All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E04.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,573 When I was little, I once said my mother. 2 00:00:03,573 --> 00:00:06,298 How do you tell people such that bad news? 3 00:00:07,279 --> 00:00:09,279 You tell them the truth, she said. 4 00:00:09,860 --> 00:00:12,395 "But you tell them the best version of the truth 5 00:00:12,397 --> 00:00:14,898 you can come up with." 6 00:00:14,900 --> 00:00:17,567 My mother also never told me I had a little sister. 7 00:00:17,569 --> 00:00:20,804 So, grain of salt. 8 00:00:20,806 --> 00:00:22,906 What are you doing up? 9 00:00:22,908 --> 00:00:24,708 Couldn't sleep. 10 00:00:24,710 --> 00:00:26,947 Neither could Ellis. She wants some milk. 11 00:00:26,948 --> 00:00:29,015 Are Owen and Amelia falling in love, 12 00:00:29,017 --> 00:00:30,984 or are they just falling back into bed? 13 00:00:30,986 --> 00:00:33,153 That's what's keeping you up at night? 14 00:00:33,155 --> 00:00:35,188 Not Jackson's disappearing act? 15 00:00:35,190 --> 00:00:37,123 Jackson sent me a picture of a tree. 16 00:00:37,125 --> 00:00:39,826 A picture of a tree? Why? 17 00:00:39,828 --> 00:00:41,094 Look, what I'm saying is, 18 00:00:41,096 --> 00:00:42,762 if there's something that Amelia can't see coming 19 00:00:42,764 --> 00:00:45,632 that's gonna pop out and ruin everything, 20 00:00:45,634 --> 00:00:47,200 she should know about it, right? 21 00:00:47,202 --> 00:00:50,236 Like you didn't see the Jackson thing coming? 22 00:00:50,238 --> 00:00:52,172 No. Jackson's coming back. 23 00:00:52,174 --> 00:00:53,473 Is that what he said? 24 00:00:55,010 --> 00:00:57,510 - The tree. - What does a tree have to do, 25 00:00:57,512 --> 00:00:59,112 And what if there is something coming 26 00:00:59,114 --> 00:01:03,116 for Owen and Amelia and there's no undoing it? 27 00:01:03,118 --> 00:01:05,151 Like, there's no picture of a tree 28 00:01:05,153 --> 00:01:06,653 that could begin to undo it? 29 00:01:06,655 --> 00:01:08,488 Do you need a sedative? 30 00:01:08,490 --> 00:01:10,390 Mama. 31 00:01:14,129 --> 00:01:15,295 Go back to bed. 32 00:01:15,297 --> 00:01:17,030 Owen and Amelia are fine. 33 00:01:18,032 --> 00:01:20,500 I am not being ridiculous. You are being ridiculous. 34 00:01:20,502 --> 00:01:21,968 God, you are such a hag! 35 00:01:21,970 --> 00:01:23,603 Hey, hey, hey, I just got Leo back down, 36 00:01:23,605 --> 00:01:25,305 so could we bring the volume down, please? 37 00:01:25,307 --> 00:01:27,240 We ha... 38 00:01:27,242 --> 00:01:28,908 We had one rule, you do not do drugs. 39 00:01:28,910 --> 00:01:30,176 Well, great, 'cause I didn't do any drugs. 40 00:01:30,178 --> 00:01:31,878 Oh, you walked through that door high as a kite, 41 00:01:31,880 --> 00:01:32,912 and if you think that I can't, 42 00:01:34,182 --> 00:01:35,615 Sorry, Leo. 43 00:01:36,985 --> 00:01:38,218 Listen, she had a slip. 44 00:01:38,220 --> 00:01:39,452 I'm not sure shaming her about it, 45 00:01:39,454 --> 00:01:41,221 I'm not shaming her about a slip. 46 00:01:41,223 --> 00:01:42,389 I can handle a slip. 47 00:01:42,391 --> 00:01:43,957 What I will not abide is for her 48 00:01:43,959 --> 00:01:46,292 to stand here in my house, - My house. 49 00:01:46,294 --> 00:01:48,561 In your house and lie right to my face. 50 00:01:48,563 --> 00:01:50,964 That is not okay. That is unacceptable, 51 00:01:50,966 --> 00:01:52,999 and I would think that I would get a little backup from you. 52 00:01:53,001 --> 00:01:55,902 - I backed you up. - You said, "Hey." 53 00:01:55,904 --> 00:01:57,170 Well, what do you want to do? 54 00:01:57,172 --> 00:01:58,405 Well, I can't do what I want to do, 55 00:01:58,407 --> 00:01:59,672 or we'd have to hide her body. 56 00:01:59,674 --> 00:02:01,241 God, this is how my mom must have felt. 57 00:02:01,243 --> 00:02:02,475 Let's go to bed. 58 00:02:02,477 --> 00:02:03,777 We'll think more clearly about this in the morning. 59 00:02:03,779 --> 00:02:05,545 Okay? Come on. 60 00:02:05,547 --> 00:02:07,280 - Hag. - You know what? 61 00:02:07,282 --> 00:02:10,316 If you are gonna call me names, call me names to my face! 62 00:02:11,953 --> 00:02:13,153 Great. 63 00:02:16,892 --> 00:02:18,691 Okay, you're not here right now, and, trust me, 64 00:02:18,693 --> 00:02:20,727 you really want to be. 65 00:02:20,729 --> 00:02:23,163 Yeah, well, I'm sorry. My mind won't shut off. 66 00:02:23,165 --> 00:02:26,332 Mm. And something else won't turn on. 67 00:02:26,334 --> 00:02:28,168 Why did I take this stupid job? 68 00:02:28,170 --> 00:02:29,369 Because you'll be awesome at it. 69 00:02:29,371 --> 00:02:31,171 No, no, no, no. I'm an awesome surgeon. 70 00:02:31,173 --> 00:02:32,572 I suck at this. 71 00:02:32,574 --> 00:02:34,541 And all anyone does is ask for stuff. 72 00:02:38,880 --> 00:02:40,613 So, Bailey and I are finally 73 00:02:40,615 --> 00:02:42,982 on the same page with my fellowship. 74 00:02:42,984 --> 00:02:45,919 I'm gonna pitch that we get an INUMAC MRI. 75 00:02:45,921 --> 00:02:47,353 Wait. 76 00:02:47,355 --> 00:02:49,422 You want an INUMAC MRI? 77 00:02:49,424 --> 00:02:51,191 Mm-hmm. Everyone can use it. 78 00:02:51,193 --> 00:02:52,959 It'll pay for itself eventually. 79 00:02:54,129 --> 00:02:55,161 Mmm. 80 00:02:55,163 --> 00:02:57,197 Are you hitting me up for money 81 00:02:57,199 --> 00:02:58,398 with your hand on my, uh... 82 00:02:58,400 --> 00:03:00,700 What? Wait. Wait. No! What? No! 83 00:03:00,702 --> 00:03:02,569 Alex, my hand was already there from before. 84 00:03:02,571 --> 00:03:03,903 What, No. 85 00:03:03,905 --> 00:03:06,306 Alex, you are the one who wanted to talk about work. 86 00:03:06,308 --> 00:03:07,740 Where are you going? 87 00:03:07,742 --> 00:03:11,277 - You made me feel dirty, real dirty. - Oh, my, 88 00:03:11,279 --> 00:03:13,079 I wish I could make you feel dirty. 89 00:03:13,081 --> 00:03:14,948 Oh, that's nice. That's real nice. 90 00:03:14,950 --> 00:03:18,117 Alex, couldn't you just, Oh, my, Where, 91 00:03:18,119 --> 00:03:20,086 Come back to bed! 92 00:03:28,930 --> 00:03:30,263 Hey, Chief, um, 93 00:03:30,265 --> 00:03:33,399 I just saw the funding for my prosthetics project is frozen? 94 00:03:33,401 --> 00:03:35,568 Mm, temporarily. Budget issues. 95 00:03:35,570 --> 00:03:36,736 Oh, man. 96 00:03:36,738 --> 00:03:38,171 We're gonna take that out on little kids, though? 97 00:03:38,173 --> 00:03:40,240 Yes, and I know it's unfair, so save it. 98 00:03:41,977 --> 00:03:43,676 Whoa. 99 00:03:43,678 --> 00:03:44,711 Morning, Dr. Grey. 100 00:03:44,713 --> 00:03:46,312 Good morning, Dr. Lincoln. 101 00:03:46,314 --> 00:03:48,781 - Who's up, Helm? - A Mr. Saether. 102 00:03:48,783 --> 00:03:51,985 He's here for his, Whoa. 103 00:03:51,987 --> 00:03:53,887 Uh, new makeup? 104 00:03:53,889 --> 00:03:55,822 Is there something wrong with it? 105 00:03:55,824 --> 00:03:57,090 - No. - No. 106 00:03:58,826 --> 00:04:00,648 _ 107 00:04:00,649 --> 00:04:02,649 _ 108 00:04:03,068 --> 00:04:05,068 _ 109 00:04:05,466 --> 00:04:07,634 - Did Papa die? - No. Andrea! 