Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,256 --> 00:00:13,256
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:14,854 --> 00:00:18,789
[Dr. West] More wonderful
than the lore of old men
3
00:00:18,791 --> 00:00:20,859
or the lore of books
4
00:00:20,861 --> 00:00:23,832
is the secret lore of
the ocean.
5
00:00:45,852 --> 00:00:47,754
[sighs]
6
00:00:50,891 --> 00:00:53,294
Dreams. Weird dreams.
7
00:00:56,263 --> 00:00:58,863
[mysterious voice] Tekeli-li!
Tekeli-li!
8
00:00:58,865 --> 00:01:01,235
Tekeli-li, tekeli-li!
9
00:01:06,472 --> 00:01:07,474
[Howard] Hmm...
10
00:01:29,362 --> 00:01:30,430
[Howard screams]
11
00:01:38,939 --> 00:01:41,508
[panting]
12
00:02:06,266 --> 00:02:07,301
[Howard screams]
13
00:02:10,270 --> 00:02:11,940
[panting]
14
00:02:13,941 --> 00:02:15,807
- Woah!
- Master Howard,
15
00:02:15,809 --> 00:02:17,541
we do not have much time.
16
00:02:17,543 --> 00:02:19,044
I'm sorry, Master.
17
00:02:19,046 --> 00:02:20,611
- I've failed you.
- Spot,
18
00:02:20,613 --> 00:02:23,949
- what is happening?
- You must listen, Master Howard.
19
00:02:23,951 --> 00:02:25,583
We do not have much time.
20
00:02:25,585 --> 00:02:27,819
- Our work is not yet finished.
- What?
21
00:02:27,821 --> 00:02:31,823
You defeated King Abdul
but he has now found an ally.
22
00:02:31,825 --> 00:02:33,992
- A great and terrible ally.
- But...
23
00:02:33,994 --> 00:02:35,930
[Sarah] Wake up.
24
00:02:37,665 --> 00:02:38,897
Focus, Master.
25
00:02:38,899 --> 00:02:43,934
The book, you must not give it
to anyone, even your father.
26
00:02:43,936 --> 00:02:46,438
- Especially your father.
- [Sarah] Howard.
27
00:02:46,440 --> 00:02:47,242
Keep it safe, Master.
28
00:02:48,341 --> 00:02:50,310
Keep it safe
until I find you again.
29
00:02:53,346 --> 00:02:54,579
[startled gasp]
30
00:02:54,581 --> 00:02:55,850
[sighs]
31
00:03:02,356 --> 00:03:03,988
It's morning, Howard.
32
00:03:03,990 --> 00:03:06,857
Now, put your book down
and let's get ready for school.
33
00:03:06,859 --> 00:03:08,895
School, yes. That's true.
34
00:03:13,333 --> 00:03:14,866
Now, hurry and get ready.
35
00:03:14,868 --> 00:03:16,335
Yes, Mother.
36
00:03:16,337 --> 00:03:17,437
I'll meet you downstairs.
37
00:03:19,006 --> 00:03:21,476
And don't keep Mother waiting.
38
00:03:34,054 --> 00:03:36,654
I can't wait
to see King Thu Thu Hmong.
39
00:03:36,656 --> 00:03:38,689
He doesn't want us
to call him king.
40
00:03:38,691 --> 00:03:40,058
You know that, Innes.
41
00:03:40,060 --> 00:03:41,963
But, Gotha, he is a king!
42
00:03:42,963 --> 00:03:43,764
[giggles]
43
00:03:44,964 --> 00:03:47,631
Yes, Davik.
He's a powerful and fair king.
44
00:03:47,633 --> 00:03:50,937
- I hope he has something to eat.
- I hope it's crispy.
45
00:03:55,642 --> 00:03:57,509
[Gotha] Really, it looks
so much nicer
46
00:03:57,511 --> 00:03:58,645
no longer covered in ice.
47
00:03:59,912 --> 00:04:01,315
It's so different now!
48
00:04:03,117 --> 00:04:04,418
It's amazing.
49
00:04:14,060 --> 00:04:16,063
[indistinct chatter]
50
00:04:20,567 --> 00:04:22,700
[giggles]
51
00:04:22,702 --> 00:04:25,669
It's hard to believe that
Algid was once King Abdul.
52
00:04:25,671 --> 00:04:27,406
Don't say his name.
53
00:04:27,408 --> 00:04:30,078
- Howard beat him up!
- Algid was a girl.
54
00:04:36,649 --> 00:04:39,486
Now, Tw'i, Innes, settle down.
We're here.
55
00:04:48,695 --> 00:04:49,029
Halt!
56
00:04:50,596 --> 00:04:54,698
If my king allows you,
you will enter one at a time.
57
00:04:54,700 --> 00:04:56,101
One at a time?
58
00:04:56,103 --> 00:04:57,105
No way!
59
00:04:58,639 --> 00:04:58,973
No way!
60
00:05:00,474 --> 00:05:03,043
We're friends of Th...
we're friends of the king.
61
00:05:04,074 --> 00:05:04,743
My king doesn't have friends.
62
00:05:04,745 --> 00:05:06,678
You better not be wrong.
63
00:05:06,680 --> 00:05:08,115
Might be best to ask him.
64
00:05:09,716 --> 00:05:10,718
[clears throat]
65
00:05:12,519 --> 00:05:13,984
My king! [chuckles]
66
00:05:13,986 --> 00:05:17,656
Eh, villagers are here
to pay their respects.
67
00:05:17,658 --> 00:05:19,093
[crickets chirping]
68
00:05:27,034 --> 00:05:28,603
[Spot] I'm not
to be disturbed.
69
00:05:30,002 --> 00:05:33,003
Put your ear to the door.
Tell the people, uh...
70
00:05:33,005 --> 00:05:36,007
Their care is the only tribute
I require.
71
00:05:36,009 --> 00:05:39,577
They must leave,
go home, all of them.
72
00:05:39,579 --> 00:05:41,012
- Right now,
- Huh?
73
00:05:41,014 --> 00:05:43,748
to uh...
demonstrate their commitment
74
00:05:43,750 --> 00:05:45,584
- by going far away.
- Huh?
75
00:05:45,586 --> 00:05:48,620
In fact, everyone
should leave castle.
76
00:05:48,622 --> 00:05:50,755
Go, now,
77
00:05:50,757 --> 00:05:52,757
or suffer my wrath.
78
00:05:52,759 --> 00:05:55,493
Uh, yes, okie dokie.
[clears throat]
79
00:05:55,495 --> 00:05:59,197
The king is full
of glad tidings.
80
00:05:59,199 --> 00:06:01,032
No more meat
for offerings, tithes,
81
00:06:01,034 --> 00:06:02,734
or any other
show of devotion today.
82
00:06:02,736 --> 00:06:05,536
Go back to your homes, now.
83
00:06:05,538 --> 00:06:07,104
[coughs] Right now.
84
00:06:07,106 --> 00:06:08,573
Did you tell him who we are?
85
00:06:08,575 --> 00:06:12,510
Spot! It's Gotha,
Davik, Tw'i, and Innes.
86
00:06:12,512 --> 00:06:13,678
Ow!
87
00:06:13,680 --> 00:06:15,046
Squid kids!
88
00:06:15,048 --> 00:06:16,050
[all] Spot!
89
00:06:27,661 --> 00:06:28,463
Are you bigger?
90
00:06:29,128 --> 00:06:32,162
I am. More than just size.
91
00:06:32,164 --> 00:06:34,798
I have become more powerful.
92
00:06:34,800 --> 00:06:36,536
I've gotten taller too.
93
00:06:43,209 --> 00:06:46,810
I didn't actually want
to see anyone today,
94
00:06:46,812 --> 00:06:48,880
but it is great to see you.
95
00:06:48,882 --> 00:06:50,815
I have to go see Howard.
96
00:06:50,817 --> 00:06:54,118
- I wanna go!
- I wanna go!
97
00:06:54,120 --> 00:06:55,854
I cannot take you children.
98
00:06:55,856 --> 00:06:58,589
I'm going
to see him in my astral state.
99
00:06:58,591 --> 00:07:00,592
You cannot come with me.
100
00:07:00,594 --> 00:07:01,596
I am sorry.
101
00:07:02,296 --> 00:07:04,895
Is it safe? You seem...
102
00:07:04,897 --> 00:07:05,632
concerned, Spot.
103
00:07:06,866 --> 00:07:09,868
When I am in my astral state,
there are risks.
104
00:07:09,870 --> 00:07:11,669
But this is an emergency.
105
00:07:11,671 --> 00:07:15,339
- I must do this for Howard.
- What risks?
106
00:07:15,341 --> 00:07:18,342
[Spot] My consciousness
will be separated from my body,
107
00:07:18,344 --> 00:07:21,246
leaving my body vulnerable
to attack.
108
00:07:21,248 --> 00:07:25,649
I'll be quick though, and it
will be safe in the throne room.
109
00:07:25,651 --> 00:07:28,686
Is it okay if we wait here
until you get back?
110
00:07:28,688 --> 00:07:29,623
Of course!
111
00:07:30,257 --> 00:07:31,858
My castle is your castle.
112
00:07:56,283 --> 00:07:57,948
What has gotten into you?
113
00:07:57,950 --> 00:07:59,953
Other than dark
and unspeakable magics.
114
00:08:01,822 --> 00:08:02,822
What the...?
115
00:08:08,962 --> 00:08:10,361
- [Sarah] Howard!
- Ow!
116
00:08:10,363 --> 00:08:12,296
This book has been nothing
but trouble.
117
00:08:12,298 --> 00:08:13,900
[Sarah] Howard! Are you alright?
118
00:08:15,301 --> 00:08:18,370
- What in the world?
- It's... it's nothing.
119
00:08:18,372 --> 00:08:19,837
I hit my head on the...
120
00:08:19,839 --> 00:08:21,772
[Sarah] Oh, my poor boy!
121
00:08:21,774 --> 00:08:25,876
You have a goose egg on the back
of your delicious head.
122
00:08:25,878 --> 00:08:27,881
It's nothing, really.
123
00:08:29,783 --> 00:08:31,315
Can we leave for school now?
124
00:08:31,317 --> 00:08:35,323
- Please?
- Of course, dear. Of course.
125
00:08:48,901 --> 00:08:49,970
[door creaks open]
126
00:08:55,242 --> 00:08:57,207
This is strange fog
to be having.
127
00:08:57,209 --> 00:09:00,211
It seems almost...
alien, somehow.
128
00:09:00,213 --> 00:09:02,447
Such imagination!
129
00:09:02,449 --> 00:09:05,817
I... it's just a bit of fog
off the bay.
130
00:09:05,819 --> 00:09:08,687
- Don't you mean the river?
- Of course.
131
00:09:08,689 --> 00:09:11,956
It's impolite
to correct your elders, Howard.
132
00:09:11,958 --> 00:09:12,959
I'm sorry, Mother.
133
00:09:18,765 --> 00:09:20,968
[birds cawing]
134
00:09:23,002 --> 00:09:26,770
M... Mother, I thought
we were walking to school.
135
00:09:26,772 --> 00:09:28,843
We have a small errand
to run first.
136
00:09:33,979 --> 00:09:35,749
[straining]
137
00:09:39,719 --> 00:09:40,887
[screams]
138
00:09:49,996 --> 00:09:51,029
Master Howard.
139
00:09:51,031 --> 00:09:52,299
[sniffs]
140
00:09:52,965 --> 00:09:54,866
Hmm, not here.
141
00:09:54,868 --> 00:09:56,333
Meh, well, what is it?
142
00:09:56,335 --> 00:09:57,736
No offense.
143
00:09:57,738 --> 00:10:00,840
Ph'shugg ooboshu uah!
144
00:10:03,410 --> 00:10:04,911
Not on my watch.
145
00:10:14,820 --> 00:10:16,791
[Thu Thu Hmong sniffs]
146
00:10:23,463 --> 00:10:24,464
Hmm.
147
00:10:31,403 --> 00:10:33,804
[birds cawing]
148
00:10:33,806 --> 00:10:35,008
[Howard] This isn't right.
149
00:10:37,410 --> 00:10:38,713
Something's wrong.
150
00:10:39,211 --> 00:10:40,345
This isn't right.
151
00:10:40,347 --> 00:10:44,048
Oh, come on now, Howard.
Don't you wanna see your father?
152
00:10:44,050 --> 00:10:46,518
He very much wants to see you.
153
00:10:46,520 --> 00:10:49,120
No, please!
You're hurting me, Mother.
154
00:10:49,122 --> 00:10:50,922
Give father what he wants
155
00:10:50,924 --> 00:10:53,491
and everything
will be just fine.
156
00:10:53,493 --> 00:10:56,026
You shouldn't have lied to him,
you know.
157
00:10:56,028 --> 00:10:57,731
Lied? I never...
158
00:11:09,075 --> 00:11:10,076
Guard.
159
00:11:10,844 --> 00:11:11,845
No!
160
00:11:13,079 --> 00:11:14,114
[King Abdul] Hello, Howard.
