Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,417 --> 00:02:17,213
Sterf, klootzak!
2
00:02:30,767 --> 00:02:35,526
Jamie, blijf alsjeblieft in de auto.
3
00:02:46,701 --> 00:02:50,427
Ga weg!
- Blijf van 'm af.
4
00:02:55,210 --> 00:02:57,284
Ga liggen.
5
00:03:36,378 --> 00:03:39,072
Doe 't.
- Pas op.
6
00:04:42,657 --> 00:04:45,866
Hou je mond, Snookie.
7
00:04:45,994 --> 00:04:48,171
Hou je kop.
8
00:05:26,453 --> 00:05:29,869
Er is niemand, Snookie.
9
00:05:46,474 --> 00:05:51,336
De avond voor Halloween
Een jaar later
10
00:05:52,064 --> 00:05:56,925
Kinderziekenhuis
Haddonfield, lllinois
11
00:06:28,185 --> 00:06:31,601
Jamie, je bad is klaar.
12
00:06:55,547 --> 00:06:58,757
Rustig maar, schatje.
13
00:07:04,307 --> 00:07:09,271
Het is maar een nachtmerrie,
meer niet.
14
00:07:09,687 --> 00:07:14,652
Kijk me aan,
moet ik je moeder bellen?
15
00:07:41,805 --> 00:07:45,221
Ik zal de dokter halen.
16
00:08:22,723 --> 00:08:25,520
Hij komt me halen.
17
00:08:35,862 --> 00:08:37,729
Dokter!
18
00:08:40,033 --> 00:08:42,313
Help me dan.
19
00:08:48,083 --> 00:08:49,667
Opschieten.
20
00:08:49,668 --> 00:08:52,774
Blijf ademen, Jamie.
21
00:08:52,838 --> 00:08:57,596
Ademen, Jamie.
- Tracheotomie, snel!
22
00:09:03,266 --> 00:09:06,062
Rustig, rustig...
23
00:09:14,277 --> 00:09:16,696
Ze heeft zuurstof nodig,
24
00:09:16,697 --> 00:09:19,184
Maak haar los.
25
00:09:36,134 --> 00:09:39,887
Laat haar met rust.
- Ze is stervende.
26
00:09:39,888 --> 00:09:46,401
Ik moet de trachea openen.
- Ze zal zich stabiliseren.
27
00:09:53,611 --> 00:09:59,814
Zie je wel?
- Ik zie dat je haar dood wilt hebben.
28
00:09:59,992 --> 00:10:04,234
Ze heeft ons iets te vertellen.
29
00:10:30,441 --> 00:10:32,928
Dag, lachebek.
30
00:10:47,209 --> 00:10:49,180
Doe open.
31
00:10:53,215 --> 00:10:56,735
Max mag hier niet komen.
32
00:10:58,262 --> 00:11:04,017
Ze kunnen de pot op.
- Ze kan 't zich niet herinneren.
33
00:11:04,018 --> 00:11:07,228
Is ze echt hersteld?
34
00:11:11,610 --> 00:11:15,852
Laat 's zien dat je beter bent.
35
00:11:20,828 --> 00:11:26,205
Wat zou Rachel achter deur drie
verbergen?
36
00:11:41,725 --> 00:11:46,277
Billy zal heel wat plezier hebben.
37
00:11:46,939 --> 00:11:50,561
Wat is hier aan de hand?
38
00:11:55,197 --> 00:11:58,923
Het spijt me. Kom op, Max.
39
00:12:05,959 --> 00:12:09,994
Ik kom over twee dagen terug.
40
00:12:10,547 --> 00:12:15,512
Je krijgt de groetjes
van papa en mama.
41
00:12:36,491 --> 00:12:40,119
Het duivelskind moet sterven!
42
00:12:40,120 --> 00:12:45,416
Hoe durven ze. Beseffen ze niet
dat het een kind is?
43
00:12:45,417 --> 00:12:52,343
Ze weten dat Myers haar oom is.
Daarom maken ze haar bang.
44
00:12:52,675 --> 00:12:55,177
Vooral met Halloween.
45
00:12:55,178 --> 00:12:59,473
Ik had ook nooit weg moeten gaan.
46
00:12:59,474 --> 00:13:02,142
Je bent bang.
- Onzin.
47
00:13:02,143 --> 00:13:07,356
Je bent bang dat alles
weer opnieuw begint.
48
00:13:07,357 --> 00:13:10,109
Daar is niets mis mee.
49
00:13:10,110 --> 00:13:13,780
Net zoals ik mijn stiefzusje
hier achterlaat?
50
00:13:13,781 --> 00:13:19,777
Je kunt haar bellen.
Ze wordt hier goed verzorgd.
51
00:13:20,121 --> 00:13:24,053
En toch voel ik me schuldig.
52
00:13:24,167 --> 00:13:26,418
Ik maak me zorgen om Jamie.
- Blijf dan hier.
53
00:13:26,419 --> 00:13:30,506
Ik heb 't mijn ouders beloofd.
- Beloftes moeten verbroken worden.
