All language subtitles for I Love Dick 1x04 - Ilinx (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,906 --> 00:00:06,295 Sometimes I'm convinced 2 00:00:06,320 --> 00:00:07,820 that all my problems would be solved 3 00:00:07,845 --> 00:00:09,417 if I could just lock him in a cellar. 4 00:00:10,383 --> 00:00:12,851 I would bring him his food three times a day. 5 00:00:13,406 --> 00:00:16,542 I would wash his beautiful body carefully and tenderly. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,695 Then when I had free time, I would release him for our pleasure. 7 00:00:19,937 --> 00:00:22,421 We could go to movies, openings, or out to eat. 8 00:00:22,748 --> 00:00:25,418 He would read interesting articles in his chained-up time. 9 00:00:25,953 --> 00:00:27,524 Then in the evenings, he would talk 10 00:00:27,536 --> 00:00:29,164 to me of all he had read that day. 11 00:00:29,859 --> 00:00:31,224 It would be wonderful. 12 00:00:31,257 --> 00:00:32,758 And he would be mine. 13 00:00:33,000 --> 00:00:34,601 All mine. 14 00:00:34,626 --> 00:00:36,546 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 15 00:00:42,687 --> 00:00:44,210 God, this is awful. 16 00:00:45,484 --> 00:00:46,539 - You're fine. - Don't... 17 00:00:46,572 --> 00:00:48,507 - You're fine. - No. Don't "fine" me. 18 00:00:48,548 --> 00:00:50,685 - What... - Don't... Do not "fine" me. 19 00:00:50,710 --> 00:00:52,545 I'm gonna be fine when you clear my name. 20 00:00:52,734 --> 00:00:54,080 - Okay. - All right? 21 00:00:54,406 --> 00:00:55,481 I gotta give a speech. 22 00:00:55,514 --> 00:00:57,913 I can't believe I gotta give a speech on top of everything else. 23 00:00:57,937 --> 00:00:59,485 - Jesus Christ. - Listen. 24 00:00:59,518 --> 00:01:00,969 Isn't this just a little bit sexy, though? 25 00:01:00,993 --> 00:01:02,655 - What? - This whole thing... 26 00:01:02,688 --> 00:01:04,765 - This is a little fun. - No. 27 00:01:04,984 --> 00:01:06,192 - Yes. - The fun part's over. 28 00:01:06,812 --> 00:01:08,027 Oh, you mean the handjob? 29 00:01:08,061 --> 00:01:09,362 No. Stop it. 30 00:01:09,395 --> 00:01:10,851 I wanna hear what you're gonna say. 31 00:01:10,945 --> 00:01:12,007 Come on. 32 00:01:12,365 --> 00:01:15,701 I'm gonna say that Sylvere knew nothing about the letters. 33 00:01:15,734 --> 00:01:18,371 - Right. - And that he in no way thinks of you 34 00:01:18,404 --> 00:01:20,265 - as a Roman sex god. - Right. 35 00:01:21,515 --> 00:01:23,242 And that they're a work of fiction 36 00:01:23,276 --> 00:01:24,810 and hence not at all about him. 37 00:01:24,843 --> 00:01:26,281 Correct. Okay. 38 00:01:27,164 --> 00:01:28,481 There's Paula's building. 39 00:01:29,085 --> 00:01:30,783 - Okay. - It's noon, all right? 40 00:01:30,816 --> 00:01:32,618 So Dick and the guests are gonna get here 41 00:01:32,651 --> 00:01:34,218 in half an hour or so. 42 00:01:34,320 --> 00:01:35,788 Okay. You're gonna run up there. 