00:36:18,802 I'm already on it, Dom. I've contacted R&D at DSS. 426 00:36:18,960 --> 00:36:20,428 Hobbs... 427 00:36:20,712 --> 00:36:22,339 I said I got this. 428 00:36:24,508 --> 00:36:26,806 This should be interesting. 429 00:36:40,023 --> 00:36:41,696 Man, you really got to loosen up. 430 00:36:41,858 --> 00:36:43,235 You can't just throw a bunch of factory-line. 431 00:36:43,236 --> 00:36:44,611 Beemers at people and expect... 432 00:36:44,778 --> 00:36:46,405 Hey. That car is a hell of a car. 433 00:36:46,571 --> 00:36:48,289 You're talking about twin-turbo V8, 434 00:36:48,365 --> 00:36:50,413 spitting out 560 ponies, son. 435 00:36:50,575 --> 00:36:53,294 He reads the brochure. I'm proud. 436 00:36:53,453 --> 00:36:55,376 But with cars, you have to customize. 437 00:36:55,539 --> 00:36:57,382 It's all between you and the car you build. 438 00:36:57,457 --> 00:36:59,130 It's a bond, it's a commitment. 439 00:36:59,292 --> 00:37:00,965 It sounds like a marriage. 440 00:37:01,128 --> 00:37:02,880 Yeah, but with cars, when you trade up, 441 00:37:02,963 --> 00:37:05,261 they don't take half your shit. 442 00:37:07,050 --> 00:37:08,097 Jesus. 443 00:37:08,260 --> 00:37:10,820 With price tags like this, these cars better be made out of gold. 444 00:37:14,099 --> 00:37:16,898 You ain't thinking about stealing these cars, are you, Parker? 445 00:37:17,144 --> 00:37:19,818 Kitchen help entrance is towards the back. 446 00:37:20,856 --> 00:37:21,948 Come again? 447 00:37:22,023 --> 00:37:23,240 I don't mean any offense, gentlemen, 448 00:37:23,400 --> 00:37:26,153 but you couldn't possibly afford the cars in this auction. 449 00:37:26,319 --> 00:37:30,495 Substantial lack of gaudy jewelry, no entourage, no honeys. 450 00:37:30,657 --> 00:37:32,705 Clearly you're not a "baller." 451 00:37:32,951 --> 00:37:33,998 And you. 452 00:37:35,120 --> 00:37:37,088 Hmm. Shoes, shirt, trousers. 453 00:37:37,581 --> 00:37:38,628 Functional. 454 00:37:38,707 --> 00:37:40,755 And your posture, too rigid, no swagger. 455 00:37:40,876 --> 00:37:43,379 My guess is military. Take home of 50,000 a year. 456 00:37:43,879 --> 00:37:45,256 That's U.S. 457 00:37:45,422 --> 00:37:46,674 Which is not enough to be playing here. 458 00:37:46,840 --> 00:37:48,683 So, if you're not kitchen help, 459 00:37:48,759 --> 00:37:50,807 then you must be in the wrong place. 460 00:37:51,636 --> 00:37:55,061 But please, do finish your champagne. 461 00:37:59,019 --> 00:38:00,236 Oh, he needs to be taught a lesson. 462 00:38:00,353 --> 00:38:03,402 Like I said, you ain't stealing these cars. 463 00:38:04,107 --> 00:38:05,984 I got this. 464 00:38:10,322 --> 00:38:13,917 All right, this is number five on our list. 465 00:38:18,288 --> 00:38:19,335 Holy shit. 466 00:38:19,706 --> 00:38:22,835 What's the dude plan on hunting? Moby Dick? 467 00:38:23,001 --> 00:38:24,628 That must be our guy. 468 00:38:24,795 --> 00:38:26,923 So, how do you all want to play this? 469 00:38:27,297 --> 00:38:28,970 Han and I got this. 470 00:38:29,132 --> 00:38:32,557 We go in tight, you let me do all the talking, 471 00:38:32,719 --> 00:38:34,016 and you all have my back on it. 472 00:38:37,182 --> 00:38:39,150 He's a man. 473 00:38:39,476 --> 00:38:40,728 Let's go. 474 00:38:41,770 --> 00:38:43,522 "He's a man"? 475 00:38:44,439 --> 00:38:47,363 You know, she always says that. 476 00:38:52,864 --> 00:38:57,870 What you're looking at is a 5.45 by 18 FMJ spitzer bullet. 477 00:38:58,036 --> 00:39:01,006 It's specific to one handgun, the PSM. 478 00:39:01,164 --> 00:39:03,917 Given that handguns are illegal in the United Kingdom, 479 00:39:04,084 --> 00:39:06,678 there's very few people that have access to that firearm. 480 00:39:06,837 --> 00:39:08,384 So if somebody wanted to, say, 481 00:39:08,463 --> 00:39:10,557 track down where it came from, 482 00:39:10,715 --> 00:39:12,888 it wouldn't be too hard. 483 00:39:13,844 --> 00:39:15,924 I was a cop for a lot of years. Some habits die hard. 484 00:39:16,388 --> 00:39:18,891 A pawn shop. 485 00:39:29,150 --> 00:39:30,276 Who sent you? 486 00:39:31,403 --> 00:39:32,780 Come on, ladies! 487 00:39:33,780 --> 00:39:36,374 Two hot girls like you don't wander into this neighborhood 488 00:39:36,449 --> 00:39:38,292 unless I've called the escort service. 489 00:39:39,786 --> 00:39:41,333 And I haven't, yet, today. 490 00:39:42,539 --> 00:39:45,588 I don't know, man. That was disrespectful. 491 00:39:45,792 --> 00:39:47,385 And I don't like the way she said it, 492 00:39:47,460 --> 00:39:49,337 like, "He's a man." 493 00:39:49,796 --> 00:39:52,345 "He's a man"? So, what are we? 494 00:39:52,507 --> 00:39:55,010 Come on, she's just doing her job. 495 00:39:55,802 --> 00:39:57,930 "Doing her job." 496 00:39:58,930 --> 00:40:00,682 I see what's going on. 497 00:40:01,474 --> 00:40:02,726 See what? 498 00:40:02,893 --> 00:40:05,988 You got the little stardust in your eyes, eh? 499 00:40:06,479 --> 00:40:08,481 Little birds floating around a little bit. 500 00:40:13,069 --> 00:40:15,492 Uh, you don't want to lease this model. You want to buy. 501 00:40:15,655 --> 00:40:16,827 Can you please stop talking? 502 00:40:16,990 --> 00:40:20,961 No, no, you're in love! Look at you! 503 00:40:21,036 --> 00:40:22,413 Just stop. 504 00:40:22,787 --> 00:40:25,085 You got special plans? Big day? 505 00:40:25,165 --> 00:40:26,486 You're going to invite us all out? 506 00:40:26,833 --> 00:40:28,593 Better make sure you get her a big rock, man, 507 00:40:28,668 --> 00:40:31,068 'cause she doesn't look like she'll be that easily impressed. 508 00:40:31,296 --> 00:40:32,969 And if it's not a big rock, 509 00:40:33,048 --> 00:40:34,140 you better be big somewhere else. 510 00:40:34,299 --> 00:40:36,552 You know what I'm talking about. 511 00:40:37,218 --> 00:40:40,142 That's why all your girlfriends wear so much bling, huh? 512 00:40:42,766 --> 00:40:43,966 We're looking for information. 513 00:40:44,100 --> 00:40:46,068 You're looking for information? About what? 514 00:40:46,227 --> 00:40:49,231 Information about cars. 515 00:40:50,023 --> 00:40:52,367 In particular, two you designed recently. 516 00:40:52,525 --> 00:40:55,404 Ramp cars. Low slung, skeletal frames. 517 00:40:55,570 --> 00:40:58,824 We'd be very interested to find the man who bought those. 518 00:40:58,907 --> 00:40:59,954 Why should I help you? 519 00:41:00,033 --> 00:41:01,376 Because we're asking you nicely. 520 00:41:01,451 --> 00:41:02,873 Because you're asking me nicely? 521 00:41:03,036 --> 00:41:05,789 What can you offer that I can't get from a thousand other girls? 522 00:41:06,122 --> 00:41:07,874 Hmm? 523 00:41:11,044 --> 00:41:12,091 Stop! Stop! 524 00:41:19,886 --> 00:41:22,059 You look like a man who likes it rough. 525 00:41:22,973 --> 00:41:26,978 My friend here can give you heights of pain 526 00:41:27,143 --> 00:41:29,896 you've never experienced before. 