54
00:13:30,507 --> 00:13:33,842
De feesten van Farm zijn te gek.
55
00:13:33,843 --> 00:13:37,776
Ik ga ervandoor.
- Dag, Tina.
56
00:13:42,269 --> 00:13:44,962
Wat is er, Max?
57
00:13:46,440 --> 00:13:48,204
Kom op.
58
00:15:00,060 --> 00:15:02,134
Stil, Max.
59
00:15:29,341 --> 00:15:31,518
Wacht even.
60
00:15:37,975 --> 00:15:40,462
Ik kom er aan.
61
00:15:42,229 --> 00:15:46,191
Alles goed met je?
- Ja, ik stond onder de douche.
62
00:15:46,192 --> 00:15:48,059
En Max?
63
00:15:48,903 --> 00:15:51,988
Prima, hij blaft de hele ochtend al
tegen een kat.
64
00:15:51,989 --> 00:15:54,116
Ga kijken.
- Waarom?
65
00:15:54,117 --> 00:15:56,707
Ga kijken. Nu!
66
00:15:59,080 --> 00:16:02,958
Wacht even, ik moet naar beneden.
67
00:16:02,959 --> 00:16:04,724
Jeetje.
68
00:16:41,750 --> 00:16:43,618
Rachel?
69
00:16:45,463 --> 00:16:47,846
Dr. Loomis...
70
00:16:48,841 --> 00:16:51,927
Max is verdwenen.
- Luister.
71
00:16:51,928 --> 00:16:57,099
Laat de hoorn los
en maak dat je wegkomt.
72
00:17:07,069 --> 00:17:09,349
Mr. Corless.
73
00:17:24,462 --> 00:17:27,047
Niets aan de hand.
74
00:17:27,048 --> 00:17:31,187
En Max?
- De Dobermann, toch?
75
00:17:32,012 --> 00:17:34,396
Ongelofelijk.
76
00:17:35,390 --> 00:17:38,643
Wat heb je gedaan?
Het spijt me vreselijk.
77
00:17:38,644 --> 00:17:41,146
Daar zijn we voor.
Honden opsporen.
78
00:17:41,147 --> 00:17:46,421
Dat is onze taak.
- En het doet ons deugd.
79
00:17:49,280 --> 00:17:54,658
Dag, schat. Ik hou van je.
Gedraag je, h�?
80
00:18:00,208 --> 00:18:03,831
Alles gaat goed met haar.
81
00:18:06,340 --> 00:18:11,304
Kom mee, Billy.
Jamie heeft rust nodig.
82
00:18:12,430 --> 00:18:15,123
Jamie, gaat 't?
83
00:18:36,789 --> 00:18:39,792
Je voelt iets, h�?
84
00:18:40,710 --> 00:18:44,022
Vertel me wat je weet.
85
00:18:44,881 --> 00:18:47,161
Schrijf op!
86
00:18:50,178 --> 00:18:53,594
Schrijf op wat je weet.
87
00:21:06,155 --> 00:21:11,016
De digitaline had nu al
moeten werken.
88
00:21:12,203 --> 00:21:15,826
Haar hele lichaam beefde.
89
00:21:16,541 --> 00:21:19,627
Moet ik soms
het hele leger inzetten?
90
00:21:19,628 --> 00:21:24,006
Ben je vergeten hoeveel mensen
hij vorig jaar vermoord heeft?
91
00:21:24,007 --> 00:21:28,553
Je eigen dochter.
- Dat weet ik dondersgoed.
92
00:21:28,554 --> 00:21:34,654
Hoe kan je? Je hebt 'm
nog nooit aangekeken, h�?
93
00:21:34,727 --> 00:21:39,795
Je hebt nog nooit die lege blik gezien.
94
00:21:40,650 --> 00:21:45,070
Mijn eerste ontmoeting
was 12 jaar geleden...
95
00:21:45,071 --> 00:21:48,281
Ik zal 't laten zien.
96
00:21:48,283 --> 00:21:49,841
Kijk.
97
00:21:53,830 --> 00:21:59,002
Toen heb ik gebeden
dat hij in de hel zou branden.
98
00:21:59,003 --> 00:22:05,634
Maar in mijn hart wist ik dat de hel
niet voldoende was voor hem.
99
00:22:05,635 --> 00:22:07,605
Sheriff?
100
00:22:10,223 --> 00:22:14,258
U moet naar de begraafplaats.
101
00:22:42,757 --> 00:22:45,451
Hou je kop, Max.
102
00:22:45,844 --> 00:22:48,950
Ik geef je zo water.
103
00:23:01,986 --> 00:23:06,021
Ik heb een cadeautje, Rachel.
104
00:24:56,232 --> 00:25:00,694
Het is Halloween, hoor.
- Dit hele huis voor ons alleen.
105
00:25:00,695 --> 00:25:08,034
Dat zei je de vorige keer ook, ja.
- Ach, stel je niet zo aan.
106
00:25:11,039 --> 00:25:13,541
Ik dacht dat Rachel er was.
107
00:25:13,542 --> 00:25:18,196
Ik ook. Ze is vast
naar haar ouders.
