Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,906 --> 00:00:06,295
Sometimes I'm convinced
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,820
that all my problems would be solved
3
00:00:07,845 --> 00:00:09,417
if I could just lock him in a cellar.
4
00:00:10,383 --> 00:00:12,851
I would bring him his food
three times a day.
5
00:00:13,406 --> 00:00:16,542
I would wash his beautiful body
carefully and tenderly.
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,695
Then when I had free time, I would
release him for our pleasure.
7
00:00:19,937 --> 00:00:22,421
We could go to movies,
openings, or out to eat.
8
00:00:22,748 --> 00:00:25,418
He would read interesting
articles in his chained-up time.
9
00:00:25,953 --> 00:00:27,524
Then in the evenings, he would talk
10
00:00:27,536 --> 00:00:29,164
to me of all he had read that day.
11
00:00:29,859 --> 00:00:31,224
It would be wonderful.
12
00:00:31,257 --> 00:00:32,758
And he would be mine.
13
00:00:33,000 --> 00:00:34,601
All mine.
14
00:00:34,626 --> 00:00:36,546
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
15
00:00:42,687 --> 00:00:44,210
God, this is awful.
16
00:00:45,484 --> 00:00:46,539
- You're fine.
- Don't...
17
00:00:46,572 --> 00:00:48,507
- You're fine.
- No. Don't "fine" me.
18
00:00:48,548 --> 00:00:50,685
- What...
- Don't... Do not "fine" me.
19
00:00:50,710 --> 00:00:52,545
I'm gonna be fine
when you clear my name.
20
00:00:52,734 --> 00:00:54,080
- Okay.
- All right?
21
00:00:54,406 --> 00:00:55,481
I gotta give a speech.
22
00:00:55,514 --> 00:00:57,913
I can't believe I gotta give a speech
on top of everything else.
23
00:00:57,937 --> 00:00:59,485
- Jesus Christ.
- Listen.
24
00:00:59,518 --> 00:01:00,969
Isn't this just
a little bit sexy, though?
25
00:01:00,993 --> 00:01:02,655
- What?
- This whole thing...
26
00:01:02,688 --> 00:01:04,765
- This is a little fun.
- No.
27
00:01:04,984 --> 00:01:06,192
- Yes.
- The fun part's over.
28
00:01:06,812 --> 00:01:08,027
Oh, you mean the handjob?
29
00:01:08,061 --> 00:01:09,362
No. Stop it.
30
00:01:09,395 --> 00:01:10,851
I wanna hear what you're gonna say.
31
00:01:10,945 --> 00:01:12,007
Come on.
32
00:01:12,365 --> 00:01:15,701
I'm gonna say that Sylvere
knew nothing about the letters.
33
00:01:15,734 --> 00:01:18,371
- Right.
- And that he in no way thinks of you
34
00:01:18,404 --> 00:01:20,265
- as a Roman sex god.
- Right.
35
00:01:21,515 --> 00:01:23,242
And that they're a work of fiction
36
00:01:23,276 --> 00:01:24,810
and hence not at all about him.
37
00:01:24,843 --> 00:01:26,281
Correct. Okay.
38
00:01:27,164 --> 00:01:28,481
There's Paula's building.
39
00:01:29,085 --> 00:01:30,783
- Okay.
- It's noon, all right?
40
00:01:30,816 --> 00:01:32,618
So Dick and the guests
are gonna get here
41
00:01:32,651 --> 00:01:34,218
in half an hour or so.
42
00:01:34,320 --> 00:01:35,788
Okay. You're gonna run up there.
43
00:01:35,821 --> 00:01:37,823
- I'm gonna intercept Dick down here.
- Right.
44
00:01:37,856 --> 00:01:39,999
You're gonna be able to watch
the whole thing from up there.
45
00:01:40,023 --> 00:01:42,103
- And I am watching the whole thing.
- Whole thing...
46
00:01:42,257 --> 00:01:44,197
Yes, I know. That was the plan.