527 00:41:31,898 --> 00:41:32,945 Do we have a deal? 528 00:41:33,817 --> 00:41:36,445 Deal! Deal! Deal! 529 00:41:36,611 --> 00:41:37,737 I take it back. 530 00:41:39,239 --> 00:41:40,832 Me likey. 531 00:41:54,754 --> 00:41:55,801 Stop, stop, stop. 532 00:41:55,964 --> 00:41:58,513 So this is how you "got this"? By buying all of his cars? 533 00:41:58,675 --> 00:42:00,677 What good is having millions of dollars in the bank 534 00:42:00,844 --> 00:42:02,187 if you don't spend any of it? 535 00:42:02,429 --> 00:42:04,181 But don't worry about that. Watch this. 536 00:42:05,181 --> 00:42:08,310 Mr. Parker, again, can I just express our gratitude 537 00:42:08,476 --> 00:42:10,820 and say how much we appreciate your business. 538 00:42:10,979 --> 00:42:13,607 If there's ever anything else you need, you just have to ask. 539 00:42:13,690 --> 00:42:14,782 Anything? Mmm-hmm. 540 00:42:14,858 --> 00:42:17,532 Now that you mention it, my swagger-less friend here, 541 00:42:17,694 --> 00:42:20,322 he really likes that shirt you have on. 542 00:42:20,989 --> 00:42:22,457 Uh, this shirt? 543 00:42:22,782 --> 00:42:23,874 That shirt. 544 00:42:24,034 --> 00:42:26,878 I'm not entirely sure that this shirt would fit your friend. 545 00:42:26,953 --> 00:42:28,045 It will fit. 546 00:42:28,121 --> 00:42:29,794 He needs a shirt that's a little less... 547 00:42:29,873 --> 00:42:30,965 Functional. 548 00:42:31,041 --> 00:42:32,714 That's it, functional. 549 00:42:36,129 --> 00:42:37,346 Okay. 550 00:42:42,135 --> 00:42:43,887 I'll hold that. Thank you. 551 00:42:44,137 --> 00:42:45,684 Come on, man, time is money. 552 00:42:45,847 --> 00:42:46,973 Yes, doing my best. 553 00:42:50,060 --> 00:42:52,859 Damn, you need some hedge clippers for that shit. 554 00:42:53,229 --> 00:42:56,403 Well, if that will be all... 555 00:42:56,649 --> 00:42:58,572 And the pants, too. 556 00:43:05,825 --> 00:43:06,917 Right. 557 00:43:07,660 --> 00:43:09,879 While you're at it, let me get that watch. 558 00:43:10,038 --> 00:43:11,255 I like that watch. 559 00:43:21,508 --> 00:43:22,851 This is for you. 560 00:43:23,009 --> 00:43:24,932 And this is for you. Thank you. 561 00:43:25,428 --> 00:43:27,931 Good day, gentlemen. Thank you. 562 00:43:34,604 --> 00:43:36,197 So I, um, 563 00:43:36,272 --> 00:43:38,525 I got the information in here. 564 00:43:50,203 --> 00:43:53,457 May I ask why you're looking for Shaw? 565 00:43:54,290 --> 00:43:56,292 He took something of ours. 566 00:43:57,210 --> 00:43:58,962 We'd like to talk to him about it. 567 00:43:59,129 --> 00:44:01,223 Let's see what we've got. 568 00:44:15,061 --> 00:44:16,984 All right. What do you want? 569 00:44:17,147 --> 00:44:19,400 They say if someone's looking for a Russian gun, 570 00:44:19,566 --> 00:44:20,658 you're the man to see. 571 00:44:20,775 --> 00:44:23,153 Oh, they do, do they? 572 00:44:27,282 --> 00:44:28,659 What do you want, mate? 573 00:44:36,374 --> 00:44:38,297 That might be a bad idea. 574 00:44:43,047 --> 00:44:45,596 I'm looking for the owner of this. I don't know. 575 00:44:48,678 --> 00:44:49,975 Take a closer look. 576 00:44:50,138 --> 00:44:52,186 About a week ago, a girl came in, 577 00:44:52,265 --> 00:44:53,665 bought guns, ammo, everything I had. 578 00:44:53,808 --> 00:44:55,481 A girl? 579 00:44:55,643 --> 00:44:56,895 What did she look like? 580 00:44:57,061 --> 00:44:58,404 Tough chick, dark hair. 581 00:44:58,980 --> 00:45:00,072 Mean streak. 582 00:45:00,231 --> 00:45:02,484 Word is she's a street racer. 583 00:45:02,609 --> 00:45:03,656 Where can we find her? 584 00:45:03,776 --> 00:45:05,403 How do I know? Do I look like a racer? 585 00:45:07,488 --> 00:45:10,458 No. You don't. 586 00:45:17,916 --> 00:45:18,963 Take care, guys. 587 00:45:26,424 --> 00:45:27,516 Oh, shit. 588 00:45:43,191 --> 00:45:44,283 Sorry, girls. 589 00:45:49,697 --> 00:45:50,949 Let's go! 590 00:46:40,206 --> 00:46:41,298 Hold on. 591 00:46:41,374 --> 00:46:44,218 Stay with me. Stay with me. 592 00:46:44,377 --> 00:46:45,720 Tell me where to find Shaw, 593 00:46:45,837 --> 00:46:47,839 and I'll make him pay for this. 594 00:46:55,013 --> 00:46:56,606 Braga... 595 00:47:29,213 --> 00:47:30,556 Ow! 596 00:47:48,316 --> 00:47:49,784 Hey, you! 597 00:47:49,942 --> 00:47:50,989 Stop right there! 598 00:49:18,865 --> 00:49:20,367 You go! No, you go! 599 00:50:44,408 --> 00:50:46,752 No one needs to know about this. 600 00:50:47,370 --> 00:50:48,747 No one. 601 00:51:02,885 --> 00:51:05,138 We lost Ivory. 602 00:51:05,304 --> 00:51:06,897 He's gone. 603 00:51:07,557 --> 00:51:08,604 Thanks. 604 00:51:13,813 --> 00:51:14,905 That's it? 605 00:51:15,439 --> 00:51:18,283 If ivory's dead, he made a mistake. 606 00:51:20,278 --> 00:51:22,076 If you make a mistake, you pay the price. 607 00:51:26,117 --> 00:51:27,790 That's a great eulogy, Shaw. 608 00:51:28,995 --> 00:51:30,668 Are you going to give the same speech 609 00:51:30,746 --> 00:51:32,589 for the rest of us when we go out? 610 00:51:50,933 --> 00:51:54,437 You're the last one I'd have pegged to be sentimental. 611 00:51:58,941 --> 00:52:00,659 I like you, Letty. 612 00:52:01,819 --> 00:52:05,289 I dare say I even feel a certain warmth towards you. 613 00:52:05,615 --> 00:52:06,895 When I found you in the hospital, 614 00:52:06,949 --> 00:52:09,372 and you couldn't remember anything, 615 00:52:10,494 --> 00:52:11,666 I said to myself, 616 00:52:13,831 --> 00:52:15,879 "This girl has a gift." 617 00:52:17,001 --> 00:52:19,299 "She's a blank page." 618 00:52:20,379 --> 00:52:24,054 And that made me feel somewhat protective toward you. 619 00:52:25,343 --> 00:52:28,472 If something happened to you, for instance, 620 00:52:28,638 --> 00:52:31,892 I think I might find that slightly harder to bear. 621 00:52:34,810 --> 00:52:36,812 What I'm saying is, 622 00:52:37,396 --> 00:52:40,525 I would hate to see you 623 00:52:40,691 --> 00:52:42,910 make a mistake. 624 00:52:50,159 --> 00:52:52,002 I'm going to get some air. 625 00:53:19,897 --> 00:53:21,899 What the hell happened? We met Dom's girlfriend. 626 00:53:22,441 --> 00:53:24,364 She's lovely. 627 00:53:24,527 --> 00:53:26,404 Are you all right? Yeah. 628 00:53:26,570 --> 00:53:28,868 Tej, what have you got? Footage, CCTV? Talk to me. 629 00:53:29,031 --> 00:53:30,533 I just went through all of it. 630 00:53:30,700 --> 00:53:33,453 Believe it or not, everywhere Shaw's team is, the cameras are down. 631 00:53:33,619 --> 00:53:35,542 That's a hell of a coincidence. 632 00:53:36,372 --> 00:53:39,421 All right, we're going to pay CCTV a little visit. Let's roll. 633 00:53:40,042 --> 00:53:41,214 What is that? 634 00:53:41,377 --> 00:53:43,755 That is a new toy for you. 635 00:53:43,921 --> 00:53:45,093 So, what happened? 636 00:53:45,256 --> 00:53:47,884 Shaw's goons showed up and started shooting up the place. 637 00:53:48,050 --> 00:53:49,393 But we got something big. 638 00:53:49,552 --> 00:53:50,974 What? Braga. 