110 00:04:07,636 --> 00:04:08,935 Why would you say that? 111 00:04:08,937 --> 00:04:10,525 You know why. 112 00:04:11,072 --> 00:04:13,206 Look, just don't let him drag you into his crazy, 113 00:04:13,208 --> 00:04:14,574 I know, but, 114 00:04:14,576 --> 00:04:15,775 - Wow. - Hi. 115 00:04:17,411 --> 00:04:18,545 Do you need something? 116 00:04:18,547 --> 00:04:19,979 Uh, no, nothing. Sorry. 117 00:04:19,981 --> 00:04:23,516 I just, You look really, um, You look very... uh, 118 00:04:23,518 --> 00:04:25,184 - Capable. - Capable today. 119 00:04:25,186 --> 00:04:27,620 Thank you. Uh... hi. 120 00:04:29,000 --> 00:04:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 121 00:04:38,967 --> 00:04:41,668 What? 122 00:04:41,670 --> 00:04:43,303 I don't want to leave town 123 00:04:43,305 --> 00:04:46,639 when you're about to make a great big fool of yourself 124 00:04:46,641 --> 00:04:48,508 over your lady boss. 125 00:04:48,510 --> 00:04:51,511 Oh, shut up. I'm not, 126 00:04:51,513 --> 00:04:53,746 I'm, No, I'm, 127 00:04:53,748 --> 00:04:54,847 Shut up. 128 00:04:54,849 --> 00:04:56,416 I'm not listening. 129 00:04:58,019 --> 00:04:59,252 Small apartment fire. 130 00:04:59,254 --> 00:05:01,187 This guy got the worst of it. 131 00:05:01,189 --> 00:05:03,122 Let's skip the trauma room and head straight to the burn unit. 132 00:05:03,124 --> 00:05:04,190 Hold the elevator! 133 00:05:04,192 --> 00:05:05,425 I can take him up. I know the way. 134 00:05:05,427 --> 00:05:06,392 Thanks, Warren. 135 00:05:10,332 --> 00:05:11,731 Herrera, what did you bring me? 136 00:05:11,733 --> 00:05:13,833 40-year-old female, unconscious at the scene, 137 00:05:13,835 --> 00:05:17,270 persistently hypotensive, pulse 120, resps 24. 138 00:05:17,272 --> 00:05:18,338 No evidence of trauma. 139 00:05:18,340 --> 00:05:19,772 Okay. Any smoke inhalation? 140 00:05:19,774 --> 00:05:21,107 She wasn't even in the fire. 141 00:05:21,109 --> 00:05:22,575 She was evacuated with the other tenants, 142 00:05:22,577 --> 00:05:24,077 and then she collapsed on the street outside. 143 00:05:24,079 --> 00:05:25,511 - Let's get her inside. - Shoot. Where'd he go? 144 00:05:25,513 --> 00:05:26,952 - Who? - Max, her kid. 145 00:05:26,977 --> 00:05:28,481 He was, He was right here. 146 00:05:32,187 --> 00:05:33,733 You Max? 147 00:05:34,222 --> 00:05:36,422 Oh. You okay? You, You hurt? 148 00:05:36,424 --> 00:05:39,425 - No. - Oh. Just scared? 149 00:05:39,427 --> 00:05:42,962 Yeah, uh, well, you don't have to be scared. 150 00:05:42,964 --> 00:05:45,098 We're all gonna help your mom, okay? 151 00:05:46,333 --> 00:05:48,568 You want to come inside with me? 152 00:05:51,906 --> 00:05:53,940 Hey. 153 00:06:06,988 --> 00:06:08,254 Hey. No school? 154 00:06:08,256 --> 00:06:10,023 I have school. I've been abducted. 155 00:06:10,025 --> 00:06:11,724 She's grounded. But first we're, 156 00:06:11,726 --> 00:06:13,559 Uh, you're not my mom, so this is not grounding. 157 00:06:13,561 --> 00:06:15,328 - It's child abduction. - Go sit. 158 00:06:15,330 --> 00:06:17,797 Transport me across state lines, it becomes a federal offense. 159 00:06:19,300 --> 00:06:22,068 Schmitt, would you get me a 10-panel tox screen, please, 160 00:06:22,070 --> 00:06:23,925 - right now? - Oh, I... 161 00:06:24,773 --> 00:06:25,772 Okay. 162 00:06:25,774 --> 00:06:27,120 Yes, ma'am. 163 00:06:27,876 --> 00:06:29,175 You brought her here for a drug test 164 00:06:29,177 --> 00:06:30,343 and she went along with it? 165 00:06:30,345 --> 00:06:31,778 Well, she doesn't know yet. 166 00:06:31,780 --> 00:06:33,680 Uh, would you watch her? I got to go change. 167 00:06:33,682 --> 00:06:35,014 Yep. 168 00:06:35,016 --> 00:06:36,749 Hey. 169 00:06:38,787 --> 00:06:40,620 I seriously don't know how you were ever married to her. 170 00:06:40,622 --> 00:06:42,455 - She is so extra. - She is a little extra. 171 00:06:42,457 --> 00:06:43,720 Yeah, I agree. 172 00:06:44,192 --> 00:06:45,758 - Meredith. - Hmm? 173 00:06:45,760 --> 00:06:49,262 If Zola got high, you would ground her, right? 174 00:06:49,264 --> 00:06:52,164 - What? - Look at you. What happened? 175 00:06:52,166 --> 00:06:53,599 You have a funeral? 176 00:06:53,601 --> 00:06:55,401 What's wrong with you? You look weird. 177 00:06:55,403 --> 00:06:57,203 She's wearing makeup. She looks pretty. 178 00:06:57,205 --> 00:06:58,371 Why? 179 00:06:58,373 --> 00:07:00,239 Oh, my God, you have a date. 180 00:07:00,241 --> 00:07:02,108 Ah! You're doing it! 181 00:07:02,110 --> 00:07:04,977 Ah! You're letting Mrs. Santa Claus bring you presents! 182 00:07:04,979 --> 00:07:06,913 All I got was a lousy tree. 183 00:07:06,915 --> 00:07:07,980 Where are you going? 184 00:07:07,982 --> 00:07:09,682 - Drinks? Coffee? - Lunch. 185 00:07:09,684 --> 00:07:11,217 Lunch? Lunch is boring. 186 00:07:11,219 --> 00:07:12,985 You can't make lunch last all night. 187 00:07:12,987 --> 00:07:15,221 So, who is he? Pics, please. 188 00:07:15,223 --> 00:07:17,523 No, no, that's not how Mrs. Santa Claus works. 189 00:07:17,525 --> 00:07:18,725 No pictures. 190 00:07:18,727 --> 00:07:21,327 What's she hiding? Neck beard? Man bun? 191 00:07:21,329 --> 00:07:23,296 - Ear hair? - No. She wants people to meet 192 00:07:23,298 --> 00:07:27,133 how they meet in real life, with no preconceived notions. 193 00:07:27,135 --> 00:07:28,668 Scary. I like it. 194 00:07:28,670 --> 00:07:30,169 Damn it. 195 00:07:30,171 --> 00:07:31,137 Have fun. 196 00:07:31,139 --> 00:07:33,940 Cancel your afternoon, for luck. 197 00:07:38,513 --> 00:07:39,846 What if I hate him on sight? 198 00:07:39,848 --> 00:07:41,881 What's the minimum amount of time this goes? 199 00:07:41,883 --> 00:07:43,483 Well, assuming your waiter doesn't suck, 200 00:07:43,485 --> 00:07:45,418 a tight 30 minutes, if you don't want to hurt his feelings. 201 00:07:45,420 --> 00:07:46,533 Okay. 202 00:07:48,056 --> 00:07:51,524 Five bucks says I can get out in 20 and spare his feelings. 203 00:07:51,526 --> 00:07:52,959 All right, but no pretending you get paged. 204 00:07:52,961 --> 00:07:54,026 That's cheating. 205 00:07:54,028 --> 00:07:55,928 It's $1 for every minute you go over 20. 206 00:07:55,930 --> 00:07:57,663 I'll text you in 20 minutes. 207 00:07:59,066 --> 00:08:00,233 Oh. 208 00:08:00,235 --> 00:08:02,007 Thank you for making it fun. 209 00:08:05,340 --> 00:08:07,440 Hey, she just went into V-fib. 210 00:08:07,442 --> 00:08:09,842 40-year-old female, lost consciousness. 211 00:08:09,844 --> 00:08:11,711 Charge to 200. 212 00:08:11,713 --> 00:08:13,146 Clear. 213 00:08:15,617 --> 00:08:17,750 Hey. Hey, Natalie. 214 00:08:17,752 --> 00:08:18,885 Okay. Back in sinus. 215 00:08:18,887 --> 00:08:19,952 Okay. 216 00:08:19,954 --> 00:08:22,088 You are in the hospital. You passed out. 217 00:08:22,090 --> 00:08:24,957 Max. Max! 218 00:08:24,959 --> 00:08:26,526 My son. 219 00:08:26,528 --> 00:08:27,760 Where's my son? 220 00:08:27,762 --> 00:08:29,028 Okay, Natalie, I need you to be still. 