161
00:11:15,080 --> 00:11:16,447
F... father?
162
00:11:16,449 --> 00:11:18,949
[Abdul] No, I'm not
that crazy fool.
163
00:11:18,951 --> 00:11:19,753
[Howard] Who are you?
164
00:11:20,820 --> 00:11:22,922
[Abdul] I take many forms,
Howard.
165
00:11:25,157 --> 00:11:27,026
You remember King Abdul?
166
00:11:32,833 --> 00:11:34,435
What about Algid Bunk?
167
00:11:37,036 --> 00:11:38,471
Remember me?
168
00:11:40,440 --> 00:11:42,539
While we are enemies,
this is the form
169
00:11:42,541 --> 00:11:43,978
I prefer to show you.
170
00:11:44,610 --> 00:11:46,044
But, Howard...
171
00:11:46,046 --> 00:11:47,848
we don't have to be enemies.
172
00:11:48,581 --> 00:11:50,548
Howard, let's work together.
173
00:11:50,550 --> 00:11:53,183
I need you to do something.
174
00:11:53,185 --> 00:11:55,455
Something only you can do.
175
00:11:56,522 --> 00:12:00,894
Gothnshyg sheroof ak oo ah!
176
00:12:01,862 --> 00:12:02,863
Master Howard!
177
00:12:03,463 --> 00:12:04,629
[Abdul grunts]
178
00:12:04,631 --> 00:12:06,496
Run, Master Howard, go!
179
00:12:06,498 --> 00:12:08,401
You don't have to tell me twice.
180
00:12:12,171 --> 00:12:13,871
Please keep running, Master.
181
00:12:13,873 --> 00:12:15,139
I will summon the portal.
182
00:12:15,141 --> 00:12:17,040
Shitte shtam.
183
00:12:17,042 --> 00:12:19,409
- Why is it always tentacles?
- Oo ah!
184
00:12:19,411 --> 00:12:21,446
- Is that...
- Yes! The portal.
185
00:12:21,448 --> 00:12:23,548
[Abdul] Howard Lovecraft!
186
00:12:23,550 --> 00:12:25,019
Before you go...
187
00:12:27,988 --> 00:12:30,420
I have your family, Howard.
188
00:12:30,422 --> 00:12:31,890
[gasps]
189
00:12:31,892 --> 00:12:33,957
All I want...
190
00:12:33,959 --> 00:12:35,459
is the journal.
191
00:12:35,461 --> 00:12:37,194
Please go now, Master Howard.
192
00:12:37,196 --> 00:12:39,230
- No, wait!
- There's no time.
193
00:12:39,232 --> 00:12:41,468
But Spot, my family!
194
00:12:44,204 --> 00:12:45,205
Woah!
195
00:12:51,074 --> 00:12:52,577
He will get me
one of the journals.
196
00:12:52,579 --> 00:12:53,380
Careful.
197
00:12:56,116 --> 00:12:59,082
I cast
a transformation spell on him.
198
00:12:59,084 --> 00:13:02,587
Once the transformation
is complete, he will be my pet,
199
00:13:02,589 --> 00:13:03,654
just like Mother.
200
00:13:03,656 --> 00:13:07,991
You severely underestimated
the boy once before.
201
00:13:07,993 --> 00:13:11,962
He will try and play hero,
I know he will.
202
00:13:11,964 --> 00:13:13,132
Isn't that right, Mother?
203
00:13:14,501 --> 00:13:15,435
If he does not?
204
00:13:16,569 --> 00:13:19,569
Then my spell turns him
into a Deep One,
205
00:13:19,571 --> 00:13:21,505
and he's under my control.
206
00:13:21,507 --> 00:13:22,942
You had best hope so...
207
00:13:23,609 --> 00:13:24,177
little king.
208
00:13:25,612 --> 00:13:30,948
My father will not tolerate
your failure a second time.
209
00:13:30,950 --> 00:13:31,551
[Howard screaming]
210
00:13:32,618 --> 00:13:34,485
[Spot You must try
to relax, Master.
211
00:13:34,487 --> 00:13:35,923
You'll soon be safe.
212
00:13:37,223 --> 00:13:38,959
I'm taking you... [grunts]
213
00:13:39,658 --> 00:13:40,927
[screams]
214
00:13:44,097 --> 00:13:46,500
I need to go back. Spot, I...
215
00:13:48,501 --> 00:13:49,502
Spot?
216
00:13:52,571 --> 00:13:53,573
Where am I?
217
00:13:55,975 --> 00:13:56,976
Who did this?
218
00:14:02,581 --> 00:14:04,247
How did you imprison me?
219
00:14:04,249 --> 00:14:06,083
A simple spell.
220
00:14:06,085 --> 00:14:10,221
By leaving your body, I was able
to trap you in your astral form.
221
00:14:10,223 --> 00:14:12,155
[Abdul] Your pleading passion
for the boy,
222
00:14:12,157 --> 00:14:13,993
made capturing you easy.
223
00:14:14,761 --> 00:14:16,660
[Thu Thu Hmong grunts]
224
00:14:16,662 --> 00:14:19,265
[Abdul] I will awaken you,
Dreamer.
225
00:14:20,532 --> 00:14:23,536
You will be the Destroyer.
226
00:14:30,642 --> 00:14:33,247
[Howard] Woah!
This library is huge!
227
00:14:35,015 --> 00:14:37,251
Hello? Hello!
228
00:14:38,251 --> 00:14:39,252
Is anybody here?
229
00:14:41,621 --> 00:14:42,690
Hello!
230
00:14:46,759 --> 00:14:48,693
[Dr. Armitage]
Miskatonic University
231
00:14:48,695 --> 00:14:52,563
does not allow guests in
the Orne Library after hours.
232
00:14:52,565 --> 00:14:53,733
Oh, sorry.
233
00:14:54,367 --> 00:14:55,301
Who are you?
234
00:14:56,169 --> 00:14:58,336
I'm Doctor Henry Armitage.
235
00:14:58,338 --> 00:15:01,342
AM PhD. D. Litt.
Chief Librarian.
236
00:15:02,575 --> 00:15:05,342
- Nice to meet you.
- The pleasure is mine.
237
00:15:05,344 --> 00:15:10,648
Howard. Lovecraft. H.P. K.I.D.?
238
00:15:10,650 --> 00:15:13,683
Do you mind if I ask you,
why are you here
239
00:15:13,685 --> 00:15:17,388
on university grounds?
Unattended.
240
00:15:17,390 --> 00:15:20,625
My friend, Spot.
He sent me here but...
241
00:15:20,627 --> 00:15:21,527
now he's gone.
242
00:15:22,328 --> 00:15:24,095
I'm not sure what to do.
243
00:15:24,097 --> 00:15:24,365
Spot, you say?
244
00:15:25,732 --> 00:15:29,199
His real name is Thu Thu Hmong,
but I call him Spot.
245
00:15:29,201 --> 00:15:32,669
Thu Thu Hmong.
He's a friend of yours?
246
00:15:32,671 --> 00:15:34,304
My boy, you're in luck!
247
00:15:34,306 --> 00:15:37,341
I, too, am an ally
of Thu Thu Hmong.
248
00:15:37,343 --> 00:15:40,144
- Where is he?
- I... I don't know.
249
00:15:40,146 --> 00:15:43,081
He, uh, he teleported me here.
250
00:15:43,083 --> 00:15:46,183
Oh, I know
all about teleportation, Howard.
251
00:15:46,185 --> 00:15:48,119
While Miskatonic University
is known
252
00:15:48,121 --> 00:15:51,222
as one of the most prestigious
universities in the country,
253
00:15:51,224 --> 00:15:53,857
there are significantly fewer
that know its secret
254
00:15:53,859 --> 00:15:56,226
and it's true prestige.
255
00:15:56,228 --> 00:16:00,331
Miskatonic University is also
the leading institute in magic
256
00:16:00,333 --> 00:16:02,165
and the dark arts.
257
00:16:02,167 --> 00:16:04,101
Can you get me back to Spot?
258
00:16:04,103 --> 00:16:07,270
He was trying to help me
rescue my mother and father.
259
00:16:07,272 --> 00:16:10,408
- King Abdul...
- King? Abdul's no King.
260
00:16:10,410 --> 00:16:13,177
Don't give him the dignity
of the title.
261
00:16:13,179 --> 00:16:16,179
Abdul Alhazred needs
your father's journals
262
00:16:16,181 --> 00:16:19,149
to turn Thu Thu Hmong
into Cthulhu.
263
00:16:19,151 --> 00:16:20,784
You mean the Necronomicon?
264
00:16:20,786 --> 00:16:23,688
Those journals
are not the Necronomicon,
265
00:16:23,690 --> 00:16:24,358
not yet, anyway.
266
00:16:25,458 --> 00:16:27,792
The Necronomicon
is the book of the dead.
267
00:16:27,794 --> 00:16:30,461
I was told your father
wrote down all of the spells
268
00:16:30,463 --> 00:16:33,130
and dark secrets
into three journals.
269
00:16:33,132 --> 00:16:36,167
He did and one of the journals
is inside my house.
270
00:16:36,169 --> 00:16:39,803
Thu Thu Hmong told me there are
protective runes on your house.
271
00:16:39,805 --> 00:16:41,706
So Abdul cannot enter.
272
00:16:41,708 --> 00:16:44,274
The journal you stole
from the shoggoth is safe.
273
00:16:44,276 --> 00:16:46,811
But your father made
three journals.
274
00:16:46,813 --> 00:16:49,279
You gave the second journal
back to your father
275
00:16:49,281 --> 00:16:50,881
and it's still in
Butler Sanitarium,
276
00:16:50,883 --> 00:16:52,449
overseen by Dr. West.
277
00:16:52,451 --> 00:16:54,851
However, the whereabouts
of the third
278
00:16:54,853 --> 00:16:56,419
is unknown.
279
00:16:56,421 --> 00:16:59,256
You sure know a lot
about my father's journals.
280
00:16:59,258 --> 00:17:01,458
Chief librarian, my boy.
281
00:17:01,460 --> 00:17:04,195
There isn't a book of spells,
written yesterday, today,
282
00:17:04,197 --> 00:17:06,697
or tomorrow,
that I don't already know about.
283
00:17:06,699 --> 00:17:09,867
Howard, if I can get all three
of your father's journals,
284
00:17:09,869 --> 00:17:12,836
I can bind them to make
the Necronomicon.
285
00:17:12,838 --> 00:17:15,840
Why would you want to make
the Necronomicon?
286
00:17:15,842 --> 00:17:18,476
That book can turn Spot
into Cthulhu,
287
00:17:18,478 --> 00:17:21,211
the Destroyer of Worlds.
288
00:17:21,213 --> 00:17:24,181
[Dr. Armitage] The Necronomicon
possesses vast darkness,
289
00:17:24,183 --> 00:17:26,883
but also has the power
to fight it!
290
00:17:26,885 --> 00:17:28,451
With the Necronomicon,
291
00:17:28,453 --> 00:17:31,721
you can stop Abdul
from summoning Cthulhu.
292
00:17:31,723 --> 00:17:35,293
But, if he already
has the journal, all is lost.
293
00:17:35,295 --> 00:17:36,296
[slurps]
294
00:17:37,963 --> 00:17:40,965
You'll also be able to reverse
Abdul's transformation spell.
295
00:17:40,967 --> 00:17:42,733
Transformation spell?
296
00:17:42,735 --> 00:17:44,502
You've got the Innsmouth look,
297
00:17:44,504 --> 00:17:46,736
especially the hands.
298
00:17:46,738 --> 00:17:48,238
My hands?
299
00:17:48,240 --> 00:17:50,774
Nothing's wrong with...
My hands!
300
00:17:50,776 --> 00:17:52,743
I got fish hands!
301
00:17:52,745 --> 00:17:54,344
[Howard] I'm turning into
a fish.
302
00:17:54,346 --> 00:17:56,215
I'm turning into a fish!
303
00:17:56,950 --> 00:17:59,350
Can you help me? D... Do a spell.
304
00:17:59,352 --> 00:18:01,485
Nah, I don't have anything
powerful enough
305
00:18:01,487 --> 00:18:04,322
to reverse Abdul Alhazred's
dark magic.
306
00:18:04,324 --> 00:18:05,755
So, I'm gonna be a fish?
307
00:18:05,757 --> 00:18:08,325
The future has
infinite possibilities.
308
00:18:08,327 --> 00:18:09,759
The likelihood of your end
309
00:18:09,761 --> 00:18:12,496
coming from having been
turned into a fish... [chuckles]
310
00:18:12,498 --> 00:18:14,232
is very small.
311
00:18:14,234 --> 00:18:16,300
More likely, your death comes
at the hands
312
00:18:16,302 --> 00:18:18,936
of Abdul Alhazred himself.
313
00:18:18,938 --> 00:18:20,470
Thanks.
314
00:18:20,472 --> 00:18:22,872
Can you help me get
the second journal.
315
00:18:22,874 --> 00:18:25,411
Let's just hope
Abdul hasn't already found it.