639 00:53:52,388 --> 00:53:54,311 He's working with Shaw. 640 00:53:55,891 --> 00:53:56,983 What are you talking about? 641 00:53:57,143 --> 00:53:59,896 It's true. That phone's filled with coded payment transactions 642 00:54:00,062 --> 00:54:01,905 that lead straight to Braga's cartel. 643 00:54:02,064 --> 00:54:03,566 Who the hell is Braga? 644 00:54:03,733 --> 00:54:06,577 He ran one of the biggest cartels in Mexico. 645 00:54:06,736 --> 00:54:08,113 And my old boss. 646 00:54:08,779 --> 00:54:10,577 We used codes just like that 647 00:54:10,656 --> 00:54:11,748 to move money out of the country. 648 00:54:11,907 --> 00:54:12,999 It all makes sense. 649 00:54:13,659 --> 00:54:15,753 Braga was running Letty, now he's working with Shaw. 650 00:54:15,911 --> 00:54:17,208 It would explain how the two of them met. 651 00:54:17,288 --> 00:54:18,505 Okay, so you all know all this information 652 00:54:18,581 --> 00:54:19,924 about him, where do we find him? 653 00:54:19,999 --> 00:54:21,922 He's sitting in a prison in Los Angeles. 654 00:54:22,001 --> 00:54:23,344 How do you know that? 655 00:54:25,463 --> 00:54:27,465 Brian put him there. 656 00:54:27,631 --> 00:54:29,429 All right, so this is the break we were looking for. 657 00:54:29,592 --> 00:54:31,845 If the two of them were working together, 658 00:54:31,927 --> 00:54:33,429 Braga will know what Shaw's up to. 659 00:54:33,637 --> 00:54:34,889 I'm going to pay him a visit. 660 00:54:34,972 --> 00:54:36,599 Are you serious right now? 661 00:54:36,974 --> 00:54:39,147 Think about what you're saying. 662 00:54:39,435 --> 00:54:40,937 You're wanted, Brian. 663 00:54:41,437 --> 00:54:44,941 The moment you step foot off that plane, it's a wrap. 664 00:54:45,441 --> 00:54:46,613 You're not coming back. 665 00:54:46,776 --> 00:54:49,120 "Coming back"? How are you going to get in the country? 666 00:54:49,278 --> 00:54:51,155 Let me worry about that. 667 00:54:58,788 --> 00:55:00,461 This is on me. 668 00:55:01,624 --> 00:55:03,968 I'm the one that served her up to Braga. 669 00:55:04,794 --> 00:55:07,798 I'm the one that gets to make it right. 670 00:55:10,382 --> 00:55:12,225 Let me make it right. 671 00:55:14,345 --> 00:55:15,642 Be careful. 672 00:55:23,062 --> 00:55:24,982 He's ready to see you now. Right this way. 673 00:55:28,400 --> 00:55:30,823 Thank you for seeing us. I won't take up much of your time. 674 00:55:30,986 --> 00:55:32,579 My men were attacked earlier today. 675 00:55:32,738 --> 00:55:34,160 I'm going to need to see all cameras 676 00:55:34,240 --> 00:55:36,663 in and around Waterloo station. 677 00:55:37,201 --> 00:55:39,374 Will somebody tell Captain America here 678 00:55:39,495 --> 00:55:41,338 that requires clearance? 679 00:55:45,543 --> 00:55:46,840 Terry. 680 00:55:47,586 --> 00:55:51,181 Bring up cameras 58 through 62, earlier today. 681 00:55:54,260 --> 00:55:56,388 They've been down for maintenance all morning. 682 00:55:57,096 --> 00:55:58,188 Sorry. 683 00:55:58,514 --> 00:56:01,609 Okay. Well, we appreciate your help. Thank you. 684 00:56:06,230 --> 00:56:08,153 You know what I find very interesting 685 00:56:08,315 --> 00:56:11,114 is Interpol was attacked recently as well. 686 00:56:11,277 --> 00:56:13,496 Those cameras were down, too. Didn't catch a thing. 687 00:56:13,988 --> 00:56:15,114 Nothing. 688 00:56:15,573 --> 00:56:17,200 Now, that means either one of two things. 689 00:56:17,283 --> 00:56:18,751 Either means that your maintenance schedule here 690 00:56:18,868 --> 00:56:20,962 aligns perfectly with their escape route 691 00:56:21,036 --> 00:56:23,630 or it means that someone here is working with them. 692 00:56:23,998 --> 00:56:26,592 And that's just ridiculous. 693 00:56:26,750 --> 00:56:27,717 Because there ain't no way in hell 694 00:56:27,793 --> 00:56:30,171 anybody here would be working for them. 695 00:56:30,462 --> 00:56:31,823 Particularly you, ain't that right? 696 00:56:32,006 --> 00:56:34,008 No, no, that's ridiculous. 697 00:56:34,174 --> 00:56:35,642 That is ridiculous. 698 00:56:35,801 --> 00:56:38,600 I'm going to need direct access to your live feed 699 00:56:38,679 --> 00:56:39,726 citywide. 700 00:56:39,847 --> 00:56:43,147 And I also strongly suggest that you put a hold on any more 701 00:56:43,309 --> 00:56:44,481 "maintenance." 702 00:56:44,643 --> 00:56:46,486 Yeah, of course. 703 00:56:46,812 --> 00:56:48,985 We appreciate your help. Thank you so much. 704 00:57:07,666 --> 00:57:10,010 Well, well, well. 705 00:57:10,169 --> 00:57:12,342 The orange in that really makes your eyes pop. 706 00:57:19,345 --> 00:57:21,063 Thanks, fellas. 707 00:57:21,221 --> 00:57:22,848 Tell me something, O'Conner, 708 00:57:23,015 --> 00:57:24,858 how is it you keep running around the world, 709 00:57:24,934 --> 00:57:26,184 breaking every law known to man, 710 00:57:26,185 --> 00:57:28,904 and yet here I am, putting my job on the line for you? 711 00:57:29,229 --> 00:57:32,028 You'll feel a lot better once you get the credit for taking down Shaw. 712 00:57:32,900 --> 00:57:34,902 Oh, I'm tempted to settle for you. 713 00:57:35,527 --> 00:57:37,575 Well, you know what they say, Stasiak, 714 00:57:37,738 --> 00:57:39,364 if you want the career-changing big fish, 715 00:57:39,365 --> 00:57:41,038 you got to be willing to put on the big boy panties 716 00:57:41,116 --> 00:57:43,210 and sail out to the deep water. 717 00:57:43,369 --> 00:57:44,871 You're an asshole, you know that? 718 00:57:49,750 --> 00:57:52,549 I missed you, too, man. I really missed you. 719 00:57:54,213 --> 00:57:57,215 I got you admitted into Victor-ville to do whatever you got to do. 720 00:57:57,216 --> 00:57:58,763 It's a 24-hour hold. 721 00:57:58,926 --> 00:58:00,599 You need to be out of there by 9:00 A.M. 722 00:58:00,761 --> 00:58:04,106 That's when Forensics will run your fingerprints through the national database. 723 00:58:04,264 --> 00:58:06,062 That program will match you 724 00:58:06,225 --> 00:58:07,943 and when they find out who you really are, 725 00:58:08,060 --> 00:58:09,733 I won't be able to get you back out. 726 00:58:10,396 --> 00:58:11,943 We're talking life in prison. 727 00:58:19,571 --> 00:58:20,743 Cute kid. 728 00:58:24,743 --> 00:58:29,249 So, I found out Braga's being held in cell block D3. 729 00:58:29,415 --> 00:58:30,462 That's solitary. 730 00:58:30,624 --> 00:58:33,093 I only had enough juice to get you in Gen Pop. 731 00:58:33,460 --> 00:58:36,760 So you're going to have to do something to get his attention. 732 00:58:37,756 --> 00:58:38,757 Sorry about this, man. 733 00:58:38,841 --> 00:58:39,933 Sorry about what? 734 00:58:50,978 --> 00:58:52,480 Again? 735 00:59:00,654 --> 00:59:03,123 Big Brother's about to go live. 736 00:59:07,661 --> 00:59:10,665 Damn, you can't flick a booger in London without somebody noticing. 