108
00:25:18,797 --> 00:25:21,697
Hou je smoel, Max.
109
00:25:23,302 --> 00:25:27,430
Straks komt mijn moeder erachter
dat Rachel niet bij ons is.
110
00:25:27,431 --> 00:25:29,299
Geintje.
111
00:25:54,668 --> 00:25:58,463
Waarom nodig je Spitz niet uit?
- Dat doe ik niet.
112
00:25:58,464 --> 00:26:01,467
Tuurlijk wel.
- Nee.
113
00:26:02,051 --> 00:26:04,538
Oh, je bloost.
114
00:26:05,847 --> 00:26:09,573
Voor mij verberg je niets.
115
00:26:11,102 --> 00:26:14,897
Dit is misschien het juiste moment.
116
00:26:14,898 --> 00:26:18,776
Wat bedoel je?
- Dat kan ik je niet vertellen.
117
00:26:18,777 --> 00:26:23,281
Kom op, je bent iets van plan.
Wat dan?
118
00:26:23,282 --> 00:26:25,666
Kaarslicht...
119
00:26:27,370 --> 00:26:31,456
en zwoele massage
op een luipaardkleed?
120
00:26:31,457 --> 00:26:33,222
Satijn.
121
00:26:33,584 --> 00:26:38,047
Satijnen lakens?
- Die van Rachel.
122
00:26:38,048 --> 00:26:42,760
En een avondjurk met split.
Wat kan ik voor je doen?
123
00:26:42,761 --> 00:26:46,806
Zullen we geheime signalen
verzinnen?
124
00:26:46,807 --> 00:26:51,978
Jullie hebben het hele huis alleen.
Dat is toch gaaf?
125
00:26:51,979 --> 00:26:56,737
Mikey en ik doen 't graag
in de auto.
126
00:26:57,860 --> 00:27:00,967
Maak je geen zorgen.
127
00:27:01,531 --> 00:27:04,616
Ik voel me de hele dag al raar.
128
00:27:04,617 --> 00:27:12,576
Iedereen voelt zich raar. Er moet hier
'n verbod komen op Halloween.
129
00:27:30,061 --> 00:27:33,787
Je mag ons een lift geven.
130
00:27:34,691 --> 00:27:38,736
Kom, Sammy. Het spijt me
van vorig weekend.
131
00:27:38,737 --> 00:27:41,430
Nietwaar, Mike?
132
00:27:42,658 --> 00:27:46,661
Zie je wel.
- Je zou toch naar Jamie gaan?
133
00:27:46,662 --> 00:27:50,582
Wat wil je nou, schatje?
Stap in.
134
00:27:50,583 --> 00:27:54,205
We kunnen ook later gaan.
135
00:29:54,213 --> 00:29:57,320
Niets aan de hand...
136
00:30:00,804 --> 00:30:04,426
Wat doe je hier beneden?
137
00:30:05,225 --> 00:30:06,934
Kom maar.
138
00:30:06,935 --> 00:30:13,035
Eindelijk, we hebben overal
gezocht. Kom, schatje.
139
00:30:14,443 --> 00:30:19,924
Wat is er gebeurd?
Had je weer zo'n droom?
140
00:30:25,621 --> 00:30:28,123
Je moet me helpen
om hem te vinden.
141
00:30:28,124 --> 00:30:34,338
We weten dat hij nog leeft.
Maar jij weet waar hij is.
142
00:30:34,339 --> 00:30:37,858
Waarom bescherm je hem?
143
00:30:42,389 --> 00:30:44,974
En je stiefmoeder?
144
00:30:44,975 --> 00:30:51,385
Je houdt toch van haar?
Hij liet je haar neersteken.
145
00:30:52,275 --> 00:30:57,529
Je kunt je niet verbergen.
Hij weet je altijd te vinden.
146
00:30:57,530 --> 00:30:59,604
Luister...
147
00:31:00,700 --> 00:31:06,664
Vandaag heeft iemand op het kerkhof
een kist opgegraven.
148
00:31:06,665 --> 00:31:10,391
Van een negenjarig meisje.
149
00:31:12,046 --> 00:31:16,288
Wat zou hij daarmee gaan doen?
150
00:31:19,136 --> 00:31:23,265
Jij bent negen. Nietwaar, Jamie?
151
00:31:23,266 --> 00:31:27,508
Dr. Loomis, laat haar met rust.
152
00:31:31,066 --> 00:31:34,069
Tranen helpen niet.
153
00:31:36,071 --> 00:31:41,758
Help me om hem te vinden.
We vinden hem samen.
154
00:31:43,245 --> 00:31:48,829
Er is een verklaring
voor die macht over jou.
155
00:31:48,960 --> 00:31:51,653
Weet je waarom?
156
00:31:54,382 --> 00:31:56,353
Ontbijt?
157
00:33:25,645 --> 00:33:29,577
Ben je weer thuis, Michael?
158
00:33:31,068 --> 00:33:35,103
Ik weet wat je wilt van haar.