316
00:18:29,548 --> 00:18:30,982
You're awfully quiet.
317
00:18:30,984 --> 00:18:33,016
[Spot] The boy
does not possess ability
318
00:18:33,018 --> 00:18:34,784
to travel through cosmos,
319
00:18:34,786 --> 00:18:36,853
nor between dimensions.
320
00:18:36,855 --> 00:18:39,857
[Abdul] I have plans,
for Howard,
321
00:18:39,859 --> 00:18:40,827
I hate that name.
322
00:18:42,027 --> 00:18:45,862
To start, he will get me
one of the journals.
323
00:18:45,864 --> 00:18:48,966
Once I awaken
the Sleeper of R'lyeh,
324
00:18:48,968 --> 00:18:51,835
I will be rewarded
with my return
325
00:18:51,837 --> 00:18:54,272
to the Gate of Dreams.
326
00:18:54,274 --> 00:18:55,406
[Nyarlathotep] Quiet.
327
00:18:55,408 --> 00:18:58,042
[Abdul] Nyarlathotep, I'm close.
328
00:18:58,044 --> 00:19:00,544
The Destroyer is almost awake.
329
00:19:00,546 --> 00:19:02,380
Nyarlathotep?
330
00:19:02,382 --> 00:19:06,917
The name sounds familiar to you,
Thu Thu Hmong?
331
00:19:06,919 --> 00:19:07,955
Well, it should.
332
00:19:09,421 --> 00:19:10,489
Behold!
333
00:19:11,958 --> 00:19:13,556
[Abdul] If he fails
to return,
334
00:19:13,558 --> 00:19:15,626
there will be consequences.
335
00:19:15,628 --> 00:19:17,497
And those consequences...
336
00:19:18,363 --> 00:19:20,334
will be dire.
337
00:19:21,433 --> 00:19:24,435
Why?
Why would you help King Abdul?
338
00:19:24,437 --> 00:19:26,570
[Nyarlathotep] I ask you
in return
339
00:19:26,572 --> 00:19:29,309
why you care for a mortal?
340
00:19:30,575 --> 00:19:34,411
[Abdul] Shall I tell him
why you help me, my Lord?
341
00:19:34,413 --> 00:19:34,948
No.
342
00:19:35,914 --> 00:19:38,983
We will not spoil my enjoyment.
343
00:19:38,985 --> 00:19:39,719
He is still in slumber.
344
00:19:40,987 --> 00:19:45,589
But when he wakes,
he will remember... in time.
345
00:19:45,591 --> 00:19:46,627
- [Abdul] But...
- No.
346
00:19:47,492 --> 00:19:49,495
We can wait.
347
00:19:50,563 --> 00:19:53,267
And the boy
shall return to us...
348
00:19:54,901 --> 00:19:55,901
soon.
349
00:20:02,542 --> 00:20:03,977
[footsteps approaching]
350
00:20:05,044 --> 00:20:06,046
You ready?
351
00:20:06,978 --> 00:20:07,980
Let's go then.
352
00:20:15,921 --> 00:20:18,121
[Dead Whispers] Tekeli-li!
Tekeli-li!
353
00:20:18,123 --> 00:20:19,657
Is that the shoggoth?
354
00:20:19,659 --> 00:20:22,493
Abdul uses them as his guards.
355
00:20:22,495 --> 00:20:25,028
Hearing them is actually
a good sign.
356
00:20:25,030 --> 00:20:25,665
Dr. Armitage,
357
00:20:27,033 --> 00:20:31,034
you and I have a difference
of opinion on good signs.
358
00:20:31,036 --> 00:20:32,072
[shoggoth] Tekeli-li.
359
00:20:35,408 --> 00:20:36,510
Tekeli-li.
360
00:20:39,679 --> 00:20:40,680
[nervously gulps]
361
00:20:49,055 --> 00:20:51,091
[Dr. Armitage]
Nafl umn gethak ooh ah!
362
00:20:53,926 --> 00:20:54,461
Careful.
363
00:20:55,361 --> 00:20:58,428
[shoggoth]
Tekeli-li. Tekeli-li.
364
00:20:58,430 --> 00:21:00,997
Slowly, Howard, be alert.
365
00:21:00,999 --> 00:21:02,166
[Winfield screaming]
366
00:21:02,168 --> 00:21:03,370
That's my father!
367
00:21:04,569 --> 00:21:06,439
[laughter from afar]
368
00:21:11,074 --> 00:21:11,708
Stay behind me, Howard.
369
00:21:11,710 --> 00:21:14,611
Fuog shaadni ooh ah!
370
00:21:14,613 --> 00:21:15,614
Tekeli-li.
371
00:21:21,086 --> 00:21:23,086
- Tekeli-li.
- [Howard screams]
372
00:21:23,088 --> 00:21:24,123
[laughing]
373
00:21:27,160 --> 00:21:28,362
Get back.
374
00:21:42,040 --> 00:21:43,409
Fm'latgh n'ghft!
375
00:21:45,178 --> 00:21:47,445
Howard,
you have the Elder's Sign.
376
00:21:47,447 --> 00:21:49,112
Where did you get such a gift?
377
00:21:49,114 --> 00:21:51,117
From... me.
378
00:21:52,084 --> 00:21:54,083
Father, you're okay!
379
00:21:54,085 --> 00:21:55,619
Not for long.
380
00:21:55,621 --> 00:21:57,021
We need to go!
381
00:21:57,023 --> 00:21:58,456
[screams in pain]
382
00:21:58,458 --> 00:21:59,657
[groans]
383
00:21:59,659 --> 00:22:00,093
Father, you're hurt!
384
00:22:01,494 --> 00:22:04,027
[Dr. Armitage] Mr. Lovecraft,
we must go.
385
00:22:04,029 --> 00:22:07,130
- Agreed Mr...
- Dr. Henry Armitage.
386
00:22:07,132 --> 00:22:10,703
Dr. Henry Armitage, yes, indeed.
[chuckles]
387
00:22:13,072 --> 00:22:15,108
Tekeli-li. Tekeli-li.
388
00:22:16,007 --> 00:22:17,076
Unfatagu-ooh-ah!
389
00:22:21,613 --> 00:22:24,247
Come on, speak to me!
390
00:22:24,249 --> 00:22:27,117
- Aw, blast!
- Father, we have to go.
391
00:22:27,119 --> 00:22:29,687
Dr. West keeps my journal
in here.
392
00:22:29,689 --> 00:22:32,555
The shoggoths tortured me
to try to learn of its location.
393
00:22:32,557 --> 00:22:34,524
But I said nothing. Nothing!
394
00:22:34,526 --> 00:22:35,525
[laughs]
395
00:22:35,527 --> 00:22:37,764
[Winfield] Yeah, I can hear you
speak to me.
396
00:22:41,700 --> 00:22:43,633
I hear you.
397
00:22:43,635 --> 00:22:44,703
Oh, my precious.
398
00:22:45,505 --> 00:22:47,170
I have you once again.
399
00:22:47,172 --> 00:22:48,839
Now, let us run.
400
00:22:48,841 --> 00:22:51,111
The devil himself is after us.
401
00:23:00,519 --> 00:23:02,154
[panting]
402
00:23:03,055 --> 00:23:04,591
Ghastly creatures.
403
00:23:05,190 --> 00:23:06,256
[screams]
404
00:23:06,258 --> 00:23:07,690
What is it boy?
405
00:23:07,692 --> 00:23:09,793
It's... spreading.
406
00:23:09,795 --> 00:23:11,829
I'm turning into a fish.
407
00:23:11,831 --> 00:23:15,198
Abdul Alhazred cast a spell
on your son.
408
00:23:15,200 --> 00:23:18,067
Does your journal
have information on this?
409
00:23:18,069 --> 00:23:20,670
Uh, it does not. No.
410
00:23:20,672 --> 00:23:24,675
Would Howard's journal posses
some insight into this spell?
411
00:23:24,677 --> 00:23:27,745
Howard, what have you done, boy?
412
00:23:27,747 --> 00:23:29,647
Have you lied to your father?
413
00:23:29,649 --> 00:23:31,081
No! I...
414
00:23:31,083 --> 00:23:33,149
Liar, liar, pants on fire!
415
00:23:33,151 --> 00:23:35,852
How do you have another journal?
How?
416
00:23:35,854 --> 00:23:38,121
- I...
- You said...
417
00:23:38,123 --> 00:23:42,092
- You said...
- Mr. Lovecraft, calm down.
418
00:23:42,094 --> 00:23:43,726
I gave you back your journal.
419
00:23:43,728 --> 00:23:45,563
I found a second one, though.
420
00:23:45,565 --> 00:23:47,096
I took it from the shoggoth
421
00:23:47,098 --> 00:23:50,234
and it's how I got back home
from R'lyeh.
422
00:23:50,236 --> 00:23:53,236
You... you went to R'lyeh?
423
00:23:53,238 --> 00:23:55,605
[gasping]
424
00:23:55,607 --> 00:23:57,274
- Father?
- [Winfield mumbles]
425
00:23:57,276 --> 00:23:58,876
Yes! No!
426
00:23:58,878 --> 00:24:01,144
The pack! No, no, no.
427
00:24:01,146 --> 00:24:02,880
Well, fine! Fine, yes.
428
00:24:02,882 --> 00:24:04,284
Agreed and done! Fine.
429
00:24:05,250 --> 00:24:07,184
Fine then, let's get a move on.
430
00:24:07,186 --> 00:24:10,353
In few hours' time, my boy
will be transmogrified fully
431
00:24:10,355 --> 00:24:14,757
into one of those slimy,
gill-breathing, webbed fingers,
432
00:24:14,759 --> 00:24:17,763
gross, disgusting
little fish-men... Oh!
433
00:24:19,131 --> 00:24:20,363
Hours.
434
00:24:20,365 --> 00:24:22,365
We haven't a moment to lose!
435
00:24:22,367 --> 00:24:23,669
Father, where's Mother?
436
00:24:24,603 --> 00:24:25,838
They took her away.
437
00:24:29,275 --> 00:24:31,909
With this journal,
I can make a portal to Spot.
438
00:24:31,911 --> 00:24:33,910
He will help us save Mother.
439
00:24:33,912 --> 00:24:36,746
Howard, this is part
of the Necronomicon.
440
00:24:36,748 --> 00:24:40,149
You cannot control
the dark magic in these pages.
441
00:24:40,151 --> 00:24:41,619
I've done it before.
442
00:24:41,621 --> 00:24:45,688
And to save Mother and Spot,
I'd do it again.
443
00:24:45,690 --> 00:24:47,725
Your courage is commendable.
444
00:24:47,727 --> 00:24:50,761
But facing Abdul Alhazred, eh...
445
00:24:50,763 --> 00:24:53,397
His dark magic
is just too strong.
446
00:24:53,399 --> 00:24:55,632
Then teach me your spells.
447
00:24:55,634 --> 00:24:57,301
The spells I've accumulated
448
00:24:57,303 --> 00:25:00,403
come with years and years worth
of studying.
449
00:25:00,405 --> 00:25:02,773
They can't simply be taught
like that.
450
00:25:02,775 --> 00:25:05,642
And you're far too young
to even begin.
451
00:25:05,644 --> 00:25:09,780
Young? My boy is a Lovecraft.
452
00:25:09,782 --> 00:25:11,849
His love for reading, writing,
453
00:25:11,851 --> 00:25:13,853
and the arcane arts
is in his blood.
454
00:25:15,955 --> 00:25:18,788
Dr. Henry Armitage, please,
455
00:25:18,790 --> 00:25:21,358
teach my son
what he needs to know.
456
00:25:21,360 --> 00:25:24,928
Every single person's
fate is at stake!
457
00:25:24,930 --> 00:25:27,930
It will take too long to master.
458
00:25:27,932 --> 00:25:29,932
Let me be of help.
459
00:25:29,934 --> 00:25:30,970
Please.
460
00:25:35,708 --> 00:25:37,744
[continuous knocking]
461
00:25:43,982 --> 00:25:46,719
[growling]
462
00:25:50,789 --> 00:25:52,790
Tekeli-li. Tekeli-li.
463
00:25:52,792 --> 00:25:55,228
[Abdul] You just haven't tried
hard enough.
464
00:25:58,463 --> 00:26:01,233
Nafu ingis lagh oah!
465
00:26:10,976 --> 00:26:12,045
Zho oah!
466
00:26:14,913 --> 00:26:15,914
[Abdul grunts]
467
00:26:16,716 --> 00:26:17,851
[Nyarlathotep] Problems?
468
00:26:19,751 --> 00:26:25,322
It appears there are carved
ward spells into the doorway.
469
00:26:25,324 --> 00:26:27,890
"Worthy descendant
470
00:26:27,892 --> 00:26:31,064
of Lovecraft can pass."
471
00:26:32,297 --> 00:26:34,931
[Nyarlathotep]
How embarrassing for you.
472
00:26:34,933 --> 00:26:36,999
[Abdul] Some mental midget has...
