All language subtitles for Informer S01E01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:24,400 This is Western DMG. 2 00:00:32,600 --> 00:00:34,160 Excuse me. Miss... 3 00:00:40,960 --> 00:00:45,320 On the morning of November the 29th, Wesley Ndoyo departed 4 00:00:45,440 --> 00:00:48,920 West India Quay Station, through the Eldon Street exit. 5 00:00:57,160 --> 00:01:03,280 At 10:30am, Mr Ndoyo entered the Eldon Street branch of Cafe 66. 6 00:01:10,960 --> 00:01:12,400 Here you go. 7 00:01:12,520 --> 00:01:14,520 Oh, thank you so much. 8 00:01:14,640 --> 00:01:16,040 - Where did I leave it? - On the DLR. 9 00:01:16,160 --> 00:01:19,440 You're lucky I grabbed it. It would have ended up in Shadwell. 10 00:01:19,560 --> 00:01:21,600 Wait, you got off the train for me? 11 00:01:21,720 --> 00:01:22,640 I guess so, yeah. 12 00:01:22,760 --> 00:01:24,680 That's amazing. Let me give you something. 13 00:01:24,800 --> 00:01:26,920 What? Nah, man. No, seriously. 14 00:01:27,040 --> 00:01:28,280 I've only got the debit anyway. 15 00:01:28,400 --> 00:01:30,680 Don't worry about it, yeah? We've all been there. 16 00:01:30,800 --> 00:01:32,320 I really hope not. 17 00:01:32,440 --> 00:01:34,840 - Are you all right? - Yes. Um... 18 00:01:34,960 --> 00:01:36,280 Sorry. 19 00:01:36,400 --> 00:01:39,520 Let me buy you a coffee or a tea, maybe, anything? 20 00:01:39,640 --> 00:01:41,920 - Please. - All right, you twisted my arm. 21 00:01:42,040 --> 00:01:44,760 - I'll have a coffee. - Double shot for me today, I think. 22 00:01:44,880 --> 00:01:47,600 I'm Emily. Sorry, I didn't get your name. 23 00:01:56,480 --> 00:01:57,840 Mate, just put that down. 24 00:02:01,160 --> 00:02:02,520 Oh, my God! 25 00:02:05,280 --> 00:02:07,720 At 10:32am, 26 00:02:07,840 --> 00:02:10,720 Mr Ndoyo was shot by the assailant 27 00:02:10,840 --> 00:02:12,920 in the Eldon Street branch of Cafe 66. 28 00:02:15,200 --> 00:02:18,080 Mr Ndoyo was pronounced dead at the scene. 29 00:02:25,360 --> 00:02:27,800 You were at your office when you were first made aware 30 00:02:27,920 --> 00:02:30,200 of the attack, is that correct? 31 00:02:30,320 --> 00:02:31,480 That's correct. 32 00:02:31,600 --> 00:02:34,240 What did you know at that moment in time? 33 00:02:34,360 --> 00:02:37,600 Only what was reported by the first responders. 34 00:02:37,720 --> 00:02:40,800 Shots fired, multiple casualties. 35 00:02:40,920 --> 00:02:42,840 The suspect was down. 36 00:02:42,960 --> 00:02:44,400 By down, you mean deceased? 37 00:02:44,520 --> 00:02:46,600 I mean incapacitated. 38 00:02:46,720 --> 00:02:48,160 He wasn't dead yet. 39 00:02:48,280 --> 00:02:52,360 Witness K, was the perpetrator known to you at this time? 40 00:02:56,200 --> 00:02:58,920 I can't discuss that in an open forum. 41 00:03:02,680 --> 00:03:06,520 Was the perpetrator known to you at this time? 42 00:03:08,360 --> 00:03:10,640 Yes, he was. 43 00:03:10,760 --> 00:03:13,800 In what capacity was he known to you? 44 00:03:26,880 --> 00:03:30,640 _ 45 00:03:59,480 --> 00:04:01,920 So, Raza, who are you, then? 46 00:04:02,920 --> 00:04:04,960 Kind of a heavy question, bruv. 47 00:04:05,080 --> 00:04:07,360 Feels like I'm on X Factor, innit? 48 00:04:07,480 --> 00:04:12,400 Um, I guess I'd say, "I go out, chill out, hang out." 49 00:04:12,520 --> 00:04:13,880 But I'm clean. I pay my rent. 50 00:04:14,000 --> 00:04:18,800 I'm not too loud but I'm not sitting in the corner like a weirdo neither. 51 00:04:18,920 --> 00:04:22,400 No, for real, I think I'd make a legit flatmate. 52 00:04:22,520 --> 00:04:24,080 Cool. We're all in the arts. 53 00:04:24,200 --> 00:04:25,880 We use the studio to collaborate. 54 00:04:26,000 --> 00:04:27,640 Yeah, do you do anything creative? 55 00:04:27,760 --> 00:04:28,840 Who's the photographer? 56 00:04:28,960 --> 00:04:31,120 - This one. - You mind? 57 00:04:31,240 --> 00:04:33,720 No, go for it. Are you into photography? 58 00:04:33,840 --> 00:04:35,800 I like what Robert Capa said, you know? 59 00:04:35,920 --> 00:04:38,440 "Pictures are already there, you just have to take them." 60 00:04:38,560 --> 00:04:41,360 - Very good. - You took all these? 61 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 Sound. 62 00:04:42,600 --> 00:04:45,880 Yeah, I do mainly street photography. 63 00:04:46,000 --> 00:04:48,840 That's over by Altab Ali, isn't it? 64 00:04:48,960 --> 00:04:50,400 I used to run round there as a kid. 65 00:04:50,520 --> 00:04:53,360 Of course, you wouldn't want to live here back then. 66 00:04:53,480 --> 00:04:55,520 We're a lot different. 67 00:04:55,640 --> 00:04:59,200 Yeah, I use my lens to highlight shifting urban environments. 68 00:04:59,320 --> 00:05:01,440 Hold up. That's my street. 69 00:05:01,560 --> 00:05:04,760 - What?! - No way, bruv! 70 00:05:04,880 --> 00:05:07,400 No way. I'm in this one. 71 00:05:07,520 --> 00:05:09,600 - Where? - No word of a lie, that is me. 72 00:05:09,720 --> 00:05:11,280 - Shut up. - Really? 73 00:05:11,400 --> 00:05:14,000 - That is actually me. - No way. 74 00:05:14,120 --> 00:05:16,720 That is so random. I took that like two years ago. 75 00:05:17,960 --> 00:05:19,880 Young Radicals. 76 00:05:20,000 --> 00:05:21,160 What's that? 77 00:05:22,120 --> 00:05:26,960 Oh, it's the title of the piece - it's just a play on words. 78 00:05:27,080 --> 00:05:30,040 That dude there's a tramp, no-one's really listening to him 79 00:05:30,160 --> 00:05:32,120 and there's me having a fag break. 80 00:05:32,240 --> 00:05:34,000 What's radical about that? 81 00:05:34,120 --> 00:05:36,880 No, it's more like the guy in the background handing 82 00:05:37,000 --> 00:05:38,320 out the flyers. 83 00:05:38,440 --> 00:05:39,760 Oh, OK. 84 00:05:41,080 --> 00:05:44,440 That's Tarik. He works over at Aladdin's Garden. 85 00:05:44,560 --> 00:05:46,360 Those are menus, bruv. 86 00:05:49,000 --> 00:05:50,680 It's been in galleries? 87 00:05:51,760 --> 00:05:56,080 Er, yeah, I, um... I had a show last year. 88 00:05:57,280 --> 00:05:58,720 Cool, cool. 89 00:06:00,200 --> 00:06:02,880 Well, keep me posted, yeah? 90 00:06:03,000 --> 00:06:04,960 - Yeah, of course. - Sure, will do. 91 00:06:38,480 --> 00:06:41,280 - Salam, Aunties. - Hi, Faza. 92 00:06:41,400 --> 00:06:42,960 Don't fret. I can't see nothing. 93 00:06:43,080 --> 00:06:44,280 You look lovely, though. 94 00:06:46,240 --> 00:06:48,920 What are you doing in bloody Shoreditch looking for flats? 95 00:06:49,040 --> 00:06:52,640 Don't... Don't think I don't have eyes everywhere. 96 00:06:52,760 --> 00:06:54,560 You don't have eyes at the school, Ummi. 97 00:06:54,680 --> 00:06:56,520 Nasir texted me - detention again. 98 00:06:56,640 --> 00:06:59,080 What? Well, you'll have to go fetch him. 99 00:07:00,680 --> 00:07:02,160 Drug money. 100 00:07:02,280 --> 00:07:03,800 Please don't joke like that. 101 00:07:03,920 --> 00:07:06,160 Remember Anara's boy, he walked all the way to Ipswich, 102 00:07:06,280 --> 00:07:07,560 thinking he was Jesus. 103 00:07:07,680 --> 00:07:10,360 Of course, he had to be high to go to Ipswich. 104 00:07:10,480 --> 00:07:12,400 So, how was it, this flat? 105 00:07:12,520 --> 00:07:15,520 500 quid for a room in an old handbag factory. 106 00:07:19,240 --> 00:07:20,880 He's not going anywhere. 107 00:07:29,280 --> 00:07:30,880 Miss Woods? 108 00:07:31,000 --> 00:07:32,160 I'm Raza Shar. 109 00:07:32,280 --> 00:07:34,160 Yes, yes, Nasir's brother. 