221 00:08:29,030 --> 00:08:30,730 He's right out in the waiting room. 222 00:08:30,732 --> 00:08:32,198 Bring him here. 223 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 I need to see him. I need to see he's okay. 224 00:08:34,202 --> 00:08:35,968 - Okay. X-ray's there. - Okay. 225 00:08:35,970 --> 00:08:38,043 Sorry. It's just... 226 00:08:38,573 --> 00:08:40,754 Max likes to know what's going on... 227 00:08:41,442 --> 00:08:44,477 to be told what's gonna happen, or, or he gets scared. 228 00:08:44,479 --> 00:08:45,545 I get that. 229 00:08:45,547 --> 00:08:47,146 He's coming. 230 00:08:47,148 --> 00:08:49,081 She has left ventricular enlargement, 231 00:08:49,083 --> 00:08:51,250 pulmonary edema, and a pleural effusion. 232 00:08:51,252 --> 00:08:52,652 - We need a TEE. - Yep. 233 00:08:52,654 --> 00:08:56,055 I just, just need to... 234 00:08:56,057 --> 00:08:57,356 Just... 235 00:08:57,358 --> 00:08:58,758 Natalie. 236 00:08:58,760 --> 00:08:59,992 Book an OR now. 237 00:09:02,564 --> 00:09:03,729 Mom! 238 00:09:03,731 --> 00:09:05,364 - Mom! - Max, Max, come here. 239 00:09:05,366 --> 00:09:07,366 - Mom! Mom! - Hey, please. Come on. 240 00:09:11,272 --> 00:09:19,290 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 241 00:09:41,719 --> 00:09:43,952 - Sorry. Hey. Are you, - Hi. Jon? 242 00:09:43,954 --> 00:09:45,687 - Yes. Hi. - Hi. 243 00:09:45,689 --> 00:09:47,889 Uh, they said there's a bit of a wait, but we can sit at the bar. 244 00:09:47,891 --> 00:09:49,531 Okay. Let's start the clock. 245 00:09:50,060 --> 00:09:53,161 I just meant, I mean, let's just get started. 246 00:09:53,163 --> 00:09:55,464 Yeah. Okay. 247 00:09:55,466 --> 00:09:57,632 All right. 248 00:09:57,634 --> 00:09:59,234 - That's a nice coat. - Thank you. 249 00:09:59,236 --> 00:10:00,235 - Nice purse. - Thanks. 250 00:10:00,237 --> 00:10:01,903 - The whole thing's working. - Thank you. 251 00:10:04,897 --> 00:10:08,032 You, Oh, uh, Max, we called your dad. 252 00:10:08,034 --> 00:10:09,800 He's on his way. Your mom is stable. 253 00:10:09,802 --> 00:10:11,602 She's getting prepped for surgery right now. 254 00:10:11,604 --> 00:10:14,705 Uh, and a nice woman is on her way to sit with you. 255 00:10:14,707 --> 00:10:18,109 I'll sit with you, Max, until the social worker gets here. 256 00:10:18,111 --> 00:10:21,112 Oh, thanks. Okay, uh, I'll be back soon. 257 00:10:22,615 --> 00:10:24,482 Did you just put us on babysitting duty? 258 00:10:24,484 --> 00:10:26,517 We have to get checked by a doctor 259 00:10:26,519 --> 00:10:28,386 after every fire incident now, anyway, so... 260 00:10:28,388 --> 00:10:30,254 Um, are we really doing that? 261 00:10:30,256 --> 00:10:31,355 Captain's orders. 262 00:10:31,357 --> 00:10:32,782 Sit. 263 00:10:36,663 --> 00:10:39,597 I'm good, guys, yeah. I'm not even burnt. 264 00:10:39,599 --> 00:10:41,365 I was just delivering food. 265 00:10:41,367 --> 00:10:43,918 Not even my building. It's not even my fire. 266 00:10:44,370 --> 00:10:45,970 And if the smoke got into your lungs... 267 00:10:45,972 --> 00:10:47,405 Got to take a look. 268 00:10:47,407 --> 00:10:49,607 It says here your emergency contact is your mom? 269 00:10:49,609 --> 00:10:50,975 No, don't call my mom! 270 00:10:50,977 --> 00:10:52,877 No, she, she lives in Philly. She'll just worry. 271 00:10:52,879 --> 00:10:55,112 Also, uh, I go to U-Dub, 272 00:10:55,114 --> 00:10:57,348 and I have class in an hour, so, uh, I should, 273 00:10:57,350 --> 00:10:58,783 I'll write you a note. Open wide. 274 00:10:58,785 --> 00:11:00,518 I have a chem test. Say, "Ahh." 275 00:11:00,520 --> 00:11:02,553 Also, it's a makeup test. 276 00:11:02,555 --> 00:11:04,155 It's like a make-it-or-break-it. 277 00:11:04,157 --> 00:11:05,590 It's my last chance. 278 00:11:05,592 --> 00:11:06,691 I should just go. 279 00:11:06,693 --> 00:11:08,593 You need a chest X-ray first. 280 00:11:08,595 --> 00:11:10,861 X-rays? Doesn't that cost extra? 281 00:11:10,863 --> 00:11:12,496 Oh, you don't need to worry about that. 282 00:11:12,498 --> 00:11:13,631 Wait. But... 283 00:11:17,003 --> 00:11:18,436 Max. Buddy. 284 00:11:18,438 --> 00:11:20,705 - Dad! - Where's Mom? 285 00:11:20,707 --> 00:11:22,440 Hi. Are you Natalie's husband? 286 00:11:22,442 --> 00:11:24,475 Yeah. Uh, Evan. Evan Forrester. 287 00:11:24,477 --> 00:11:26,644 Hey. I'm Dr. Bailey. This is Dr. Pierce. 288 00:11:26,646 --> 00:11:29,113 Um, has your wife been complaining of any heart, 289 00:11:29,115 --> 00:11:31,015 H-Hang on. Sorry. 290 00:11:31,017 --> 00:11:32,550 Go ahead. Sit down, son. It's okay. 291 00:11:32,552 --> 00:11:34,118 Go ahead. 292 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 Dr. Bradshaw, call Recovery. 293 00:11:36,122 --> 00:11:37,722 Dr. Bradshaw, call Recovery. 294 00:11:37,724 --> 00:11:39,590 We think your wife had a recent heart attack, 295 00:11:39,592 --> 00:11:41,559 and now the wall between the two main chambers of her heart 296 00:11:41,561 --> 00:11:43,427 - has ruptured. - Is it, 297 00:11:43,429 --> 00:11:44,695 We won't know how much damage there is 298 00:11:44,697 --> 00:11:47,198 until we can get in there, but we will keep you updated. 299 00:11:47,200 --> 00:11:48,699 - Okay? - Okay. 300 00:11:48,701 --> 00:11:50,868 Um, hey. 301 00:11:51,971 --> 00:11:53,938 I know you like to know what's going on. 302 00:11:53,940 --> 00:11:57,441 Okay, so, we're gonna take your mom to the operating room, okay? 303 00:11:57,443 --> 00:11:58,909 She's having some trouble with her heart, 304 00:11:58,911 --> 00:12:02,546 but we are gonna do everything we can to fix her, okay? 305 00:12:02,548 --> 00:12:04,115 Okay. 306 00:12:04,117 --> 00:12:05,716 Okay. 307 00:12:05,718 --> 00:12:08,819 Dr. Monroe, call the pharmacy. Dr. Monroe, call the pharmacy. 308 00:12:08,821 --> 00:12:10,621 Well, I think we're good to go. 309 00:12:10,623 --> 00:12:12,189 Are we in that big of a rush? 310 00:12:12,191 --> 00:12:15,726 I kind of want to see how the kid's mom comes out. 311 00:12:15,728 --> 00:12:17,895 And what was her name again? 312 00:12:17,897 --> 00:12:19,130 Uh... The cardio doc. 313 00:12:19,132 --> 00:12:20,682 Dr. Pierce. 314 00:12:21,467 --> 00:12:23,501 Dean. Really? 315 00:12:23,503 --> 00:12:25,002 Did you see that woman? 316 00:12:25,004 --> 00:12:26,704 Did you see her self-assuredness, 317 00:12:26,706 --> 00:12:28,305 her compassion for children, 318 00:12:28,307 --> 00:12:31,175 and her very, very nice eyes? 319 00:12:31,177 --> 00:12:34,045 Look, we also got to wait for a doctor's check, right? 320 00:12:34,047 --> 00:12:36,013 - Oh, now you want to do that? - Mm. 321 00:12:36,015 --> 00:12:37,348 Mm-hmm. Captain's orders. 322 00:12:39,484 --> 00:12:41,619 Hey! You still here? 323 00:12:41,621 --> 00:12:44,121 - Hey. Yeah. - Just, uh, Just heading out. 324 00:12:44,123 --> 00:12:45,990 What have you got in your hand? 325 00:12:45,992 --> 00:12:48,125 I-I don't have anything in my hand. 326 00:12:48,127 --> 00:12:49,961 Show me your hand. 327 00:12:52,198 --> 00:12:54,865 Uh, I-it's nothing. 328 00:12:54,867 --> 00:12:56,667 I-It's nothing, a little burn. 329 00:12:56,669 --> 00:12:59,236 I had to check a door for heat. 330 00:12:59,238 --> 00:13:01,205 It's my first injury. 