473
00:26:37,001 --> 00:26:42,438
That mental midget has you
in stalemate in a madhouse
474
00:26:42,440 --> 00:26:45,409
where he need not lift a finger
to thwart you.
475
00:26:45,411 --> 00:26:46,278
I need the book!
476
00:26:47,479 --> 00:26:51,014
[Nyarlathotep]
This is most disappointing.
477
00:26:51,016 --> 00:26:53,516
Do you have a counter-plan?
478
00:26:53,518 --> 00:26:56,453
- Not yet.
- You forget yourself.
479
00:26:56,455 --> 00:26:59,857
You were confident
you could produce the book.
480
00:26:59,859 --> 00:27:01,792
The book, the journal,
481
00:27:01,794 --> 00:27:03,360
it's right there!
482
00:27:03,362 --> 00:27:07,967
Where you, nor any of your kind,
can reach it.
483
00:27:10,436 --> 00:27:12,405
[Abdul] Yes, her.
484
00:27:13,238 --> 00:27:14,438
Oh, Mother,
485
00:27:14,440 --> 00:27:19,309
I know the journal is in there.
Would you bring it to me?
486
00:27:19,311 --> 00:27:21,815
- Hmm.
- [Abdul] Walk through the door.
487
00:27:23,949 --> 00:27:24,249
[screams]
488
00:27:25,785 --> 00:27:29,055
It must be because she
is not a Lovecraft by blood.
489
00:27:31,090 --> 00:27:33,359
You have been outmatched.
490
00:27:34,325 --> 00:27:36,126
[Abdul] I won't accept this!
491
00:27:36,128 --> 00:27:39,329
Whether you accept it or not
is insignificant.
492
00:27:39,331 --> 00:27:41,834
As are you, little worm.
493
00:27:42,567 --> 00:27:44,903
I will get the journal.
494
00:27:48,507 --> 00:27:50,006
[Dr. Armitage]
Spending time in nature
495
00:27:50,008 --> 00:27:51,574
can be quite therapeutic.
496
00:27:51,576 --> 00:27:54,477
This isn't the time
for a stroll!
497
00:27:54,479 --> 00:27:57,581
Relaxing your mind now
will benefit us later
498
00:27:57,583 --> 00:27:59,349
when we confront Abdul.
499
00:27:59,351 --> 00:28:01,384
Please, Mr. Lovecraft.
500
00:28:01,386 --> 00:28:02,387
Hmm.
501
00:28:03,956 --> 00:28:04,991
[sighs]
502
00:28:07,058 --> 00:28:08,193
[Howard] Thank you, Father.
503
00:28:11,896 --> 00:28:15,165
[Dr. Armitage] Do you know
the power words possess, Howard?
504
00:28:15,167 --> 00:28:17,567
Father said
the words are power itself.
505
00:28:17,569 --> 00:28:20,469
Power with dark origins.
506
00:28:20,471 --> 00:28:23,473
This can lead to madness,
and if you succumb,
507
00:28:23,475 --> 00:28:25,441
you will not return.
508
00:28:25,443 --> 00:28:28,113
Nafl-n'ghft nog uah!
509
00:28:31,517 --> 00:28:36,018
By understanding the vastness
and emptiness of the cosmos,
510
00:28:36,020 --> 00:28:38,522
these infinite spaces
can be manipulated
511
00:28:38,524 --> 00:28:41,057
through words and symbols.
512
00:28:41,059 --> 00:28:44,127
- Like controlling a current.
- Very much so.
513
00:28:44,129 --> 00:28:47,930
Like water, you let it flow.
You can also...
514
00:28:47,932 --> 00:28:49,301
Nnn-ftaghu uah!
515
00:28:50,635 --> 00:28:53,603
[Howard] You can freeze
the flow, like... like ice!
516
00:28:53,605 --> 00:28:56,873
[Dr. Armitage] The barrier
is as firm as your focus.
517
00:28:56,875 --> 00:29:00,878
Divide your attention, the space
will freely flow again.
518
00:29:00,880 --> 00:29:03,045
But if you double
your concentration.
519
00:29:03,047 --> 00:29:06,149
Throd shogg-nyth uah!
520
00:29:06,151 --> 00:29:07,554
[exploding]
521
00:29:09,054 --> 00:29:11,621
- It bursts!
- No, a burst is wild,
522
00:29:11,623 --> 00:29:14,224
an uncontrolled release.
523
00:29:14,226 --> 00:29:18,160
To form a bolt you must compress
the flow, channeling it.
524
00:29:18,162 --> 00:29:21,130
I'm ready to try it.
What was said?
525
00:29:21,132 --> 00:29:22,899
- Na...
- Zhro uah
526
00:29:22,901 --> 00:29:23,902
Oh, oh, oh!
527
00:29:24,436 --> 00:29:25,572
Woah! I'm flying!
528
00:29:26,905 --> 00:29:28,671
[Dr. Armitage]
I'm levitating you.
529
00:29:28,673 --> 00:29:31,975
Zhro uah is a levitation spell.
530
00:29:31,977 --> 00:29:32,978
Your turn.
531
00:29:33,912 --> 00:29:35,379
Servo uah!
532
00:29:35,381 --> 00:29:36,514
[Dr. Armitage] Stand straight.
533
00:29:36,516 --> 00:29:41,450
You are making noises,
you are not saying the words.
534
00:29:41,452 --> 00:29:44,921
Open up your chest, breathe.
535
00:29:44,923 --> 00:29:47,960
- Concentrate on the words.
- [deep breaths]
536
00:29:54,999 --> 00:29:56,268
Zhro, uah.
537
00:29:59,604 --> 00:30:02,572
Well done, Howard, great work!
538
00:30:02,574 --> 00:30:06,043
But levitation
is the easiest of all.
539
00:30:06,045 --> 00:30:08,477
It gets much harder from here.
540
00:30:08,479 --> 00:30:10,616
[Howard] I can handle it.
What's next?
541
00:30:14,253 --> 00:30:15,922
[mystical energy humming]
542
00:31:18,316 --> 00:31:19,549
[shoggoth] Tekeli-li.
543
00:31:19,551 --> 00:31:20,553
Tekeli-li.
544
00:31:21,719 --> 00:31:24,321
- Father!
- Throd shogg-nyth uah!
545
00:31:24,323 --> 00:31:26,656
[Dr. Armitage] Nnn-ftaghu uah!
546
00:31:26,658 --> 00:31:27,694
Throd shogg-nyth uah!
547
00:31:28,626 --> 00:31:30,662
- Dr. Armitage.
- Stay back.
548
00:31:35,100 --> 00:31:37,136
[shoggoths laughing]
549
00:31:50,048 --> 00:31:52,117
Zhro uah!
550
00:31:52,817 --> 00:31:54,119
Oo ah!
551
00:31:56,688 --> 00:31:59,322
[laughs] I knew you could do it!
552
00:31:59,324 --> 00:32:03,159
We'll be knocking
on Abdul's door in no time.
553
00:32:03,161 --> 00:32:05,161
[Dr. Armitage] Howard is indeed
a quick learner,
554
00:32:05,163 --> 00:32:06,630
but he's not yet ready.
555
00:32:06,632 --> 00:32:08,165
There's no more time.
556
00:32:08,167 --> 00:32:11,200
We need to rescue my mother
and Spot now.
557
00:32:11,202 --> 00:32:14,403
If we wait any longer,
she'll be turned into a fish!
558
00:32:14,405 --> 00:32:16,739
Impatient he is, yes.
559
00:32:16,741 --> 00:32:20,643
But, unfortunately,
he's not wrong.
560
00:32:20,645 --> 00:32:23,780
Expect an unwanted
reception party when we arrive.
561
00:32:23,782 --> 00:32:25,748
Do you think
you've memorized the spells?
562
00:32:25,750 --> 00:32:26,783
Yes.
563
00:32:26,785 --> 00:32:29,218
Then I will take
the second journal
564
00:32:29,220 --> 00:32:31,854
back to my office
at Miskatonic University.
565
00:32:31,856 --> 00:32:34,424
It is safe there
from King Abdul.
566
00:32:34,426 --> 00:32:37,697
Chtenffagl Miskatonic
ooboshu uah.
567
00:32:39,097 --> 00:32:40,663
No turning back.
568
00:32:40,665 --> 00:32:43,268
Rloh shagu ooboshu uah!
569
00:32:56,648 --> 00:32:57,650
Spot.
570
00:32:58,249 --> 00:32:59,251
Spot!
571
00:33:01,120 --> 00:33:02,722
Spot, wake up! Spot!
572
00:33:03,788 --> 00:33:05,190
Cthulhu?
573
00:33:14,866 --> 00:33:16,068
Huh!
574
00:33:16,869 --> 00:33:18,134
Watch out!
575
00:33:18,136 --> 00:33:19,671
Throd shogg-nyth uah!
576
00:33:25,911 --> 00:33:26,645
[shoggoths growling]
577
00:33:27,845 --> 00:33:30,913
Oh, yes! Here we go,
Queensbury rules, is it?
578
00:33:30,915 --> 00:33:32,384
I get you. [laughing]
579
00:33:33,684 --> 00:33:35,287
[shoggoth laughing evilly]
580
00:33:37,823 --> 00:33:39,257
Zhro uah!
581
00:33:46,498 --> 00:33:48,267
Nnn-ftaghu uah!
582
00:33:50,334 --> 00:33:52,704
Nnn-ftaghu uah!
583
00:34:11,256 --> 00:34:13,125
Dr. Armitage, I... I did it!
584
00:34:20,464 --> 00:34:21,901
Nnn-ftaghu uah!
585
00:34:22,734 --> 00:34:24,237
Throd shogg-nyth uah!
586
00:34:25,837 --> 00:34:27,337
Oo ah!
587
00:34:27,339 --> 00:34:28,908
Throd shogg-nyth uah!
588
00:34:30,741 --> 00:34:31,841
Oo ah!
589
00:34:31,843 --> 00:34:32,844
[laughs]
590
00:34:33,444 --> 00:34:34,479
Oo ah!
591
00:34:41,886 --> 00:34:43,786
Oh, yes! Here we go, yes.
592
00:34:43,788 --> 00:34:45,491
[Winfield laughs]
593
00:34:49,527 --> 00:34:51,263
[shoggoths cackling evilly]
594
00:34:56,435 --> 00:34:58,471
Throd shogg-nyth uah!
595
00:35:00,939 --> 00:35:03,241
Do you not have
your father's gift with you?
596
00:35:05,310 --> 00:35:06,909
Fm'latgh n'ghft!
597
00:35:06,911 --> 00:35:08,180
[shoggoths grunting]
598
00:35:16,355 --> 00:35:18,224
[Abdul] Stop. Ju uah.
599
00:35:19,558 --> 00:35:21,928
I really expected
a lot more from you.
600
00:35:23,895 --> 00:35:26,263
This will not destroy me.
601
00:35:26,265 --> 00:35:29,833
A lovely piece of jewelry
for nightgaunts and shoggoths.
602
00:35:29,835 --> 00:35:34,004
The enemies you now face
are much more formidable.
603
00:35:34,006 --> 00:35:37,373
"What is his endgame?"
you ask yourself.
604
00:35:37,375 --> 00:35:38,477
"What does he want?"
605
00:35:40,411 --> 00:35:43,980
I can no longer escape
the mundane.
606
00:35:43,982 --> 00:35:45,718
Wonderment is gone.
607
00:35:46,817 --> 00:35:49,819
Life has become a set
of mental images
608
00:35:49,821 --> 00:35:51,556
with no distinction.
609
00:35:52,524 --> 00:35:54,524
So I made a deal, Howard.
610
00:35:54,526 --> 00:35:56,926
I will need Winfield's journal.
611
00:35:56,928 --> 00:36:00,529
But it is sealed,
oh so very far away,
612
00:36:00,531 --> 00:36:04,466
behind magical scribed runes,
allowing access
613
00:36:04,468 --> 00:36:11,074
only to one of Lovecraft blood
who lives a life of virtue.
614
00:36:11,076 --> 00:36:14,044
Three trials
lay beyond the runes,
615
00:36:14,046 --> 00:36:16,846
past them rests a journal.
616
00:36:16,848 --> 00:36:18,982
If the trials do not kill you,
617
00:36:18,984 --> 00:36:21,286
then you'll give me this book.
618
00:36:22,620 --> 00:36:23,622
[Howard] No.
619
00:36:26,924 --> 00:36:30,092
You will do this, or I will kill
all of your friends
620
00:36:30,094 --> 00:36:32,594
and your entire family.
621
00:36:32,596 --> 00:36:35,301
Then I will tear you apart.
622
00:36:36,335 --> 00:36:39,372
You have no choice, Howard.
623
00:36:45,477 --> 00:36:46,478
Okay.
624
00:36:52,417 --> 00:36:55,621
Ya han feyleh y'ooboshu uah!
625
00:36:58,489 --> 00:36:59,591
Dear God!
626
00:37:05,931 --> 00:37:07,696
I'm changing our deal.
627
00:37:07,698 --> 00:37:12,469
I will allow you to keep Mother
as long as I get the book.