47
00:01:44,230 --> 00:01:46,075
You're gonna watch
the whole thing from up there.
48
00:01:46,099 --> 00:01:47,843
Okay. What's rule number one?
49
00:01:48,640 --> 00:01:50,717
- Rule number one.
- No touching.
50
00:01:50,742 --> 00:01:52,181
- I won't touch him.
- Don't touch him.
51
00:01:52,205 --> 00:01:54,140
I promise. I promise.
52
00:01:54,173 --> 00:01:55,257
What's rule number two?
53
00:01:56,952 --> 00:01:58,132
I love you.
54
00:02:06,492 --> 00:02:09,084
Don't mind me. I got fuckin' fired.
55
00:02:09,109 --> 00:02:12,070
No shit. It was not my fault.
56
00:02:12,218 --> 00:02:13,234
Never is.
57
00:02:15,312 --> 00:02:17,415
Dolores, come on, that's the good stuff.
58
00:02:17,440 --> 00:02:19,273
Don't call me Dolores.
59
00:02:23,973 --> 00:02:25,107
Oh, fuck.
60
00:02:32,983 --> 00:02:34,226
Can't give you a loan.
61
00:02:34,875 --> 00:02:36,062
But if you want,
62
00:02:36,156 --> 00:02:39,225
Tuesdays and Wednesdays,
I raise the pay to $10 an hour.
63
00:02:39,250 --> 00:02:41,596
No. I'm not fuckin' pouring drinks
for out-of-work ranch hands.
64
00:02:41,620 --> 00:02:43,589
- Those tips are shit.
- You know what?
65
00:02:43,622 --> 00:02:45,334
Then go back to college
and stop fucking around.
66
00:02:45,358 --> 00:02:47,851
I'm not fucking around, man!
67
00:02:48,554 --> 00:02:49,703
The one time I...
68
00:02:52,648 --> 00:02:53,796
I'm writing a play.
69
00:02:54,937 --> 00:02:56,369
I need a place to workshop it.
70
00:02:56,402 --> 00:02:59,062
I just want to know if I can
use the bar to rehearse.
71
00:02:59,984 --> 00:03:01,407
This town is nothing but space,
72
00:03:01,440 --> 00:03:04,085
but it's all for rich cowboys
and trust fund kids.
73
00:03:07,367 --> 00:03:08,664
No. Mm-mmm.
74
00:03:09,898 --> 00:03:12,451
Dolores, you can't expect
everyone to bail you out
75
00:03:12,485 --> 00:03:13,562
every time that you get yourself into...
76
00:03:13,586 --> 00:03:14,953
You know what, Mercedes?
77
00:03:16,265 --> 00:03:17,640
You sound a lot like Mom.
78
00:03:18,460 --> 00:03:20,406
Okay. I love you too, mi cielo.
79
00:03:28,843 --> 00:03:29,968
Sylvere!
80
00:03:31,007 --> 00:03:32,070
Oh, fuck.
81
00:03:32,205 --> 00:03:33,205
Sylvere!
82
00:03:33,273 --> 00:03:34,840
Uh, you know what? I'm early.
83
00:03:34,873 --> 00:03:36,575
- Sylvere...
- Let me just walk around.
84
00:03:36,609 --> 00:03:38,187
- I'll come back...
- No, you're being silly.
85
00:03:38,211 --> 00:03:39,912
You're our guest of honor. Get in here.
86
00:03:39,945 --> 00:03:42,281
I want you to meet our board
president, Larchmont Green.
87
00:03:42,315 --> 00:03:44,850
She is a huge fan of the Holocaust.
88
00:03:44,875 --> 00:03:46,947
- Great.
- And I... just do your thing.
89
00:03:48,210 --> 00:03:50,732
Larchmont Green,
this is Sylvere Lotringer,
90
00:03:50,757 --> 00:03:51,766
the one I was telling you about.