331 00:13:01,207 --> 00:13:02,907 Had to happen sometime. 332 00:13:07,546 --> 00:13:10,648 You see this thin sac in the wall of Julius' lung? 333 00:13:10,650 --> 00:13:12,450 He's got a pulmonary bleb. 334 00:13:12,452 --> 00:13:14,285 Ugh. "Bleb." 335 00:13:14,287 --> 00:13:16,854 It's air trapped in the lining of the lung. 336 00:13:16,856 --> 00:13:19,223 Yeah, I know what it is. I just hate how it sounds, 337 00:13:19,225 --> 00:13:20,424 "bleb." 338 00:13:20,426 --> 00:13:23,060 - What's it stand for? - It doesn't. It's a word. 339 00:13:23,062 --> 00:13:25,896 It's not a word. It's a sound effect. 340 00:13:25,898 --> 00:13:26,897 "Bleb." 341 00:13:26,899 --> 00:13:28,232 Well, if it bursts, 342 00:13:28,234 --> 00:13:30,434 his lung collapses, and Julius dies. 343 00:13:33,172 --> 00:13:35,206 It should be a less funny word. 344 00:13:36,374 --> 00:13:37,641 Suction. 345 00:13:37,643 --> 00:13:41,011 Now, what is Avery doing, exactly? 346 00:13:41,013 --> 00:13:44,849 I don't, Um, something to do with God, 347 00:13:44,851 --> 00:13:47,184 uh, and a tree. 348 00:13:47,186 --> 00:13:48,185 Like a sabbatical? 349 00:13:48,187 --> 00:13:49,420 Yeah. Yeah. 350 00:13:49,422 --> 00:13:52,490 Uh, exactly, like a, a spiritual sabbatical. 351 00:13:52,492 --> 00:13:54,258 Where he just decides overnight 352 00:13:54,260 --> 00:13:56,160 to run off and do what he wants? 353 00:13:56,162 --> 00:13:58,329 Yeah, sounds like spiritual spring break. 354 00:14:01,767 --> 00:14:04,778 Oh, damn it. Damn it. You see there? 355 00:14:04,803 --> 00:14:07,104 That is a big ventricular septal rupture. 356 00:14:07,106 --> 00:14:09,206 She probably had a heart attack a week ago, 357 00:14:09,208 --> 00:14:10,407 thought it was indigestion, 358 00:14:10,409 --> 00:14:12,443 and now it's just been weakening ever since. 359 00:14:12,445 --> 00:14:13,811 - Irrigation. - Yeah. 360 00:14:13,813 --> 00:14:16,213 - What do you want to do? - I want to close the defect. 361 00:14:16,215 --> 00:14:17,248 Bovine patch. 362 00:14:17,250 --> 00:14:19,216 Herrera said she was down for a while. 363 00:14:20,652 --> 00:14:23,187 I know, but I, I don't want to go down there 364 00:14:23,189 --> 00:14:25,456 and tell that little boy that his mother is gone. 365 00:14:26,691 --> 00:14:31,829 Uh, let's try a temporary LVAD and... hope. 366 00:14:37,618 --> 00:14:39,738 - So, you're in software? - Mm-hmm. 367 00:14:39,795 --> 00:14:42,246 Where is the T-shirt and hoodie? 368 00:14:42,271 --> 00:14:43,738 I know. I tried. 369 00:14:43,740 --> 00:14:45,906 It just feels like wearing your pajamas to work, 370 00:14:45,908 --> 00:14:47,141 - you know? - I do know. 371 00:14:47,143 --> 00:14:49,443 I actually wear my pajamas to work, sort of. 372 00:14:49,445 --> 00:14:50,911 - I'm a surgeon. - You are? 373 00:14:50,913 --> 00:14:52,780 - Mm-hmm. - What kind? 374 00:14:52,782 --> 00:14:55,416 Um, I'm Chief of General at Grey-Sloan. 375 00:14:55,418 --> 00:14:56,550 Wow. 376 00:14:56,552 --> 00:14:57,985 So, you're a big deal. 377 00:14:57,987 --> 00:14:59,053 Oh, yeah. 378 00:14:59,055 --> 00:15:00,187 What kind of software? 379 00:15:00,189 --> 00:15:02,223 I'm not supposed to tell you. 380 00:15:02,225 --> 00:15:03,758 It's privacy stuff. 381 00:15:03,760 --> 00:15:05,659 Oh. I get it. 382 00:15:05,661 --> 00:15:09,497 No, I mean, it's, uh, actually privacy software. 383 00:15:09,499 --> 00:15:10,598 - Oh. - I'm telling you. 384 00:15:10,600 --> 00:15:13,167 I don't care. I'm terrible at keeping secrets. 385 00:15:13,169 --> 00:15:14,435 I just think we should be able to decide 386 00:15:14,437 --> 00:15:16,458 what we want to tell the world about ourselves 387 00:15:16,460 --> 00:15:18,139 and who should get to see it. 388 00:15:18,141 --> 00:15:20,307 My software lets you do that. 389 00:15:20,309 --> 00:15:21,575 - That's all. - Oh. 390 00:15:21,577 --> 00:15:24,245 So, you're not mining people's data or... 391 00:15:24,247 --> 00:15:26,947 The opposite, actually, protecting it. 392 00:15:26,949 --> 00:15:29,116 Mm. Here's to the good guys. 393 00:15:29,118 --> 00:15:30,951 I mean, I'm not cutting people's cancer out 394 00:15:30,953 --> 00:15:32,753 in my pajamas or anything, but... 395 00:15:32,755 --> 00:15:34,188 Mm. But you do what you can. 396 00:15:34,190 --> 00:15:35,923 I do what I can. 397 00:15:37,392 --> 00:15:39,560 Look, if it bursts, your lung could collapse. 398 00:15:39,562 --> 00:15:40,795 It puts you at risk. 399 00:15:40,797 --> 00:15:42,430 I know. I know all about my bleb. 400 00:15:42,432 --> 00:15:43,898 I've had it since I was a baby. 401 00:15:43,900 --> 00:15:45,166 Why do you guys call it that? 402 00:15:45,168 --> 00:15:47,301 Right? 403 00:15:47,303 --> 00:15:50,037 Anyway, I'm not doing a marathon anytime soon, 404 00:15:50,039 --> 00:15:51,872 unless it's video games. 405 00:15:51,874 --> 00:15:54,375 - I'm okay. I get along fine. - Yeah, until now. 406 00:15:54,377 --> 00:15:56,477 The smoke you inhaled is making your lungs work harder. 407 00:15:56,479 --> 00:15:58,412 And your bleb is making them work too hard. 408 00:15:58,414 --> 00:16:00,181 But I can operate. I can take it out for good. 409 00:16:00,183 --> 00:16:01,449 No. No surgery. 410 00:16:01,451 --> 00:16:02,650 My mom's insurance, 411 00:16:02,652 --> 00:16:04,752 it, it only covers emergency-room visits. 412 00:16:04,754 --> 00:16:06,754 My stupid bleb's a pre-existing condition. 413 00:16:06,756 --> 00:16:08,956 If we called your mom, she would say, "Let's figure it out." 414 00:16:08,958 --> 00:16:10,691 No. No, my mom already works three jobs 415 00:16:10,693 --> 00:16:12,326 just to keep me in food and clothes, okay? 416 00:16:12,328 --> 00:16:15,229 The surgery will, will put us 20 grand in the hole. 417 00:16:15,231 --> 00:16:16,897 Just let me out of here, or, 418 00:16:16,899 --> 00:16:18,699 or I'll talk to your supervisor, okay? 419 00:16:19,968 --> 00:16:22,236 I am my supervisor. 420 00:16:22,238 --> 00:16:24,305 Well, Well, don't call my mom. 421 00:16:24,307 --> 00:16:27,074 If you tell my mom, I'll sue you guys. 422 00:16:27,076 --> 00:16:29,310 Then all of our money problems will be gone. 423 00:16:29,312 --> 00:16:30,444 Okay? 424 00:16:31,780 --> 00:16:34,615 - Can't we just take it out, anyway? - Kid's 18. 425 00:16:34,617 --> 00:16:36,016 Doing it anyway would be assault. 426 00:16:36,018 --> 00:16:38,452 Start him on continuous nebs and 40% O2 427 00:16:38,454 --> 00:16:40,688 - and, uh, slow-roll his discharge. - Okay. 428 00:16:42,658 --> 00:16:44,458 We need to talk about last night. 429 00:16:44,460 --> 00:16:45,580 That was insulting. 430 00:16:45,582 --> 00:16:47,428 Oh, it was, and I accept your apology. 431 00:16:47,430 --> 00:16:49,497 You need to apologize to me, dummy. 432 00:16:49,499 --> 00:16:50,498 I don't have sex with you 433 00:16:50,500 --> 00:16:51,932 because I want stuff from the chief. 434 00:16:51,934 --> 00:16:53,567 I have sex with you 'cause I want one thing from you, 435 00:16:53,569 --> 00:16:55,035 orgasms! 