628
00:37:12,471 --> 00:37:14,607
One out of three
isn't bad, right Howard?
629
00:37:16,107 --> 00:37:17,910
I think once Winfield is dead...
630
00:37:19,143 --> 00:37:22,145
you'll have more motivation
to save Mother.
631
00:37:22,147 --> 00:37:23,649
Zhro uah!
632
00:37:34,058 --> 00:37:35,493
N'gha bthnk uah!
633
00:37:39,064 --> 00:37:40,098
[Dr. Armitage grunts]
634
00:37:45,536 --> 00:37:46,538
No!
635
00:37:54,011 --> 00:37:55,013
[grunts]
636
00:37:57,181 --> 00:37:58,417
Dr. Armitage!
637
00:38:00,085 --> 00:38:01,353
I'm proud.
638
00:38:01,953 --> 00:38:03,489
You used your spells.
639
00:38:04,689 --> 00:38:07,089
You're okay, right?
Tell me you're okay.
640
00:38:07,091 --> 00:38:09,627
[coughing]
641
00:38:11,430 --> 00:38:13,962
If I get back
to Miskatonic University,
642
00:38:13,964 --> 00:38:15,998
my colleagues...
[coughs]
643
00:38:16,000 --> 00:38:17,002
Dr. Armitage!
644
00:38:19,437 --> 00:38:22,674
- Please, but how do I...
- Eh, help me stand, please.
645
00:38:27,546 --> 00:38:28,547
Howard...
646
00:38:29,647 --> 00:38:32,684
you were brave, resourceful.
647
00:38:33,785 --> 00:38:35,585
You saved my life.
648
00:38:35,587 --> 00:38:36,889
You saved your father.
649
00:38:37,989 --> 00:38:41,723
But you cannot beat
Abdul Alhazred.
650
00:38:41,725 --> 00:38:44,127
I know,
but I have to save my mother.
651
00:38:44,129 --> 00:38:45,694
Then save her.
652
00:38:45,696 --> 00:38:48,031
But do not face him.
653
00:38:48,033 --> 00:38:51,734
He will destroy you.
Do not fight him.
654
00:38:51,736 --> 00:38:52,504
Okay.
655
00:38:53,538 --> 00:38:58,074
Chtenffagl Miskatonic
ooboshu uah.
656
00:39:00,145 --> 00:39:02,712
Howard, Abdul Alhazred wants
657
00:39:02,714 --> 00:39:04,913
to turn Thu Thu Hmong
into Cthulhu.
658
00:39:04,915 --> 00:39:06,149
If that happens,
659
00:39:06,151 --> 00:39:10,252
your world, all worlds in the
Megacosm will be destroyed.
660
00:39:10,254 --> 00:39:13,056
You cannot let him have
any of the journals.
661
00:39:13,058 --> 00:39:16,558
You are now
Thu Thu Hmong's guardian.
662
00:39:16,560 --> 00:39:19,161
Do you understand all of this?
663
00:39:19,163 --> 00:39:22,232
I do, but what about Spot?
664
00:39:22,234 --> 00:39:24,703
Ftaghu bug zhro, uaaah.
665
00:39:27,772 --> 00:39:31,774
I'm sorry, but,
I must return to Miskatonic.
666
00:39:31,776 --> 00:39:34,643
- Thank you, Professor.
- Thank you, Dr. Armitage.
667
00:39:34,645 --> 00:39:37,179
I will not forget
your lessons...
668
00:39:37,181 --> 00:39:38,850
and I will not forget you.
669
00:39:39,817 --> 00:39:42,754
We will meet again soon.
670
00:39:55,200 --> 00:39:57,533
Spot, are you okay?
671
00:39:57,535 --> 00:40:00,603
Yes, Master Howard,
this is my astral form.
672
00:40:00,605 --> 00:40:04,207
I am fine, but my body
is in the Undersea Kingdom.
673
00:40:04,209 --> 00:40:05,841
- I can teleport...
- No!
674
00:40:05,843 --> 00:40:07,645
They'd just capture you again.
675
00:40:09,814 --> 00:40:11,681
Identify yourself!
676
00:40:11,683 --> 00:40:12,751
Thu Thu Hmong.
677
00:40:13,317 --> 00:40:15,217
Not Cthulhu, then?
678
00:40:15,219 --> 00:40:17,223
It's okay, Father.
Spot's my friend.
679
00:40:19,890 --> 00:40:23,792
So you say, boy.
But this beast is no pet.
680
00:40:23,794 --> 00:40:26,728
- Spot. He can help us.
- Or destroy us!
681
00:40:26,730 --> 00:40:30,098
Or tell them where to find us!
Or the journal!
682
00:40:30,100 --> 00:40:33,569
Howard, Abdul Alhazred wants
to turn your friend
683
00:40:33,571 --> 00:40:36,105
into an
unimaginably powerful evil.
684
00:40:36,107 --> 00:40:37,640
If that happens,
685
00:40:37,642 --> 00:40:41,109
our world, all worlds
will be destroyed.
686
00:40:41,111 --> 00:40:43,745
We cannot let Abdul have any
of the journals.
687
00:40:43,747 --> 00:40:44,215
Not one.
688
00:40:45,116 --> 00:40:46,719
I won't leave without Spot.
689
00:40:47,785 --> 00:40:50,819
So be it.
Let us away, my boy.
690
00:40:50,821 --> 00:40:53,121
He doesn't have the journals.
691
00:40:53,123 --> 00:40:55,324
I wrote the journals.
I hid the journals.
692
00:40:55,326 --> 00:40:57,826
They're my journals,
not my words. No, not my words.
693
00:40:57,828 --> 00:40:59,596
But the journals, they're mine.
694
00:40:59,598 --> 00:41:01,864
And Alhazred
shall not have them.
695
00:41:01,866 --> 00:41:05,868
- Where do we go?
- Where? [laughs] Where else?
696
00:41:05,870 --> 00:41:09,272
To the Shunned Circle,
of course.
697
00:41:09,274 --> 00:41:12,208
[Spot] I've never been
in astral form this long.
698
00:41:12,210 --> 00:41:15,178
It is kind of like play,
Master Howard.
699
00:41:15,180 --> 00:41:17,179
- Father?
- Yes, son.
700
00:41:17,181 --> 00:41:18,915
About the book...
701
00:41:18,917 --> 00:41:22,384
I'm sorry I couldn't destroy it,
like you asked.
702
00:41:22,386 --> 00:41:24,286
I understand.
703
00:41:24,288 --> 00:41:25,554
- You do?
- [Spot] You do?
704
00:41:25,556 --> 00:41:29,759
The secrets in that book are
dangerous as they are tempting.
705
00:41:29,761 --> 00:41:31,063
It wants to be read.
706
00:41:32,230 --> 00:41:35,665
Anyway, you probably
did the right thing.
707
00:41:35,667 --> 00:41:38,234
- R... Really?
- The words,
708
00:41:38,236 --> 00:41:40,803
the whispering words
that came to me.
709
00:41:40,805 --> 00:41:43,172
The words are power itself, boy.
710
00:41:43,174 --> 00:41:45,408
Power that wants to be used.
711
00:41:45,410 --> 00:41:47,777
You heard the words
in your sleep?
712
00:41:47,779 --> 00:41:48,581
Not quite, I...
713
00:41:49,781 --> 00:41:53,382
saw things, dreadful things
in my dreams.
714
00:41:53,384 --> 00:41:55,851
Things that needed writing down.
715
00:41:55,853 --> 00:41:57,719
The book was the result.
716
00:41:57,721 --> 00:41:59,254
[Spot]
Those three journals,
717
00:41:59,256 --> 00:42:01,424
they'll form the Necronomicon.
718
00:42:01,426 --> 00:42:02,094
Henry can bind them.
719
00:42:03,361 --> 00:42:07,663
It is every world's salvation
or destruction.
720
00:42:07,665 --> 00:42:08,665
- Father,
- Hmm?
721
00:42:08,667 --> 00:42:10,833
[Howard] How'd you know
the words were bad?
722
00:42:10,835 --> 00:42:13,703
Excellent question, my boy,
excellent question.
723
00:42:13,705 --> 00:42:16,004
The book and the words inside it
724
00:42:16,006 --> 00:42:18,775
by themselves
are merely dangerous,
725
00:42:18,777 --> 00:42:20,676
not actively wicked, no!
726
00:42:20,678 --> 00:42:23,312
It was through experimentation,
exploration
727
00:42:23,314 --> 00:42:25,750
that we
discovered their true nature.
728
00:42:35,359 --> 00:42:37,359
In the early days,
729
00:42:37,361 --> 00:42:38,960
I scarcely knew
730
00:42:38,962 --> 00:42:41,265
what was happening
when I read the words.
731
00:42:44,035 --> 00:42:45,835
I quickly found myself
732
00:42:45,837 --> 00:42:47,837
pulled into
a strange new dimension
733
00:42:47,839 --> 00:42:49,705
in time and space...
734
00:42:49,707 --> 00:42:51,309
with a strange new companion.
735
00:42:52,877 --> 00:42:56,379
I undertook feats and tasks
with my new friend
736
00:42:56,381 --> 00:42:57,783
that defied description.
737
00:42:58,850 --> 00:43:00,917
I attempted
to commit them to paper,
738
00:43:00,919 --> 00:43:02,784
but found that human words
739
00:43:02,786 --> 00:43:05,721
were unable to meet
the challenge of capturing them.
740
00:43:05,723 --> 00:43:07,790
I think you'd be surprised,
Father.
741
00:43:07,792 --> 00:43:09,926
Aye. Still...
742
00:43:09,928 --> 00:43:13,431
we found more
human companionship, in time.
743
00:43:17,835 --> 00:43:19,038
There I met Dr. West.
744
00:43:20,305 --> 00:43:23,873
Eventually, we had
a professional falling out...
745
00:43:23,875 --> 00:43:24,309
but for a while...
746
00:43:25,810 --> 00:43:28,777
Absolutely extraordinary,
these portals of yours.
747
00:43:28,779 --> 00:43:31,480
I mean, if I didn't know better,
I'd call it magic.
748
00:43:31,482 --> 00:43:33,915
[Winfield] I don't think
you're far off, Dr. West.
749
00:43:33,917 --> 00:43:36,821
[chuckling]
Just so, Winfield, just so.
750
00:43:39,390 --> 00:43:40,392
[lever clanks]
751
00:43:42,794 --> 00:43:44,395
[electricity crackling]
752
00:43:46,464 --> 00:43:49,431
You'll keep the portal open
only as long as needed,
753
00:43:49,433 --> 00:43:52,768
so I can get to our destination.
No longer.
754
00:43:52,770 --> 00:43:55,504
I really would prefer
to maintain the gateway longer.
755
00:43:55,506 --> 00:43:58,207
There's a vast resource
of energy at play and uh...
756
00:43:58,209 --> 00:43:59,509
No, doctor!
757
00:43:59,511 --> 00:44:03,545
You wanted new worlds to study,
I will bring you your samples.
758
00:44:03,547 --> 00:44:07,315
But, we must take things
one step at a time.
759
00:44:07,317 --> 00:44:11,853
I'll return in one hour's time,
and not a minute longer.
760
00:44:11,855 --> 00:44:14,857
Yes, yes. Fine, fine.
761
00:44:14,859 --> 00:44:16,792
We'll play by your rules,
762
00:44:16,794 --> 00:44:17,328
for now.
763
00:44:18,462 --> 00:44:20,562
Just bring me back
as much as you can,
764
00:44:20,564 --> 00:44:22,931
I'm eager to continue
my research.
765
00:44:22,933 --> 00:44:24,900
[Winfield] Don't you worry,
Dr. West.
766
00:44:24,902 --> 00:44:27,038
I will bring back
everything we need.
767
00:44:28,506 --> 00:44:35,480
Y'ooboshu Vulgtlagln
ya nog Yuggoth uah!
768
00:44:56,835 --> 00:45:00,072
And there I stood.
On the shores of Yuggoth.
769
00:45:11,082 --> 00:45:13,382
Dr. West and I
did everything we could
770
00:45:13,384 --> 00:45:16,018
to prepare
for the complete unknown.
771
00:45:16,020 --> 00:45:19,955
This entire journey
was to push boundaries.
772
00:45:19,957 --> 00:45:22,591
The atmosphere,
the sheer madness of it all.
773
00:45:22,593 --> 00:45:25,594
[Winfield laughing]
La dee dah!
774
00:45:25,596 --> 00:45:27,131
La dee dah!
775
00:45:32,636 --> 00:45:35,471
I believed
each step was my last.
776
00:45:35,473 --> 00:45:37,843
Yet each step gave me freedom.
777
00:45:40,645 --> 00:45:42,944
On I went, beneath the waves,
778
00:45:42,946 --> 00:45:45,950
as far as I dared
with the time we had allotted.
779
00:45:48,018 --> 00:45:52,221
It was not long till I reached
what Dr. West was so eager for.
780
00:45:52,223 --> 00:45:55,190
But for me, the journey
was the goal.