737 00:59:14,460 --> 00:59:17,134 Hey! Don't touch that. That's nothing to play with, man. 738 00:59:17,296 --> 00:59:18,343 What's the problem? 739 00:59:18,464 --> 00:59:20,512 That's high-tensile titanium cable. 740 00:59:20,966 --> 00:59:22,058 What does that mean? 741 00:59:22,134 --> 00:59:24,136 That's what they use to anchor buildings and hold up Bridges, 742 00:59:24,303 --> 00:59:26,305 stuff you know nothing about! 743 00:59:26,472 --> 00:59:28,975 See, now, their version, it works cool, 744 00:59:29,141 --> 00:59:32,190 but mine, masterpiece. 745 00:59:32,352 --> 00:59:35,196 See, I reversed the gears, torqued the motor 746 00:59:35,647 --> 00:59:37,524 and added this tank to the back. 747 00:59:38,150 --> 00:59:39,367 That makes it even sweeter. 748 00:59:39,526 --> 00:59:40,573 It does. 749 00:59:40,652 --> 00:59:41,869 It's not dummy-proof. 750 00:59:42,029 --> 00:59:44,157 Man, I've been known to handle big guns. Relax. 751 00:59:44,490 --> 00:59:46,490 You've been known to handle that big-ass head. 752 00:59:46,575 --> 00:59:49,249 Dom, I did some checking, asked around, 753 00:59:49,411 --> 00:59:51,288 got the location of a street race tonight. 754 00:59:52,623 --> 00:59:55,172 Four speed Camaro SS big block. 755 00:59:56,293 --> 00:59:57,340 You like it? 756 00:59:58,003 --> 00:59:59,004 Nice color. 757 01:00:48,345 --> 01:00:50,222 Brian O'Conner. 758 01:00:50,389 --> 01:00:52,517 That was quite an entrance. 759 01:00:58,689 --> 01:01:00,737 You put a lot of these men in here. 760 01:01:01,191 --> 01:01:04,035 What? You didn't think one would recognize you? 761 01:01:06,738 --> 01:01:09,582 I've kept tabs on you, you know. 762 01:01:10,200 --> 01:01:12,544 You've been having a lot of fun out there. 763 01:01:12,703 --> 01:01:16,378 Good cop gone bad, Rio de Janeiro. 764 01:01:16,540 --> 01:01:18,884 It's exciting when you go criminal, isn't it? 765 01:01:19,042 --> 01:01:22,091 Too bad you didn't do it earlier, you could have worked for me. 766 01:01:22,254 --> 01:01:23,881 Like Letty Ortiz? 767 01:01:26,091 --> 01:01:28,093 So tell me something, because I buried her. 768 01:01:28,260 --> 01:01:29,887 Yeah? You did? 769 01:01:30,053 --> 01:01:32,727 You buried something, I couldn't tell you who or what it was. 770 01:01:34,057 --> 01:01:36,230 I know she's running with Owen Shaw. 771 01:01:37,561 --> 01:01:39,563 Still playing cop, huh? 772 01:01:40,397 --> 01:01:42,820 Trust me, this is way above your pay grade. 773 01:01:44,735 --> 01:01:45,952 Humor me, please. 774 01:01:47,070 --> 01:01:50,574 Well, you're a dead man walking, what does it matter'? 775 01:01:52,075 --> 01:01:53,918 I ran everything for Shaw. 776 01:01:54,077 --> 01:01:57,581 Drugs, guns, money, women. 777 01:01:57,748 --> 01:02:00,592 He taught me to think global when I was just local. 778 01:02:00,751 --> 01:02:02,253 He made me a wealthy man. 779 01:02:02,419 --> 01:02:04,467 And this guy didn't just have the cartels working for him. 780 01:02:04,630 --> 01:02:09,261 He had the CIA, DEA, everyone in his pocket. 781 01:02:09,426 --> 01:02:11,599 He knew what was going to happen before they did. 782 01:02:11,762 --> 01:02:16,268 In fact, he even knew when some wet-behind-the-ears FBI agent 783 01:02:16,433 --> 01:02:19,482 decided to put some informant in my cartel. 784 01:02:32,699 --> 01:02:35,327 The minute you put Letty undercover, she was dead, bro. 785 01:03:13,991 --> 01:03:15,493 But she survived. 786 01:03:15,826 --> 01:03:17,499 That girl is one tough bitch. 787 01:03:18,161 --> 01:03:20,334 Shaw found her in a hospital two days later. 788 01:03:20,497 --> 01:03:22,716 He went to finish the job. 789 01:03:22,874 --> 01:03:24,876 And he didn't kill her. Why? 790 01:03:25,669 --> 01:03:27,671 She had no memory. 791 01:03:28,630 --> 01:03:30,348 Perfect girl, huh? 792 01:03:32,342 --> 01:03:34,470 You're lucky this door's between us. 793 01:03:40,809 --> 01:03:43,153 What happened to Letty is on your head. 794 01:04:28,357 --> 01:04:30,325 Look at me! Look at me. 795 01:04:31,693 --> 01:04:33,491 You won't do it. 796 01:04:35,238 --> 01:04:36,740 What is Shaw up to? 797 01:04:36,907 --> 01:04:39,831 How do you think he knows your next move before you make it? 798 01:04:39,993 --> 01:04:41,586 He's got eyes on you. 799 01:04:41,745 --> 01:04:43,338 Think about it. 800 01:04:47,542 --> 01:04:49,965 The only way you get close to Shaw 801 01:04:50,128 --> 01:04:51,675 is if he wants you there. 802 01:06:35,901 --> 01:06:37,903 You've got some serious balls, man. 803 01:06:38,236 --> 01:06:39,613 I've been told. 804 01:06:40,572 --> 01:06:42,495 You know, you're lucky I missed my shot. 805 01:06:43,283 --> 01:06:44,660 I think you hit your mark. 806 01:06:44,826 --> 01:06:46,078 Really? 807 01:06:46,953 --> 01:06:48,079 What is it with you? 808 01:06:48,246 --> 01:06:50,089 Do you got a death wish or something? 809 01:06:50,248 --> 01:06:51,921 If that's what it takes. 810 01:06:52,083 --> 01:06:53,960 I just want to race. 811 01:06:55,337 --> 01:06:56,805 You might lose your car. 812 01:07:00,842 --> 01:07:02,344 Let's do it. 813 01:07:02,761 --> 01:07:04,604 Your funeral. 814 01:07:05,263 --> 01:07:07,436 Ride or die, remember? 815 01:07:16,107 --> 01:07:17,279 Listen up! 816 01:07:17,984 --> 01:07:20,487 Out here, we're used to getting what we want. 817 01:07:20,654 --> 01:07:22,998 This is London, baby. 818 01:07:23,365 --> 01:07:24,867 But remember, 819 01:07:25,617 --> 01:07:28,040 don't bite the bait. 820 01:07:28,203 --> 01:07:29,830 Are you ready? 821 01:07:30,789 --> 01:07:32,336 Ready? Ready. 822 01:07:36,002 --> 01:07:37,345 Steady. 823 01:07:40,966 --> 01:07:42,013 Go! 824 01:08:33,685 --> 01:08:35,028 Just like old times. 825 01:09:23,234 --> 01:09:24,235 This guy is crazy. 826 01:10:03,983 --> 01:10:05,326 You got to be kidding me. 827 01:10:35,974 --> 01:10:37,476 You're still up-shifting early. 828 01:10:37,642 --> 01:10:40,065 I do that so you brake. 829 01:10:40,979 --> 01:10:44,074 You lose traction and the back end kicks out. 830 01:10:44,983 --> 01:10:45,984 I noticed. 831 01:10:47,569 --> 01:10:51,494 Look, just because you know how I ride, doesn't mean you know me. 832 01:10:52,574 --> 01:10:54,417 You know what they say where we're from? 833 01:10:55,744 --> 01:10:58,167 Show me how you drive, I'll show you who you are. 834 01:11:00,165 --> 01:11:01,667 V8. 835 01:11:02,667 --> 01:11:05,170 You never could resist American muscle. 836 01:11:09,340 --> 01:11:10,683 Nice scar. 837 01:11:15,847 --> 01:11:19,021 You never could keep yourself out of trouble, either. 838 01:11:22,520 --> 01:11:24,022 What else do you know about me? 839 01:11:25,023 --> 01:11:26,525 About you? 840 01:11:29,027 --> 01:11:30,529 Everything. 841 01:11:37,368 --> 01:11:39,541 Like this scar. 842 01:11:39,704 --> 01:11:43,299 You got that the first night we met. You were 15. 