436 00:16:56,238 --> 00:16:57,738 And maybe you should tell me 437 00:16:57,740 --> 00:16:59,039 when Webber's standing behind me 438 00:16:59,041 --> 00:17:01,175 so I don't say things like that. 439 00:17:07,183 --> 00:17:09,717 You... paged me, Karev? 440 00:17:09,719 --> 00:17:11,085 Has Schmitt been back yet? 441 00:17:11,087 --> 00:17:12,286 Uh, haven't seen him. 442 00:17:12,288 --> 00:17:13,654 What are we even doing here? 443 00:17:13,656 --> 00:17:15,456 Dr. Shepherd, here you go. 444 00:17:15,458 --> 00:17:16,757 Sorry it took so long. 445 00:17:16,759 --> 00:17:18,459 I have a really shy bladder. 446 00:17:18,461 --> 00:17:22,129 What? Why? Whose is, Why? 447 00:17:22,131 --> 00:17:23,464 You said you wanted a drug test. 448 00:17:23,466 --> 00:17:25,432 I figured because of that time with the cookies, 449 00:17:25,434 --> 00:17:27,801 - but I am not, - Not from you. 450 00:17:27,803 --> 00:17:29,236 - For her! - Yeah. 451 00:17:30,906 --> 00:17:32,406 I am so sorry. 452 00:17:32,408 --> 00:17:34,208 Hey, hey, hey. Take that with you, please. 453 00:17:34,210 --> 00:17:35,609 You brought me here for a drug test? 454 00:17:35,611 --> 00:17:37,611 - What the hell?! - Whoa, whoa, workplace. 455 00:17:37,613 --> 00:17:39,146 You're not lying, so what's the big deal? 456 00:17:39,148 --> 00:17:40,714 The big deal is you trusting me 457 00:17:40,716 --> 00:17:42,116 and not treating me like a criminal. 458 00:17:42,118 --> 00:17:43,684 - Hey. Wh... - Where are you going? 459 00:17:43,686 --> 00:17:46,353 To daycare, to see Leo. Geez! 460 00:17:49,892 --> 00:17:51,392 This is stupid. 461 00:17:51,394 --> 00:17:53,260 - We're going. - Hey, we're waiting to get checked. 462 00:17:53,262 --> 00:17:55,329 No. We were waiting. Now we're stalking. 463 00:17:55,331 --> 00:17:57,031 Any doctor can check us out. 464 00:17:57,033 --> 00:18:00,434 Hey. That's her. That's her. 465 00:18:00,436 --> 00:18:02,002 Mr. Forrester. 466 00:18:05,707 --> 00:18:07,862 Uh, Natalie's out of surgery. 467 00:18:08,477 --> 00:18:12,413 But the damage to her heart was very severe. 468 00:18:12,415 --> 00:18:14,915 And we had some trouble getting her off the pump. 469 00:18:15,327 --> 00:18:17,217 I'm so sorry, 470 00:18:17,219 --> 00:18:18,819 but there is only a slim chance 471 00:18:18,821 --> 00:18:21,121 that Natalie will wake up again. 472 00:18:23,092 --> 00:18:25,492 Look, uh, take a few minutes to talk to your son, 473 00:18:25,494 --> 00:18:28,929 and, um, we'll, we'll take you to see her. 474 00:18:28,931 --> 00:18:30,130 Dad. 475 00:18:30,132 --> 00:18:31,699 Max. 476 00:18:31,701 --> 00:18:33,133 I-Is Mom okay? 477 00:18:33,135 --> 00:18:34,847 Uh, she's, uh, 478 00:18:35,638 --> 00:18:37,516 Mom is, uh... 479 00:18:40,475 --> 00:18:45,179 Max... your mom was really badly hurt. 480 00:18:45,181 --> 00:18:46,680 And we did everything we could to help, 481 00:18:46,682 --> 00:18:48,402 And it's gonna be all right. 482 00:18:49,318 --> 00:18:51,919 She's gonna be all right. 483 00:18:51,921 --> 00:18:53,253 Right? 484 00:19:02,883 --> 00:19:04,698 I mean, dating's not that bad. 485 00:19:04,723 --> 00:19:06,214 I like talking to people... 486 00:19:06,216 --> 00:19:07,657 till you hit the One Thing. 487 00:19:08,230 --> 00:19:09,763 What's the One Thing? 488 00:19:09,765 --> 00:19:11,899 Date's going great, right? 489 00:19:11,901 --> 00:19:14,802 She's smart, you're funny, you're, you're hitting it off. 490 00:19:15,369 --> 00:19:16,868 And then she says the One Thing, 491 00:19:16,870 --> 00:19:19,204 right, the one, uh, slightly racist thing. 492 00:19:19,206 --> 00:19:20,839 - Oh, oh. - Right? Or she, uh, 493 00:19:20,841 --> 00:19:22,140 she tears down her co-workers 494 00:19:22,142 --> 00:19:24,276 or uses the wrong word for gay people 495 00:19:24,278 --> 00:19:27,779 or misuses "their," "they're," and "there" in a text. 496 00:19:27,781 --> 00:19:29,247 - That's unforgivable. - Totally. 497 00:19:29,249 --> 00:19:31,850 I mean, the One Thing ends the date, 498 00:19:31,852 --> 00:19:33,652 even if you're stuck there for another hour. 499 00:19:33,654 --> 00:19:35,420 This is why I don't date. 500 00:19:35,422 --> 00:19:37,355 I imagine you're also kind of married to work. 501 00:19:37,357 --> 00:19:39,057 I have been accused of that, yeah. 502 00:19:39,059 --> 00:19:41,126 No, wait. W-Why is that an accusation? 503 00:19:41,128 --> 00:19:43,795 It takes a ton of focus for someone to get where you are, 504 00:19:43,797 --> 00:19:45,096 as young as you are. 505 00:19:45,098 --> 00:19:46,565 Some people don't like their partner 506 00:19:46,567 --> 00:19:48,066 to be as committed to their work 507 00:19:48,068 --> 00:19:50,302 as they are to their relationship. I just don't get it. 508 00:19:50,304 --> 00:19:51,603 Is that why you're single? 509 00:19:51,605 --> 00:19:53,738 Yeah. My wife couldn't share. 510 00:19:53,740 --> 00:19:55,140 You? 511 00:19:55,142 --> 00:19:57,609 Mm, he could share, but he died. 512 00:19:58,578 --> 00:20:00,599 - I'm sorry. - Thank you. 513 00:20:01,682 --> 00:20:02,948 Yeah. 514 00:20:02,950 --> 00:20:05,250 Work's a very forgiving partner, but it doesn't really, 515 00:20:05,252 --> 00:20:07,552 Throw you up against the wall and kiss you. 516 00:20:07,554 --> 00:20:10,055 I was gonna say scratch your back, but I like yours, too. 517 00:20:14,193 --> 00:20:16,695 Actually, if you don't mind, I'm just going to, 518 00:20:16,697 --> 00:20:19,631 uh, call work and move some things around this afternoon. 519 00:20:19,633 --> 00:20:20,932 - Yeah, sure. Okay. - Okay. 520 00:20:27,873 --> 00:20:30,141 - Oh, God. - What? 521 00:20:30,143 --> 00:20:33,411 This is, um, I'm sorry to have to tell you this. 522 00:20:33,413 --> 00:20:36,314 I-I thought you didn't look like your picture, 523 00:20:36,316 --> 00:20:38,917 and it's because it's, um, 524 00:20:38,919 --> 00:20:40,619 it's her picture. 525 00:20:42,955 --> 00:20:45,023 Yeah. I'm supposed to be on a date with her. 526 00:20:45,025 --> 00:20:47,425 - Are you Jon? - Yeah. I am. 527 00:20:47,427 --> 00:20:49,227 But it's a pretty common name. 528 00:20:49,229 --> 00:20:50,795 Do you want to go over there? 529 00:20:50,797 --> 00:20:53,465 I don't. I'm enjoying this. 530 00:20:53,467 --> 00:20:55,500 Well, she looks like 531 00:20:55,502 --> 00:20:57,669 she's having a good time over there. 532 00:20:57,671 --> 00:21:01,940 So... do you think that's my Jon? 533 00:21:07,413 --> 00:21:09,114 You call his mother, you break HIPAA. 534 00:21:09,116 --> 00:21:10,949 You break HIPAA, we get sued. 535 00:21:10,951 --> 00:21:13,752 So, what do I do? 536 00:21:13,754 --> 00:21:15,920 You know, Karev, the only thing less fun 537 00:21:15,922 --> 00:21:17,122 than watching you do this job 538 00:21:17,124 --> 00:21:18,590 is doing it for you. 539 00:21:18,592 --> 00:21:19,858 Look, this isn't a chief thing. 540 00:21:19,860 --> 00:21:21,126 This, - I-It, It is. 541 00:21:21,128 --> 00:21:22,527 I mean, being chief is... 542 00:21:22,529 --> 00:21:24,396 nothing but being backed into corners. 