781
00:45:55,192 --> 00:45:59,564
From the shores of Yuggoth
was the Undersea Kingdom.
782
00:46:03,433 --> 00:46:06,469
Howard, I know I'm mad.
783
00:46:06,471 --> 00:46:09,071
I have seen too much.
784
00:46:09,073 --> 00:46:11,040
The Undersea Kingdom of Yuggoth
785
00:46:11,042 --> 00:46:14,976
was the first footstep
towards my madness.
786
00:46:14,978 --> 00:46:18,647
My mind could not comprehend
what I was seeing.
787
00:46:18,649 --> 00:46:20,184
All I knew
788
00:46:21,018 --> 00:46:23,187
is that I wanted more.
789
00:46:24,522 --> 00:46:27,656
I swam towards the kingdom...
790
00:46:27,658 --> 00:46:30,058
slow at first,
but with each stroke
791
00:46:30,060 --> 00:46:31,596
I needed closer.
792
00:46:32,696 --> 00:46:33,598
It took over me.
793
00:46:34,632 --> 00:46:37,201
I was drawn
to this glowing beauty.
794
00:46:38,468 --> 00:46:41,203
I needed to enter this kingdom.
795
00:46:41,205 --> 00:46:46,074
With every fiber of my being,
I pushed towards it.
796
00:46:46,076 --> 00:46:49,145
And then, something stopped me
797
00:46:49,147 --> 00:46:53,114
but not with flesh,
it never touched me.
798
00:46:53,116 --> 00:46:56,120
This entity...
it pushed on my soul.
799
00:46:58,221 --> 00:46:59,321
I could not tell you
800
00:46:59,323 --> 00:47:01,627
if I stared at it
for seconds or eons.
801
00:47:04,594 --> 00:47:09,201
We later found out
this was the planet Yuggoth.
802
00:47:11,035 --> 00:47:13,502
I awoke with Dr. West
beside me.
803
00:47:13,504 --> 00:47:15,971
He said I came through
the portal, but...
804
00:47:15,973 --> 00:47:18,507
honestly,
I never fully returned.
805
00:47:18,509 --> 00:47:22,611
The book's never taken us
anywhere that was safe or good.
806
00:47:22,613 --> 00:47:23,980
It is evil!
807
00:47:23,982 --> 00:47:26,248
And it wants to be
used for evil.
808
00:47:26,250 --> 00:47:29,118
- It's...
- Father, it's not all evil.
809
00:47:29,120 --> 00:47:33,121
I mean, it brought you
back to us, every time.
810
00:47:33,123 --> 00:47:36,225
You may be right, son.
You may be...
811
00:47:36,227 --> 00:47:37,261
[triumphant laugh]
812
00:47:37,995 --> 00:47:38,997
We're here!
813
00:47:43,100 --> 00:47:43,401
Wow, what are they?
814
00:47:44,768 --> 00:47:48,237
[Winfield] Locals call it
the Shunned Circle, my boy.
815
00:47:48,239 --> 00:47:50,205
- But why...
- It is the key
816
00:47:50,207 --> 00:47:52,574
to travel in the Megacosm.
817
00:47:52,576 --> 00:47:54,011
[laughs]
818
00:47:54,712 --> 00:47:58,346
Now, was it 30 or 50?
819
00:47:58,348 --> 00:48:01,250
Thirty? No, no, it was 50.
820
00:48:01,252 --> 00:48:03,689
Think, you bumbling baboon,
think!
821
00:48:05,022 --> 00:48:08,290
One, two, three, little ee dee.
822
00:48:08,292 --> 00:48:11,560
Come along, boy. Step lively.
[laughs]
823
00:48:11,562 --> 00:48:14,163
Four, five, six, seven, eight.
824
00:48:14,165 --> 00:48:16,632
Zig and zag, never straight.
825
00:48:16,634 --> 00:48:19,067
- Father?
- Nine, ten, eleven,
826
00:48:19,069 --> 00:48:20,301
twelve, thirteen.
827
00:48:20,303 --> 00:48:24,172
Before you lie
something left unseen.
828
00:48:24,174 --> 00:48:27,275
Fourteen, fifteen, sixteen,
seventeen, eight.
829
00:48:27,277 --> 00:48:29,712
That much closer to the gate.
830
00:48:29,714 --> 00:48:32,614
Nineteen, twenty,
twenty-one, twenty-two.
831
00:48:32,616 --> 00:48:34,652
If you're brave,
you'll see it through.
832
00:48:35,719 --> 00:48:38,319
Twenty-nine, thirty.
833
00:48:38,321 --> 00:48:39,590
No more steps.
834
00:48:40,591 --> 00:48:43,658
Spot, what's a... Megacosm?
835
00:48:43,660 --> 00:48:44,659
The Megacosm.
836
00:48:44,661 --> 00:48:48,063
There are numerous universes,
Master Howard.
837
00:48:48,065 --> 00:48:50,732
The nexus between each universe
is a portal.
838
00:48:50,734 --> 00:48:54,203
A portal can open
to any location across distance,
839
00:48:54,205 --> 00:48:57,239
any moment in time,
past or future.
840
00:48:57,241 --> 00:49:00,609
A single change can literally
devastate all reality
841
00:49:00,611 --> 00:49:01,747
as you know it, Master Howard.
842
00:49:02,846 --> 00:49:06,348
- No pressure.
- No pressure, indeed.
843
00:49:06,350 --> 00:49:08,216
Let's get dirty!
844
00:49:08,218 --> 00:49:10,085
[laughs]
845
00:49:10,087 --> 00:49:12,156
Land ho!
846
00:49:18,228 --> 00:49:19,364
[grunts]
847
00:49:21,799 --> 00:49:23,335
Okay, here we go!
848
00:49:24,435 --> 00:49:26,634
[mumbling]
849
00:49:26,636 --> 00:49:29,237
...careful on your step, there.
Slippery steps.
850
00:49:29,239 --> 00:49:31,440
I haven't had the maid in
you know... [laughs]
851
00:49:31,442 --> 00:49:34,310
because of the imprisonment
of a mad... madness.
852
00:49:34,312 --> 00:49:36,681
This is all bringing back
a lot of memories.
853
00:49:38,116 --> 00:49:40,252
Looks undisturbed.
854
00:49:43,286 --> 00:49:45,122
Good. Good.
855
00:49:48,125 --> 00:49:49,324
This is amazing.
856
00:49:49,326 --> 00:49:50,725
Now, let's get down to business.
857
00:49:50,727 --> 00:49:52,795
They have your mother
on Yuggoth.
858
00:49:52,797 --> 00:49:53,828
Huh?
859
00:49:53,830 --> 00:49:55,864
A distant planet,
Master Howard.
860
00:49:55,866 --> 00:49:57,301
La dee dah!
861
00:49:58,870 --> 00:50:00,072
[grunts]
862
00:50:03,808 --> 00:50:05,677
[Winfield]
I hope we're not too late.
863
00:50:07,377 --> 00:50:09,411
That's um, quite
the suit, Father.
864
00:50:09,413 --> 00:50:11,714
The air on Yuggoth
is breathable.
865
00:50:11,716 --> 00:50:13,415
But, to get
to the Undersea Kingdom,
866
00:50:13,417 --> 00:50:15,786
- I'll need this suit.
- What about my suit?
867
00:50:17,754 --> 00:50:18,856
[Winfield] You are not going.
868
00:50:20,390 --> 00:50:22,359
I... I am so.
869
00:50:23,160 --> 00:50:25,426
Winfield, I cannot help.
870
00:50:25,428 --> 00:50:27,098
Master Howard is strong.
871
00:50:28,698 --> 00:50:29,633
He knows magic now, too.
872
00:50:30,835 --> 00:50:33,238
He can help you get
to the Undersea Kingdom.
873
00:50:37,207 --> 00:50:38,741
Fine, fine.
874
00:50:38,743 --> 00:50:41,210
Maybe those gills
will come in handy too.
875
00:50:41,212 --> 00:50:42,247
Gills?
876
00:50:42,846 --> 00:50:45,880
Ah!... I've got gills!
877
00:50:45,882 --> 00:50:47,516
We have time, Master Howard.
878
00:50:47,518 --> 00:50:49,350
Your journal will restore you.
879
00:50:49,352 --> 00:50:50,719
[Winfield] Alright, now boy.
880
00:50:50,721 --> 00:50:51,523
It's time!
881
00:50:52,390 --> 00:50:54,323
You just stay close and...
882
00:50:54,325 --> 00:50:56,926
you shut your eyes,
when I tell you to. You hear?
883
00:50:56,928 --> 00:50:58,130
Yes, sir.
884
00:51:00,330 --> 00:51:02,397
You know the spell
for the portal?
885
00:51:02,399 --> 00:51:03,634
Like it was yesterday.
886
00:51:04,801 --> 00:51:11,475
Y'ooboshu Vulgtlagln
ya nog Yuggoth uah!
887
00:51:13,210 --> 00:51:14,478
- Woah!
- Woohoo!
888
00:51:18,281 --> 00:51:19,417
Presto!
889
00:51:20,551 --> 00:51:22,319
[Howard] Whoa!
890
00:51:24,455 --> 00:51:26,821
[Winfield]
Welcome to Yuggoth, son!
891
00:51:26,823 --> 00:51:30,259
It's a nice place to visit,
but actually, it's not.
892
00:51:30,261 --> 00:51:32,895
It's just terrible
all the way around. [chuckles]
893
00:51:32,897 --> 00:51:34,395
Well, let's get to it.
894
00:51:34,397 --> 00:51:36,364
Time waits for no man,
895
00:51:36,366 --> 00:51:38,769
or boy, or a fish hybrid.
[chuckles]
896
00:51:43,506 --> 00:51:47,275
Are... are you sure you know
where you're going, Father?
897
00:51:47,277 --> 00:51:48,810
Well, we could stay here
898
00:51:48,812 --> 00:51:51,779
and be eaten by the local flora
and fauna, if you prefer.
899
00:51:51,781 --> 00:51:54,783
I hear the fungus
kind of tickles at first.
900
00:51:54,785 --> 00:51:55,886
[rumbling]
901
00:52:00,323 --> 00:52:03,525
Sweet unholy abyss
of the night!
902
00:52:03,527 --> 00:52:05,330
It's Dagon!
903
00:52:10,801 --> 00:52:11,933
[Howard screams]
Help! Help!
904
00:52:11,935 --> 00:52:15,239
- Howard! Put him down!
- Master Howard!
905
00:52:21,611 --> 00:52:24,582
I will find a way
to save you, Master Howard!
906
00:52:26,616 --> 00:52:27,618
Let him go.
907
00:52:34,292 --> 00:52:36,828
Help! I can't swi...
908
00:52:47,937 --> 00:52:50,841
Wait, I can breathe and talk?
909
00:52:51,942 --> 00:52:56,448
[Dagon] Howard Lovecraft...
910
00:52:57,580 --> 00:53:00,251
I am Dagon.
911
00:53:04,522 --> 00:53:06,621
Why is everyone focused on me?
912
00:53:06,623 --> 00:53:12,627
Because Winfield was the one
to write these dark words.
913
00:53:12,629 --> 00:53:17,433
He created the path
to everyone's destruction.
914
00:53:17,435 --> 00:53:21,002
It is now the Lovecraft curse
915
00:53:21,004 --> 00:53:25,074
to protect these words
from evil.
916
00:53:25,076 --> 00:53:27,042
I took his journal
917
00:53:27,044 --> 00:53:31,045
because Winfield himself
did not have,
918
00:53:31,047 --> 00:53:35,616
hmm, the stability or ability
to protect his writing.
919
00:53:35,618 --> 00:53:39,020
The runes I scribed
920
00:53:39,022 --> 00:53:42,891
only allow someone worthy
921
00:53:42,893 --> 00:53:46,031
of the Lovecraft lineage
to enter.
922
00:53:47,964 --> 00:53:49,334
Howard...
923
00:53:50,533 --> 00:53:52,636
I do trust
924
00:53:53,036 --> 00:53:54,471
it is you.
925
00:53:55,573 --> 00:53:58,540
Abdul Alhazred
has taken my mother.
926
00:53:58,542 --> 00:53:59,678
I just want her back.
927
00:54:00,511 --> 00:54:03,045
There is a war happening
928
00:54:03,047 --> 00:54:06,318
and it is led by Azathoth.
929
00:54:07,384 --> 00:54:09,518
Oh, hideous name.
930
00:54:09,520 --> 00:54:14,390
[Dagon] Azathoth is the ruler
of the Elder Ones.
931
00:54:14,392 --> 00:54:17,692
He spawned Thu Thu Hmong.
932
00:54:17,694 --> 00:54:19,560
Spot has a father?
933
00:54:19,562 --> 00:54:24,031
Azathoth has sent
his other offspring,
934
00:54:24,033 --> 00:54:28,002
Nyarlathotep to awaken
Thu Thu Hmong,
935
00:54:28,004 --> 00:54:32,440
the Sleeper of R'lyeh,
from his slumber
936
00:54:32,442 --> 00:54:36,381
to rise as the Destroyer:
Cthulhu.