843 01:11:43,458 --> 01:11:45,711 First street race. 844 01:11:46,544 --> 01:11:50,469 Some kid trying to show off lost control of his car, 845 01:11:50,632 --> 01:11:53,226 wiped out right next to you. 846 01:11:53,384 --> 01:11:55,728 You're lucky you didn't lose your arm. 847 01:11:55,887 --> 01:11:57,309 And let me guess, 848 01:11:58,056 --> 01:11:59,899 you saved me. 849 01:12:00,058 --> 01:12:01,560 No. 850 01:12:02,227 --> 01:12:04,400 I was the kid showing off. 851 01:12:07,565 --> 01:12:08,908 And here... 852 01:12:15,406 --> 01:12:17,249 Boyle Heights. 853 01:12:18,243 --> 01:12:22,339 You were fleeing with my little sister Mia and got trapped in a corner. 854 01:12:23,331 --> 01:12:25,754 And you thought it was a good idea 855 01:12:25,917 --> 01:12:29,592 to ride your Torino Cobra through a retaining wall. 856 01:12:32,257 --> 01:12:36,012 All right, how about this one? 857 01:12:39,597 --> 01:12:42,771 That's the last time we were together. 858 01:12:44,269 --> 01:12:46,271 In the Dr. 859 01:12:47,272 --> 01:12:49,866 You wanted to go for a night swim. 860 01:12:51,192 --> 01:12:53,445 You cut yourself on the reef. 861 01:12:53,611 --> 01:12:55,534 I followed you. 862 01:12:57,282 --> 01:13:00,126 I even got this scar to match. 863 01:13:02,620 --> 01:13:04,793 Look, I don't know why you're here, 864 01:13:04,956 --> 01:13:07,800 but I really think you're over your head. 865 01:13:16,217 --> 01:13:18,311 I'm here for you. 866 01:13:22,515 --> 01:13:24,609 That girl you remember, 867 01:13:26,436 --> 01:13:28,109 it's not me. 868 01:13:29,731 --> 01:13:32,359 Not from what I just saw. 869 01:13:34,569 --> 01:13:36,242 Like it or not, 870 01:13:38,406 --> 01:13:40,079 you're still the same girl. 871 01:13:43,286 --> 01:13:45,584 I saw it out there. 872 01:13:47,248 --> 01:13:49,421 I see it right now. 873 01:13:52,253 --> 01:13:53,300 I got to go. 874 01:13:55,548 --> 01:13:57,425 Hey. 875 01:14:06,809 --> 01:14:09,483 It belongs to you. 876 01:14:43,930 --> 01:14:45,682 There she goes, 877 01:14:45,848 --> 01:14:47,316 leaving you again. 878 01:14:49,435 --> 01:14:51,278 Bloody fickle, that one. 879 01:14:52,438 --> 01:14:54,532 You want bloody? We could do bloody. 880 01:14:58,027 --> 01:14:59,529 A street kid, 881 01:15:00,530 --> 01:15:03,329 starts out stealing DVD players in East L.A., 882 01:15:04,993 --> 01:15:08,372 ends up heisting $100 million in Rio. 883 01:15:08,705 --> 01:15:10,207 Not bad, huh? 884 01:15:10,373 --> 01:15:12,375 It's a good story, isn't it? 885 01:15:13,543 --> 01:15:15,386 Almost inspiring. 886 01:15:16,713 --> 01:15:19,182 See, what I couldn't fathom is 887 01:15:19,632 --> 01:15:21,805 why he's not relaxing on a beach somewhere 888 01:15:21,884 --> 01:15:24,387 with that cute little Brazilian number. 889 01:15:25,346 --> 01:15:30,352 Instead, he's working with a two-bit government hack like Hobbs. 890 01:15:33,062 --> 01:15:34,860 And then I realized, 891 01:15:37,316 --> 01:15:38,909 he has a weak spot. 892 01:15:40,653 --> 01:15:43,076 We all got a weak spot. 893 01:15:43,906 --> 01:15:45,158 You know, 894 01:15:45,742 --> 01:15:49,838 when I was young, my brother always used to say, 895 01:15:49,996 --> 01:15:52,545 "Every man has to have a code." 896 01:15:53,499 --> 01:15:54,751 Mine? 897 01:15:55,251 --> 01:15:56,719 Precision. 898 01:15:58,046 --> 01:16:01,926 A team is nothing but pieces you switch out until you get the job done. 899 01:16:02,091 --> 01:16:03,343 It's efficient. 900 01:16:03,926 --> 01:16:05,223 It works. 901 01:16:06,262 --> 01:16:07,559 But you? 902 01:16:10,099 --> 01:16:11,942 You're loyal to a fault. 903 01:16:12,685 --> 01:16:15,029 Your code is about family. 904 01:16:16,314 --> 01:16:19,818 And that's great in the holidays, but it makes you predictable. 905 01:16:19,942 --> 01:16:22,445 And in our line of work, predictable means vulnerable. 906 01:16:22,612 --> 01:16:26,207 And that means I can reach out and break you whenever I want. 907 01:16:26,574 --> 01:16:29,418 At least when I go, I'll know what it's for. 908 01:16:30,953 --> 01:16:32,296 Well, 909 01:16:33,372 --> 01:16:35,295 at least you have a code. 910 01:16:37,794 --> 01:16:39,137 Most men don't. 911 01:16:43,132 --> 01:16:44,429 So. 912 01:16:45,635 --> 01:16:47,433 I'm going to give you a chance. 913 01:16:48,971 --> 01:16:51,065 Take your crew and walk away. 914 01:16:51,224 --> 01:16:53,818 That's the only way you're going to keep your family safe. 915 01:16:56,437 --> 01:16:59,316 Your brother never told you never to threaten a man's family? 916 01:17:01,150 --> 01:17:03,403 It's a pretty stupid thing to do. 917 01:17:05,571 --> 01:17:07,994 But I'll make it simple for you. 918 01:17:09,325 --> 01:17:12,329 I walk away when she walks away. 919 01:17:13,830 --> 01:17:15,082 Well, then, 920 01:17:17,166 --> 01:17:20,136 it appears this inspiring tale has come to an end. 921 01:17:28,177 --> 01:17:29,850 If that's the way it has to go. 922 01:17:36,936 --> 01:17:38,938 Let me guess... 923 01:17:40,273 --> 01:17:41,320 Hobbs. 924 01:17:44,694 --> 01:17:47,288 Come on, you son of a bitch. 925 01:17:48,030 --> 01:17:49,998 The "two-bit government hack." 926 01:17:57,373 --> 01:17:59,046 See you around, Toretto. 927 01:17:59,208 --> 01:18:00,710 You can bet on it. 928 01:18:15,474 --> 01:18:18,569 Riley, Shaw's leaving Batter-sea, heading southeast. 929 01:18:18,728 --> 01:18:20,401 Have Tej track him on his live feed. Go. 930 01:18:22,023 --> 01:18:23,070 You know what would have happened 931 01:18:23,149 --> 01:18:25,777 if I didn't put that tracker in your car? 932 01:18:28,154 --> 01:18:29,326 This one? 933 01:18:36,662 --> 01:18:40,587 You know, this just got me one step closer to Shaw. 934 01:18:41,083 --> 01:18:42,926 For what it's worth, Toretto, 935 01:18:43,336 --> 01:18:46,089 I hope it gets you closer to what you want, too. 936 01:19:02,104 --> 01:19:03,947 This better have been worth it. 937 01:19:04,440 --> 01:19:06,408 More than you'll ever know. 938 01:19:53,281 --> 01:19:54,498 Pretty. 939 01:19:59,287 --> 01:20:00,459 May I? 940 01:20:14,385 --> 01:20:17,138 I'm going to ask you a question, Letty, 941 01:20:18,014 --> 01:20:21,894 and I want you to think very hard before you answer. 942 01:20:22,310 --> 01:20:24,859 When I give you the order 943 01:20:25,021 --> 01:20:26,443 to take Toretto out, 944 01:20:29,025 --> 01:20:31,448 what will your first thought be? 945 01:20:33,279 --> 01:20:35,782 Why don't you look me in the eye 946 01:20:36,907 --> 01:20:40,707 and you tell me what you see. 947 01:20:49,670 --> 01:20:50,967 Keep it. 948 01:21:00,848 --> 01:21:02,850 Tej, talk to me, what have we got? 949 01:21:03,017 --> 01:21:05,361 We were able to track Shaw after he left you and Dom, 950 01:21:05,519 --> 01:21:08,147 but this guy's smart, so we could only track him so far. 951 01:21:08,314 --> 01:21:10,692 He seems to know all the city's blind spots. 