543 00:21:24,398 --> 00:21:26,609 The trick is finding creative ways to get out. 544 00:21:26,611 --> 00:21:29,267 Well, then I've found one. I'm telling Bailey I quit. 545 00:21:29,269 --> 00:21:30,835 - You can have this stupid job. - No. 546 00:21:30,837 --> 00:21:32,103 No, you have been pissy about this 547 00:21:32,105 --> 00:21:33,238 since the day I started. 548 00:21:33,240 --> 00:21:35,373 I mean you are not allowed to quit, okay? 549 00:21:35,375 --> 00:21:37,008 You may only quit after you've done it 550 00:21:37,010 --> 00:21:39,911 to the best of your ability and decided to, okay? 551 00:21:39,913 --> 00:21:42,380 Otherwise, it's not quitting. It's failing. 552 00:21:42,382 --> 00:21:44,703 Now, my mother told me that, and it's true. 553 00:21:45,385 --> 00:21:46,951 So, what were you quitting, med school? 554 00:21:46,953 --> 00:21:49,521 I didn't want to play tetherball. I was 10. 555 00:21:49,523 --> 00:21:50,689 This isn't tetherball. 556 00:21:50,691 --> 00:21:52,457 Oh, it's all tetherball, Karev. 557 00:21:52,459 --> 00:21:53,858 Look, kick its ass 558 00:21:53,860 --> 00:21:55,794 and then decide you don't want it. 559 00:21:55,796 --> 00:21:57,657 Don't let it decide it doesn't want you. 560 00:21:57,659 --> 00:22:00,031 I, Aah! 561 00:22:04,737 --> 00:22:06,204 - Ah. - We get our doc checks 562 00:22:06,206 --> 00:22:08,139 from the chief of surgery? 563 00:22:08,141 --> 00:22:10,041 Is that the best use of resources? 564 00:22:10,043 --> 00:22:11,710 I'm on sabbatical. 565 00:22:11,712 --> 00:22:13,618 You look good. Miller, sit. 566 00:22:13,620 --> 00:22:14,946 The right finger. 567 00:22:14,948 --> 00:22:17,649 He was hoping for Dr. Pierce. 568 00:22:17,651 --> 00:22:19,718 Open. 569 00:22:19,720 --> 00:22:21,786 - Ah. - Um, do you, do you know, 570 00:22:21,788 --> 00:22:24,022 do you know if she's single, Dr. Pierce? 571 00:22:24,024 --> 00:22:25,523 Do I look like your auntie, Miller? 572 00:22:25,525 --> 00:22:28,030 All right, you're all checked out. 573 00:22:29,763 --> 00:22:31,830 Uh, hey, question, 574 00:22:31,832 --> 00:22:34,065 who was first into this apartment fire? 575 00:22:34,067 --> 00:22:35,867 - It was... Warren and Hughes. - War... Warren. 576 00:22:35,869 --> 00:22:38,636 - Why? - Was that the best use of resources? 577 00:22:38,638 --> 00:22:42,173 I mean, he's the only surgeon on a team of firefighters. 578 00:22:42,175 --> 00:22:44,375 Don't you want to protect those hands? 579 00:22:47,747 --> 00:22:50,715 "So sorry. I would never want to stand you up." 580 00:22:50,717 --> 00:22:52,117 "Something has come up." 581 00:22:52,119 --> 00:22:56,287 "Something unavoidable has come up, 582 00:22:56,289 --> 00:22:59,624 and I can't make it there." 583 00:22:59,626 --> 00:23:01,426 That look good? 584 00:23:01,428 --> 00:23:03,461 Yep. But just change the "there" 585 00:23:03,463 --> 00:23:05,230 to the wrong "their", that'll soften the blow. 586 00:23:05,232 --> 00:23:07,132 Oh, that is good. 587 00:23:07,134 --> 00:23:08,833 - Okay? One, two, three. - Yep. 588 00:23:15,742 --> 00:23:18,042 And just like that, we're yesterday's news. 589 00:23:18,044 --> 00:23:20,345 Maybe they're falling in love. 590 00:23:20,347 --> 00:23:22,514 Maybe this is meant to be. 591 00:23:22,516 --> 00:23:23,615 Good luck to them. 592 00:23:23,617 --> 00:23:26,184 We should, uh, We should get out of here 593 00:23:26,186 --> 00:23:28,186 - before they see us. - Okay. 594 00:23:31,758 --> 00:23:33,091 Just, - Be cool. 595 00:23:33,093 --> 00:23:34,626 - Yeah, just be cool, will you? - Yeah. Mm-hmm. 596 00:23:34,628 --> 00:23:36,027 - You're just freaking out right now. - Okay. 597 00:23:36,029 --> 00:23:37,328 You're drawing a lot of attention to us. 598 00:23:37,330 --> 00:23:38,496 Go. Go. Go. 599 00:23:39,498 --> 00:23:41,466 It's not fair. When Leo is 15, 600 00:23:41,468 --> 00:23:43,635 you'll have had 14 years to get ready. 601 00:23:43,637 --> 00:23:45,470 Mm. If I get to keep him. 602 00:23:45,472 --> 00:23:47,305 Okay. I'm just saying, 603 00:23:47,307 --> 00:23:49,107 I don't know how to discipline a teenager. 604 00:23:49,109 --> 00:23:50,475 You were one. 605 00:23:50,477 --> 00:23:51,543 What did your mom do? 606 00:23:51,545 --> 00:23:53,645 - Nothing. - Wh... 607 00:23:53,647 --> 00:23:55,780 She ruled with an iron fist over her first four kids, 608 00:23:55,782 --> 00:23:58,149 but I was her kryptonite. 609 00:23:58,151 --> 00:24:01,019 I think once my father died in front of me, 610 00:24:01,021 --> 00:24:03,454 she was afraid to upset me. 611 00:24:03,456 --> 00:24:05,723 She just let me do whatever I wanted. 612 00:24:05,725 --> 00:24:06,758 Oh, my mom was the opposite. 613 00:24:06,760 --> 00:24:07,926 When my dad died, 614 00:24:07,928 --> 00:24:10,261 she became Mom, Dad, judge, jury, and executioner 615 00:24:10,263 --> 00:24:11,596 for me and Megan. 616 00:24:11,598 --> 00:24:13,031 Yeah. 617 00:24:13,033 --> 00:24:15,733 Well... you turned out okay. 618 00:24:15,735 --> 00:24:18,169 Eh. I hope so. 619 00:24:20,173 --> 00:24:23,575 You know, sometimes I think parenting, it's just... 620 00:24:23,577 --> 00:24:25,743 Okay, fine. 621 00:24:29,915 --> 00:24:31,783 Whoa. What? 622 00:24:32,852 --> 00:24:34,331 Hey. 623 00:24:34,855 --> 00:24:37,388 Hey, Max, what are you doing down here? 624 00:24:39,992 --> 00:24:41,860 Is my mom gonna be okay? 625 00:24:43,842 --> 00:24:45,209 Max. 626 00:24:48,334 --> 00:24:51,306 Um, Max, the problem... 627 00:24:52,045 --> 00:24:54,226 that your mom has is a big one. 628 00:24:55,041 --> 00:24:57,729 So, her heart, which pumps all the blood through her body, 629 00:24:58,311 --> 00:24:59,844 is pretty badly damaged. 630 00:24:59,846 --> 00:25:01,846 - It's, It's, - There you are! 631 00:25:01,848 --> 00:25:04,449 You can't go running off like that, buddy, please. 632 00:25:04,451 --> 00:25:06,184 She was telling me about Mom. 633 00:25:06,186 --> 00:25:07,552 Is there a change? 634 00:25:07,554 --> 00:25:09,587 Can I speak to you for a sec? 635 00:25:10,522 --> 00:25:11,856 Look, I-I just went to the restroom, 636 00:25:11,858 --> 00:25:14,759 and, and, and when he's scared, he likes to hide. 637 00:25:14,761 --> 00:25:16,594 Yeah. Um... 638 00:25:16,596 --> 00:25:18,429 he probably gets that from you. 639 00:25:19,341 --> 00:25:20,363 I'm sorry? 640 00:25:20,388 --> 00:25:22,588 Look, I know you're trying to protect Max, 641 00:25:23,003 --> 00:25:25,132 but he needs to know what's coming. 642 00:25:25,639 --> 00:25:26,704 You don't know my kid. 643 00:25:26,706 --> 00:25:28,907 I know that any kid needs to be prepared 644 00:25:28,909 --> 00:25:30,742 for what is going to happen to his mother. 645 00:25:30,744 --> 00:25:32,543 You said there's still a chance. 646 00:25:32,545 --> 00:25:33,978 I said there was a slim chance. 647 00:25:33,980 --> 00:25:35,517 That's still a chance! 648 00:25:36,950 --> 00:25:38,562 Max, let's go, buddy. 649 00:25:39,653 --> 00:25:41,707 And I'm not gonna take that away from him. 650 00:25:42,609 --> 00:25:44,476 Please don't talk to my son. 651 00:25:46,091 --> 00:25:48,026 Dr. Hoffman to Oncology. 