43 00:01:35,821 --> 00:01:37,823 - I'm gonna intercept Dick down here. - Right. 44 00:01:37,856 --> 00:01:39,999 You're gonna be able to watch the whole thing from up there. 45 00:01:40,023 --> 00:01:42,103 - And I am watching the whole thing. - Whole thing... 46 00:01:42,257 --> 00:01:44,197 Yes, I know. That was the plan. 47 00:01:44,230 --> 00:01:46,075 You're gonna watch the whole thing from up there. 48 00:01:46,099 --> 00:01:47,843 Okay. What's rule number one? 49 00:01:48,640 --> 00:01:50,717 - Rule number one. - No touching. 50 00:01:50,742 --> 00:01:52,181 - I won't touch him. - Don't touch him. 51 00:01:52,205 --> 00:01:54,140 I promise. I promise. 52 00:01:54,173 --> 00:01:55,257 What's rule number two? 53 00:01:56,952 --> 00:01:58,132 I love you. 54 00:02:06,492 --> 00:02:09,084 Don't mind me. I got fuckin' fired. 55 00:02:09,109 --> 00:02:12,070 No shit. It was not my fault. 56 00:02:12,218 --> 00:02:13,234 Never is. 57 00:02:15,312 --> 00:02:17,415 Dolores, come on, that's the good stuff. 58 00:02:17,440 --> 00:02:19,273 Don't call me Dolores. 59 00:02:23,973 --> 00:02:25,107 Oh, fuck. 60 00:02:32,983 --> 00:02:34,226 Can't give you a loan. 61 00:02:34,875 --> 00:02:36,062 But if you want, 62 00:02:36,156 --> 00:02:39,225 Tuesdays and Wednesdays, I raise the pay to $10 an hour. 63 00:02:39,250 --> 00:02:41,596 No. I'm not fuckin' pouring drinks for out-of-work ranch hands. 64 00:02:41,620 --> 00:02:43,589 - Those tips are shit. - You know what? 65 00:02:43,622 --> 00:02:45,334 Then go back to college and stop fucking around. 66 00:02:45,358 --> 00:02:47,851 I'm not fucking around, man! 67 00:02:48,554 --> 00:02:49,703 The one time I... 68 00:02:52,648 --> 00:02:53,796 I'm writing a play. 69 00:02:54,937 --> 00:02:56,369 I need a place to workshop it. 70 00:02:56,402 --> 00:02:59,062 I just want to know if I can use the bar to rehearse. 71 00:02:59,984 --> 00:03:01,407 This town is nothing but space, 72 00:03:01,440 --> 00:03:04,085 but it's all for rich cowboys and trust fund kids. 73 00:03:07,367 --> 00:03:08,664 No. Mm-mmm. 74 00:03:09,898 --> 00:03:12,451 Dolores, you can't expect everyone to bail you out 75 00:03:12,485 --> 00:03:13,562 every time that you get yourself into... 76 00:03:13,586 --> 00:03:14,953 You know what, Mercedes? 77 00:03:16,265 --> 00:03:17,640 You sound a lot like Mom. 78 00:03:18,460 --> 00:03:20,406 Okay. I love you too, mi cielo. 79 00:03:28,843 --> 00:03:29,968 Sylvere! 80 00:03:31,007 --> 00:03:32,070 Oh, fuck. 81 00:03:32,205 --> 00:03:33,205 Sylvere! 82 00:03:33,273 --> 00:03:34,840 Uh, you know what? I'm early. 83 00:03:34,873 --> 00:03:36,575 - Sylvere... - Let me just walk around. 84 00:03:36,609 --> 00:03:38,187 - I'll come back... - No, you're being silly. 85 00:03:38,211 --> 00:03:39,912 You're our guest of honor. Get in here. 86 00:03:39,945 --> 00:03:42,281 I want you to meet our board president, Larchmont Green. 87 00:03:42,315 --> 00:03:44,850 She is a huge fan of the Holocaust. 