159
00:36:05,231 --> 00:36:09,067
Vind je het masker niet leuk?
160
00:36:09,068 --> 00:36:13,929
Jij hebt eigenlijk geen masker nodig.
161
00:36:24,251 --> 00:36:27,460
Gekneusd, maar klaar.
162
00:36:41,519 --> 00:36:43,593
Vrienden?
163
00:36:47,233 --> 00:36:52,988
Hoeveel kratten hebben we?
- Drie, anders merkt Cason 't.
164
00:36:52,989 --> 00:36:56,199
We moeten opschieten.
165
00:36:57,452 --> 00:37:04,275
Rij je naar de achterkant
of laten we ons hier oppakken?
166
00:37:05,461 --> 00:37:07,170
Mooi opgepoetst.
167
00:37:07,171 --> 00:37:11,413
Nog een keer en je gaat er aan.
168
00:37:14,512 --> 00:37:18,557
Denk aan je bloeddruk.
Haal je me om acht uur op?
169
00:37:18,558 --> 00:37:26,558
We moeten opschieten voor 't feest.
Zet je jezelf ook nog in de was, Mikey?
170
00:37:42,333 --> 00:37:47,608
Schiet op. Drink het niet
in je eentje op.
171
00:37:49,799 --> 00:37:51,564
Sukkel.
172
00:38:18,955 --> 00:38:23,197
Ok�, klootzak. Daag je me uit?
173
00:38:46,693 --> 00:38:51,451
Drie, twee, een... Horen jullie me?
174
00:38:57,496 --> 00:39:00,293
Wat ben jij mooi.
175
00:39:05,212 --> 00:39:07,906
Dit is voor jou.
176
00:39:12,554 --> 00:39:17,415
Wat mooi.
Ze moeten in 't water staan.
177
00:39:30,906 --> 00:39:33,703
Dat brengt geluk.
178
00:39:40,083 --> 00:39:44,253
Als eerste wil ik de ouders bedanken
voor hun inzet.
179
00:39:44,254 --> 00:39:50,009
Hier heeft iedereen op gewacht.
Ons eerste Halloweenpaar:
180
00:39:50,010 --> 00:39:54,045
Jenny Hogle en Kristin McGig.
181
00:40:37,644 --> 00:40:40,229
Tony Martin en Diane Louis.
182
00:40:40,230 --> 00:40:42,407
Kom, Jamie.
183
00:40:45,902 --> 00:40:50,454
Tina, koningin van de roomservice.
184
00:40:55,663 --> 00:40:59,388
Doe de deur open, Michael.
185
00:41:03,045 --> 00:41:07,184
Het is koud. Doe de deur open.
186
00:41:17,394 --> 00:41:20,605
Bedankt voor je galante optreden.
187
00:41:20,606 --> 00:41:25,364
En nu Billy Hill en Jamie Caruthers.
188
00:41:26,153 --> 00:41:29,673
Je hebt mijn cadeau aan.
189
00:41:31,450 --> 00:41:34,327
Als je maar weet...
190
00:41:34,328 --> 00:41:38,983
dat ik gek ben op barbaarse mannen.
191
00:41:39,375 --> 00:41:44,960
Jamie als prinses.
Geef haar 'n warm applaus.
192
00:41:46,425 --> 00:41:49,531
Krijg ik geen zoen?
193
00:41:59,021 --> 00:42:03,779
Jouw nieuwe look is onweerstaanbaar.
194
00:42:13,787 --> 00:42:16,274
Het voelt eng.
195
00:42:45,654 --> 00:42:51,951
Ga je weer zwijgen?
Wat heb ik nu weer fout gedaan?
196
00:42:51,952 --> 00:42:55,575
Omdat ik Jamie wil zien?
197
00:42:57,792 --> 00:43:01,724
Geen woord. Dat dacht ik al.
198
00:43:03,965 --> 00:43:08,104
Stop, ik heb sigaretten nodig.
199
00:43:08,470 --> 00:43:13,021
Ik zei stoppen. Ik wil sigaretten.
200
00:43:18,689 --> 00:43:20,969
Schiet op...
201
00:43:29,867 --> 00:43:32,664
Bedankt, neuroot.
202
00:43:41,421 --> 00:43:46,134
Is Tina in gevaar? Waar is ze?
- Ze moet hier weg.
203
00:43:46,135 --> 00:43:48,622
Waar is Tina?
204
00:43:56,187 --> 00:43:58,647
Zeg toch iets.
205
00:43:58,648 --> 00:44:01,135
Bel Meeker op.
206
00:44:05,947 --> 00:44:07,711
Winkel.
207
00:44:11,787 --> 00:44:14,583
Wat voor winkel?
208
00:44:24,592 --> 00:44:28,731
Wat verkopen ze er?
- Grote...
209
00:44:29,222 --> 00:44:33,773
vrouw.
- Werkt er een grote vrouw?
210
00:44:41,234 --> 00:44:45,270
Koekjesvrouw.
- Koekjesvrouw?
211
00:44:48,367 --> 00:44:53,125
Dale's benzinestation
op de hoofdweg.