952 01:21:10,858 --> 01:21:12,219 See, we lost him somewhere in here, 953 01:21:12,318 --> 01:21:13,568 which means he could be anywhere 954 01:21:13,569 --> 01:21:15,287 within that half-a-mile radius. 955 01:21:15,446 --> 01:21:18,370 Maybe if we cross-reference phone records, leases... 956 01:21:18,532 --> 01:21:20,580 No, this has got Shaw's name written all over it. 957 01:21:20,743 --> 01:21:22,871 We've got vantage points, multiple exits, 958 01:21:22,953 --> 01:21:24,500 subways, highways and storm drains. 959 01:21:24,663 --> 01:21:26,165 Bad-ass and brains. 960 01:21:26,332 --> 01:21:28,452 Woman, you keep that up, I'm going to be out of a job. 961 01:21:28,709 --> 01:21:31,303 All right, let's go nail that son of a bitch. 962 01:21:55,111 --> 01:21:56,158 They're long gone. 963 01:21:56,695 --> 01:21:58,789 There's nothing here. 964 01:22:06,956 --> 01:22:08,424 There's never nothing. 965 01:22:16,424 --> 01:22:18,552 There's always something. 966 01:22:24,849 --> 01:22:26,351 Let's go, guys. 967 01:22:28,060 --> 01:22:32,236 Shaw, everyone is in place. All things moving according to plan. 968 01:22:35,443 --> 01:22:37,445 Good. Send him in. 969 01:22:40,739 --> 01:22:42,707 Yo, it's Hobbs. 970 01:22:44,118 --> 01:22:46,371 What have you got, Parker? Give me something good. 971 01:22:46,537 --> 01:22:50,132 Yeah, that paint you got from Shaw's place is highly specialized. 972 01:22:50,291 --> 01:22:52,464 Anti-thermal low-IR coating. 973 01:22:52,626 --> 01:22:54,594 Military. Exactly. 974 01:22:54,753 --> 01:22:57,427 We got a list of bases around Europe that use this paint type 975 01:22:57,590 --> 01:22:58,762 and those specific colors. 976 01:22:58,924 --> 01:23:00,267 All right, let's cross-reference that 977 01:23:00,342 --> 01:23:02,140 with all of Shaw's military targets. 978 01:23:02,303 --> 01:23:04,601 I guaran-damn-tee you one of them is gonna match. 979 01:23:05,973 --> 01:23:09,318 Bingo. It's a NATO base in Spain. 980 01:23:09,477 --> 01:23:10,957 That puts Shaw in a different country. 981 01:23:11,395 --> 01:23:12,897 That means he's got an eight-hour lead on us. 982 01:23:13,063 --> 01:23:15,236 We gotta move now. Tej, give me that info. 983 01:23:15,566 --> 01:23:17,739 Riley and I will go ahead and we're going to lock down the base. 984 01:23:17,902 --> 01:23:19,996 We're going to protect that component personally. 985 01:23:20,154 --> 01:23:22,873 Toretto, I'll arrange transportation for you and your cars. 986 01:23:23,032 --> 01:23:26,832 You brush up on your Spanish, boys. I'll see you en EspaƱa. 987 01:23:49,350 --> 01:23:52,274 You son of a bitch! You made it! 988 01:23:52,811 --> 01:23:54,154 What up, man? Good to see you. 989 01:23:54,313 --> 01:23:56,691 Good to see you. So, what's going on here? 990 01:23:56,857 --> 01:23:58,655 Figured out they're hitting an army base in Spain. 991 01:23:58,817 --> 01:24:01,491 Border patrol ID'ed Shaw's men crossing through last night. 992 01:24:01,654 --> 01:24:03,748 Hobbs and Riley went to lock down the base. 993 01:24:03,906 --> 01:24:05,328 - They're going to meet us there. - Where's Dom? 994 01:24:05,491 --> 01:24:07,243 He wasn't going without you. 995 01:24:13,582 --> 01:24:15,630 I found out what happened to Letty. 996 01:24:16,335 --> 01:24:18,383 It's all my fault. 997 01:24:19,380 --> 01:24:20,506 Brian, 998 01:24:21,423 --> 01:24:24,768 whatever you found out, that's for you. 999 01:24:25,344 --> 01:24:27,312 What we're about to do now 1000 01:24:28,764 --> 01:24:30,607 is for her. 1001 01:24:34,019 --> 01:24:36,067 We've got four teams on overwatch, 1002 01:24:36,230 --> 01:24:39,029 sniper-spotters in roosts north and South of the target. 1003 01:24:39,191 --> 01:24:40,693 Just keep all your men out of sight. 1004 01:24:40,776 --> 01:24:41,868 When they drive that truck in here, 1005 01:24:41,944 --> 01:24:44,572 I want to come crashing down on them like the walls of Jericho. 1006 01:24:44,738 --> 01:24:49,244 Hobbs, I just caught this one disabling the perimeter security system. 1007 01:24:49,410 --> 01:24:51,629 Your house is compromised. What are you suggesting? 1008 01:24:51,787 --> 01:24:52,834 I ain't suggesting. 1009 01:24:52,913 --> 01:24:55,132 We follow protocol, we move the component out. 1010 01:24:55,291 --> 01:24:58,293 Shaw thinks it's here. We're going to get it out of here before he arrives. 1011 01:24:58,294 --> 01:25:00,171 Stealth and speed are going to be our two best friends. 1012 01:25:00,254 --> 01:25:02,427 We're going to protect our little egg, move it out of the hen-house, 1013 01:25:02,590 --> 01:25:05,844 then we're going to wait for that goddamn fox to arrive. 1014 01:25:08,929 --> 01:25:11,728 I just got word they caught one of Shaw's men at the base. 1015 01:25:11,890 --> 01:25:13,016 It's time. 1016 01:25:13,183 --> 01:25:16,813 Something is not right. He wanted us to find that guy. 1017 01:25:16,979 --> 01:25:19,858 Think about it. At Interpol, you were face-to-face with him. 1018 01:25:20,608 --> 01:25:21,969 Brian, so what are you saying? 1019 01:25:22,359 --> 01:25:27,365 Braga said the only way you get near Shaw is if he wants you to. 1020 01:25:28,032 --> 01:25:29,830 Tej, where's that component? 1021 01:25:30,242 --> 01:25:31,835 They're moving it to a secure location. 1022 01:25:36,874 --> 01:25:38,547 Shaw ain't hitting that base. 1023 01:25:38,709 --> 01:25:39,926 He's hitting the convoy. 1024 01:26:15,412 --> 01:26:16,459 Let's go! 1025 01:26:45,192 --> 01:26:47,286 We've got a report, the convoy's under attack. 1026 01:26:47,361 --> 01:26:48,408 Get a chopper, now! 1027 01:27:05,045 --> 01:27:07,468 Fellas, you better hurry up. They just took the convoy. 1028 01:27:11,051 --> 01:27:12,394 And Dom, 1029 01:27:12,636 --> 01:27:14,138 Letty's with them. 1030 01:27:14,888 --> 01:27:17,232 We stick to the plan. 1031 01:27:23,897 --> 01:27:25,064 All right, you heard the man. 1032 01:27:25,065 --> 01:27:26,315 Let's play this fast and clean. 1033 01:27:26,316 --> 01:27:27,516 That thing's heading your way. 1034 01:28:05,522 --> 01:28:06,694 All systems go. 1035 01:28:06,857 --> 01:28:08,859 Everything looks stable. 1036 01:28:09,526 --> 01:28:11,699 Uh, guys, we gotta come up with another plan. 1037 01:28:15,032 --> 01:28:16,033 They got a tank. 1038 01:28:16,200 --> 01:28:18,623 I'm sorry, did somebody just say "a tank"? 1039 01:28:24,875 --> 01:28:26,127 We got company, guys. 1040 01:28:26,293 --> 01:28:28,546 Toretto is coming right at you. 1041 01:28:28,712 --> 01:28:31,340 Okay. Get the weapons hot. 1042 01:28:32,883 --> 01:28:34,885 Give me satellite imaging. 1043 01:29:28,897 --> 01:29:30,695 Straight ahead of us. 1044 01:29:31,441 --> 01:29:32,909 There you are. 1045 01:29:47,749 --> 01:29:49,092 Who's got a plan B? 1046 01:29:49,251 --> 01:29:51,800 Plan B? We need a plan C, D, E. 1047 01:29:51,962 --> 01:29:53,134 We need more alphabets! 1048 01:29:53,297 --> 01:29:56,426 Hey, we do what we do best. 1049 01:29:56,592 --> 01:29:58,060 We improvise, all right? 