110 00:07:35,600 --> 00:07:36,960 Ah. 111 00:07:37,080 --> 00:07:38,760 I was really expecting your mum. 112 00:07:38,880 --> 00:07:40,760 She's stuck at work, Miss Woods. 113 00:07:40,880 --> 00:07:41,840 What's he done? 114 00:07:41,960 --> 00:07:43,600 Uh... 115 00:07:43,720 --> 00:07:46,720 Nasir is one of my brightest pupils 116 00:07:46,840 --> 00:07:50,640 but I can't have this in my class, you understand? 117 00:07:52,640 --> 00:07:55,320 I'm going to have to suspend him. 118 00:07:56,440 --> 00:07:58,360 _ 119 00:07:59,240 --> 00:08:01,720 _ 120 00:08:02,520 --> 00:08:05,000 _ 121 00:08:05,120 --> 00:08:06,960 _ 122 00:08:07,080 --> 00:08:08,480 _ 123 00:08:08,600 --> 00:08:10,920 Hold on. What were you telling him? 124 00:08:11,040 --> 00:08:13,200 My father will deal with him. 125 00:08:13,320 --> 00:08:16,760 Nasir won't shame us like this again. 126 00:08:16,880 --> 00:08:18,600 It's not the end of the world. 127 00:08:18,720 --> 00:08:22,040 They shouldn't really be selling these things, 128 00:08:22,160 --> 00:08:23,440 let alone to kids. 129 00:08:23,560 --> 00:08:25,680 There's no need to overreact. 130 00:08:26,840 --> 00:08:27,720 What, you OG now? 131 00:08:27,840 --> 00:08:29,280 Taking knives into school and that. 132 00:08:29,400 --> 00:08:31,760 It's protection, isn't it? 133 00:08:31,880 --> 00:08:33,240 Someone's messing with you? 134 00:08:33,360 --> 00:08:36,360 No, Mr Roy gave me an A in maths, so I've got to even out 135 00:08:36,480 --> 00:08:38,160 my street cred. 136 00:08:38,280 --> 00:08:41,160 You're going to be an astronaut. What do you need street cred for? 137 00:08:41,280 --> 00:08:42,560 They barely let Pakis on planes, 138 00:08:42,680 --> 00:08:44,480 how are they going to let me up into space? 139 00:08:45,640 --> 00:08:49,080 Spaceman, Samurai, multitudes, innit? 140 00:08:49,200 --> 00:08:52,480 Presto, now, you're a photographer. 141 00:08:52,600 --> 00:08:54,080 This is old. It's got no screen. 142 00:08:54,200 --> 00:08:56,120 - So, you don't want it, then? - Nah, nah, I do, I do. 143 00:08:56,240 --> 00:08:58,960 Don't... Show me how it works. 144 00:08:59,080 --> 00:09:02,160 All right. Wind, click. 145 00:09:02,280 --> 00:09:03,360 Google it. 146 00:09:05,080 --> 00:09:07,200 Yo, turn around. 147 00:09:17,400 --> 00:09:18,400 Quick, get upstairs. 148 00:09:18,520 --> 00:09:21,120 What's going on in the world, Abu? 149 00:09:21,240 --> 00:09:22,760 Still spinning, barely. 150 00:09:26,080 --> 00:09:27,320 Where's the shorter one? 151 00:09:27,440 --> 00:09:29,200 Hiding in his room. 152 00:09:29,320 --> 00:09:30,240 Bloody pocket knife! 153 00:09:30,360 --> 00:09:33,160 It's a dangerous world out there. 154 00:09:34,040 --> 00:09:35,360 Smells good, Ummi. 155 00:09:36,400 --> 00:09:37,920 Get out. Go. 156 00:09:38,040 --> 00:09:40,000 Nothing to see here, huh? 157 00:10:10,320 --> 00:10:13,080 Gotcha. 158 00:10:13,200 --> 00:10:14,560 Yo. 159 00:10:14,680 --> 00:10:16,320 Hello, hello. 160 00:10:16,440 --> 00:10:18,760 I knew I could smell you up there. 161 00:10:18,880 --> 00:10:20,600 That's what you've got a big nose for. 162 00:10:20,720 --> 00:10:23,000 Come down. Let's see if you can fly. 163 00:10:23,120 --> 00:10:26,040 All right. Coming right down. 164 00:10:26,160 --> 00:10:27,240 Heads up, yeah? 165 00:10:28,160 --> 00:10:30,560 Where are you off to dressed like that? 166 00:10:30,680 --> 00:10:33,240 - Too much? - Nah, you look well sharp. 167 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 That's a lot of Kush, big spender. 168 00:10:37,000 --> 00:10:39,240 Nah, bruv. I want them rolls. 169 00:10:39,360 --> 00:10:41,000 Big night out, then, who is she? 170 00:10:41,120 --> 00:10:42,960 How many's that fetch me? 171 00:10:43,080 --> 00:10:44,720 Ten, but I'm going to give you seven. 172 00:10:44,840 --> 00:10:45,920 Any more is intent. 173 00:10:46,040 --> 00:10:49,120 Feds don't mess around with that Class A shit. 174 00:10:49,240 --> 00:10:50,520 There you go, killer. 175 00:10:50,640 --> 00:10:52,400 No sleep till Brooklyn. 176 00:10:56,000 --> 00:10:59,400 ..from Syria, under the leadership of Ahmed El Adoua, 177 00:10:59,520 --> 00:11:02,080 - known to have been behind... - What have you got chopsticks for? 178 00:11:02,200 --> 00:11:03,880 Ummi thinks she's a comedian or something. 179 00:11:04,000 --> 00:11:06,360 He can't be trusted with sharp objects, can he? 180 00:11:06,480 --> 00:11:08,040 - You not eating? - Nah. 181 00:11:08,160 --> 00:11:10,800 ..Rotterdam yesterday. Dutch authorities have confirmed... 182 00:11:10,920 --> 00:11:12,240 Hey. Careful tonight, yeah? 183 00:11:12,360 --> 00:11:17,000 Anyone picks on you, don't be brave, tell them you're a Hindu. 184 00:11:17,120 --> 00:11:19,920 Don't freak, I'm a Sikh. 185 00:11:20,040 --> 00:11:20,920 That's my boy. 186 00:11:21,040 --> 00:11:22,960 ..have launched a manhunt for the perpetrators. 187 00:11:23,080 --> 00:11:24,480 Ahmed El Adoua is... 188 00:11:48,280 --> 00:11:49,320 Charlotte... 189 00:11:50,440 --> 00:11:52,480 Raza. Sorry the signal's crap. 190 00:11:52,600 --> 00:11:53,680 I just got your texts. 191 00:11:53,800 --> 00:11:54,960 Good, found you. 192 00:11:56,920 --> 00:11:58,360 Who you all dressed up for? 193 00:11:58,480 --> 00:12:00,400 I roll out of bed like this, innit? 194 00:12:00,520 --> 00:12:03,240 Tristan, Angel, this is Raza. 195 00:12:05,120 --> 00:12:06,840 With your birthday cake. 196 00:12:06,960 --> 00:12:08,080 Oh, my birthday cake! 197 00:12:08,200 --> 00:12:09,520 Fucking brilliant. 198 00:12:09,640 --> 00:12:12,000 - How goes it, Raza? - Are you good, mate? 199 00:12:12,120 --> 00:12:13,200 You want to...? 200 00:12:15,920 --> 00:12:18,000 Happy birthday, innit. 201 00:12:18,120 --> 00:12:19,560 Our usual bloke's in Ibiza. 202 00:12:19,680 --> 00:12:21,640 Rakes it in this time of year. 203 00:12:21,760 --> 00:12:23,280 This ain't cut like the shit he gets you. 204 00:12:23,400 --> 00:12:25,440 Lottie, where did you meet this rascal? 205 00:12:25,560 --> 00:12:27,640 Well, swiped right, didn't she? 206 00:12:27,760 --> 00:12:29,720 - Raza! - You little piggy. 207 00:13:04,520 --> 00:13:06,400 - You won't say anything, Raza? - Easy, easy. 208 00:13:06,520 --> 00:13:08,040 - Oi, oi. - Are you getting in or what? 209 00:13:08,160 --> 00:13:11,560 - I'm not driving anyone like that. - Just take us to the nearest hospital. 210 00:13:11,680 --> 00:13:12,760 Keep the change. 211 00:13:12,880 --> 00:13:14,720 In here, in the back. 212 00:13:14,840 --> 00:13:16,160 - You're joking. - Just paid up, mate. 213 00:13:16,280 --> 00:13:18,600 Go. You got your money, go. 214 00:13:18,720 --> 00:13:21,480 You're gonna be OK. All right, all right, all right. 215 00:13:23,120 --> 00:13:24,600 Just grab her legs. 216 00:13:28,120 --> 00:13:29,600 Help. 217 00:13:29,720 --> 00:13:32,200 Can I get some help, please? 218 00:13:32,320 --> 00:13:34,760 - Can you tell me your name, love? - Charlotte. Charlotte Humphreys. 219 00:13:34,880 --> 00:13:37,160 - Tell me what she took? - MDMA, just the one. 220 00:13:37,280 --> 00:13:39,520 - How long ago was that? - Three hours, at the most. 221 00:13:39,640 --> 00:13:41,000 Do you have a number I can contact? 