212
00:45:16,355 --> 00:45:20,184
Tina Williams, blijf staan.
213
00:45:25,156 --> 00:45:27,746
Ga naar binnen.
214
00:45:28,242 --> 00:45:32,246
Ze is ongedeerd.
- Wat is er aan de hand?
215
00:45:32,247 --> 00:45:36,417
U moet mee naar de kliniek.
- Is er iets met Jamie?
216
00:45:36,418 --> 00:45:38,285
Stap in.
217
00:45:48,472 --> 00:45:50,856
Ongelofelijk.
218
00:46:00,109 --> 00:46:04,042
Waar is Jamie? Is er iets?
219
00:46:20,131 --> 00:46:22,927
Zeg dat nog eens.
220
00:46:24,719 --> 00:46:26,483
Te gek.
221
00:46:30,475 --> 00:46:32,685
Niet weggaan.
- Ik moet wel.
222
00:46:32,686 --> 00:46:34,979
Waarom?
- Daarom.
223
00:46:34,980 --> 00:46:38,024
Misschien begrijp je 't niet...
224
00:46:38,025 --> 00:46:43,112
maar later zul je mensen ontmoeten
waarmee je een band voelt.
225
00:46:43,113 --> 00:46:49,119
Alsof je hart van neon is.
Je wilt graag bij ze zijn.
226
00:46:49,120 --> 00:46:52,747
Maar hij was bij jou.
- Wie?
227
00:46:52,748 --> 00:46:57,507
De boeman.
- Zo kan je 'm ook noemen.
228
00:46:59,339 --> 00:47:05,233
Ik kom later terug en dan
ga ik naast je slapen.
229
00:47:05,887 --> 00:47:09,820
Ik kom terug. Ik hou van je.
230
00:47:16,107 --> 00:47:20,110
Blijf hier slapen.
- Ik moet ervandoor.
231
00:47:20,111 --> 00:47:24,615
U bent een engerd,
u maakt haar bang met die boeman.
232
00:47:24,616 --> 00:47:27,743
Je loopt gevaar. Jamie ook.
233
00:47:27,744 --> 00:47:32,192
Jamie is negen.
- Wees verstandig.
234
00:47:32,499 --> 00:47:35,812
Dat woord ken ik niet.
235
00:47:38,172 --> 00:47:40,762
Hou haar tegen.
236
00:47:42,259 --> 00:47:46,429
Wiens bevel?
- Ze heeft niets misdaan.
237
00:47:46,430 --> 00:47:49,537
Volg haar tenminste.
238
00:47:50,142 --> 00:47:53,020
Als zij vanavond sterft...
239
00:47:53,021 --> 00:47:57,263
Goed, dokter. Met alle plezier.
240
00:48:06,535 --> 00:48:09,954
Moeten jullie me schaduwen?
241
00:48:09,955 --> 00:48:15,126
Geef me maar een lift
naar de Tower Farm.
242
00:48:39,570 --> 00:48:41,954
Tina, helpen.
243
00:48:49,997 --> 00:48:53,826
Jamie is nergens te vinden.
244
00:48:56,796 --> 00:49:02,587
Loomis, waar ben je mee bezig?
- Jamie is weg.
245
00:49:10,936 --> 00:49:13,271
Ik moet Tina vinden.
246
00:49:13,272 --> 00:49:17,108
Je weet niet eens waar ze is.
247
00:49:17,109 --> 00:49:19,861
Maar ik wel.
- Waar?
248
00:49:19,862 --> 00:49:22,349
De Tower Farm.
249
00:49:26,328 --> 00:49:29,331
Waanzinnig kostuum.
250
00:49:35,295 --> 00:49:39,950
Tina, waar is Mike?
- Weet ik veel.
251
00:49:45,932 --> 00:49:48,212
Wat doe je?
252
00:49:48,267 --> 00:49:49,929
Niets.
253
00:50:01,198 --> 00:50:05,410
Wat denk je?
- Nou, bevel is bevel.
254
00:50:05,411 --> 00:50:09,962
Ziet dat er levensbedreigend uit?
255
00:50:12,001 --> 00:50:14,591
Potje kaarten?
256
00:50:35,943 --> 00:50:40,907
Spitz en ik hebben
een waanzinnig idee.
257
00:50:52,377 --> 00:50:55,999
Je speelde vals.
- Welnee.
258
00:51:06,809 --> 00:51:11,021
Neem mij, spaar mijn vriendin.
Ze is nog maagd.
259
00:51:11,022 --> 00:51:14,128
Heb je haar nummer?
260
00:51:14,567 --> 00:51:20,697
Vinden jullie dat komisch?
- Nee, een Halloweengrapje.
261
00:51:20,698 --> 00:51:26,495
Absoluut niet komisch.
Er hadden doden kunnen vallen.
262
00:51:26,496 --> 00:51:31,048
Gelukkig zijn wij slechte agenten.
263
00:51:34,129 --> 00:51:38,062
Kijk 's wat ik gevonden heb.
264
00:52:25,559 --> 00:52:28,149
Kleine poesjes.