1050 01:30:14,318 --> 01:30:17,322 Okay, Jah. Take it to the other side. 1051 01:30:17,487 --> 01:30:18,830 Let's have some fun. 1052 01:30:34,671 --> 01:30:37,265 What the hell is wrong with you? This isn't part of the plan. 1053 01:30:49,978 --> 01:30:52,026 Take their attention away from the people! 1054 01:31:05,202 --> 01:31:07,000 Shaw, you don't have to do this. 1055 01:31:18,048 --> 01:31:19,721 We got one right in front of us. 1056 01:31:20,050 --> 01:31:21,142 Boom. 1057 01:31:23,011 --> 01:31:24,058 Oh, shit! 1058 01:31:31,353 --> 01:31:32,730 You lucky bastard. 1059 01:31:33,855 --> 01:31:35,482 Roman, you hang in there. 1060 01:31:35,649 --> 01:31:37,242 Hang in there, man! 1061 01:31:40,654 --> 01:31:44,329 Somebody better do something! I got a tank on my ass! 1062 01:31:46,660 --> 01:31:48,253 There's gotta be a break up ahead. 1063 01:31:52,749 --> 01:31:53,875 Oh, look, 1064 01:31:54,876 --> 01:31:55,923 a bridge. 1065 01:32:26,074 --> 01:32:27,121 Screw it. 1066 01:32:58,273 --> 01:32:59,900 Yeah! 1067 01:33:03,320 --> 01:33:05,163 We're dragging a car behind us. 1068 01:33:06,615 --> 01:33:09,289 Brian, that Mustang would make a nice anchor. 1069 01:33:09,451 --> 01:33:10,623 Yeah, I'm on it. 1070 01:33:35,852 --> 01:33:36,853 Damn! 1071 01:33:37,020 --> 01:33:38,772 Shaw, we've got to get rid of that car. 1072 01:33:38,939 --> 01:33:41,488 Letty, go take care of the cable. 1073 01:33:57,040 --> 01:33:58,132 Yeah! 1074 01:34:00,877 --> 01:34:02,220 What's she doing? 1075 01:34:02,379 --> 01:34:03,551 Shit! 1076 01:34:04,422 --> 01:34:05,890 Okay, Toretto. 1077 01:34:08,677 --> 01:34:09,724 Here's your girl... 1078 01:34:12,848 --> 01:34:14,441 And your happy ending. 1079 01:34:14,599 --> 01:34:15,771 Letty! 1080 01:34:51,094 --> 01:34:53,597 Jesus Christ. 1081 01:35:01,062 --> 01:35:03,156 I can't believe they stole a 70-ton tank 1082 01:35:03,273 --> 01:35:04,570 for a three-ounce computer chip. 1083 01:35:04,733 --> 01:35:08,613 That 3-ounce computer chip is more deadly than 1,000 of those tanks. 1084 01:35:12,157 --> 01:35:13,784 What about her? 1085 01:35:14,284 --> 01:35:15,957 Not her. 1086 01:35:16,119 --> 01:35:17,587 She was working with Shaw. 1087 01:35:17,746 --> 01:35:18,838 Was, 1088 01:35:20,957 --> 01:35:22,959 but she's always been one of us. 1089 01:35:26,087 --> 01:35:28,010 Let's give them a minute. 1090 01:35:41,853 --> 01:35:43,821 Let's go process Shaw and his crew. 1091 01:35:43,980 --> 01:35:47,154 I've never looked more forward to filling out paperwork in my life. 1092 01:36:03,875 --> 01:36:05,172 Hey. 1093 01:36:08,505 --> 01:36:11,850 Look, I don't even know how to say this to you, 1094 01:36:16,554 --> 01:36:18,852 but everything that's happened here is because of me. 1095 01:36:19,516 --> 01:36:21,016 I'm the one that put you undercover... 1096 01:36:21,017 --> 01:36:22,690 Stop. 1097 01:36:23,687 --> 01:36:25,360 I may not remember anything, 1098 01:36:26,690 --> 01:36:29,409 but I know one thing about myself. 1099 01:36:29,693 --> 01:36:32,913 Nobody makes me do anything I don't want to. 1100 01:36:45,375 --> 01:36:48,504 So, what's our next adventure after this? 1101 01:36:50,422 --> 01:36:54,097 How about we stay in one place? 1102 01:36:55,051 --> 01:36:56,223 Where are you thinking? 1103 01:36:56,386 --> 01:36:57,888 Tokyo. 1104 01:36:58,513 --> 01:37:00,891 We always talk about Tokyo. 1105 01:37:02,225 --> 01:37:04,603 Tokyo it is. 1106 01:37:11,026 --> 01:37:13,745 Can I ask you something? 1107 01:37:21,786 --> 01:37:26,041 How did you know that there would be a car there to break our fall? 1108 01:37:26,750 --> 01:37:28,252 I didn't. 1109 01:37:32,213 --> 01:37:35,808 Some things you just have to take on faith. 1110 01:37:37,469 --> 01:37:38,891 Hey, Toretto! 1111 01:37:54,611 --> 01:37:57,615 You guys really think you've won. 1112 01:37:58,615 --> 01:38:00,242 This code you live by, 1113 01:38:01,117 --> 01:38:04,291 it's the very reason why you weren't even in the game. 1114 01:38:06,956 --> 01:38:10,301 I told you exactly what I was gonna do if you didn't walk away, Toretto. 1115 01:38:11,336 --> 01:38:12,428 Go! 1116 01:38:13,254 --> 01:38:14,801 But you didn't listen. 1117 01:38:15,632 --> 01:38:19,853 I told you I can reach out and break you whenever I want. 1118 01:38:22,430 --> 01:38:24,057 And I have. 1119 01:38:24,140 --> 01:38:25,266 Come on. 1120 01:38:28,311 --> 01:38:29,528 Go. No! 1121 01:38:29,687 --> 01:38:31,860 Maybe you should call Mia. 1122 01:38:45,537 --> 01:38:47,039 Mia? Brian! 1123 01:38:50,500 --> 01:38:51,843 Let me go! 1124 01:39:05,140 --> 01:39:07,859 So, this is how it's gonna go down. 1125 01:39:08,393 --> 01:39:10,361 You're gonna cut me loose from these cuffs, 1126 01:39:10,812 --> 01:39:12,064 you're gonna hand me the chip, 1127 01:39:12,230 --> 01:39:14,398 I'm gonna walk out of here and you're not gonna follow. 1128 01:39:14,399 --> 01:39:16,572 You must be joking. 1129 01:39:20,572 --> 01:39:21,824 Look at his face. 1130 01:39:25,827 --> 01:39:27,204 Ask him if I'm joking. 1131 01:39:27,370 --> 01:39:32,092 One hostage does not outweigh the threat to millions. 1132 01:39:33,168 --> 01:39:36,923 I'm sorry, but this changes nothing. 1133 01:39:42,010 --> 01:39:43,353 It changes everything. 1134 01:39:44,721 --> 01:39:47,440 You tell your men to stand down. 1135 01:39:50,226 --> 01:39:52,069 Stand down. 1136 01:39:54,355 --> 01:39:55,402 Toretto, 1137 01:39:56,399 --> 01:39:57,616 I need you to know, 1138 01:39:57,901 --> 01:40:01,371 the moment we let him walk out that door with that chip, 1139 01:40:01,529 --> 01:40:04,578 words like "amnesty" and "pardon" 1140 01:40:04,741 --> 01:40:06,414 walk out with him. 1141 01:40:12,081 --> 01:40:15,927 Those words went out the day we were born. 1142 01:40:45,281 --> 01:40:46,954 Coming, babe? 1143 01:40:52,455 --> 01:40:53,798 Of course. 1144 01:40:55,625 --> 01:40:57,298 I wouldn't miss it for the world. 1145 01:41:01,130 --> 01:41:02,803 Like I said, 1146 01:41:04,300 --> 01:41:06,644 you were never in the game. 1147 01:41:07,387 --> 01:41:11,483 If I see you on the horizon, I'll make the call and the girl's dead. 1148 01:41:24,654 --> 01:41:26,748 So, what about Toretto's sister? 1149 01:41:28,575 --> 01:41:30,327 There's no need for her anymore. 1150 01:41:35,832 --> 01:41:38,756 I just jammed every signal up and down the spectrum. 1151 01:41:41,004 --> 01:41:42,677 Let's move. 1152 01:41:42,839 --> 01:41:45,183 I'm coming with you. 1153 01:42:18,291 --> 01:42:20,214 Where the hell does this dude think he's going? 1154 01:42:20,376 --> 01:42:22,219 We're on an army base, he's trapped. 1155 01:42:30,720 --> 01:42:32,973 Wow, you just had to open your mouth. 1156 01:42:33,264 --> 01:42:35,266 Now we got a big-ass plane to deal with. 1157 01:42:35,433 --> 01:42:37,606 That ain't a plane. That's a planet. 1158 01:42:54,577 --> 01:42:58,423 She's as good as dead if Shaw gets away on that plane. 