652 00:25:48,028 --> 00:25:50,361 Dr. Hoffman to Oncology. 653 00:25:51,330 --> 00:25:52,397 What happened? 654 00:25:52,399 --> 00:25:53,731 He's trying to leave. 655 00:25:53,733 --> 00:25:54,966 He got winded putting on his pants. 656 00:25:54,968 --> 00:25:56,901 It's because your lungs aren't working right. 657 00:25:56,903 --> 00:25:58,670 Come on, pal. 658 00:25:58,672 --> 00:26:00,738 His pulse ox was just 88 on room air. 659 00:26:00,740 --> 00:26:02,907 Look, Julius, you still haven't recovered fully 660 00:26:02,909 --> 00:26:04,409 from the smoke inhalation. 661 00:26:04,411 --> 00:26:07,045 And this bleb, it, it, it could burst out there, 662 00:26:07,047 --> 00:26:09,514 in the middle of chem class, when I'm not there to help you. 663 00:26:09,516 --> 00:26:10,715 The insurance, 664 00:26:10,717 --> 00:26:12,550 it was really c-clear. 665 00:26:12,552 --> 00:26:14,352 This was pre-exi... existing. 666 00:26:14,354 --> 00:26:16,120 I-I can't afford this. 667 00:26:16,122 --> 00:26:17,288 I got to go. 668 00:26:20,727 --> 00:26:23,528 Okay, uh, just, uh, um, lie back. 669 00:26:23,530 --> 00:26:24,662 Let me check you before you leave. 670 00:26:24,664 --> 00:26:27,365 Wait. Le... H-He's just gonna leave AMA? 671 00:26:27,367 --> 00:26:29,834 Yeah. He's allowed to refuse care. 672 00:26:29,836 --> 00:26:32,704 Legally, we can't force you to have treatment. 673 00:26:35,448 --> 00:26:36,874 What is this? 674 00:26:38,979 --> 00:26:40,011 W-What did you do? 675 00:26:40,013 --> 00:26:42,080 He has a penetrating chest wound. 676 00:26:42,082 --> 00:26:43,548 I mean, how did we miss this? 677 00:26:43,550 --> 00:26:45,850 - I didn't. - Well, I mean, it's right there. 678 00:26:45,852 --> 00:26:47,785 I mean, this could be invading the pleural space. 679 00:26:47,787 --> 00:26:49,487 We got to take a look in surgery. 680 00:26:49,489 --> 00:26:51,289 No, I-I can't have surgery. 681 00:26:51,291 --> 00:26:53,725 Dude, listen, it's an emergency surgery, 682 00:26:53,727 --> 00:26:56,160 so it's covered under your insurance... 683 00:26:56,162 --> 00:26:58,809 and anything else that we find in there. 684 00:26:59,566 --> 00:27:00,977 Do you understand? 685 00:27:01,568 --> 00:27:02,677 Yeah. 686 00:27:02,679 --> 00:27:03,768 All right. Okay. 687 00:27:03,770 --> 00:27:05,003 All right, Qadri, um, 688 00:27:05,005 --> 00:27:07,405 send off pre-op labs and book an OR. 689 00:27:08,808 --> 00:27:10,608 Dr. Karev... 690 00:27:10,610 --> 00:27:12,410 I have to report this. 691 00:27:12,412 --> 00:27:14,112 Well, you just told the chief. 692 00:27:21,513 --> 00:27:23,546 Mom? Mom, are you okay? What do you need? 693 00:27:23,548 --> 00:27:25,148 Nothing. I'm not here to see you. 694 00:27:25,150 --> 00:27:27,150 I have a life, Owen. Good Lord. 695 00:27:28,387 --> 00:27:30,120 No. We're going, Miller. 696 00:27:30,122 --> 00:27:31,821 We, We've hung around long enough. 697 00:27:31,823 --> 00:27:33,890 But we should tell Dr. Pierce we're leaving, though, right? 698 00:27:33,892 --> 00:27:34,824 You know, close the circle. 699 00:27:34,826 --> 00:27:36,693 Hey, Dr. Pierce. 700 00:27:36,695 --> 00:27:38,395 - Hey. - Hey. 701 00:27:40,431 --> 00:27:43,066 Uh, Dean. Miller. Dean. 702 00:27:43,068 --> 00:27:44,934 Ah. 703 00:27:44,936 --> 00:27:48,304 - What's up? - Uh... I was wondering 704 00:27:48,306 --> 00:27:50,540 how that lady was doing, 705 00:27:50,542 --> 00:27:52,075 the, that poor kid's mom. 706 00:27:52,077 --> 00:27:54,544 - Oh. Yeah, not good. - Mnh. 707 00:27:54,546 --> 00:27:56,312 There was too much damage to repair. 708 00:27:56,314 --> 00:27:58,682 Wow. That's... too bad. 709 00:27:58,684 --> 00:27:59,849 Yeah. 710 00:28:05,691 --> 00:28:07,857 - Was there something else? - Uh, yes, yes. 711 00:28:07,859 --> 00:28:11,594 Um, just trying to pivot from that. 712 00:28:11,596 --> 00:28:13,863 I kind of set myself up badly. 713 00:28:13,865 --> 00:28:15,598 - For? - I was, I was, I was wondering 714 00:28:15,600 --> 00:28:17,804 if you would like to get dinner with me sometime. 715 00:28:18,804 --> 00:28:20,036 Oh. 716 00:28:20,038 --> 00:28:21,071 Oh! 717 00:28:21,073 --> 00:28:25,875 Um... well, Dean... 718 00:28:25,877 --> 00:28:27,077 Don't have to laugh. 719 00:28:27,079 --> 00:28:29,412 No, no, I just, 720 00:28:29,414 --> 00:28:33,783 I, uh, I had a fiancé named Dean once. 721 00:28:33,785 --> 00:28:36,086 This is, This is going great. 722 00:28:36,088 --> 00:28:37,587 Dr. Pierce... 723 00:28:37,589 --> 00:28:38,788 Natalie Forrester coded again. 724 00:28:38,790 --> 00:28:40,557 We brought her back, but she's circling the drain. 725 00:28:40,559 --> 00:28:42,392 I have to go. 726 00:28:44,261 --> 00:28:48,331 I am so glad we waited. 727 00:28:48,333 --> 00:28:50,934 So glad. 728 00:28:50,936 --> 00:28:52,402 What the hell, Karev? 729 00:28:52,404 --> 00:28:54,070 Oh, Qadri reported me? 730 00:28:54,072 --> 00:28:57,073 She did her job. You stabbed a patient? 731 00:28:57,075 --> 00:29:00,643 Look, you said find a creative solution, right? 732 00:29:00,645 --> 00:29:03,947 I didn't say commit assault or insurance fraud. 733 00:29:03,949 --> 00:29:06,216 I mean, if this is your way of getting out of being interim chief, 734 00:29:06,218 --> 00:29:07,383 congratulations. 735 00:29:07,385 --> 00:29:09,119 It'll likely get you out of being a doctor at all. 736 00:29:09,121 --> 00:29:10,520 Look, I'm just kicking the job's ass 737 00:29:10,522 --> 00:29:12,655 before it kicks mine, like your mother said. 738 00:29:12,657 --> 00:29:15,625 No, no. You do not get to use my mother's words against me. 739 00:29:15,627 --> 00:29:18,495 Well, let me tell you something my mother used to say, 740 00:29:18,497 --> 00:29:20,897 "Bats! There are bats everywhere, Alex, 741 00:29:20,899 --> 00:29:23,032 and they know everybody's phone numbers." 742 00:29:23,034 --> 00:29:24,834 So, how about you let me borrow your mom for a minute? 743 00:29:29,058 --> 00:29:30,744 Of course it was the right thing. 744 00:29:30,769 --> 00:29:32,535 You drug-test her, and you ground her. 745 00:29:32,537 --> 00:29:34,371 What's the problem? 746 00:29:34,373 --> 00:29:35,438 Well, I just have no authority. 747 00:29:35,440 --> 00:29:36,907 I-I'm not her mother or, 748 00:29:36,909 --> 00:29:38,708 - What are you? - I don't know. 749 00:29:38,710 --> 00:29:42,245 Her friend? Or her sponsor maybe? 750 00:29:42,247 --> 00:29:43,914 I-I'm trying to be whatever she needs. 751 00:29:43,916 --> 00:29:46,483 She needs a damn mother, sounds like. 752 00:29:46,485 --> 00:29:47,751 So, I should push it? 753 00:29:47,753 --> 00:29:49,437 You're building a boat. 754 00:29:50,489 --> 00:29:51,554 A boat? 755 00:29:51,556 --> 00:29:53,924 It's what I used to tell Owen's dad. 756 00:29:53,926 --> 00:29:55,725 They're gonna sail away from us, I said. 757 00:29:55,727 --> 00:29:57,127 It's inevitable. 758 00:29:57,129 --> 00:30:00,497 Our job is to build a boat strong enough 759 00:30:00,499 --> 00:30:02,465 that, when they decide to, 760 00:30:02,467 --> 00:30:04,786 they can get back to us safely. 