265
00:52:31,523 --> 00:52:33,907
Dag, poesjes.
266
00:52:35,820 --> 00:52:38,100
Wat snoezig.
267
00:52:51,086 --> 00:52:53,573
Klein katje...
268
00:52:55,006 --> 00:52:56,874
Poesje?
269
00:53:02,056 --> 00:53:04,749
Ik kom je halen.
270
00:53:15,486 --> 00:53:17,354
Poesje?
271
00:53:37,051 --> 00:53:42,532
Poesje, ik hoor je wel,
maar ik zie je niet.
272
00:54:10,002 --> 00:54:12,593
Ik haat katten.
273
00:54:16,217 --> 00:54:17,775
Sam?
274
00:54:20,096 --> 00:54:21,861
Sammy?
275
00:54:23,976 --> 00:54:25,740
Spitz?
276
00:54:43,663 --> 00:54:46,165
Ik haat jullie.
277
00:54:46,166 --> 00:54:49,668
Sorry, hoor.
Zag je haar gezicht?
278
00:54:49,669 --> 00:54:52,156
Jongens, toch.
279
00:54:54,341 --> 00:55:00,648
Ik kom er zelf wel uit.
- Kijk uit voor vleermuizen.
280
00:55:04,018 --> 00:55:06,402
Veel plezier.
281
00:55:21,328 --> 00:55:23,092
Spitz?
282
00:55:26,208 --> 00:55:31,173
Je denkt toch niet
dat ik je ga zoeken.
283
00:55:37,095 --> 00:55:38,859
Hebbes.
284
00:55:49,232 --> 00:55:51,306
Ik zag je.
285
00:56:06,292 --> 00:56:10,431
Ik ga weg, Spitz. Welterusten.
286
00:56:37,575 --> 00:56:40,953
Klootzak, ik schrok me dood.
287
00:56:40,954 --> 00:56:43,028
Niet leuk.
288
00:58:49,798 --> 00:58:51,841
Waarom niet?
289
00:58:51,842 --> 00:58:55,361
We hebben niets bij ons.
290
01:00:06,087 --> 01:00:08,058
Klootzak.
291
01:00:14,721 --> 01:00:18,725
Dat klonk anders.
- Wij waren vroeger veel te braaf.
292
01:00:18,726 --> 01:00:22,142
Nee, wij waren normaal.
293
01:00:27,485 --> 01:00:30,798
Jij, daar. Hier komen.
294
01:00:32,323 --> 01:00:35,993
Het is genoeg geweest.
- Dat ding is gevaarlijk.
295
01:00:35,994 --> 01:00:39,823
H�, dat ding is gevaarlijk.
296
01:00:40,499 --> 01:00:45,837
Geen respect voor gezag.
- Dat ligt aan hun ouders.
297
01:00:45,838 --> 01:00:48,738
Ik ben het nu zat.
298
01:00:57,433 --> 01:01:03,480
Ga je mee naar de bron?
- Je wilt me alleen maar naakt zien.
299
01:01:03,481 --> 01:01:05,941
Mike komt toch niet meer.
300
01:01:05,942 --> 01:01:10,804
Ik kan Sam en Spitz
niet alleen laten.
301
01:01:19,081 --> 01:01:21,568
Schiet nou op.
302
01:01:42,064 --> 01:01:44,035
Jongens?
303
01:01:48,445 --> 01:01:50,932
Ik hoor niets.
304
01:01:51,699 --> 01:01:55,321
Doen jullie 't wel goed?
305
01:02:03,628 --> 01:02:07,767
Gaan jullie mee naaktzwemmen?
306
01:02:10,469 --> 01:02:14,091
Of zijn jullie al naakt?
307
01:02:19,311 --> 01:02:21,489
Mijn god...
308
01:02:38,373 --> 01:02:41,583
Help me, alsjeblieft.
309
01:03:36,518 --> 01:03:39,521
Laat haar met rust.
310
01:03:40,564 --> 01:03:42,845
Wat wil je?
311
01:03:47,655 --> 01:03:49,729
Laat haar.
312
01:03:52,452 --> 01:03:54,009
Hier.
313
01:03:54,078 --> 01:03:55,739
Hier!
314
01:04:01,253 --> 01:04:03,017
Billy!
315
01:04:35,998 --> 01:04:39,042
Blijf hier, Billy. Ik kom terug.
316
01:04:39,043 --> 01:04:42,046
Laat haar met rust.
317
01:07:10,995 --> 01:07:12,862
Rennen!
318
01:07:46,658 --> 01:07:50,285
Verspreiden, maar hou contact.
319
01:07:50,286 --> 01:07:52,773
Niet schieten.
320
01:07:53,498 --> 01:07:57,335
Hier zijn ze.
- Breng ze weg.
321
01:07:57,336 --> 01:08:00,752
Zoek het andere meisje.
322
01:08:08,097 --> 01:08:11,100
Alles komt in orde.
323
01:08:30,871 --> 01:08:33,665
Zet drie wagens bij 't reservoir...
324
01:08:33,666 --> 01:08:36,256
Help je me nu?