88 00:03:44,875 --> 00:03:46,947 - Great. - And I... just do your thing. 89 00:03:48,210 --> 00:03:50,732 Larchmont Green, this is Sylvere Lotringer, 90 00:03:50,757 --> 00:03:51,766 the one I was telling you about. 91 00:03:51,790 --> 00:03:53,302 - Very nice to meet you. - You remember Suki. 92 00:03:53,326 --> 00:03:55,394 - Suki. How are you? - Good to see you. 93 00:03:55,428 --> 00:03:57,703 - Sylvere? That's a French name. - Mm-hmm. 94 00:03:57,734 --> 00:03:59,334 Do you know what the American version is? 95 00:03:59,365 --> 00:04:01,725 You know, like Pierre/Peter, 96 00:04:01,750 --> 00:04:03,835 - Jacques/Jack? - Um... 97 00:04:03,921 --> 00:04:06,796 Hmm. I think it's, uh, Sylvester, I think. 98 00:04:06,821 --> 00:04:08,437 Can you just excuse me one second? 99 00:04:08,757 --> 00:04:10,445 Just... I'm gonna just... 100 00:04:11,938 --> 00:04:13,448 I wanna know his American name 101 00:04:13,472 --> 00:04:14,907 so I can call him by it, 102 00:04:14,941 --> 00:04:16,578 'cause Sylvere is a little odd. 103 00:04:18,710 --> 00:04:20,012 Hey. Chris. 104 00:04:20,046 --> 00:04:21,881 Chris. Chr... 105 00:04:22,689 --> 00:04:24,558 Chris. Chris. Look up. 106 00:04:25,185 --> 00:04:26,185 Look up. 107 00:04:31,087 --> 00:04:32,209 Chris. 108 00:04:32,888 --> 00:04:34,424 Chris. Chris. 109 00:04:36,996 --> 00:04:39,632 Focus. Look. Up. Look. 110 00:04:40,132 --> 00:04:40,976 Look up. 111 00:04:41,001 --> 00:04:43,304 Oh, Chris, look up. Look... 112 00:05:50,025 --> 00:05:53,492 Dick is here. 113 00:05:53,609 --> 00:05:54,914 Dick... Dick... 114 00:06:01,830 --> 00:06:03,546 Get up here. Come here. 115 00:06:03,889 --> 00:06:05,091 Sylvere. 116 00:06:05,484 --> 00:06:06,859 You know what? 117 00:06:07,156 --> 00:06:09,024 God. Hi. 118 00:06:09,132 --> 00:06:10,789 That is so... What a view. 119 00:06:10,828 --> 00:06:14,350 - Thanks for coming. - Oh, Dick, wonderful seeing you. 120 00:06:14,375 --> 00:06:15,696 Listen, I was hoping to get a moment. 121 00:06:15,720 --> 00:06:18,398 Um, do you happen to know where the bathroom is? 122 00:06:19,740 --> 00:06:20,740 No. 123 00:06:22,383 --> 00:06:25,286 Okay, I'll find it. Um, and I'll find you here. 124 00:06:45,388 --> 00:06:47,590 - How the fuck did he get up here? - I don't know. 125 00:06:47,615 --> 00:06:50,304 But I just talked to him, and it was fucking humiliating. 126 00:06:50,329 --> 00:06:53,081 - What did you talk about? - What did we talk about? 127 00:06:53,114 --> 00:06:54,515 - We didn't talk talk. - Okay. 128 00:06:56,209 --> 00:06:58,178 Hello, everybody. Hi. Hello. 129 00:06:58,586 --> 00:07:00,921 I can't do this. I cannot talk in front of him 130 00:07:00,946 --> 00:07:02,247 until you fix this. 131 00:07:02,272 --> 00:07:03,406 Do you want half of a Xanax? 132 00:07:03,624 --> 00:07:05,015 Just, like, a nibble of a Xanax? 133 00:07:05,040 --> 00:07:07,539 So I give you our executive director, 134 00:07:07,564 --> 00:07:09,899 head curator, heartbeat of this place, 135 00:07:09,924 --> 00:07:11,059 Paula Morrison. 