91
00:03:51,790 --> 00:03:53,302
- Very nice to meet you.
- You remember Suki.
92
00:03:53,326 --> 00:03:55,394
- Suki. How are you?
- Good to see you.
93
00:03:55,428 --> 00:03:57,703
- Sylvere? That's a French name.
- Mm-hmm.
94
00:03:57,734 --> 00:03:59,334
Do you know what
the American version is?
95
00:03:59,365 --> 00:04:01,725
You know, like Pierre/Peter,
96
00:04:01,750 --> 00:04:03,835
- Jacques/Jack?
- Um...
97
00:04:03,921 --> 00:04:06,796
Hmm. I think it's, uh,
Sylvester, I think.
98
00:04:06,821 --> 00:04:08,437
Can you just excuse me one second?
99
00:04:08,757 --> 00:04:10,445
Just... I'm gonna just...
100
00:04:11,938 --> 00:04:13,448
I wanna know his American name
101
00:04:13,472 --> 00:04:14,907
so I can call him by it,
102
00:04:14,941 --> 00:04:16,578
'cause Sylvere is a little odd.
103
00:04:18,710 --> 00:04:20,012
Hey. Chris.
104
00:04:20,046 --> 00:04:21,881
Chris. Chr...
105
00:04:22,689 --> 00:04:24,558
Chris. Chris. Look up.
106
00:04:25,185 --> 00:04:26,185
Look up.
107
00:04:31,087 --> 00:04:32,209
Chris.
108
00:04:32,888 --> 00:04:34,424
Chris. Chris.
109
00:04:36,996 --> 00:04:39,632
Focus. Look. Up. Look.
110
00:04:40,132 --> 00:04:40,976
Look up.
111
00:04:41,001 --> 00:04:43,304
Oh, Chris, look up. Look...
112
00:05:50,025 --> 00:05:53,492
Dick is here.
113
00:05:53,609 --> 00:05:54,914
Dick... Dick...
114
00:06:01,830 --> 00:06:03,546
Get up here. Come here.
115
00:06:03,889 --> 00:06:05,091
Sylvere.
116
00:06:05,484 --> 00:06:06,859
You know what?
117
00:06:07,156 --> 00:06:09,024
God. Hi.
118
00:06:09,132 --> 00:06:10,789
That is so... What a view.
119
00:06:10,828 --> 00:06:14,350
- Thanks for coming.
- Oh, Dick, wonderful seeing you.
120
00:06:14,375 --> 00:06:15,696
Listen, I was hoping to get a moment.
121
00:06:15,720 --> 00:06:18,398
Um, do you happen to know
where the bathroom is?
122
00:06:19,740 --> 00:06:20,740
No.
123
00:06:22,383 --> 00:06:25,286
Okay, I'll find it.
Um, and I'll find you here.
124
00:06:45,388 --> 00:06:47,590
- How the fuck did he get up here?
- I don't know.
125
00:06:47,615 --> 00:06:50,304
But I just talked to him,
and it was fucking humiliating.
126
00:06:50,329 --> 00:06:53,081
- What did you talk about?
- What did we talk about?
127
00:06:53,114 --> 00:06:54,515
- We didn't talk talk.
- Okay.
128
00:06:56,209 --> 00:06:58,178
Hello, everybody. Hi. Hello.
129
00:06:58,586 --> 00:07:00,921
I can't do this.
I cannot talk in front of him
130
00:07:00,946 --> 00:07:02,247
until you fix this.
131
00:07:02,272 --> 00:07:03,406
Do you want half of a Xanax?
132
00:07:03,624 --> 00:07:05,015
Just, like, a nibble of a Xanax?
133
00:07:05,040 --> 00:07:07,539
So I give you our executive director,
134
00:07:07,564 --> 00:07:09,899
head curator, heartbeat of this place,
135
00:07:09,924 --> 00:07:11,059
Paula Morrison.
136
00:07:15,536 --> 00:07:16,536
Thank you.