222 00:13:41,120 --> 00:13:43,760 She's got a mobile. It's probably in her purse. Is she going to be OK? 223 00:13:43,880 --> 00:13:45,840 - Can't go back there, sir. - Is she going to be OK? 224 00:13:45,960 --> 00:13:48,320 I need you to step aside, please. That's for the doctors now. 225 00:13:48,440 --> 00:13:50,280 - Put your hands against the wall. - What am I doing? 226 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 Sir, put your hands against the wall. 227 00:13:52,120 --> 00:13:54,320 Do have any weapons or sharp objects in your pockets? 228 00:13:59,560 --> 00:14:01,840 Is this what you gave the young lady? 229 00:14:01,960 --> 00:14:04,080 I'm arresting you on possession of a Class A drug. 230 00:14:04,200 --> 00:14:05,840 You do not have to say anything... 231 00:15:56,840 --> 00:15:58,480 Look sharp, here she comes. 232 00:16:16,640 --> 00:16:19,480 Welcome to CTSU, Miss Morton. 233 00:16:19,600 --> 00:16:22,240 Would you like to introduce yourself? 234 00:16:23,080 --> 00:16:24,120 Holly. 235 00:16:27,000 --> 00:16:28,880 Apparently not much of a charmer. 236 00:16:29,000 --> 00:16:32,160 I'll leave you to make your own assessments. 237 00:16:32,280 --> 00:16:34,560 Gabriel, Holly will ride with you. 238 00:16:34,680 --> 00:16:35,840 Yes, guv. 239 00:16:35,960 --> 00:16:39,000 Now, you will have heard about the untimely death of El Adoua 240 00:16:39,120 --> 00:16:41,400 in a drone strike last night. 241 00:16:41,520 --> 00:16:44,840 The Dutch confirmed he recruited the Rotterdam bombers late last year. 242 00:16:44,960 --> 00:16:47,880 But, before conspiring to deliver the caliphate to Holland, 243 00:16:48,000 --> 00:16:51,600 Mr El Adoua might have brought a piece of it here. 244 00:16:51,720 --> 00:16:52,720 Shall we? 245 00:16:52,840 --> 00:16:56,400 AIVD, or whatever the Dutch are calling themselves these days, found El A... 246 00:16:57,920 --> 00:16:59,800 Is it "Eladoua" or "El Ad-ou-a"? 247 00:16:59,920 --> 00:17:01,280 El Adoua. 248 00:17:01,400 --> 00:17:04,520 Either way, AIVD found his travel documents. 249 00:17:04,640 --> 00:17:06,040 One of the passports got a hit, 250 00:17:06,160 --> 00:17:08,120 flight to London Stansted on June 11th. 251 00:17:08,240 --> 00:17:12,800 CCTV trawls from Stansted that day show El Adoua disembarking. 252 00:17:12,920 --> 00:17:15,400 Until they have something to share, that's as much as the gods 253 00:17:15,520 --> 00:17:16,880 have given us. 254 00:17:17,000 --> 00:17:19,240 We paint the rest of the picture ourselves. 255 00:17:19,360 --> 00:17:22,120 Prior to his death, he was in London. 256 00:17:22,240 --> 00:17:25,040 Where did he stay? With whom? 257 00:17:26,120 --> 00:17:30,560 And why in Christ was Mr El Adoua in my lovely city? 258 00:17:30,680 --> 00:17:31,920 Yes, guv. 259 00:17:32,040 --> 00:17:33,480 Yes, guv. 260 00:17:36,560 --> 00:17:40,320 Number Three says five to at the Croxford Street Cafe. 261 00:17:40,440 --> 00:17:42,440 No, tell him Nunhead Road. 262 00:17:42,560 --> 00:17:46,000 And text him at five to and tell him Hardess Street at quarter past. 263 00:17:46,120 --> 00:17:48,000 We set the agenda, always. 264 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 You haven't worked informants before, have you? 265 00:17:52,160 --> 00:17:53,440 Not personally. 266 00:17:53,560 --> 00:17:55,880 Well, there's no other way to do it, other than personally. 267 00:17:56,000 --> 00:17:59,080 Obviously, I understand building relationships is crucial 268 00:17:59,200 --> 00:18:03,240 to gathering intelligence and preventing terror attacks. 269 00:18:05,120 --> 00:18:07,080 You like to win, don't you? 270 00:18:08,480 --> 00:18:09,800 Who wants to lose? 271 00:18:10,800 --> 00:18:13,160 Well, let me spare you the grief. 272 00:18:13,280 --> 00:18:14,920 We'll fail. 273 00:18:15,040 --> 00:18:17,520 And when we do, people die. 274 00:18:17,640 --> 00:18:20,480 Someone always slips through the net. 275 00:18:20,600 --> 00:18:23,440 Yeah. Stand there, please, mate. 276 00:18:24,640 --> 00:18:25,880 Turn to your right. 277 00:18:26,000 --> 00:18:27,880 Look at the blue dot on the wall. 278 00:18:35,000 --> 00:18:37,840 Excuse me, sir. Could you step to the desk, please? Thank you. 279 00:18:46,840 --> 00:18:50,160 You have reached the voicemail box of Hanif Shar. 280 00:18:50,280 --> 00:18:52,080 Stop messing with me, not now. 281 00:18:52,200 --> 00:18:54,600 Raza, love, you've got to lighten up. 282 00:18:54,720 --> 00:18:56,040 I got arrested, Abu. 283 00:18:57,240 --> 00:18:58,800 - Ah, you broke your cherry. - Yeah, Listen, 284 00:18:58,920 --> 00:19:00,920 I need you to open up the salon, OK? 285 00:19:01,040 --> 00:19:03,280 I can't. I'll be coming down there, read them your rights. 286 00:19:03,400 --> 00:19:05,760 No, I don't need that. I need you to open up the salon. 287 00:19:05,880 --> 00:19:07,560 Hang on, bloody battery. 288 00:19:08,680 --> 00:19:11,800 - Hello. - Abu? Abu? 289 00:19:13,600 --> 00:19:14,880 Of course you've not charged... 290 00:19:15,000 --> 00:19:16,800 Of course you've not charged your phone. 291 00:19:18,400 --> 00:19:19,880 Just be on the lookout for new snouts 292 00:19:20,000 --> 00:19:21,640 and don't bother with the mosques. 293 00:19:21,760 --> 00:19:24,880 All my best assets are on the Devil's wishlist already. 294 00:19:25,000 --> 00:19:28,440 Junkies, dealers, perverts, any one you can get leverage on. 295 00:19:28,560 --> 00:19:30,840 They'll grass on their mates and their families. 296 00:19:30,960 --> 00:19:34,000 They'll just as easily turn on you. They're not your friends. 297 00:19:34,120 --> 00:19:35,240 You squeeze them, rinse them. 298 00:19:35,360 --> 00:19:38,080 If they give you any trouble, you drop them, move on. 299 00:19:39,960 --> 00:19:41,920 This guy here, El Adoua. 300 00:19:42,040 --> 00:19:44,600 Yeah, I think I saw this guy come in my shop this morning. 301 00:19:44,720 --> 00:19:45,840 - Really? - Yeah. 302 00:19:45,960 --> 00:19:49,440 Cos he spent most of yesterday in a bomb crater in Syria. 303 00:19:49,560 --> 00:19:51,720 Well, maybe I'll have an improved memory 304 00:19:51,840 --> 00:19:56,440 if you catch the wanker that keeps graffitiing my windows. 305 00:19:56,560 --> 00:19:58,080 Never seen this shithead. 306 00:19:58,200 --> 00:19:59,560 I'd have lamped him if I had. 307 00:19:59,680 --> 00:20:02,320 Ah, there's this one bloke though, come up to me. 308 00:20:02,440 --> 00:20:03,840 Bigging up Al-Qaeda and them. 309 00:20:03,960 --> 00:20:05,040 Who's this? 310 00:20:05,160 --> 00:20:09,560 I don't know. Like, long hair and a beard. 311 00:20:09,680 --> 00:20:11,480 Mm-hm. 312 00:20:11,600 --> 00:20:13,400 Looks like a Bangla Hagrid. 313 00:20:13,520 --> 00:20:15,120 You're drawing attention to yourself. 314 00:20:15,240 --> 00:20:17,280 Stop trying to instigate jihad in the mosques. 315 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 - I get another complaint, I'll arrest you. - I'm trying my best. 316 00:20:20,200 --> 00:20:23,000 How else do I get these people exposed? 317 00:20:43,040 --> 00:20:44,520 What? 318 00:20:51,000 --> 00:20:53,240 Looks like he can afford it, though, innit? 319 00:20:59,720 --> 00:21:01,320 Other wrap must have bust in my belly. 320 00:21:01,440 --> 00:21:03,280 I'm cheesing my tits off. 321 00:21:03,400 --> 00:21:06,480 Yeah, I'm regretting that Mandy right about now. 322 00:21:07,880 --> 00:21:09,320 Don't matter, though. 323 00:21:10,800 --> 00:21:13,280 Only the guilty sleep in rusty. 