136 00:07:15,536 --> 00:07:16,536 Thank you. 137 00:07:17,038 --> 00:07:18,601 Hello, everyone. 138 00:07:20,075 --> 00:07:21,218 Okay, I got this. 139 00:07:21,243 --> 00:07:26,015 I wanna welcome you to the 2017 Fellows Project launch. 140 00:07:28,183 --> 00:07:31,601 It is so good to see some new faces, old faces. 141 00:07:31,977 --> 00:07:34,242 Today, I have such a treat for you. 142 00:07:34,267 --> 00:07:37,664 I want to introduce to you a remarkable Fellow. 143 00:07:40,449 --> 00:07:41,500 Excuse me. 144 00:07:44,995 --> 00:07:46,273 I need to talk to you. 145 00:07:48,290 --> 00:07:49,468 We need to talk. 146 00:07:53,523 --> 00:07:54,875 I know you read the letters. 147 00:07:58,328 --> 00:07:59,978 Please, let's get started. Would 148 00:07:59,990 --> 00:08:02,015 everyone please put their glasses on? 149 00:08:02,218 --> 00:08:04,679 My work is rooted in Ilinx. 150 00:08:04,742 --> 00:08:07,734 In video games, Ilinx provokes the feeling 151 00:08:07,759 --> 00:08:10,906 of being pulled into a circling cyclone. 152 00:08:11,359 --> 00:08:12,719 What did you think of the writing? 153 00:08:17,695 --> 00:08:20,359 They're just a rough... a rough first draft. 154 00:08:21,087 --> 00:08:23,055 Haven't had a chance to polish it. 155 00:08:25,540 --> 00:08:27,476 You are all wild stallions. 156 00:08:28,671 --> 00:08:32,328 Revel in this feeling of being a wild stallion. 157 00:08:32,680 --> 00:08:34,549 Because believe it or not, 158 00:08:34,582 --> 00:08:38,219 this is a feeling that you will take with you... 159 00:08:41,899 --> 00:08:43,835 - Does your husband know? - No. 160 00:08:44,650 --> 00:08:46,734 He knows nothing. He's in the dark. 161 00:08:47,847 --> 00:08:50,850 Now, Sylvere Lotringer on trauma 162 00:08:51,166 --> 00:08:54,578 and the implications of multi-directional memory 163 00:08:55,025 --> 00:08:57,523 in contemporary acts of violence. 164 00:08:57,973 --> 00:08:58,974 Sylvere. 165 00:09:00,208 --> 00:09:01,208 Yeah. 166 00:09:09,546 --> 00:09:10,656 Sorry. 167 00:09:11,252 --> 00:09:14,593 Hi. Um... Okay. 168 00:09:15,078 --> 00:09:16,212 Um... 169 00:09:20,328 --> 00:09:23,328 I've dedicated... my life 170 00:09:24,228 --> 00:09:26,630 absorbing historical facts 171 00:09:26,655 --> 00:09:29,140 so that I might be a walking compendium 172 00:09:29,578 --> 00:09:30,820 of the Holocaust. 173 00:09:32,096 --> 00:09:33,976 But when you chase learning everything, 174 00:09:35,013 --> 00:09:37,250 you come to find that you know nothing. 175 00:09:40,437 --> 00:09:41,437 Um... 176 00:09:41,648 --> 00:09:42,867 I'm sorry, one second. 177 00:09:43,849 --> 00:09:45,453 Uh... 178 00:09:45,478 --> 00:09:48,882 So in... shifting focus to... 179 00:09:50,333 --> 00:09:52,187 I'm free in the afternoons. 180 00:09:55,137 --> 00:09:56,272 Like Tuesday or Thursday. 