137
00:07:17,038 --> 00:07:18,601
Hello, everyone.
138
00:07:20,075 --> 00:07:21,218
Okay, I got this.
139
00:07:21,243 --> 00:07:26,015
I wanna welcome you to
the 2017 Fellows Project launch.
140
00:07:28,183 --> 00:07:31,601
It is so good to see
some new faces, old faces.
141
00:07:31,977 --> 00:07:34,242
Today, I have such a treat for you.
142
00:07:34,267 --> 00:07:37,664
I want to introduce to you
a remarkable Fellow.
143
00:07:40,449 --> 00:07:41,500
Excuse me.
144
00:07:44,995 --> 00:07:46,273
I need to talk to you.
145
00:07:48,290 --> 00:07:49,468
We need to talk.
146
00:07:53,523 --> 00:07:54,875
I know you read the letters.
147
00:07:58,328 --> 00:07:59,978
Please, let's get started. Would
148
00:07:59,990 --> 00:08:02,015
everyone please put their glasses on?
149
00:08:02,218 --> 00:08:04,679
My work is rooted in Ilinx.
150
00:08:04,742 --> 00:08:07,734
In video games,
Ilinx provokes the feeling
151
00:08:07,759 --> 00:08:10,906
of being pulled into a circling cyclone.
152
00:08:11,359 --> 00:08:12,719
What did you think of the writing?
153
00:08:17,695 --> 00:08:20,359
They're just a rough...
a rough first draft.
154
00:08:21,087 --> 00:08:23,055
Haven't had a chance to polish it.
155
00:08:25,540 --> 00:08:27,476
You are all wild stallions.
156
00:08:28,671 --> 00:08:32,328
Revel in this feeling
of being a wild stallion.
157
00:08:32,680 --> 00:08:34,549
Because believe it or not,
158
00:08:34,582 --> 00:08:38,219
this is a feeling that
you will take with you...
159
00:08:41,899 --> 00:08:43,835
- Does your husband know?
- No.
160
00:08:44,650 --> 00:08:46,734
He knows nothing. He's in the dark.
161
00:08:47,847 --> 00:08:50,850
Now, Sylvere Lotringer on trauma
162
00:08:51,166 --> 00:08:54,578
and the implications
of multi-directional memory
163
00:08:55,025 --> 00:08:57,523
in contemporary acts of violence.
164
00:08:57,973 --> 00:08:58,974
Sylvere.
165
00:09:00,208 --> 00:09:01,208
Yeah.
166
00:09:09,546 --> 00:09:10,656
Sorry.
167
00:09:11,252 --> 00:09:14,593
Hi. Um... Okay.
168
00:09:15,078 --> 00:09:16,212
Um...
169
00:09:20,328 --> 00:09:23,328
I've dedicated... my life
170
00:09:24,228 --> 00:09:26,630
absorbing historical facts
171
00:09:26,655 --> 00:09:29,140
so that I might be a walking compendium
172
00:09:29,578 --> 00:09:30,820
of the Holocaust.
173
00:09:32,096 --> 00:09:33,976
But when you chase learning everything,
174
00:09:35,013 --> 00:09:37,250
you come to find that you know nothing.
175
00:09:40,437 --> 00:09:41,437
Um...
176
00:09:41,648 --> 00:09:42,867
I'm sorry, one second.
177
00:09:43,849 --> 00:09:45,453
Uh...
178
00:09:45,478 --> 00:09:48,882
So in... shifting focus to...
179
00:09:50,333 --> 00:09:52,187
I'm free in the afternoons.
180
00:09:55,137 --> 00:09:56,272
Like Tuesday or Thursday.
181
00:09:57,671 --> 00:09:58,533
Not both.
182
00:09:58,628 --> 00:09:59,628
But one of...
183
00:10:01,848 --> 00:10:02,960
If you need to work...
184
00:10:04,230 --> 00:10:06,015
we could meet on a Sunday.