324 00:21:13,400 --> 00:21:17,240 That's from that movie, Kaiser Sose. 325 00:21:17,360 --> 00:21:18,840 What about you? 326 00:21:21,080 --> 00:21:25,200 We all got a little haram in us, bro. 327 00:21:25,320 --> 00:21:27,000 Dadir. 328 00:21:28,240 --> 00:21:30,400 Raza. 329 00:21:30,520 --> 00:21:31,880 Raza the Rizla. 330 00:21:32,000 --> 00:21:33,840 I'ma burn you up. 331 00:21:36,520 --> 00:21:38,360 What's your postcode, brother? 332 00:21:57,760 --> 00:21:59,320 What's that? What are you writing? 333 00:21:59,440 --> 00:22:02,840 2123, source meeting, Bow Canal. 334 00:22:02,960 --> 00:22:04,920 Hey, do me a favour. Leave this one out. 335 00:22:05,040 --> 00:22:06,960 Yousef's a bit skittish. 336 00:22:08,960 --> 00:22:10,920 Maybe hang back here, yeah. 337 00:22:25,280 --> 00:22:27,960 What on earth is she doing out there? 338 00:22:29,360 --> 00:22:31,120 It's her first day. 339 00:22:31,240 --> 00:22:32,680 I didn't know Feds come in that size. 340 00:22:32,800 --> 00:22:35,320 Is she going to make it to day two? 341 00:22:35,440 --> 00:22:37,880 One of the Rotterdam bombers was spotted in London. 342 00:22:38,000 --> 00:22:39,640 El Adoua, you heard of him? 343 00:22:39,760 --> 00:22:41,800 Yeah, I've got a telly, yeah. 344 00:22:45,400 --> 00:22:47,560 Look, there's got to be a bit of give and take today. 345 00:22:47,680 --> 00:22:50,360 Feds have got my brother on possession. 346 00:22:50,480 --> 00:22:52,320 You saw El Adoua in London. 347 00:22:52,440 --> 00:22:54,040 What about my brother? 348 00:22:54,160 --> 00:22:57,560 You're going to have to sell me a little harder. 349 00:22:59,600 --> 00:23:03,400 I saw your man around, yeah, back in the summer. 350 00:23:03,520 --> 00:23:06,800 Hanging near Bridgetown with this bigshot dude. 351 00:23:06,920 --> 00:23:09,600 Word was they met in Raqqa a whiles back. 352 00:23:09,720 --> 00:23:11,800 Raqqa? Have you been holding out on me? 353 00:23:11,920 --> 00:23:15,040 Nah. You're the one asked the questions. 354 00:23:15,160 --> 00:23:17,040 Bigshot - what's his name? 355 00:23:20,120 --> 00:23:21,080 Look... 356 00:23:21,200 --> 00:23:23,880 my brother's out, we talk. 357 00:23:27,600 --> 00:23:28,880 I'll see what I can do. 358 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 See what you can do then, innit? 359 00:23:30,720 --> 00:23:34,520 Oi, don't dream of dodging me on this one. 360 00:23:34,640 --> 00:23:36,080 Get Shorty an umbrella. 361 00:23:36,200 --> 00:23:38,440 She's going to catch the death. 362 00:23:50,800 --> 00:23:52,520 Yo. Yo, yo, yo, yo. 363 00:23:52,640 --> 00:23:54,040 Wake up. Wake up, yo. 364 00:24:20,000 --> 00:24:21,320 What? 365 00:24:45,680 --> 00:24:48,400 Right. Tadir Hassan's release should be processed by the morning. 366 00:24:48,520 --> 00:24:51,040 His case officer will have a bleeding hissy fit. 367 00:24:53,080 --> 00:24:55,600 CPS approved. 368 00:24:55,720 --> 00:24:58,720 We all have to make sacrifices to win the war on terror, John. 369 00:24:58,840 --> 00:25:00,040 Lee... 370 00:25:01,600 --> 00:25:03,640 Tadir Hassan, evidence compromised. 371 00:25:03,760 --> 00:25:04,960 - OK. - Cheers. 372 00:25:07,280 --> 00:25:12,240 This guy with Tadir Hassan, did they get picked up together? 373 00:25:12,360 --> 00:25:15,480 That chappy is one Raza Shar. 374 00:25:15,600 --> 00:25:17,000 I'll take a look, please. 375 00:25:17,120 --> 00:25:20,080 - Thanks. - Brought in on his own. 376 00:25:21,960 --> 00:25:24,640 Seems like a potential source. 377 00:25:24,760 --> 00:25:26,240 What gave him away? 378 00:25:26,360 --> 00:25:27,880 Nice tan, funny name. 379 00:25:28,960 --> 00:25:32,600 Young, IC4 male, lives in council housing. 380 00:25:32,720 --> 00:25:35,520 At possession, could be bumped up to intent. 381 00:25:35,640 --> 00:25:38,880 - That's how you want to turn him? - First arrest. He'll want home. 382 00:25:41,320 --> 00:25:43,960 Have you got an interview room for us, John? 383 00:25:44,080 --> 00:25:46,240 He hasn't spoken to his defence solicitor yet. 384 00:25:46,360 --> 00:25:47,720 He'll get round to it. 385 00:25:50,240 --> 00:25:53,000 Come on, then, let's go meet your first recruit. 386 00:25:56,200 --> 00:25:58,040 Raza Shar, let's have you. 387 00:26:01,000 --> 00:26:03,560 Raza the Rizla. 388 00:26:03,680 --> 00:26:05,720 Come by Bridgetown, yeah? We'll kick it. 389 00:26:05,840 --> 00:26:07,240 Be easy, bruv. 390 00:26:07,360 --> 00:26:08,520 Come on. 391 00:26:12,920 --> 00:26:14,160 Come on. 392 00:26:20,400 --> 00:26:22,240 Nah, mate. I'm getting released. 393 00:26:22,360 --> 00:26:24,840 Life's full of disappointments. 394 00:26:24,960 --> 00:26:26,280 Have a seat, Raza. 395 00:26:35,040 --> 00:26:39,720 Interview commencing at 12:24am with Raza Shar. 396 00:26:39,840 --> 00:26:41,000 Don't I get a lawyer? 397 00:26:41,120 --> 00:26:43,360 It doesn't have to come to that. 398 00:26:43,480 --> 00:26:46,360 If you enrol in our confidential informant programme, 399 00:26:46,480 --> 00:26:49,120 we'll drop the charges and you'll be free to go home. 400 00:26:51,720 --> 00:26:53,320 Go on, share the joke. 401 00:26:53,440 --> 00:26:55,920 You want me to grass - on possession. 402 00:26:56,040 --> 00:26:58,240 With intent to supply? 403 00:26:58,360 --> 00:26:59,640 Four pills. 404 00:26:59,760 --> 00:27:02,000 They didn't catch me with scales and baggies. 405 00:27:02,120 --> 00:27:04,560 No intent, no previous. 406 00:27:04,680 --> 00:27:05,680 My mate got the same rap 407 00:27:05,800 --> 00:27:08,240 but he walked away with 40 hours' community service. 408 00:27:08,360 --> 00:27:10,080 If I'm choosing between being a snitch 409 00:27:10,200 --> 00:27:12,280 and working the counter at Age Concern, 410 00:27:12,400 --> 00:27:15,120 yeah, bring on the grey army, bruv. 411 00:27:16,640 --> 00:27:20,400 - Is that a high school blazer you're wearing? - It was, yeah. 412 00:27:20,520 --> 00:27:22,160 Why did you take the badge off? 413 00:27:22,280 --> 00:27:24,320 Had a date, needed a jacket. 414 00:27:29,800 --> 00:27:32,520 Interview terminated at 12:26am. 415 00:27:40,680 --> 00:27:42,960 Raza Shar, you are hereby charged with possession 416 00:27:43,080 --> 00:27:44,680 of a Class A substance. 417 00:27:44,800 --> 00:27:47,320 You've been deemed a flight risk and will be remanded in custody 418 00:27:47,440 --> 00:27:49,400 - until you face the magistrates. - Flight risk? 419 00:27:49,520 --> 00:27:51,600 What are you on about? 420 00:27:51,720 --> 00:27:53,080 I've never even left the country. 421 00:27:53,200 --> 00:27:55,440 You're supposed to charge me, turn me out. 422 00:27:55,560 --> 00:27:56,960 Park him in Bin 5. 423 00:28:04,160 --> 00:28:06,320 How's he a flight risk? They'll toss his case. 424 00:28:06,440 --> 00:28:09,080 There is no case, the boy will walk. 425 00:28:09,200 --> 00:28:11,640 I bought you 24 hours to find some real leverage 426 00:28:11,760 --> 00:28:13,480 or get yourself another snout. 427 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 Pigs. 428 00:28:45,760 --> 00:28:47,240 Yo, this is mad. 429 00:28:49,080 --> 00:28:50,440 Come on, Faisal, stand up. 430 00:28:50,560 --> 00:28:52,280 Yo, what have I even done? 431 00:28:52,400 --> 00:28:54,240 You going to do this again? 432 00:28:54,360 --> 00:28:56,040 - Keep still. - This is profiling, man. 433 00:29:07,000 --> 00:29:08,280 All right? 434 00:29:08,400 --> 00:29:09,840 Beard's coming along. 