181 00:09:57,671 --> 00:09:58,533 Not both. 182 00:09:58,628 --> 00:09:59,628 But one of... 183 00:10:01,848 --> 00:10:02,960 If you need to work... 184 00:10:04,230 --> 00:10:06,015 we could meet on a Sunday. 185 00:10:07,188 --> 00:10:10,328 What are you... What are you doing? 186 00:10:14,415 --> 00:10:15,476 His... 187 00:10:15,501 --> 00:10:16,569 And the... 188 00:10:16,594 --> 00:10:18,039 So the victim... 189 00:10:18,757 --> 00:10:20,976 But the victim is, uh... 190 00:10:22,750 --> 00:10:23,859 What are you doing? 191 00:10:27,718 --> 00:10:29,085 - What are you doing? - Shut up. 192 00:10:29,752 --> 00:10:30,921 You're married. 193 00:10:35,367 --> 00:10:38,673 Why would you even... bring in... 194 00:10:38,789 --> 00:10:41,015 You need to stop. 195 00:10:42,515 --> 00:10:44,125 I don't think you want me to stop. 196 00:10:44,150 --> 00:10:45,468 I don't find you interesting. 197 00:10:46,673 --> 00:10:47,673 Not now. 198 00:10:49,042 --> 00:10:50,062 Not ever. 199 00:11:08,246 --> 00:11:10,687 So, uh... Hey, more to come. 200 00:11:10,712 --> 00:11:12,429 Thank you. Thank you. 201 00:11:14,867 --> 00:11:17,460 The last of our Fellows today, 202 00:11:17,831 --> 00:11:19,766 Toby Willis. 203 00:11:19,949 --> 00:11:20,960 Hi. 204 00:11:22,445 --> 00:11:23,687 Thank you, Paula... 205 00:11:23,712 --> 00:11:25,672 for having us in your beautiful house. 206 00:11:26,668 --> 00:11:29,234 What the fuck happened... huh? 207 00:11:30,101 --> 00:11:31,351 He's such a shit head. 208 00:11:32,781 --> 00:11:34,320 Did you tell him? Huh? 209 00:11:34,440 --> 00:11:36,075 Did you tell him I'm in the dark? 210 00:11:36,100 --> 00:11:37,382 Yes, I fucking told him. 211 00:11:39,960 --> 00:11:41,836 What exactly did you say? 212 00:11:41,869 --> 00:11:42,953 I don't know what I said. 213 00:11:42,978 --> 00:11:44,250 I don't know what I said. 214 00:11:44,640 --> 00:11:46,515 Can you give me just a little bit of space? 215 00:11:46,540 --> 00:11:48,648 I can't breathe. I can't breathe. 216 00:11:52,067 --> 00:11:53,820 Let's get you out of here. Come on. 217 00:11:55,640 --> 00:11:56,929 What did he say to you? 218 00:12:00,539 --> 00:12:02,843 - What? - He said I was uninteresting. 219 00:12:04,149 --> 00:12:06,015 Well... Well, he's wrong. 220 00:12:06,515 --> 00:12:07,664 He's just wrong. 221 00:12:07,689 --> 00:12:10,231 I mean, you... you are a fascinating woman 222 00:12:10,265 --> 00:12:11,648 with a wild intelligence. 223 00:12:12,840 --> 00:12:13,841 I know. 224 00:12:15,098 --> 00:12:16,242 I know. 225 00:12:17,312 --> 00:12:19,171 So, come on, let's go home, 226 00:12:19,196 --> 00:12:20,398 drink three bottles of wine, 227 00:12:20,423 --> 00:12:22,158 and forget all about today, okay? 228 00:12:22,543 --> 00:12:24,375 Come on. Let's go. 229 00:12:25,067 --> 00:12:26,164 What are you... 230 00:12:30,685 --> 00:12:32,812 Hey! Hey! 231 00:12:33,072 --> 00:12:34,437 Where you all going? 