185
00:10:07,188 --> 00:10:10,328
What are you... What are you doing?
186
00:10:14,415 --> 00:10:15,476
His...
187
00:10:15,501 --> 00:10:16,569
And the...
188
00:10:16,594 --> 00:10:18,039
So the victim...
189
00:10:18,757 --> 00:10:20,976
But the victim is, uh...
190
00:10:22,750 --> 00:10:23,859
What are you doing?
191
00:10:27,718 --> 00:10:29,085
- What are you doing?
- Shut up.
192
00:10:29,752 --> 00:10:30,921
You're married.
193
00:10:35,367 --> 00:10:38,673
Why would you even... bring in...
194
00:10:38,789 --> 00:10:41,015
You need to stop.
195
00:10:42,515 --> 00:10:44,125
I don't think you want me to stop.
196
00:10:44,150 --> 00:10:45,468
I don't find you interesting.
197
00:10:46,673 --> 00:10:47,673
Not now.
198
00:10:49,042 --> 00:10:50,062
Not ever.
199
00:11:08,246 --> 00:11:10,687
So, uh... Hey, more to come.
200
00:11:10,712 --> 00:11:12,429
Thank you. Thank you.
201
00:11:14,867 --> 00:11:17,460
The last of our Fellows today,
202
00:11:17,831 --> 00:11:19,766
Toby Willis.
203
00:11:19,949 --> 00:11:20,960
Hi.
204
00:11:22,445 --> 00:11:23,687
Thank you, Paula...
205
00:11:23,712 --> 00:11:25,672
for having us in your beautiful house.
206
00:11:26,668 --> 00:11:29,234
What the fuck happened... huh?
207
00:11:30,101 --> 00:11:31,351
He's such a shit head.
208
00:11:32,781 --> 00:11:34,320
Did you tell him? Huh?
209
00:11:34,440 --> 00:11:36,075
Did you tell him I'm in the dark?
210
00:11:36,100 --> 00:11:37,382
Yes, I fucking told him.
211
00:11:39,960 --> 00:11:41,836
What exactly did you say?
212
00:11:41,869 --> 00:11:42,953
I don't know what I said.
213
00:11:42,978 --> 00:11:44,250
I don't know what I said.
214
00:11:44,640 --> 00:11:46,515
Can you give me just
a little bit of space?
215
00:11:46,540 --> 00:11:48,648
I can't breathe. I can't breathe.
216
00:11:52,067 --> 00:11:53,820
Let's get you out of here. Come on.
217
00:11:55,640 --> 00:11:56,929
What did he say to you?
218
00:12:00,539 --> 00:12:02,843
- What?
- He said I was uninteresting.
219
00:12:04,149 --> 00:12:06,015
Well... Well, he's wrong.
220
00:12:06,515 --> 00:12:07,664
He's just wrong.
221
00:12:07,689 --> 00:12:10,231
I mean, you...
you are a fascinating woman
222
00:12:10,265 --> 00:12:11,648
with a wild intelligence.
223
00:12:12,840 --> 00:12:13,841
I know.
224
00:12:15,098 --> 00:12:16,242
I know.
225
00:12:17,312 --> 00:12:19,171
So, come on, let's go home,
226
00:12:19,196 --> 00:12:20,398
drink three bottles of wine,
227
00:12:20,423 --> 00:12:22,158
and forget all about today, okay?
228
00:12:22,543 --> 00:12:24,375
Come on. Let's go.
229
00:12:25,067 --> 00:12:26,164
What are you...
230
00:12:30,685 --> 00:12:32,812
Hey! Hey!
231
00:12:33,072 --> 00:12:34,437
Where you all going?
232
00:12:35,095 --> 00:12:38,164
- Lost Horse! Where else?
- Whoo-hoo!
233
00:12:40,365 --> 00:12:41,929
Chris, don't.
234
00:12:42,890 --> 00:12:44,759
- Come on...