325
01:08:37,586 --> 01:08:41,006
Kan je hem niet doodmaken?
326
01:08:41,007 --> 01:08:42,799
Ik doe m'n best.
- Wacht, Loomis.
327
01:08:42,800 --> 01:08:46,320
Daar is 't te laat voor.
328
01:08:47,931 --> 01:08:50,831
Wat moet ik doen?
329
01:09:16,211 --> 01:09:20,143
Het zal jou ook vernietigen.
330
01:09:20,215 --> 01:09:22,702
Ooit, Michael.
331
01:09:25,012 --> 01:09:28,428
Jouw onbegrensde woede.
332
01:09:31,352 --> 01:09:36,189
Denk je dat die verdwijnt
als je iedereen vermoord?
333
01:09:36,190 --> 01:09:37,645
Nee.
334
01:09:39,026 --> 01:09:45,436
Je zult het moeten bestrijden
op de krachtigste plek.
335
01:09:46,659 --> 01:09:50,798
Waar het allemaal begonnen is.
336
01:09:51,206 --> 01:09:55,448
Als je van die woede af wilt...
337
01:09:57,379 --> 01:10:02,137
ga dan naar huis, Michael.
Naar huis.
338
01:10:02,968 --> 01:10:07,520
Ga naar huis. Ik zal je opwachten.
339
01:10:08,891 --> 01:10:12,824
En zij zal je ook opwachten.
340
01:10:52,562 --> 01:10:58,043
Ziet hij ons vanaf de straat?
- Onmogelijk.
341
01:11:02,490 --> 01:11:07,351
Patrouille 1, ziet hij je echt niet?
342
01:11:07,620 --> 01:11:12,481
Meld je elke vijf minuten.
- Begrepen.
343
01:11:14,502 --> 01:11:17,671
Hij zal je niet zien...
344
01:11:17,672 --> 01:11:21,592
maar wij horen je luid en duidelijk.
345
01:11:21,593 --> 01:11:28,622
Dit is mijn operatie, Loomis.
Hou het radiocontact beperkt.
346
01:11:31,604 --> 01:11:36,149
Volgens mij zijn wij de enigen
die rustig blijven.
347
01:11:36,150 --> 01:11:41,218
Goed. Zullen we onze signalen oefenen?
348
01:11:49,414 --> 01:11:53,966
Als je dat doet, ben ik er meteen.
349
01:11:57,715 --> 01:12:01,440
Je bent een moedig meisje.
350
01:12:34,670 --> 01:12:38,215
Meeker, hij is bij de kliniek.
351
01:12:38,216 --> 01:12:43,284
Wagen 16, oproep voor
Masterson kliniek.
352
01:12:44,514 --> 01:12:51,229
Een noodoproep voor de kliniek.
We kunnen ze niet bereiken.
353
01:12:51,230 --> 01:12:58,672
Hier sheriff Meeker. Alle wagens
direct naar Masterson kliniek.
354
01:13:05,161 --> 01:13:08,990
Opschieten. Niet treuzelen.
355
01:13:10,542 --> 01:13:15,171
Jij blijft hier. Breng het meisje
naar het politiebureau.
356
01:13:15,172 --> 01:13:17,142
Begrepen.
357
01:13:17,966 --> 01:13:23,137
Het meisje, Charlie en Loomis zijn daar.
358
01:13:50,876 --> 01:13:55,118
Nu zal je zeker komen, Michael.
359
01:13:59,552 --> 01:14:05,446
Jouw werk zit erop.
Ik breng je naar het bureau.
360
01:14:17,988 --> 01:14:23,243
Wat ben je van plan?
- Je brengt haar nergens heen.
361
01:14:23,244 --> 01:14:29,124
Je krijgt vijf seconden
om die sleutel te geven.
362
01:14:29,125 --> 01:14:33,754
Charlie? Hoor je me?
- Wat is er?
363
01:14:33,755 --> 01:14:38,306
Er komt een auto aan.
Ik ga kijken.
364
01:14:40,428 --> 01:14:45,016
Het is een van onze dienstauto's...
365
01:14:45,017 --> 01:14:47,916
Eddy, hoor je me?
366
01:14:52,316 --> 01:14:55,216
Eddy, hoor je me?
367
01:15:05,121 --> 01:15:08,228
Eddy, geef antwoord.
368
01:15:10,085 --> 01:15:14,946
Allejezus,
ik moet Meeker waarschuwen.
369
01:15:15,757 --> 01:15:17,522
Debiel.
370
01:15:24,266 --> 01:15:27,786
Michael Myers is buiten.
371
01:15:30,565 --> 01:15:33,650
Blijf bij het meisje.
372
01:15:33,651 --> 01:15:35,932
Alsjeblieft.
373
01:15:47,458 --> 01:15:52,216
Hij is gestoord.
Maak je geen zorgen.
374
01:16:14,486 --> 01:16:17,489
We moeten hier weg.
375
01:16:35,884 --> 01:16:40,023
Je bent teruggekomen, Michael.