232 00:12:35,095 --> 00:12:38,164 - Lost Horse! Where else? - Whoo-hoo! 233 00:12:40,365 --> 00:12:41,929 Chris, don't. 234 00:12:42,890 --> 00:12:44,759 - Come on... - No, I need to see him. 235 00:12:45,174 --> 00:12:48,177 I need to look at his stupid cowboy face, 236 00:12:48,202 --> 00:12:51,093 and I need to make him feel as uncomfortable as possible. 237 00:12:52,625 --> 00:12:54,429 Chris, don't do this. 238 00:12:54,454 --> 00:12:56,890 - Sylvere, go home. - Don't... 239 00:12:58,951 --> 00:12:59,951 Chris! 240 00:13:03,484 --> 00:13:04,492 Fuck you. 241 00:13:13,428 --> 00:13:16,734 ? Everybody's going out and having fun ? 242 00:13:17,498 --> 00:13:21,429 ? And I'm just a fool for staying home and having none ? 243 00:13:22,503 --> 00:13:26,578 ? I can't over how she set me free ? 244 00:13:27,742 --> 00:13:30,632 ? Oh, lonesome me ? 245 00:13:35,716 --> 00:13:37,518 - Hey, can I get a bourbon? - You got it. 246 00:13:37,552 --> 00:13:38,819 Thank you. 247 00:13:46,165 --> 00:13:49,726 ? Oh, lonesome me ? 248 00:14:09,717 --> 00:14:11,164 ? There must be some way ? 249 00:14:11,189 --> 00:14:13,585 ? I can lose these lonesome blues ? 250 00:14:24,318 --> 00:14:27,906 ? Oh, lonesome me ? 251 00:14:48,700 --> 00:14:49,901 Dear Dick... 252 00:14:49,925 --> 00:14:52,148 _ 253 00:15:21,333 --> 00:15:22,401 Hi. 254 00:15:54,789 --> 00:15:56,090 My wife, uh... 255 00:16:00,236 --> 00:16:01,335 she's not... 256 00:16:03,354 --> 00:16:05,656 acclimating here very well. 257 00:16:05,853 --> 00:16:06,854 - Yeah. - Yeah. 258 00:16:06,879 --> 00:16:09,023 You know, uh... Marfa. 259 00:16:09,048 --> 00:16:11,070 - I see that. - Right. 260 00:16:12,663 --> 00:16:13,960 Kind of losing it. 261 00:16:14,906 --> 00:16:17,335 - Going a little crazy. - She's a distraction. 262 00:16:17,490 --> 00:16:20,926 Well, I'm... Dick, I'm gonna make this go away. 263 00:16:24,492 --> 00:16:27,228 Well, that's okay with me. 264 00:16:40,649 --> 00:16:41,757 Let's go. 265 00:16:52,780 --> 00:16:54,734 So where's the man camp? 266 00:16:55,133 --> 00:16:58,403 What, are there, like, trailers full of guys? 267 00:16:58,529 --> 00:16:59,906 It's, like, my worst nightmare. 268 00:16:59,931 --> 00:17:01,856 You and me both. 269 00:17:01,889 --> 00:17:04,468 What do you do? You, like, play guitar together 270 00:17:05,054 --> 00:17:06,648 and quote "Reservoir Dogs"? 271 00:17:06,673 --> 00:17:08,863 - Shit like that? - Sometimes, yeah. 272 00:17:08,896 --> 00:17:10,197 It does get kind of lonely, 273 00:17:10,230 --> 00:17:11,578 but you can't beat the money. 274 00:17:11,788 --> 00:17:13,429 - Devon. - Hi, Devon. 275 00:17:14,001 --> 00:17:15,695 Lawrence. Lawrence, Devon. 276 00:17:15,720 --> 00:17:17,531 He was just telling me about 277 00:17:17,556 --> 00:17:19,812 how his crazy schedule at the man camps 278 00:17:19,837 --> 00:17:22,234 or the oil... the oil pipeline. 279 00:17:22,875 --> 00:17:24,070 Raping the land? 280 00:17:24,992 --> 00:17:27,179 - It's a great job. - Truth. 