- No, I need to see him.
235
00:12:45,174 --> 00:12:48,177
I need to look
at his stupid cowboy face,
236
00:12:48,202 --> 00:12:51,093
and I need to make him feel
as uncomfortable as possible.
237
00:12:52,625 --> 00:12:54,429
Chris, don't do this.
238
00:12:54,454 --> 00:12:56,890
- Sylvere, go home.
- Don't...
239
00:12:58,951 --> 00:12:59,951
Chris!
240
00:13:03,484 --> 00:13:04,492
Fuck you.
241
00:13:13,428 --> 00:13:16,734
? Everybody's going out
and having fun ?
242
00:13:17,498 --> 00:13:21,429
? And I'm just a fool for
staying home and having none ?
243
00:13:22,503 --> 00:13:26,578
? I can't over how she set me free ?
244
00:13:27,742 --> 00:13:30,632
? Oh, lonesome me ?
245
00:13:35,716 --> 00:13:37,518
- Hey, can I get a bourbon?
- You got it.
246
00:13:37,552 --> 00:13:38,819
Thank you.
247
00:13:46,165 --> 00:13:49,726
? Oh, lonesome me ?
248
00:14:09,717 --> 00:14:11,164
? There must be some way ?
249
00:14:11,189 --> 00:14:13,585
? I can lose these lonesome blues ?
250
00:14:24,318 --> 00:14:27,906
? Oh, lonesome me ?
251
00:14:48,700 --> 00:14:49,901
Dear Dick...
252
00:14:49,925 --> 00:14:52,148
_
253
00:15:21,333 --> 00:15:22,401
Hi.
254
00:15:54,789 --> 00:15:56,090
My wife, uh...
255
00:16:00,236 --> 00:16:01,335
she's not...
256
00:16:03,354 --> 00:16:05,656
acclimating here very well.
257
00:16:05,853 --> 00:16:06,854
- Yeah.
- Yeah.
258
00:16:06,879 --> 00:16:09,023
You know, uh... Marfa.
259
00:16:09,048 --> 00:16:11,070
- I see that.
- Right.
260
00:16:12,663 --> 00:16:13,960
Kind of losing it.
261
00:16:14,906 --> 00:16:17,335
- Going a little crazy.
- She's a distraction.
262
00:16:17,490 --> 00:16:20,926
Well, I'm... Dick, I'm
gonna make this go away.
263
00:16:24,492 --> 00:16:27,228
Well, that's okay with me.
264
00:16:40,649 --> 00:16:41,757
Let's go.
265
00:16:52,780 --> 00:16:54,734
So where's the man camp?
266
00:16:55,133 --> 00:16:58,403
What, are there, like,
trailers full of guys?
267
00:16:58,529 --> 00:16:59,906
It's, like, my worst nightmare.
268
00:16:59,931 --> 00:17:01,856
You and me both.
269
00:17:01,889 --> 00:17:04,468
What do you do?
You, like, play guitar together
270
00:17:05,054 --> 00:17:06,648
and quote "Reservoir Dogs"?
271
00:17:06,673 --> 00:17:08,863
- Shit like that?
- Sometimes, yeah.
272
00:17:08,896 --> 00:17:10,197
It does get kind of lonely,
273
00:17:10,230 --> 00:17:11,578
but you can't beat the money.
274
00:17:11,788 --> 00:17:13,429
- Devon.
- Hi, Devon.
275
00:17:14,001 --> 00:17:15,695
Lawrence. Lawrence, Devon.
276
00:17:15,720 --> 00:17:17,531
He was just telling me about
277
00:17:17,556 --> 00:17:19,812
how his crazy schedule at the man camps
278
00:17:19,837 --> 00:17:22,234
or the oil... the oil pipeline.
279
00:17:22,875 --> 00:17:24,070
Raping the land?
280
00:17:24,992 --> 00:17:27,179
- It's a great job.
- Truth.