435 00:29:09,960 --> 00:29:11,240 Itches like a dog's arse. 436 00:29:11,360 --> 00:29:14,560 You should try coconut oil. How's that limp working out for you? 437 00:29:14,680 --> 00:29:17,600 It slows me down, but, you know, all part of building out 438 00:29:17,720 --> 00:29:19,920 the legend, darling. 439 00:29:20,040 --> 00:29:21,920 Who's your friend? 440 00:29:22,040 --> 00:29:24,320 DC Holly Morton, first week. 441 00:29:24,440 --> 00:29:27,040 This is DC Imran Aziz, the local level two. 442 00:29:27,160 --> 00:29:28,760 - Hey. - Hey. 443 00:29:28,880 --> 00:29:31,760 One of my snouts reckons El Adoua was seen knocking round your patch 444 00:29:31,880 --> 00:29:33,320 back when he was still breathing. 445 00:29:33,440 --> 00:29:36,560 No. No chance. 446 00:29:37,840 --> 00:29:41,280 I've still got to kick it up the chain. 447 00:29:41,400 --> 00:29:43,280 I'll see you back at home. 448 00:30:00,280 --> 00:30:01,440 What's his name, then? 449 00:30:01,560 --> 00:30:03,160 Raza Shar. 450 00:30:03,280 --> 00:30:04,520 Raza Shar. 451 00:30:04,640 --> 00:30:06,040 Yes. 452 00:30:06,160 --> 00:30:07,120 And you're his father? 453 00:30:07,240 --> 00:30:08,160 Yes. 454 00:30:08,280 --> 00:30:09,680 ID, please. 455 00:30:14,200 --> 00:30:15,640 - Expired. - Is it? 456 00:30:15,760 --> 00:30:17,640 I need valid identification. 457 00:30:17,760 --> 00:30:19,200 That's my face, that's my name. 458 00:30:19,320 --> 00:30:22,280 - It's not bloody complicated. - Sir, you need to lower your tone. 459 00:30:22,400 --> 00:30:24,280 Where's my son? Then I'll lower my bastard tone. 460 00:30:24,400 --> 00:30:26,680 Sir, I believe you've had a drink or two. 461 00:30:26,800 --> 00:30:30,560 Take a breath, think about what you're going to say next. 462 00:30:30,680 --> 00:30:32,960 OK, I say... 463 00:30:33,080 --> 00:30:35,480 ..up yours. Can you release my son?! 464 00:30:35,600 --> 00:30:37,520 Hands off, fascist bastards. 465 00:30:37,640 --> 00:30:39,360 - Go on, boy. - Police state. 466 00:30:39,480 --> 00:30:41,480 When are you going to catch the real baddies? 467 00:30:48,560 --> 00:30:49,920 Police! 468 00:30:52,680 --> 00:30:55,680 - Choked on it. - You're a dickhead, man. 469 00:30:55,800 --> 00:30:58,920 I told Mum you're at the new girl's. 470 00:30:59,040 --> 00:31:01,240 Why you done that? You've got her planning a wedding now. 471 00:31:01,360 --> 00:31:04,840 I tell her the truth, she'll be planning the prison break. 472 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 - They didn't charge you, then? - Nah. 473 00:31:07,080 --> 00:31:09,680 So, I'm in there all night and then, this morning, they said 474 00:31:09,800 --> 00:31:12,280 them clowns lost my gear at the lab. 475 00:31:14,120 --> 00:31:15,880 Can you imagine? 476 00:31:16,000 --> 00:31:17,680 Idiots, man. 477 00:31:17,800 --> 00:31:20,280 God's smiling on me today, you know? 478 00:31:20,400 --> 00:31:22,400 Stuff and lot. 479 00:31:22,520 --> 00:31:25,360 He's got better things to do than fuck about with you, Bruv. 480 00:31:25,480 --> 00:31:27,440 Shut up, man, drive. 481 00:31:27,560 --> 00:31:29,160 I'm way too tired for your shit. 482 00:31:45,160 --> 00:31:47,200 Mr Hassan, this is the Post Office. 483 00:31:47,320 --> 00:31:50,080 We have a package ready for you at the Harness Street branch. 484 00:31:50,200 --> 00:31:52,600 We close half an hour early today. 485 00:31:52,720 --> 00:31:54,200 Yousef, let's go. 486 00:31:54,320 --> 00:31:56,040 Yeah, yeah, in a bit. 487 00:31:57,480 --> 00:31:58,840 Come on, bruv. We're away. 488 00:31:58,960 --> 00:32:00,320 Two seconds, man. 489 00:32:01,240 --> 00:32:03,200 Yousef, seriously, play it later, yeah. 490 00:32:04,640 --> 00:32:06,440 Long, man. 491 00:32:07,760 --> 00:32:11,360 Yes. Jab, jab, jab. 492 00:32:15,160 --> 00:32:16,680 OK, wrap. 493 00:32:18,200 --> 00:32:19,720 You OK, yeah? You all right? 494 00:32:28,040 --> 00:32:29,520 Good work today. 495 00:32:35,440 --> 00:32:36,720 Yo, you headed home? 496 00:32:36,840 --> 00:32:37,960 Got to work. 497 00:32:38,080 --> 00:32:40,080 How about you drop me off on the way? 498 00:32:40,200 --> 00:32:42,240 Don't want your sweat sticking up my leather. 499 00:32:42,360 --> 00:32:44,080 Are you for real? 500 00:32:45,280 --> 00:32:47,600 You're a mug, you know that? 501 00:32:47,720 --> 00:32:48,800 You're a snake. 502 00:32:49,760 --> 00:32:51,960 You're supposed to be my big brother. It's cold. 503 00:33:30,240 --> 00:33:32,080 This is Yousef. You know what to do. 504 00:33:32,200 --> 00:33:34,000 Hello, Yousef. 505 00:33:34,120 --> 00:33:35,800 Post Office again. 506 00:33:35,920 --> 00:33:40,160 Better collect that package soon or we're going to toss it. 507 00:33:47,320 --> 00:33:50,080 You know, in all my years on this job, I have never come 508 00:33:50,200 --> 00:33:53,720 across an informer lying to get what they want. 509 00:33:53,840 --> 00:33:58,120 Leaving their handler pissing in the wind is unprecedented. 510 00:34:03,080 --> 00:34:05,320 He was just telling you what you want to hear. 511 00:34:05,440 --> 00:34:07,800 If I had �1 for every idiot informant blathering on about Raqqa 512 00:34:07,920 --> 00:34:10,120 and Daesh, I could buy you all a black flag for Christmas. 513 00:34:10,240 --> 00:34:13,600 He's been on my books for three years, always been kosher. 514 00:34:13,720 --> 00:34:15,400 They all cash out eventually. 515 00:34:15,520 --> 00:34:17,480 I say we're looking at his endgame. 516 00:34:17,600 --> 00:34:18,680 We'll see. 517 00:34:18,800 --> 00:34:21,040 El Adoua was nowhere near Bridgetown estate because, 518 00:34:21,160 --> 00:34:22,840 if he was, I would have seen him. 519 00:34:22,960 --> 00:34:26,640 If you were psychic, darling, you'd be in my chair. 520 00:34:28,960 --> 00:34:30,000 Yes, guvnor. 521 00:34:35,360 --> 00:34:36,440 He's defensive. 522 00:34:37,480 --> 00:34:39,640 Because he's wrong. 523 00:34:39,760 --> 00:34:42,200 The SS traced El Adoua's e-mails to an IP address 524 00:34:42,320 --> 00:34:45,560 of an internet cafe on the Bridgetown estate. 525 00:34:46,920 --> 00:34:50,280 Imran's been under cover a while. You know, he gets foggy. 526 00:34:50,400 --> 00:34:52,640 Don't like foggy, Gabriel. 527 00:34:52,760 --> 00:34:55,240 Yousef Hassan dropped you. 528 00:34:55,360 --> 00:34:56,920 We're supposed to handle the sources, 529 00:34:57,040 --> 00:34:58,960 not the other way round. 530 00:35:00,280 --> 00:35:02,600 We need more eyes in Bridgetown. 531 00:35:17,400 --> 00:35:19,720 Holly, where are you at with that kid, Raza Shar? 532 00:35:19,840 --> 00:35:21,920 I have found something quite interesting. 533 00:35:22,040 --> 00:35:25,840 The Shar family own Delights hair and beauty salon on Romford Street. 534 00:35:25,960 --> 00:35:28,240 I pulled this photo from their website. 535 00:35:28,360 --> 00:35:32,200 We have the two boys - Raza, Nasir - and that's Mum and Dad. 536 00:35:32,320 --> 00:35:33,440 Happy days. 537 00:35:33,560 --> 00:35:37,760 Except I searched the GRO and found Miriam Shar's death certificate. 538 00:35:37,880 --> 00:35:41,760 Raza's mother died in...2002. 539 00:35:44,280 --> 00:35:45,800 So, who's the mother here then? 540 00:35:45,920 --> 00:35:47,560 Website says Sadia Shar, 541 00:35:47,680 --> 00:35:50,080 but I couldn't find a marriage certificate, 542 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 no NI number, no passport. 543 00:35:51,720 --> 00:35:54,280 Another intruder to Fortress Britain. 