281 00:17:27,447 --> 00:17:28,882 But it's better than my last gig. 282 00:17:28,937 --> 00:17:31,531 I used to sweep blood off a slaughterhouse floor. 283 00:17:31,929 --> 00:17:34,468 Rape or murder. Pick your poison, I guess. 284 00:17:34,493 --> 00:17:35,765 Yes. 285 00:17:36,554 --> 00:17:37,875 I'm gonna go. 286 00:17:39,624 --> 00:17:41,659 - I'm gonna stay. - Why? 287 00:17:42,421 --> 00:17:43,703 You're talking to this guy? 288 00:17:44,554 --> 00:17:46,070 I'm right here. 289 00:17:47,539 --> 00:17:49,648 I find his story genuinely interesting. 290 00:17:50,148 --> 00:17:51,750 Inspiring, even. 291 00:19:48,703 --> 00:19:51,328 Whoo! Are you fucking kidding me? 292 00:19:51,483 --> 00:19:53,758 - This is it? - Yeah, that's the man camp. 293 00:20:09,672 --> 00:20:10,773 Sylvere? 294 00:20:14,163 --> 00:20:15,297 Honey. 295 00:20:38,884 --> 00:20:40,062 What did he say? 296 00:20:43,851 --> 00:20:45,414 He said you're a distraction. 297 00:20:50,217 --> 00:20:52,601 Distraction to... to who? 298 00:20:52,626 --> 00:20:53,626 To him? 299 00:20:54,484 --> 00:20:55,484 God... 300 00:20:55,719 --> 00:20:56,867 To me. 301 00:20:58,026 --> 00:20:59,728 You're a distraction to me 302 00:20:59,753 --> 00:21:00,812 and my work. 303 00:21:04,092 --> 00:21:05,453 That's... 304 00:21:06,976 --> 00:21:08,640 I'm your first fucking reader. 305 00:21:08,665 --> 00:21:11,492 We... We are our work. 306 00:21:12,106 --> 00:21:13,633 We are our work. 307 00:21:14,336 --> 00:21:16,359 I added your shit, you added mine. 308 00:21:16,384 --> 00:21:17,594 Our ideas are like... 309 00:21:17,890 --> 00:21:20,711 We're not even... Who the f... 310 00:21:20,736 --> 00:21:22,296 - How dare he. - He's right. He's right. 311 00:21:22,656 --> 00:21:25,219 - He's right. - No, he's... no he's not, Sylvere. 312 00:21:25,252 --> 00:21:27,101 He has no idea who the fuck we are. 313 00:21:27,126 --> 00:21:29,484 - He has no idea what this is. - You know... 314 00:21:34,081 --> 00:21:36,562 This... this is... 315 00:21:37,617 --> 00:21:39,922 This... It's all just out of hand. 316 00:21:39,947 --> 00:21:42,929 I mean, it spiraled out of control. 317 00:21:43,648 --> 00:21:46,797 I... I don't like what we've become. 318 00:21:47,695 --> 00:21:49,000 I don't know what it is, 319 00:21:50,054 --> 00:21:51,258 but I don't like it. 320 00:21:51,283 --> 00:21:53,679 - I don't like how this feels. - Okay. 321 00:21:55,507 --> 00:21:56,507 Okay. 322 00:22:06,778 --> 00:22:08,078 Can we just stop it? 323 00:22:12,432 --> 00:22:13,594 Now? Just... 324 00:22:15,535 --> 00:22:16,922 Just stop all this? 325 00:22:24,239 --> 00:22:25,440 I don't think I can. 326 00:22:52,334 --> 00:22:53,625 Maybe we just... 327 00:22:56,143 --> 00:22:57,875 We just need some space. 328 00:23:05,185 --> 00:23:06,203 Yeah. 329 00:23:08,976 --> 00:23:10,086 Yeah, maybe we do. 330 00:23:18,211 --> 00:23:21,242 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 22333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.