281
00:17:27,447 --> 00:17:28,882
But it's better than my last gig.
282
00:17:28,937 --> 00:17:31,531
I used to sweep blood
off a slaughterhouse floor.
283
00:17:31,929 --> 00:17:34,468
Rape or murder.
Pick your poison, I guess.
284
00:17:34,493 --> 00:17:35,765
Yes.
285
00:17:36,554 --> 00:17:37,875
I'm gonna go.
286
00:17:39,624 --> 00:17:41,659
- I'm gonna stay.
- Why?
287
00:17:42,421 --> 00:17:43,703
You're talking to this guy?
288
00:17:44,554 --> 00:17:46,070
I'm right here.
289
00:17:47,539 --> 00:17:49,648
I find his story genuinely interesting.
290
00:17:50,148 --> 00:17:51,750
Inspiring, even.
291
00:19:48,703 --> 00:19:51,328
Whoo! Are you fucking kidding me?
292
00:19:51,483 --> 00:19:53,758
- This is it?
- Yeah, that's the man camp.
293
00:20:09,672 --> 00:20:10,773
Sylvere?
294
00:20:14,163 --> 00:20:15,297
Honey.
295
00:20:38,884 --> 00:20:40,062
What did he say?
296
00:20:43,851 --> 00:20:45,414
He said you're a distraction.
297
00:20:50,217 --> 00:20:52,601
Distraction to... to who?
298
00:20:52,626 --> 00:20:53,626
To him?
299
00:20:54,484 --> 00:20:55,484
God...
300
00:20:55,719 --> 00:20:56,867
To me.
301
00:20:58,026 --> 00:20:59,728
You're a distraction to me
302
00:20:59,753 --> 00:21:00,812
and my work.
303
00:21:04,092 --> 00:21:05,453
That's...
304
00:21:06,976 --> 00:21:08,640
I'm your first fucking reader.
305
00:21:08,665 --> 00:21:11,492
We... We are our work.
306
00:21:12,106 --> 00:21:13,633
We are our work.
307
00:21:14,336 --> 00:21:16,359
I added your shit, you added mine.
308
00:21:16,384 --> 00:21:17,594
Our ideas are like...
309
00:21:17,890 --> 00:21:20,711
We're not even... Who the f...
310
00:21:20,736 --> 00:21:22,296
- How dare he.
- He's right. He's right.
311
00:21:22,656 --> 00:21:25,219
- He's right.
- No, he's... no he's not, Sylvere.
312
00:21:25,252 --> 00:21:27,101
He has no idea who the fuck we are.
313
00:21:27,126 --> 00:21:29,484
- He has no idea what this is.
- You know...
314
00:21:34,081 --> 00:21:36,562
This... this is...
315
00:21:37,617 --> 00:21:39,922
This... It's all just out of hand.
316
00:21:39,947 --> 00:21:42,929
I mean, it spiraled out of control.
317
00:21:43,648 --> 00:21:46,797
I... I don't like what we've become.
318
00:21:47,695 --> 00:21:49,000
I don't know what it is,
319
00:21:50,054 --> 00:21:51,258
but I don't like it.
320
00:21:51,283 --> 00:21:53,679
- I don't like how this feels.
- Okay.
321
00:21:55,507 --> 00:21:56,507
Okay.
322
00:22:06,778 --> 00:22:08,078
Can we just stop it?
323
00:22:12,432 --> 00:22:13,594
Now? Just...
324
00:22:15,535 --> 00:22:16,922
Just stop all this?
325
00:22:24,239 --> 00:22:25,440
I don't think I can.
326
00:22:52,334 --> 00:22:53,625
Maybe we just...
327
00:22:56,143 --> 00:22:57,875
We just need some space.
328
00:23:05,185 --> 00:23:06,203
Yeah.
329
00:23:08,976 --> 00:23:10,086
Yeah, maybe we do.
330
00:23:18,211 --> 00:23:21,242
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
22333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.