376
01:17:05,498 --> 01:17:09,293
Ik weet waarom je teruggekomen bent.
377
01:17:09,294 --> 01:17:12,297
Omdat het meisje...
378
01:17:12,798 --> 01:17:17,143
je innerlijke woede kan stoppen.
379
01:17:18,012 --> 01:17:20,395
Ze kan het...
380
01:17:20,556 --> 01:17:26,656
Als je haar met rust laat
kan ze je woede stoppen.
381
01:17:26,729 --> 01:17:29,836
Je innerlijke woede.
382
01:17:30,024 --> 01:17:32,818
Ze is niet boven.
383
01:17:32,819 --> 01:17:37,061
Ze is beneden in dit oude huis.
384
01:17:40,827 --> 01:17:43,831
Jouw huis, Michael.
385
01:17:47,459 --> 01:17:52,837
Weet je niet meer
hoe goed je vroeger was?
386
01:17:53,966 --> 01:17:58,002
Laat me je naar haar brengen.
387
01:17:59,597 --> 01:18:03,220
Ze kan je woede wegnemen.
388
01:18:03,351 --> 01:18:05,735
Dan ben je...
389
01:18:06,271 --> 01:18:08,448
weer beter.
390
01:18:08,774 --> 01:18:11,674
Dat heb je niet...
391
01:18:15,322 --> 01:18:18,635
Dat heb je niet nodig.
392
01:18:28,837 --> 01:18:32,253
Schiet op, alsjeblieft.
393
01:18:37,763 --> 01:18:39,837
Schiet op.
394
01:18:43,686 --> 01:18:46,173
Alsjeblieft...
395
01:19:00,245 --> 01:19:06,035
Ik moet eerst dit uit
het raam halen. Ga opzij.
396
01:19:07,252 --> 01:19:12,010
Klim op mijn rug
en hou je goed vast.
397
01:19:15,511 --> 01:19:17,895
Eraf, eraf...
398
01:20:11,487 --> 01:20:13,458
Verdomme.
399
01:20:15,366 --> 01:20:18,243
Doorzoek het hele terrein.
400
01:20:18,244 --> 01:20:24,757
Sheriff Meeker? We gaan nu
naar de eerste verdieping.
401
01:21:21,477 --> 01:21:26,339
Laat 'm mij niet pakken, alsjeblieft.
402
01:25:49,386 --> 01:25:50,944
Max!
403
01:25:57,394 --> 01:25:59,055
Rita!
404
01:26:08,781 --> 01:26:10,649
Rachel?
405
01:26:12,493 --> 01:26:14,567
Help me...
406
01:26:49,699 --> 01:26:51,257
Oom?
407
01:26:52,995 --> 01:26:54,759
Boeman.
408
01:27:07,051 --> 01:27:09,435
Laat 's zien.
409
01:27:32,953 --> 01:27:35,957
Je bent net als ik.
410
01:27:44,674 --> 01:27:46,748
Laat me...
411
01:28:10,827 --> 01:28:13,211
Wij je haar?
412
01:28:13,455 --> 01:28:15,632
Hier is ze.
413
01:28:16,541 --> 01:28:18,925
Hier is je...
414
01:28:19,252 --> 01:28:21,739
kleine meisje.
415
01:28:26,010 --> 01:28:28,600
Kom maar halen.
416
01:28:33,851 --> 01:28:37,474
Kom je meisje maar halen.
417
01:28:38,564 --> 01:28:41,155
Neem haar maar.
418
01:28:47,032 --> 01:28:53,442
Laten we een spelletje spelen.
Pak het kleine meisje.
419
01:28:56,667 --> 01:29:01,632
Pak het meisje maar,
dan ben je veilig.
420
01:29:46,303 --> 01:29:49,616
Sterf, sterf, sterf...
421
01:29:53,811 --> 01:29:55,678
Sterf...
422
01:30:46,742 --> 01:30:50,787
Hij gaat naar de zwaarst
bewaakte gevangenis.
423
01:30:50,788 --> 01:30:54,374
Hij blijft daar tot zijn dood.
424
01:30:54,375 --> 01:30:55,791
Hij zal nooit doodgaan.
425
01:30:56,816 --> 01:30:58,816
Ok, breng haar terug naar de kliniek.
426
01:31:11,441 --> 01:31:13,441
Ok� Tony, ik zie je morgen.
Goed werk.
427
01:31:13,866 --> 01:31:15,866
Prima Joe, bedankt!
428
01:31:18,091 --> 01:31:20,091
H� Joe?
429
01:31:20,916 --> 01:31:24,541
Ja? - Vergeet niet dat je
morgen voor me zou invallen.
430
01:31:24,666 --> 01:31:27,766
'k Weet het, geen probleem.
- Mazzel.
431
01:31:27,791 --> 01:31:31,216
H�, je zei dat je ook voor mij
zou invallen! - Lazer op...
432
01:32:01,641 --> 01:32:02,441
Wacht in de auto.
433
01:33:42,800 --> 01:33:44,800
Nee...
434
01:33:45,925 --> 01:33:47,925
Nee!...29527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.