544 00:35:54,400 --> 00:35:56,400 - Possibly. - Could be leverage. 545 00:35:56,520 --> 00:35:57,520 I think so. 546 00:35:57,640 --> 00:35:59,200 Know so. 547 00:35:59,320 --> 00:36:01,640 I'll cross-check travel with Border Agency. 548 00:36:01,760 --> 00:36:02,880 Too slow. 549 00:36:03,000 --> 00:36:05,720 Our boy's up in court in 16 hours. After that, he's not our boy. 550 00:36:05,840 --> 00:36:07,680 I can request an extension from the Home Office. 551 00:36:07,800 --> 00:36:09,440 On minor possession? 552 00:36:09,560 --> 00:36:11,520 Good luck with that. They'd rather ship her home. 553 00:36:11,640 --> 00:36:13,760 What are we supposed to do - interview the family? 554 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 Not we. 555 00:36:15,000 --> 00:36:16,600 Two strangers turn up on your doorstep, 556 00:36:16,720 --> 00:36:18,720 that's the police. 557 00:36:18,840 --> 00:36:20,120 Anyone in here police? 558 00:36:20,240 --> 00:36:21,920 No. 559 00:36:22,040 --> 00:36:23,080 Understood? 560 00:36:50,240 --> 00:36:51,720 Hello. Is your mum home? 561 00:36:53,480 --> 00:36:54,800 - Ummi? - Yeah. 562 00:36:56,200 --> 00:36:58,200 Hello. Can I help you? 563 00:36:58,320 --> 00:37:01,760 Mrs Shar, I'm a counsellor from Cornell Parkside Primary School. 564 00:37:01,880 --> 00:37:03,640 Oh, my boy goes to Ashton Wood. 565 00:37:03,760 --> 00:37:05,200 I'm here to talk about Raza. 566 00:37:05,320 --> 00:37:06,600 He's not here right now. 567 00:37:06,720 --> 00:37:08,520 OK. But you are. 568 00:37:08,640 --> 00:37:11,000 Would you like to invite me in? 569 00:37:15,960 --> 00:37:17,040 Come, this way. 570 00:37:19,720 --> 00:37:21,240 What is it you want? 571 00:37:21,360 --> 00:37:23,760 It's been years since Raza left primary. 572 00:37:23,880 --> 00:37:25,680 What's left to say? 573 00:37:25,800 --> 00:37:27,840 Before I begin, I just need to see some proof 574 00:37:27,960 --> 00:37:29,600 that you're his legal guardian. 575 00:37:29,720 --> 00:37:30,960 Hm? 576 00:37:31,080 --> 00:37:33,600 Now's really not a good time. 577 00:37:33,720 --> 00:37:37,560 I just need to check a passport, driving licence - anything, really. 578 00:37:37,680 --> 00:37:40,800 And I'm politely asking you to come back another time. 579 00:37:40,920 --> 00:37:44,120 Mrs Shar, I think you'll want to sit down. 580 00:37:50,400 --> 00:37:52,240 A former teacher at our school 581 00:37:52,360 --> 00:37:56,840 has been accused of sexually molesting some of his students. 582 00:37:58,120 --> 00:37:59,840 Raza may have been one of them. 583 00:37:59,960 --> 00:38:01,760 Molested? 584 00:38:03,520 --> 00:38:05,160 What? 585 00:38:07,360 --> 00:38:09,200 How? 586 00:38:09,320 --> 00:38:12,040 What bastard teacher did this? 587 00:38:12,160 --> 00:38:14,040 I can only say he followed a pattern. 588 00:38:14,160 --> 00:38:18,320 Children short on friends, foreign nationals mainly. 589 00:38:18,440 --> 00:38:20,040 He convinced them that if they talked, 590 00:38:20,160 --> 00:38:22,280 he could have their parents deported. 591 00:38:23,600 --> 00:38:26,440 Does that sound like Raza's situation? 592 00:38:29,280 --> 00:38:31,600 Where were you born, Mrs Shar? 593 00:38:34,000 --> 00:38:35,840 Are the police looking into this? 594 00:38:35,960 --> 00:38:39,560 I can't go into any more details until I see some proof 595 00:38:39,680 --> 00:38:41,480 that you're his mother. 596 00:38:42,840 --> 00:38:45,000 Mrs Shar, I'm just trying to understand what happened 597 00:38:45,120 --> 00:38:46,320 to your son. 598 00:38:47,840 --> 00:38:49,160 So, I was born in Pakistan. 599 00:38:49,280 --> 00:38:50,960 What bloody difference does that make? 600 00:38:51,080 --> 00:38:52,600 How did you come to be in the UK? 601 00:38:52,720 --> 00:38:54,080 What did this teacher do to him? 602 00:38:54,200 --> 00:38:59,360 If you're living here illegally, Mrs Shar, it alters our procedure. 603 00:38:59,480 --> 00:39:01,760 What did...? 604 00:39:03,320 --> 00:39:05,120 Go and play on your computer. 605 00:39:05,240 --> 00:39:07,600 What's she saying about Raza, someone's been touching him? 606 00:39:07,720 --> 00:39:09,280 No, no, no, nothing, nothing. 607 00:39:09,400 --> 00:39:10,760 Go on. Go. 608 00:39:15,280 --> 00:39:16,600 What is the name of this...? 609 00:39:18,840 --> 00:39:19,880 Hello? 610 00:39:26,560 --> 00:39:28,040 Cornell Parkside Primary 611 00:39:28,160 --> 00:39:31,400 wants to launch a nationwide manhunt for you. 612 00:39:31,520 --> 00:39:35,040 Fortunately, the mother doesn't want to make this a police matter. 613 00:39:35,160 --> 00:39:38,800 Because she's undocumented - which I was able to confirm. 614 00:39:41,600 --> 00:39:43,640 I was under the instructions of a superior officer. 615 00:39:43,760 --> 00:39:48,840 DS Waters has flaunted the letter of the law on numerous occasions. 616 00:39:48,960 --> 00:39:50,320 Shh. It's unbecoming. 617 00:39:51,720 --> 00:39:55,720 I did warn you, she's no charmer, but I'll let you be Caesar. 618 00:40:00,720 --> 00:40:03,000 Let's see if you can cause less damage tomorrow. 619 00:40:06,360 --> 00:40:08,480 Paedo routine's a new one. 620 00:40:08,600 --> 00:40:10,360 Marks for originality. 621 00:40:10,480 --> 00:40:11,440 Piss off. 622 00:40:14,080 --> 00:40:15,840 She'll get there. 623 00:40:15,960 --> 00:40:18,040 You were a babe once yourself. 624 00:40:20,560 --> 00:40:24,000 Old case of yours has come up for parole. 625 00:40:24,120 --> 00:40:27,000 Belmarsh appears to have had enough of him. 626 00:40:27,120 --> 00:40:29,880 What, Skittle's out on good behaviour? 627 00:40:30,000 --> 00:40:32,880 I'm afraid CPS needs you at the hearing. 628 00:40:34,160 --> 00:40:38,040 Gabriel, it was a long road bringing you back. 629 00:40:54,960 --> 00:40:58,120 I haven't worn that guy in a long time. 630 00:40:59,960 --> 00:41:01,360 He was a beautiful boy. 631 00:41:01,480 --> 00:41:03,760 Scared the daylights out of me, though. 632 00:41:23,480 --> 00:41:25,040 Look, if you're not going to answer it, 633 00:41:25,160 --> 00:41:26,960 can you put that thing on silent, please? 634 00:41:27,080 --> 00:41:28,120 Yousef... 635 00:41:28,240 --> 00:41:29,280 Yo. 636 00:41:42,080 --> 00:41:45,280 This is Yousef. You know what to do. 637 00:41:47,840 --> 00:41:49,880 No sleep just yet, lad. 638 00:41:50,000 --> 00:41:51,720 Nightmare's almost over. 639 00:41:54,960 --> 00:41:57,600 Adrian Hodge, your legal aid. 640 00:41:57,720 --> 00:42:00,320 Been chasing your ghost all day. 641 00:42:00,440 --> 00:42:04,200 First things first, any one you need to call? 642 00:42:04,320 --> 00:42:05,880 Just plead me guilty already. 643 00:42:06,000 --> 00:42:08,600 I've been here forever. When do I go home? 644 00:42:08,720 --> 00:42:11,760 You're going in front of the magistrate first thing. 645 00:42:11,880 --> 00:42:13,080 Now why are you here, Raza? 646 00:42:13,200 --> 00:42:15,120 Should have turned you out already with a charge. 647 00:42:15,240 --> 00:42:16,320 They said I was a flight risk. 648 00:42:16,440 --> 00:42:18,520 You don't have an accent. 649 00:42:18,640 --> 00:42:20,320 Got family abroad, have you? 650 00:42:21,480 --> 00:42:23,240 Someone's pulling your chain, lad. 651 00:42:23,360 --> 00:42:26,120 Look, what I'd like to do tomorrow is lodge a formal complaint... 652 00:42:26,240 --> 00:42:27,840 No, man. No complaints. 