937
00:54:39,517 --> 00:54:41,750
This is quite the family tree.
938
00:54:41,752 --> 00:54:46,087
You are facing cosmic entities
939
00:54:46,089 --> 00:54:48,690
with boundless power.
940
00:54:48,692 --> 00:54:55,496
Abdul Alhazred is a follower
of Nyarlathotep.
941
00:54:55,498 --> 00:54:57,569
You cannot defeat them.
942
00:54:58,669 --> 00:55:02,203
But armed
with the Necronomicon,
943
00:55:02,205 --> 00:55:08,476
you can prevent them
from summoning Cthulhu.
944
00:55:08,478 --> 00:55:10,612
Dagon, can you help me?
945
00:55:10,614 --> 00:55:14,716
I cannot go
against an Elder God.
946
00:55:14,718 --> 00:55:16,652
I have no choice
947
00:55:16,654 --> 00:55:19,791
but to accommodate them
in my kingdom.
948
00:55:21,058 --> 00:55:24,460
Yet, I do not want Cthulhu
949
00:55:24,462 --> 00:55:28,029
to bring about the destruction,
either.
950
00:55:28,031 --> 00:55:30,134
Please, there must be something
you can do.
951
00:55:32,002 --> 00:55:39,607
I can give you and your allies
safe passage to Y'ha-nthlei.
952
00:55:39,609 --> 00:55:44,212
That is the true name
of the Undersea Kingdom.
953
00:55:44,214 --> 00:55:51,018
And it is where Abdul Alhazred
and Nyarlathotep are.
954
00:55:51,020 --> 00:55:53,654
Do you know anything
about the trials inside?
955
00:55:53,656 --> 00:55:55,723
Of course.
956
00:55:55,725 --> 00:56:00,062
I am the ruler of Y'ha-nthlei.
957
00:56:00,064 --> 00:56:05,500
Pass the trials and obtain
the journal at its end.
958
00:56:05,502 --> 00:56:09,804
But... do not let a single page
959
00:56:09,806 --> 00:56:13,074
fall into their hands.
960
00:56:13,076 --> 00:56:14,109
Thank you, Dagon.
961
00:56:14,111 --> 00:56:16,580
Can you bring all of us
to your kingdom, please?
962
00:56:21,618 --> 00:56:25,053
He's here! I can feel him
getting closer.
963
00:56:25,055 --> 00:56:27,522
- What shall I do?
- [Nyarlathotep] What shall I do?
964
00:56:27,524 --> 00:56:28,192
This is bad comedy.
965
00:56:29,393 --> 00:56:32,861
What you will do,
is you will hide yourself
966
00:56:32,863 --> 00:56:35,630
so you do not complicate
matters any further,
967
00:56:35,632 --> 00:56:36,734
little worm.
968
00:56:37,667 --> 00:56:40,669
I will not be far away, Dreamer,
969
00:56:40,671 --> 00:56:44,075
after your master is dead.
[chuckles]
970
00:56:47,210 --> 00:56:49,810
Spot, your body, it's here!
971
00:56:49,812 --> 00:56:52,880
[Azathoth] Welcome,
Howard Lovecraft.
972
00:56:52,882 --> 00:56:53,852
King Abdul?
973
00:56:54,551 --> 00:56:56,217
[Azathoth laughs]
974
00:56:56,219 --> 00:57:01,123
Oh, I am more powerful
than any king.
975
00:57:01,125 --> 00:57:04,560
- Wh... where are you?
- Close your eyes
976
00:57:04,562 --> 00:57:07,194
- and you shall know me.
- What?
977
00:57:07,196 --> 00:57:12,100
You have nothing to fear,
Howard Lovecraft...
978
00:57:12,102 --> 00:57:13,103
yet.
979
00:57:13,870 --> 00:57:15,770
What harm is there
980
00:57:15,772 --> 00:57:20,576
- in closing your eyes?
- Master Howard, don't!
981
00:57:20,578 --> 00:57:24,549
[Azathoth] Yes!
982
00:57:25,748 --> 00:57:28,850
Outside the ordered universe
983
00:57:28,852 --> 00:57:34,255
is an amorphous blight
of nethermost confusion
984
00:57:34,257 --> 00:57:37,326
which blasphemes and bubbles
985
00:57:37,328 --> 00:57:39,898
at the center of all infinity.
986
00:57:41,198 --> 00:57:43,768
Azathoth. The Elder One.
987
00:57:46,603 --> 00:57:49,737
You have nothing to fear,
Howard Lovecraft,
988
00:57:49,739 --> 00:57:52,873
as long as you give us
what we all desire.
989
00:57:52,875 --> 00:57:57,145
They will soon be returned
to your world...
990
00:57:57,147 --> 00:57:58,049
unharmed.
991
00:57:58,881 --> 00:58:00,217
Master Howard, you can't.
992
00:58:01,250 --> 00:58:03,618
I don't have any choice, Spot.
993
00:58:03,620 --> 00:58:05,353
This whole mess is my fault.
994
00:58:05,355 --> 00:58:08,890
[Azathoth] A wise decision,
Howard Lovecraft.
995
00:58:08,892 --> 00:58:11,759
- One thing.
- [Azathoth] State your desire.
996
00:58:11,761 --> 00:58:14,228
Promise to turn us
back into people,
997
00:58:14,230 --> 00:58:15,933
and send us home safe and sound.
998
00:58:18,402 --> 00:58:19,671
If you please.
999
00:58:22,172 --> 00:58:25,774
[Azathoth] Well, that is
more than one thing,
1000
00:58:25,776 --> 00:58:27,743
but you have my word.
1001
00:58:27,745 --> 00:58:29,877
[Abdul] Howard Lovecraft.
1002
00:58:29,879 --> 00:58:31,879
Mother and son,
1003
00:58:31,881 --> 00:58:33,949
turning into Deep Ones.
1004
00:58:33,951 --> 00:58:35,250
What a pair.
1005
00:58:35,252 --> 00:58:37,185
- Don't hurt her!
- Sarah!
1006
00:58:37,187 --> 00:58:39,388
Deliver the journal to me,
1007
00:58:39,390 --> 00:58:42,290
or I gut her like
the fish she is.
1008
00:58:42,292 --> 00:58:44,596
Know I speak the truth.
1009
00:58:45,428 --> 00:58:46,930
I... I believe you.
1010
00:58:48,665 --> 00:58:52,768
If you die during the trials,
then your family dies with you.
1011
00:58:52,770 --> 00:58:54,835
Only when I have the book
1012
00:58:54,837 --> 00:58:56,937
will you have Mother back.
1013
00:58:56,939 --> 00:58:58,406
I said, yes.
1014
00:58:58,408 --> 00:58:59,743
I'll bring back the book.
1015
00:59:00,810 --> 00:59:02,747
Just hold up
your end of the deal.
1016
00:59:17,361 --> 00:59:18,926
Thanks for coming, Spot.
1017
00:59:18,928 --> 00:59:20,862
Of course, Master Howard.
1018
00:59:20,864 --> 00:59:21,966
We are friends.
1019
00:59:24,968 --> 00:59:26,935
What is this?
1020
00:59:26,937 --> 00:59:28,739
It must be the first trial.
1021
00:59:30,373 --> 00:59:32,243
[Howard] And how do we get past?
1022
00:59:37,413 --> 00:59:38,415
They move.
1023
00:59:40,884 --> 00:59:42,253
Look over here, Master.
1024
01:00:04,274 --> 01:00:05,410
[Howard] Out of ideas.
1025
01:00:07,777 --> 01:00:11,746
This carving kind
of looks like me, Master Howard.
1026
01:00:11,748 --> 01:00:13,348
Only upside down.
1027
01:00:13,350 --> 01:00:15,317
What about the other carvings?
1028
01:00:15,319 --> 01:00:16,984
[Spot] It's Aklo!
1029
01:00:16,986 --> 01:00:18,085
What's Aklo?
1030
01:00:18,087 --> 01:00:20,955
Well, some
of it is Aklo, anyway.
1031
01:00:20,957 --> 01:00:23,960
An ancient language,
the tongue of my kind.
1032
01:00:25,328 --> 01:00:27,731
I don't know
what these symbols are, though.
1033
01:00:38,776 --> 01:00:41,009
It's the symbol of Azathoth.
1034
01:00:41,011 --> 01:00:42,913
The Aklo reads Nyarlathotep.
1035
01:00:45,783 --> 01:00:47,451
[both] It's a family tree!
1036
01:00:49,453 --> 01:00:52,056
All we have to do
is make the family tree upright.
1037
01:01:13,009 --> 01:01:16,377
Did... did we do something wrong?
1038
01:01:16,379 --> 01:01:17,814
All the letters are right.
1039
01:01:18,815 --> 01:01:20,350
There must be something else.
1040
01:01:21,384 --> 01:01:22,951
Dagon,
1041
01:01:22,953 --> 01:01:23,955
Cthulhu,
1042
01:01:24,555 --> 01:01:25,857
Nyarlathotep,
1043
01:01:26,390 --> 01:01:27,424
Azathoth.
1044
01:01:28,357 --> 01:01:29,960
Isn't Azathoth your father?
1045
01:01:30,928 --> 01:01:31,395
You could say that.
1046
01:01:32,562 --> 01:01:35,398
Azathoth is the ruler
of the Elder Gods.
1047
01:01:41,538 --> 01:01:42,540
I got it!
1048
01:01:43,573 --> 01:01:46,143
Master Howard, what do you...
1049
01:01:49,879 --> 01:01:51,848
Zhro uah!
1050
01:02:11,535 --> 01:02:12,870
[rumbling]
1051
01:02:37,627 --> 01:02:41,031
[Howard] "By my father's name
you shall pass."
1052
01:02:47,437 --> 01:02:48,506
Well, this is easy.
1053
01:02:59,116 --> 01:02:59,851
W...
1054
01:03:00,517 --> 01:03:01,986
- Woah!
- Master Howard!
1055
01:03:05,455 --> 01:03:09,056
- Master Howard, are you okay?
- It should be Winfield.
1056
01:03:09,058 --> 01:03:10,060
He's my father.
1057
01:03:10,993 --> 01:03:13,060
This is too dangerous.
1058
01:03:13,062 --> 01:03:16,032
I do not want you to get hurt,
Master Howard.
1059
01:03:21,971 --> 01:03:23,471
Dagon made it.
1060
01:03:23,473 --> 01:03:25,042
It must be his father.
1061
01:03:28,245 --> 01:03:29,678
A...
1062
01:03:29,680 --> 01:03:32,049
[Spot]
Step cautiously, Master Howard.
1063
01:03:34,518 --> 01:03:35,553
Z...
1064
01:03:39,989 --> 01:03:40,991
A...
1065
01:03:41,959 --> 01:03:42,993
T...
1066
01:03:43,694 --> 01:03:44,996
H...
1067
01:03:45,294 --> 01:03:46,627
O...
1068
01:03:46,629 --> 01:03:48,029
T...
1069
01:03:48,031 --> 01:03:49,033
H!
1070
01:03:50,200 --> 01:03:51,268
La dee dah!
1071
01:03:59,076 --> 01:04:00,144
Master Howard!
1072
01:04:15,225 --> 01:04:17,527
I think he's already too late.
1073
01:04:27,036 --> 01:04:28,038
What are they?
1074
01:04:30,040 --> 01:04:32,610
Hmm, I don't see a pattern.
1075
01:04:34,176 --> 01:04:36,146
Master Howard, look!
1076
01:04:37,781 --> 01:04:39,984
"To reveal a whole new sight...
1077
01:04:41,218 --> 01:04:43,053
from there within the shadows."
1078
01:04:47,556 --> 01:04:51,161
- Oh! "Summon forth the..."
- What is it, Spot?
1079
01:04:56,565 --> 01:04:58,232
"Summon forth
the brightest light
1080
01:04:58,234 --> 01:05:00,567
to reveal a whole new sight,
1081
01:05:00,569 --> 01:05:02,370
from there within the shadow,
1082
01:05:02,372 --> 01:05:04,239
rests the enemy you know."
1083
01:05:04,241 --> 01:05:05,376
That's all.
1084
01:05:07,643 --> 01:05:10,647
[Howard] The brightest light,
a whole new sight.
1085
01:05:13,582 --> 01:05:15,716
There's got to be
something we're missing.
1086
01:05:15,718 --> 01:05:17,053
[Spot] Are you sure?
1087
01:05:25,328 --> 01:05:27,031
Master Howard, are you alright?
1088
01:05:32,169 --> 01:05:34,803
Summon forth the brightest light
1089
01:05:34,805 --> 01:05:37,304
to reveal a whole new sight,
1090
01:05:37,306 --> 01:05:39,607
from there within the shadows,
1091
01:05:39,609 --> 01:05:41,078
rests the enemy you know.
1092
01:05:44,848 --> 01:05:47,752
Master, these rocks
aren't our enemy.
1093
01:05:55,225 --> 01:05:57,192
Spot, I have an idea.
1094
01:05:57,194 --> 01:05:59,627
Can you light up
inside the shield?