1159 01:43:02,168 --> 01:43:04,091 Then we don't let him get away. 1160 01:43:11,761 --> 01:43:13,934 Let's end this thing. 1161 01:43:22,480 --> 01:43:23,732 Ride or die. 1162 01:43:24,816 --> 01:43:25,908 Ride or die. 1163 01:44:51,527 --> 01:44:52,904 Tell them to take off! 1164 01:45:03,748 --> 01:45:05,045 Babe, get me under the wing. 1165 01:45:05,208 --> 01:45:07,711 If I can hit that flap, we can keep it from taking off. 1166 01:45:12,715 --> 01:45:13,887 You be careful. 1167 01:45:14,884 --> 01:45:16,727 This is who we are. 1168 01:45:28,898 --> 01:45:29,899 Shit! 1169 01:45:33,569 --> 01:45:34,570 Grab the wheel! 1170 01:46:24,412 --> 01:46:25,459 Dom! 1171 01:46:32,670 --> 01:46:33,762 Go! 1172 01:46:33,963 --> 01:46:35,260 Come on. Let's go. 1173 01:46:51,480 --> 01:46:52,606 Get in the car. 1174 01:48:26,325 --> 01:48:27,326 Whoo! 1175 01:50:03,130 --> 01:50:04,677 What happened? Did you hit the flap? 1176 01:50:05,299 --> 01:50:06,300 Uh... 1177 01:50:06,967 --> 01:50:08,344 You should buckle up right now. 1178 01:50:08,469 --> 01:50:09,516 What? 1179 01:50:25,361 --> 01:50:26,453 Hey! 1180 01:50:30,533 --> 01:50:31,659 Wrong team, bitch. 1181 01:51:16,412 --> 01:51:17,413 Shit. 1182 01:51:38,475 --> 01:51:39,476 Yeah! 1183 01:51:55,826 --> 01:51:57,169 I got you. 1184 01:53:05,479 --> 01:53:06,571 Tej! 1185 01:53:06,981 --> 01:53:08,073 Keep her steady! 1186 01:53:08,732 --> 01:53:10,655 We gotta move, it's going down! Go! 1187 01:53:15,364 --> 01:53:17,082 Go, now! 1188 01:53:20,369 --> 01:53:22,337 Come on, let's move, move, move! 1189 01:53:28,585 --> 01:53:29,586 Come on! 1190 01:53:33,674 --> 01:53:35,017 Dom! 1191 01:56:40,110 --> 01:56:41,737 Where's Gisele? 1192 01:56:45,741 --> 01:56:47,584 Where's Gisele? 1193 01:57:16,647 --> 01:57:19,742 So this is worth billions, huh? 1194 01:57:24,279 --> 01:57:25,656 Yes, it is. 1195 01:57:30,452 --> 01:57:31,749 Name your price, Dom. 1196 01:57:36,667 --> 01:57:39,136 1327. 1197 01:58:05,112 --> 01:58:06,864 Don't burn it this time. Please? 1198 01:58:07,030 --> 01:58:09,374 I never go and burn it, man. 1199 01:58:11,535 --> 01:58:13,128 Good food. 1200 01:58:13,620 --> 01:58:17,796 The air quality here is lousy, the traffic is bad, 1201 01:58:18,542 --> 01:58:20,262 but I think you'll learn to like this place. 1202 01:58:20,377 --> 01:58:22,880 Yeah, and here you've got your own garage 1203 01:58:23,005 --> 01:58:24,973 so you can build a car with Daddy. 1204 01:58:25,048 --> 01:58:26,140 We'll be building a car? 1205 01:58:26,216 --> 01:58:28,719 First car better be a Charger, Jack. 1206 01:58:29,720 --> 01:58:30,972 You mean Skyline. 1207 01:58:32,222 --> 01:58:34,395 Like I said, he's a Toretto. 1208 01:58:34,725 --> 01:58:36,068 You're confusing the kid. 1209 01:58:36,226 --> 01:58:37,398 Mia, you're gonna let him get away with this? 1210 01:58:37,561 --> 01:58:38,983 You're really going to do it? 1211 01:58:39,813 --> 01:58:40,860 Tokyo. 1212 01:58:42,065 --> 01:58:44,739 Yeah, it's just something I gotta do. 1213 01:58:44,901 --> 01:58:48,246 You know we got your back, whenever you need us. 1214 01:58:52,326 --> 01:58:54,749 Hey, Mia, you better hide your baby oil. 1215 01:58:54,828 --> 01:58:55,829 I'm just playing. 1216 01:58:55,912 --> 01:58:57,585 You better hide that big-ass forehead. 1217 01:58:57,748 --> 01:58:59,000 I was just joking, but whatever. 1218 01:58:59,499 --> 01:59:00,921 Definitely not that funny. 1219 01:59:01,084 --> 01:59:02,757 It's official. 1220 01:59:02,919 --> 01:59:04,091 You're all free. 1221 01:59:04,171 --> 01:59:05,548 Mmm. Mmm. 1222 01:59:08,091 --> 01:59:10,594 It wasn't half bad, having you work for me. 1223 01:59:12,929 --> 01:59:15,273 We all know you were working for me, Hobbs. 1224 01:59:15,932 --> 01:59:18,230 Agree to disagree. 1225 01:59:18,393 --> 01:59:19,440 Thank you. 1226 01:59:20,395 --> 01:59:21,612 Good luck. 1227 01:59:23,273 --> 01:59:24,274 Elena? 1228 01:59:24,441 --> 01:59:25,533 Letty. 1229 01:59:25,609 --> 01:59:27,611 This is gonna be awkward. 1230 01:59:28,111 --> 01:59:30,284 But sexy as hell. Sexy as hell. 1231 01:59:30,947 --> 01:59:33,951 I wanted to thank you for everything you've done for him. 1232 01:59:34,409 --> 01:59:35,752 For us. 1233 01:59:36,286 --> 01:59:38,288 It takes an amazing woman. 1234 01:59:40,248 --> 01:59:41,795 He's an amazing guy. 1235 01:59:42,459 --> 01:59:43,961 Yeah, he is. 1236 01:59:45,462 --> 01:59:47,760 Try to keep him out of trouble, huh? 1237 01:59:49,132 --> 01:59:51,726 Now, you know that's not gonna happen. 1238 01:59:52,636 --> 01:59:53,808 I know. 1239 01:59:56,765 --> 01:59:59,109 Not bad for a cop. 1240 02:00:06,692 --> 02:00:09,536 I never thought I'd trust a criminal. 1241 02:00:12,197 --> 02:00:13,949 Until next time. 1242 02:00:14,533 --> 02:00:17,286 Until next time. 1243 02:00:23,709 --> 02:00:24,756 Elena. 1244 02:00:33,635 --> 02:00:35,057 You know you don't have to go. 1245 02:00:38,056 --> 02:00:41,526 All this... This is your family. 1246 02:00:42,561 --> 02:00:44,404 It's who you are. 1247 02:00:44,813 --> 02:00:46,736 This is my family. 1248 02:00:49,067 --> 02:00:50,910 This is who I am. 1249 02:01:09,087 --> 02:01:10,527 All right, everybody, let's eat. 1250 02:01:10,756 --> 02:01:12,006 Want some help with that? 1251 02:01:12,007 --> 02:01:13,554 It's all here, it's done. 1252 02:01:14,426 --> 02:01:16,770 Come on, man, let's get with it. 1253 02:01:19,598 --> 02:01:21,271 First bite, he's got grace. 1254 02:01:21,433 --> 02:01:23,106 House rules, man. House rules. 1255 02:01:25,520 --> 02:01:28,114 Any of this feel familiar to you? 1256 02:01:32,235 --> 02:01:33,782 No. 1257 02:01:36,406 --> 02:01:38,534 But it feels like home. 1258 02:01:39,367 --> 02:01:40,710 That's good enough for me. 1259 02:01:41,495 --> 02:01:43,998 All right, y'all. Come on, let's do this. 1260 02:01:44,873 --> 02:01:46,591 Okay, Roman, 1261 02:01:48,293 --> 02:01:50,091 bless our table. 1262 02:01:55,717 --> 02:01:58,971 Father, thank you for the gathering of friends. 1263 02:01:59,137 --> 02:02:01,936 Father, we give thanks for all the choices we've made, 1264 02:02:02,098 --> 02:02:04,692 because that's what makes us who we are. 1265 02:02:04,851 --> 02:02:08,572 Let us forever cherish the loved ones we've lost along the way. 1266 02:02:08,730 --> 02:02:10,277 Thank you for the little angel, 1267 02:02:10,357 --> 02:02:12,325 the newest addition to our family. 1268 02:02:12,484 --> 02:02:14,327 Thank you for bringing Letty home. 1269 02:02:14,486 --> 02:02:18,161 And most of all, thank you for fast cars. 1270 02:04:22,364 --> 02:04:24,583 Dominic Toretto. 1271 02:04:24,741 --> 02:04:25,993 You don't know me, 1272 02:04:27,827 --> 02:04:29,579 but you're about to. 1272 02:04:30,305 --> 02:04:36,726 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org90239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.