653 00:42:27,960 --> 00:42:29,640 I'm not just going to get you out, lad. 654 00:42:29,760 --> 00:42:32,680 I'll get the case dropped, keep your record clean, 655 00:42:32,800 --> 00:42:33,720 that's for your future. 656 00:42:33,840 --> 00:42:36,280 Look, if they mark you, brand you, career, 657 00:42:36,400 --> 00:42:38,000 mortgage loan, for the rest of your life, 658 00:42:38,120 --> 00:42:40,640 that's the first question they ask. And I promise you, Raza, 659 00:42:40,760 --> 00:42:43,920 Simon White Face or whoever, with his Jesus and his Eton 660 00:42:44,040 --> 00:42:47,200 and his Oxbridge, he's not checking that box. 661 00:42:48,680 --> 00:42:51,760 I'm not trying to bleed the Matrix, bruv. 662 00:42:51,880 --> 00:42:53,440 Just get me out. 663 00:43:15,840 --> 00:43:17,920 Christ, don't you ever knock? 664 00:43:22,480 --> 00:43:26,400 How intelligent do you look getting duped by a low-rent pusher? 665 00:43:26,520 --> 00:43:28,080 - Sir... - You told me you had a snout 666 00:43:28,200 --> 00:43:30,080 with a bead on El Adoua's man in London. 667 00:43:30,200 --> 00:43:32,400 You swore up and down your man was reliable. 668 00:43:32,520 --> 00:43:35,200 Now he's in the wind and I'm left cursing the weather. 669 00:43:35,320 --> 00:43:40,280 Some bear fruit, most don't. 670 00:43:40,400 --> 00:43:44,680 Italian AC are closing in on attack cell in Turin. 671 00:43:44,800 --> 00:43:48,200 If El Adoua has taught those pillocks how to build the same bomb 672 00:43:48,320 --> 00:43:50,320 that took 17 lives in Rotterdam, 673 00:43:50,440 --> 00:43:52,440 he was in London long enough to do the same. 674 00:43:52,560 --> 00:43:55,320 I promise you, we're doing everything we can 675 00:43:55,440 --> 00:43:57,240 to find his network. 676 00:43:57,360 --> 00:44:00,680 So, I promised Downing Street Rotterdam won't happen here. 677 00:44:00,800 --> 00:44:03,040 You promised me your snout's good word. 678 00:44:03,160 --> 00:44:06,400 History teaches us wars are fought with bombs and bullets. 679 00:44:06,520 --> 00:44:09,480 Promises are buried along with the dead. 680 00:44:14,680 --> 00:44:16,600 There he is, Mr Get Out of Jail Free. 681 00:44:16,720 --> 00:44:18,040 Take care of my parking tickets, 682 00:44:18,160 --> 00:44:20,240 I'll tell you how to find the Loch Ness Monster. 683 00:44:20,360 --> 00:44:21,640 Oh, not even a smile. 684 00:44:21,760 --> 00:44:23,760 He's been working on that joke all morning. 685 00:44:23,880 --> 00:44:25,440 Time well spent, lads. 686 00:44:25,560 --> 00:44:28,440 Found El Adoua's London contacts, have we? 687 00:44:31,360 --> 00:44:33,000 All right, today, we're in the haystack. 688 00:44:33,120 --> 00:44:34,320 Pull up the watchlist. 689 00:44:34,440 --> 00:44:36,520 I'll take A to E, you take F to J. 690 00:44:36,640 --> 00:44:39,520 - Let's see who was is in the country. - What about Yousef? 691 00:44:39,640 --> 00:44:41,080 We're not looking for Yousef. 692 00:44:41,200 --> 00:44:42,080 Oh! 693 00:44:42,200 --> 00:44:44,000 It's just I found him. 694 00:44:57,000 --> 00:44:57,920 So... 695 00:44:58,040 --> 00:45:00,680 ..here's Yousef leaving his flat. 696 00:45:02,160 --> 00:45:03,160 Wait for it. 697 00:45:06,240 --> 00:45:07,640 White van. 698 00:45:07,760 --> 00:45:11,080 Here he is again, leaving the gym 20 minutes prior to your meet. 699 00:45:13,200 --> 00:45:15,960 Looks like the same white van tailing him. 700 00:45:16,080 --> 00:45:17,120 See. 701 00:45:18,400 --> 00:45:22,680 And, here is six minutes later on Nelson. 702 00:45:24,960 --> 00:45:25,920 Plates on the van? 703 00:45:26,040 --> 00:45:27,720 Unreadable. Reflectors. 704 00:45:28,920 --> 00:45:30,600 Did he know to watch for tails? 705 00:45:30,720 --> 00:45:31,760 Yeah. 706 00:45:31,880 --> 00:45:33,000 Where did they go next? 707 00:45:33,120 --> 00:45:35,560 I checked the surrounding feeds. Both vehicles disappeared. 708 00:45:35,680 --> 00:45:37,840 - I'll keep sifting. - 400,000 cameras in London. 709 00:45:37,960 --> 00:45:40,320 That's not sifting, that's drowning. 710 00:45:40,440 --> 00:45:43,120 Check with Audi, see if his GPS is still pinging. 711 00:45:43,240 --> 00:45:45,800 I'll ask the guv to put in for a warrant. 712 00:45:45,920 --> 00:45:48,080 Nah, she won't want the bother. 713 00:45:48,200 --> 00:45:53,000 Just get the VIN number and tell them you're hunting for joyriders. 714 00:45:53,120 --> 00:45:54,640 Good work. 715 00:45:56,480 --> 00:45:57,800 Cheers. 716 00:46:00,640 --> 00:46:02,280 Karrol Jada... 717 00:46:02,400 --> 00:46:04,160 ..Gyay-da... 718 00:46:04,280 --> 00:46:05,600 Giedzinski. 719 00:46:05,720 --> 00:46:06,920 That'll be the one. 720 00:46:17,800 --> 00:46:18,880 Are they dodge? 721 00:46:20,200 --> 00:46:21,120 Not bad. 722 00:46:21,240 --> 00:46:23,240 - What's that? - Your creps. 723 00:46:23,360 --> 00:46:24,720 Where d'you nab them? 724 00:46:24,840 --> 00:46:26,960 Deptford market. 725 00:46:27,080 --> 00:46:30,400 Got a mate who runs a stall, Watney market. 726 00:46:30,520 --> 00:46:31,960 Does fakes for a tenner. 727 00:46:35,000 --> 00:46:36,560 You always wanted to be a lawyer, then? 728 00:46:36,680 --> 00:46:39,080 Why? Are you thinking of joining the cause, lad? 729 00:46:39,200 --> 00:46:40,400 Good to have options, innit? 730 00:46:40,520 --> 00:46:41,840 Life's not an orchard. 731 00:46:41,960 --> 00:46:43,960 Don't get to stroll through, pick the fruit you want. 732 00:46:44,080 --> 00:46:45,320 Nah, I could be a lawyer. 733 00:46:45,440 --> 00:46:46,720 Seems legit. 734 00:46:48,040 --> 00:46:51,000 So, you've got, like, assistants and that? 735 00:46:51,120 --> 00:46:52,800 Interns. 736 00:46:52,920 --> 00:46:55,560 But they're not pratting about getting themselves arrested. 737 00:47:00,280 --> 00:47:01,960 What, you didn't fancy uni, then? 738 00:47:02,080 --> 00:47:03,120 Circumstances, bruv. 739 00:47:03,240 --> 00:47:05,960 Didn't matter what I fancied. 740 00:47:06,080 --> 00:47:08,480 What keeps you busy now? 741 00:47:08,600 --> 00:47:10,000 Domestic shipping. 742 00:47:10,120 --> 00:47:11,160 Postman, then. 743 00:47:11,280 --> 00:47:13,040 Nah, packing boxes. 744 00:47:16,200 --> 00:47:17,440 Interns. 745 00:47:17,560 --> 00:47:19,960 A bit like slave labour, innit? 746 00:47:20,080 --> 00:47:23,880 The day I can afford real kicks is the day I pay my interns. 747 00:47:24,000 --> 00:47:25,680 Raza Shar. 748 00:47:29,160 --> 00:47:31,520 NFA. Your case is dismissed. 749 00:47:31,640 --> 00:47:33,760 We've been sat here all morning. When did that happen? 750 00:47:33,880 --> 00:47:37,240 About 30 seconds ago when CPS phoned the clerk. 751 00:47:41,360 --> 00:47:42,800 Go on, then. 752 00:47:42,920 --> 00:47:44,960 Get out while you still can. 753 00:47:55,000 --> 00:47:56,640 Freedom! 754 00:47:59,280 --> 00:48:02,160 You look tired, mate. Do you need a lift? 755 00:48:02,280 --> 00:48:03,600 I ain't got nothing to say to you. 756 00:48:03,720 --> 00:48:05,560 What, not even "thank you"? 757 00:48:05,680 --> 00:48:07,520 Who do think got your charges dropped? 758 00:48:07,640 --> 00:48:10,160 Same twat that had me locked up in the first place, seems like. 759 00:48:10,280 --> 00:48:12,160 Same twat that ain't got shit on me now, anyway. 760 00:48:12,280 --> 00:48:13,840 Not on you, I don't. 761 00:48:13,960 --> 00:48:17,960 Your mum, on the other hand - overstayed her visa by about, 762 00:48:18,080 --> 00:48:19,840 ooh, 16 years. 