1095
01:05:59,629 --> 01:06:01,629
To do what, Master Howard?
1096
01:06:01,631 --> 01:06:03,200
Well, you're my brightest light.
1097
01:06:05,102 --> 01:06:06,237
Mhmm.
1098
01:06:08,171 --> 01:06:10,408
Um, Spot?
1099
01:06:11,808 --> 01:06:13,177
The enemy is you?
1100
01:06:21,118 --> 01:06:22,750
We have to go, Master Howard.
1101
01:06:22,752 --> 01:06:24,455
We can't go back
without the journal.
1102
01:06:26,857 --> 01:06:28,359
Spot, please.
1103
01:06:28,859 --> 01:06:30,127
Let us do this.
1104
01:06:39,669 --> 01:06:40,805
We're too far away.
1105
01:06:41,837 --> 01:06:43,673
Your light isn't strong enough.
1106
01:06:49,379 --> 01:06:53,147
Spot, I need you to do
that one more time.
1107
01:06:53,149 --> 01:06:54,151
I have a plan.
1108
01:06:57,453 --> 01:07:01,156
[Dr. Armitage] Open up
your chest. Breathe.
1109
01:07:01,158 --> 01:07:03,426
Concentrate on the words.
1110
01:07:05,694 --> 01:07:08,164
Nafl-n'ghft uah!
1111
01:07:32,221 --> 01:07:33,520
Yeah!
1112
01:07:33,522 --> 01:07:34,892
[grunting]
1113
01:07:38,928 --> 01:07:40,330
Master Howard, look!
1114
01:07:41,497 --> 01:07:43,266
[Howard gasps]
The third journal!
1115
01:08:44,827 --> 01:08:46,397
Let's hope there's still time.
1116
01:08:51,334 --> 01:08:53,871
He's through! He's through.
1117
01:08:54,938 --> 01:08:56,904
Now, give me the book
or I will...
1118
01:08:56,906 --> 01:09:00,408
Alright! Alright, alright, here.
Take... just, take it.
1119
01:09:00,410 --> 01:09:01,545
Just, please.
1120
01:09:02,345 --> 01:09:03,347
Don't hurt them.
1121
01:09:04,046 --> 01:09:05,882
Don't do it, son.
1122
01:09:06,916 --> 01:09:09,520
Yes! [laughs]
1123
01:09:09,952 --> 01:09:10,955
Yes!
1124
01:09:11,821 --> 01:09:14,521
At last! At long last!
1125
01:09:14,523 --> 01:09:17,357
I will release Cthulhu!
1126
01:09:17,359 --> 01:09:20,328
Azathoth will return me
1127
01:09:20,330 --> 01:09:23,030
to the Gate of Dreams.
1128
01:09:23,032 --> 01:09:24,298
No.
1129
01:09:24,300 --> 01:09:25,568
Ahaye Cthulhu.
1130
01:09:27,636 --> 01:09:31,472
Thla shadum tdishtu
ee oola ooh!
1131
01:09:31,474 --> 01:09:35,446
Nagosha shahaya uniya!
1132
01:09:39,049 --> 01:09:41,252
Yoo agen Cthulhu oo ah!
1133
01:09:43,353 --> 01:09:46,454
Master Howard, run.
1134
01:09:46,456 --> 01:09:48,323
Where would he run?
1135
01:09:48,325 --> 01:09:50,928
You will become Cthulhu.
1136
01:09:56,433 --> 01:09:57,600
No. No!
1137
01:10:00,603 --> 01:10:03,070
This belongs
only to a Lovecraft.
1138
01:10:03,072 --> 01:10:04,642
To a worthy Lovecraft.
1139
01:10:05,908 --> 01:10:07,510
N'gha bthnk uah!
1140
01:10:10,546 --> 01:10:15,048
It is time you left my kingdom.
1141
01:10:15,050 --> 01:10:17,618
We will not stop!
1142
01:10:17,620 --> 01:10:19,553
[Nyarlathotep] You are too late.
1143
01:10:19,555 --> 01:10:20,456
They are gone.
1144
01:10:21,424 --> 01:10:26,360
And you have failed, miserably.
1145
01:10:26,362 --> 01:10:28,963
We can beat Dagon's fish army!
1146
01:10:28,965 --> 01:10:30,897
You said you'd help me!
1147
01:10:30,899 --> 01:10:32,967
You are a coward!
1148
01:10:32,969 --> 01:10:36,904
The Crawling Chaos
needs to be unleashed.
1149
01:10:36,906 --> 01:10:39,906
But I will have
to do this myself.
1150
01:10:39,908 --> 01:10:43,643
You promised me
the Gate of Dreams!
1151
01:10:43,645 --> 01:10:45,916
Goodbye, King Abdul.
1152
01:10:47,149 --> 01:10:50,651
[Abdul screams]
1153
01:10:50,653 --> 01:10:54,621
You cannot stop me.
Nothing will stop me.
1154
01:10:54,623 --> 01:10:57,392
Azathoth will be free.
1155
01:10:57,394 --> 01:11:00,527
I promise,
I will free you, Father.
1156
01:11:00,529 --> 01:11:05,001
And Thu Thu Hmong
will make that happen.
1157
01:11:11,040 --> 01:11:12,443
Dr. Armitage!
1158
01:11:15,612 --> 01:11:17,681
She's... she's gone.
1159
01:11:20,450 --> 01:11:21,518
[Dr. Armitage] Howard.
1160
01:11:22,551 --> 01:11:23,554
You're safe.
1161
01:11:24,086 --> 01:11:25,986
You escaped Abdul?
1162
01:11:25,988 --> 01:11:27,724
We did, but my mother...
1163
01:11:29,058 --> 01:11:30,527
she needs help right away.
1164
01:11:31,661 --> 01:11:33,561
The third journal.
1165
01:11:33,563 --> 01:11:36,431
I will need all three
to bind the Necronomicon.
1166
01:11:36,433 --> 01:11:38,966
For only it will have
a spell powerful enough
1167
01:11:38,968 --> 01:11:42,570
to undo both your
transformations into Deep Ones.
1168
01:11:42,572 --> 01:11:43,704
Then let us go.
1169
01:11:43,706 --> 01:11:45,705
I cannot form a portal.
1170
01:11:45,707 --> 01:11:47,575
The runes inscribed on the house
1171
01:11:47,577 --> 01:11:50,147
only allow a Lovecraft
to enter with magic.
1172
01:11:51,980 --> 01:11:53,450
[Sarah moaning]
1173
01:11:54,684 --> 01:11:56,420
It must be you, Master Howard.
1174
01:11:58,487 --> 01:12:02,457
- "Y'ooboshu 'shalmy..."
- Calm your mind, Howard.
1175
01:12:02,459 --> 01:12:05,461
Otherwise, the portal will lead
to who knows where?
1176
01:12:07,996 --> 01:12:08,965
You can do this.
1177
01:12:09,998 --> 01:12:13,002
Y'ooboshu 'fhalma gnaiih shugg!
1178
01:12:14,670 --> 01:12:16,606
Vulgtlagln ya nog shugg uah!
1179
01:12:19,041 --> 01:12:20,810
[Sarah whimpering]
1180
01:12:34,823 --> 01:12:36,156
Splendid!
1181
01:12:36,158 --> 01:12:38,194
Now let's bind them
into the Necronomicon.
1182
01:12:45,201 --> 01:12:48,735
[Dr. Armitage]
Stell'bsna phleget ng-shagg.
1183
01:12:48,737 --> 01:12:51,474
Nog shoggor k'yarnak.
1184
01:12:57,045 --> 01:12:58,514
[Sarah moaning]
1185
01:13:00,049 --> 01:13:01,819
...sgn'wahl y'hah!
1186
01:13:07,623 --> 01:13:09,824
This is the Necronomicon.
1187
01:13:09,826 --> 01:13:09,993
Howard.
1188
01:13:11,661 --> 01:13:14,661
Hold on, Mother. We can fight
the darkness with this book.
1189
01:13:14,663 --> 01:13:15,996
Aha!
1190
01:13:15,998 --> 01:13:19,803
- Howard, it would be best if I...
- Y'ha-nthlei-or bug zhro!
1191
01:13:24,873 --> 01:13:26,210
M... Mother?
1192
01:13:28,545 --> 01:13:31,611
You're back with us!
I love you, Mother.
1193
01:13:31,613 --> 01:13:33,748
I was so scared we'd lose you.
1194
01:13:33,750 --> 01:13:36,784
I'm here, Howard.
I love you, too.
1195
01:13:36,786 --> 01:13:38,619
Well done, Howard.
1196
01:13:38,621 --> 01:13:39,857
Well done, indeed.
1197
01:13:40,689 --> 01:13:41,692
[Sarah gasps]
1198
01:13:42,858 --> 01:13:45,793
Sarah, this is Cthulhu,
Cthulhu, Sarah.
1199
01:13:45,795 --> 01:13:47,828
Cthulhu here eats reality.
1200
01:13:47,830 --> 01:13:50,834
Sarah once ate a whole chicken.
I watched, it was amazing.
1201
01:13:54,670 --> 01:13:57,103
Thank you for all your help,
Dr. Armitage.
1202
01:13:57,105 --> 01:14:00,173
The Necronomicon
is far too powerful.
1203
01:14:00,175 --> 01:14:02,843
The forces of darkness
will not stop.
1204
01:14:02,845 --> 01:14:06,146
My home is blocked by runes,
it will be very safe.
1205
01:14:06,148 --> 01:14:09,182
Master Howard saved us all,
Dr. Henry Armitage.
1206
01:14:09,184 --> 01:14:10,817
He can protect the book.
1207
01:14:10,819 --> 01:14:14,120
Alright. But never read
its contents again,
1208
01:14:14,122 --> 01:14:15,856
not even a glimpse.
1209
01:14:15,858 --> 01:14:17,861
Rely on the spells I taught you.
1210
01:14:20,129 --> 01:14:21,064
Abdul has been defeated,
1211
01:14:22,665 --> 01:14:26,232
but our war to keep the
Necronomicon safe is not over.
1212
01:14:26,234 --> 01:14:29,869
For now though,
I'm needed back on R'lyeh.
1213
01:14:29,871 --> 01:14:31,204
Spot, thank you again.
1214
01:14:31,206 --> 01:14:33,908
I never could have done this
without you.
1215
01:14:33,910 --> 01:14:35,211
You're my best friend.
1216
01:14:36,179 --> 01:14:37,547
Goodbye, Master Howard.
1217
01:14:39,314 --> 01:14:41,882
Hi, Howard!
Please come visit us.
1218
01:14:41,884 --> 01:14:42,819
I will, soon.
1219
01:14:43,620 --> 01:14:45,151
Take care, squid kids.
1220
01:14:45,153 --> 01:14:46,353
I'll miss you, Spot.
1221
01:14:46,355 --> 01:14:47,957
I'll see you soon,
Master Howard.
1222
01:14:54,296 --> 01:14:57,231
It has been my pleasure
to meet you, Howard.
1223
01:14:57,233 --> 01:14:59,834
Every ending has
a new beginning.
1224
01:14:59,836 --> 01:15:02,902
Thank you for everything,
Dr. Armitage.
1225
01:15:02,904 --> 01:15:08,776
Y'ooboshu 'fhalma gnaiih shugg.
Vulgtlagln ya nog shugg uah.
1226
01:15:08,778 --> 01:15:10,714
Until next time, Howard.
1227
01:15:18,220 --> 01:15:22,188
[sighs] Well, I am out
of the loony bin
1228
01:15:22,190 --> 01:15:23,990
or is this the real asylum
1229
01:15:23,992 --> 01:15:26,761
and I've been locked outside
the gates the whole time.
1230
01:15:26,763 --> 01:15:27,994
[laughs]
1231
01:15:27,996 --> 01:15:31,332
No, I... I realize
what is happening, I get it.
1232
01:15:31,334 --> 01:15:32,803
- [knocking on door]
- [Sarah gasps]
1233
01:15:41,911 --> 01:15:42,980
Greetings, Howard.
1234
01:15:46,282 --> 01:15:48,749
[Dr. West] The world
is indeed comic,
1235
01:15:48,751 --> 01:15:50,988
but the joke is on mankind.
1236
01:18:45,928 --> 01:18:46,930
Tekeli-li.
1237
01:18:48,096 --> 01:18:49,396
Tekeli-li.
1238
01:18:49,398 --> 01:18:51,130
- Tekeli-li.
- Tekeli-li.
1239
01:18:51,132 --> 01:18:51,835
Tekeli-li.
1240
01:18:52,702 --> 01:18:54,133
- Tekeli-li.
- Tekeli-li.
1241
01:18:54,135 --> 01:18:56,904
- Tekeli-li.
- Tekeli-li.
1242
01:18:56,906 --> 01:18:58,539
- Tekeli-li.
- Tekeli-li.
1243
01:18:58,541 --> 01:18:59,543
Tekeli-li.
1244
01:19:01,716 --> 01:19:06,716
Subtitles by explosiveskull
87009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.