763 00:48:22,960 --> 00:48:25,080 Jump in the car, we'll talk about it. 764 00:48:44,320 --> 00:48:45,800 What do you want with my mum? 765 00:48:45,920 --> 00:48:47,800 So he does speak. 766 00:48:47,920 --> 00:48:50,640 She's not your mum, is she? 767 00:48:50,760 --> 00:48:53,360 Look, I've got some friends at the Home Office. 768 00:48:53,480 --> 00:48:56,320 They won't go anywhere near her, long as I say. 769 00:48:56,440 --> 00:48:59,360 You mean as long as I snitch? 770 00:48:59,480 --> 00:49:02,160 You just have to report to me once a week. 771 00:49:02,280 --> 00:49:06,320 Keep me posted on people you talk to, things that you hear. 772 00:49:06,440 --> 00:49:07,960 Who am I talking to? 773 00:49:09,640 --> 00:49:11,840 I work counter-terrorism. 774 00:49:11,960 --> 00:49:13,960 I don't know any fucking terrorists, bruv. 775 00:49:14,080 --> 00:49:16,880 Not yet you don't, but we'll get you there. 776 00:49:17,000 --> 00:49:19,360 Look, your identity will be protected 777 00:49:19,480 --> 00:49:22,600 and there's perks to knowing people like me. 778 00:49:22,720 --> 00:49:25,160 Your dad's been released already, I've taken care of that. 779 00:49:25,280 --> 00:49:26,400 My dad? 780 00:49:26,520 --> 00:49:27,360 How's that? 781 00:49:27,480 --> 00:49:30,080 Bit of a card, isn't he, your dad? 782 00:49:30,200 --> 00:49:34,040 Look, I really don't know how I'm supposed to help you. 783 00:49:34,160 --> 00:49:38,160 I've got to run a quick errand, so, pardon the detour, yeah? 784 00:49:51,640 --> 00:49:53,400 What is this place? 785 00:49:53,520 --> 00:49:54,760 Why are you bringing me here? 786 00:49:54,880 --> 00:49:57,240 Have you heard about that Rotterdam bombing? 787 00:49:57,360 --> 00:49:59,520 17 dead, 63 injured. 788 00:49:59,640 --> 00:50:01,840 Why do you think they do it? 789 00:50:01,960 --> 00:50:02,960 To hurt people. 790 00:50:03,080 --> 00:50:04,600 To scare people. 791 00:50:04,720 --> 00:50:07,040 People don't feel safe, they panic. 792 00:50:07,160 --> 00:50:10,080 Blame anyone that doesn't look like them. 793 00:50:10,200 --> 00:50:11,920 Then they start building places like this. 794 00:50:12,040 --> 00:50:14,080 Say it loud, say it clear. 795 00:50:14,200 --> 00:50:16,880 Refugees are not welcome here. 796 00:50:19,400 --> 00:50:20,440 Afternoon, Neil. 797 00:50:20,560 --> 00:50:22,360 How's the private sector? 798 00:50:22,480 --> 00:50:23,440 Underworked, overpaid. 799 00:50:23,560 --> 00:50:25,640 Always looking for new blood if you fancy a pay rise. 800 00:50:25,760 --> 00:50:27,200 You're all right, thank you. 801 00:50:27,320 --> 00:50:28,960 How's everything with the lads? 802 00:50:29,080 --> 00:50:31,160 Young 'un got into a fight at Sunday league. 803 00:50:31,280 --> 00:50:32,360 Bloody mess. 804 00:50:32,480 --> 00:50:33,960 Line-up's ready for you. 805 00:50:34,080 --> 00:50:35,120 Thank you. 806 00:50:38,880 --> 00:50:40,680 Poor sods. 807 00:50:40,800 --> 00:50:45,080 Lost a game of snakes and ladders, now they're back on the bottom. 808 00:50:45,200 --> 00:50:47,240 I'll grass for you. You don't need to threaten me. 809 00:50:48,880 --> 00:50:50,000 Relax, Raza. 810 00:50:56,720 --> 00:50:57,760 Pick one. 811 00:50:59,160 --> 00:51:02,520 - One what? - Whichever man you choose gets to stay. 812 00:51:04,280 --> 00:51:05,760 Stay? 813 00:51:05,880 --> 00:51:06,920 Like stay. 814 00:51:08,080 --> 00:51:09,680 How? 815 00:51:10,760 --> 00:51:12,520 Well, just choose one. 816 00:51:12,640 --> 00:51:16,000 - Why do want me to do it? - Because we're working together now. 817 00:51:19,200 --> 00:51:21,760 - This is fucked. - Neil, no-one gets to ride free today. 818 00:51:21,880 --> 00:51:23,480 No, no. OK, shit. 819 00:51:23,600 --> 00:51:24,640 I'll do it. 820 00:51:27,240 --> 00:51:29,520 How am I supposed to choose? 821 00:51:29,640 --> 00:51:31,320 I don't know. 822 00:51:31,440 --> 00:51:33,720 Nicest hat, friendliest face. 823 00:51:41,840 --> 00:51:42,960 Him. 824 00:51:44,080 --> 00:51:45,520 Which one? 825 00:51:45,640 --> 00:51:47,880 Come and point him out to me. 826 00:51:54,640 --> 00:51:56,440 This guy? 827 00:51:56,560 --> 00:51:58,000 Stand up. 828 00:51:58,120 --> 00:51:59,200 Yeah, stand up. 829 00:52:02,920 --> 00:52:04,040 Come here. 830 00:52:08,760 --> 00:52:09,840 You understand English? 831 00:52:11,760 --> 00:52:13,520 Where are you from? 832 00:52:13,640 --> 00:52:15,240 Afghanistan, boss. 833 00:52:16,240 --> 00:52:17,720 What's your name? 834 00:52:17,840 --> 00:52:21,280 Rostam Avshar, boss. 835 00:52:21,400 --> 00:52:23,280 Welcome to England, Rostam. 836 00:52:25,960 --> 00:52:27,800 Boss? 837 00:52:27,920 --> 00:52:29,600 You remember this face. 838 00:52:31,120 --> 00:52:33,920 This is the man that changed your life. 839 00:52:38,560 --> 00:52:40,560 Thank you. 840 00:52:40,680 --> 00:52:42,080 Rostam, come with me. 841 00:53:49,040 --> 00:53:51,200 This is Yousef. You know what to do. 842 00:53:52,720 --> 00:53:55,080 Yousef, Post Office. 843 00:53:55,200 --> 00:53:57,800 I'm afraid we've dumped that package of yours. 844 00:53:57,920 --> 00:54:01,960 That does leave an outstanding balance on your account. 845 00:54:03,360 --> 00:54:05,240 You'll be hearing from us. 846 00:54:25,200 --> 00:54:27,360 Hello. How are my two favourite ladies? 847 00:54:27,480 --> 00:54:29,640 - Hi. - Hi, Daddy. 848 00:54:29,760 --> 00:54:30,960 No hugs for me, then? 849 00:54:31,080 --> 00:54:33,480 You don't want paint all over you, Daddy. 850 00:54:33,600 --> 00:54:36,160 Hey, Ems, I thought we'd settled on the duck egg. 851 00:54:36,280 --> 00:54:38,960 Don't ask me. I'm not in charge. 852 00:54:39,080 --> 00:54:40,800 Come on, then. I'll take over from here. 853 00:54:40,920 --> 00:54:42,440 But, I'm not done yet. 854 00:54:42,560 --> 00:54:44,880 Hey, it's late. Come on, Laurie. 855 00:54:45,000 --> 00:54:47,160 You've got paint all over you. Get cleaned up. 856 00:54:48,680 --> 00:54:50,720 And I'll know if you haven't brushed your teeth. 857 00:54:50,840 --> 00:54:52,320 All right, all right. 858 00:54:53,840 --> 00:54:55,200 - You look tired. - Oh, thanks. 859 00:54:56,960 --> 00:55:00,120 You still look a lot better than the last guy that came to paint my walls. 860 00:55:01,400 --> 00:55:04,440 Hello, stranger. What have you been up to? 861 00:55:04,560 --> 00:55:06,120 This and that. You? 862 00:55:07,600 --> 00:55:09,000 This and that. 863 00:56:03,560 --> 00:56:06,040 You're back. 864 00:56:07,720 --> 00:56:10,600 I thought you'd moved to bloody Shoreditch. 865 00:56:37,560 --> 00:56:39,200 _ 866 00:56:39,680 --> 00:56:42,840 You don't just send a canary straight down the mine. 867 00:56:42,960 --> 00:56:45,680 You've got to put him in a cage first. 868 00:56:49,640 --> 00:56:51,440 He knew the risks. 869 00:56:51,560 --> 00:56:52,840 No, he didn't. 870 00:56:54,240 --> 00:56:55,280 They never do. 871 00:56:57,320 --> 00:56:59,640 If they did, they wouldn't do it. 872 00:57:04,800 --> 00:57:06,800 What happened to "They're not your friends?" 873 00:57:08,480 --> 00:57:09,880 They're not. 874 00:57:12,440 --> 00:57:13,880 But you're theirs. 875 00:57:14,800 --> 00:57:16,800 You know their biggest secret. 876 00:57:19,320 --> 00:57:22,640 All they want to know is, are you going to keep us safe? 877 00:57:26,560 --> 00:57:29,200 You lie about anything else, you don't lie about that. 63835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.