761 00:30:05,504 --> 00:30:07,304 Right. 762 00:30:08,639 --> 00:30:12,876 So, I need to be firm, use tough wood, 763 00:30:12,878 --> 00:30:14,077 and hammer in the nails with, 764 00:30:14,079 --> 00:30:16,513 You're not building an actual boat. 765 00:30:16,515 --> 00:30:18,915 The boat is your relationship with, 766 00:30:18,917 --> 00:30:20,517 Right. No. I-I got it. 767 00:30:20,519 --> 00:30:22,085 Thank you. 768 00:30:23,854 --> 00:30:25,557 Let me ask you this. 769 00:30:26,058 --> 00:30:28,024 Are you and Owen back together? 770 00:30:28,026 --> 00:30:30,437 I can't tell, and he won't say. 771 00:30:30,929 --> 00:30:32,495 Uh, I don't know. 772 00:30:32,497 --> 00:30:33,630 I think we're just kind of, 773 00:30:33,632 --> 00:30:36,499 Raising some kids together or whatever? 774 00:30:38,035 --> 00:30:39,602 Lord. 775 00:30:39,604 --> 00:30:42,038 Do you have an opinion either way? 776 00:30:42,040 --> 00:30:43,783 Of course I do, dear. 777 00:30:44,376 --> 00:30:46,076 I'm his mother. 778 00:30:55,087 --> 00:30:56,586 Mr. Forrester. 779 00:30:56,588 --> 00:30:58,121 Is she awake? 780 00:30:58,123 --> 00:30:59,299 Uh... 781 00:31:00,058 --> 00:31:01,926 We think that it's time. 782 00:31:02,794 --> 00:31:04,327 Time for what? 783 00:31:04,329 --> 00:31:07,864 Max, son, I'm, I'm gonna go check on Mommy, okay? 784 00:31:07,866 --> 00:31:09,232 Okay. 785 00:31:12,270 --> 00:31:15,105 This could be his last chance to say goodbye. 786 00:31:15,107 --> 00:31:16,650 Please don't. 787 00:31:17,309 --> 00:31:19,110 This is too much for him. 788 00:31:19,578 --> 00:31:21,711 I mean, Max shouldn't even be here. 789 00:31:21,713 --> 00:31:24,614 Look, I can take him to get something to eat, if you like. 790 00:31:24,616 --> 00:31:26,116 - Would you mind? - Yeah. 791 00:31:27,319 --> 00:31:30,120 Okay. 792 00:31:35,127 --> 00:31:36,626 Hey, Max. 793 00:31:36,628 --> 00:31:39,229 You hungry? No? 794 00:31:40,866 --> 00:31:42,899 Do you want to see something cool? 795 00:31:42,901 --> 00:31:45,435 I haven't left the country in a while. 796 00:31:45,437 --> 00:31:47,037 Traveled to Europe after med school, 797 00:31:47,039 --> 00:31:49,906 but I really need to go to Switzerland. 798 00:31:49,908 --> 00:31:51,441 Yeah, getting to travel's the best thing 799 00:31:51,443 --> 00:31:53,309 about being married to work. 800 00:31:53,311 --> 00:31:54,611 It's the trade-off for all the sex 801 00:31:54,613 --> 00:31:55,845 that work doesn't give you. 802 00:31:56,948 --> 00:31:58,148 Do you travel a lot? 803 00:31:58,150 --> 00:31:59,883 Um, no, but I can. 804 00:31:59,885 --> 00:32:01,217 I got the time and the resources 805 00:32:01,219 --> 00:32:02,752 to do whatever. 806 00:32:02,754 --> 00:32:05,422 And there's no kids to worry about, so... 807 00:32:05,424 --> 00:32:07,891 - Ah. Actually, - You know, truly, that, 808 00:32:07,893 --> 00:32:11,694 that is the most frustrating thing about dating, 809 00:32:11,696 --> 00:32:13,396 the single moms. 810 00:32:13,398 --> 00:32:14,998 There's such a need to speed things up. 811 00:32:15,000 --> 00:32:16,232 It's like, by the end of the first date, 812 00:32:16,234 --> 00:32:18,001 they're talking marriage. 813 00:32:18,003 --> 00:32:20,403 Kids can make women so... 814 00:32:20,405 --> 00:32:21,538 Desperate? 815 00:32:21,540 --> 00:32:23,508 Well, I don't want to call it that. 816 00:32:24,109 --> 00:32:25,909 Yeah. You know what? I do want to call it that. 817 00:32:27,612 --> 00:32:28,912 What? What's wrong? 818 00:32:30,615 --> 00:32:31,981 You have a kid. 819 00:32:31,983 --> 00:32:33,383 I have three. 820 00:32:33,385 --> 00:32:36,586 And while I don't feel like I'm on any sort of clock, 821 00:32:36,588 --> 00:32:38,354 I also don't feel like 822 00:32:38,356 --> 00:32:39,856 they're holding me back from anything. 823 00:32:39,858 --> 00:32:41,858 Yeah. I'm, I'm sorry. I really didn't mean... 824 00:32:41,860 --> 00:32:43,319 I know. 825 00:32:44,729 --> 00:32:47,163 I said the One Thing, didn't I? 826 00:32:47,165 --> 00:32:48,231 But this was fun. 827 00:32:51,914 --> 00:32:53,069 Take care. 828 00:33:11,088 --> 00:33:12,474 Whoa. 829 00:33:14,025 --> 00:33:15,658 Are we even allowed to be up here? 830 00:33:15,660 --> 00:33:18,194 Uh, not really, but, uh, 831 00:33:18,196 --> 00:33:20,330 that's part of what makes it cool, right? 832 00:33:22,233 --> 00:33:23,933 Why don't you come have a seat, pal? 833 00:33:31,208 --> 00:33:32,994 I know she's not okay. 834 00:33:34,212 --> 00:33:35,663 I can tell. 835 00:33:36,831 --> 00:33:39,315 Why is my dad lying to me? 836 00:33:39,317 --> 00:33:40,617 I wouldn't say he's lying, Max. 837 00:33:40,619 --> 00:33:42,378 He's just trying to... 838 00:33:43,522 --> 00:33:45,121 Look, when I was in college, 839 00:33:45,123 --> 00:33:47,757 my mom went to go visit my sister in Italy. 840 00:33:47,759 --> 00:33:50,260 And one day, my sister calls me, and she says, 841 00:33:50,262 --> 00:33:52,680 "You have to come home right now. Mom's really sick." 842 00:33:53,331 --> 00:33:56,643 So, I flew home, and when I got there... 843 00:33:58,403 --> 00:34:01,189 she had died of a stroke. 844 00:34:01,973 --> 00:34:03,973 But the truth is, she was already dead 845 00:34:03,975 --> 00:34:06,075 before my sister even called me. 846 00:34:06,077 --> 00:34:08,211 - Your sister lied? - Mm-hmm. 847 00:34:08,213 --> 00:34:10,079 Yeah. She did. 848 00:34:10,081 --> 00:34:12,982 And believe me, Max, I was so mad at her. 849 00:34:12,984 --> 00:34:15,453 But then she said, 850 00:34:16,721 --> 00:34:20,208 "I couldn't have you find out without me being there to hug you." 851 00:34:20,926 --> 00:34:23,459 - And then I understood. - So, my dad is lying? 852 00:34:23,461 --> 00:34:25,395 - No. - Is my mom gonna die? 853 00:34:25,397 --> 00:34:26,663 No, Max, I just mean, 854 00:34:26,665 --> 00:34:28,464 - Is she dead already? - Max, no. 855 00:34:28,466 --> 00:34:31,134 I just mean it's hard to face the truth sometimes. 856 00:34:31,136 --> 00:34:32,735 It's scary, even for doctors. 857 00:34:32,737 --> 00:34:34,037 W... Max. 858 00:34:34,039 --> 00:34:35,104 Max, wait! 859 00:34:35,106 --> 00:34:37,040 Hey. Max! 860 00:34:37,042 --> 00:34:38,041 Max, wait! 861 00:34:44,944 --> 00:34:47,144 Dr. Grey. You look nice. 862 00:34:47,146 --> 00:34:48,309 Thanks. I had a meeting. 863 00:34:48,311 --> 00:34:50,358 Hey! How was your date? 864 00:34:50,358 --> 00:34:52,057 Oh. Oh, that kind of meeting. 865 00:34:52,059 --> 00:34:52,925 Oh, let's not. 866 00:34:52,927 --> 00:34:54,226 - Please, let's do. - Yeah. 867 00:34:55,229 --> 00:34:57,662 - I hate people. - Oh, thank God. 868 00:34:58,466 --> 00:34:59,965 This man's wife is dying, 869 00:34:59,967 --> 00:35:02,134 and he's not gonna tell his kid until after she's already dead, 870 00:35:02,136 --> 00:35:04,669 when it's too late for him to say goodbye. 871 00:35:06,140 --> 00:35:08,307 - You. - Me? 872 00:35:08,309 --> 00:35:10,276 Yeah, you should answer this for me. 873 00:35:10,278 --> 00:35:12,311 If you see a disaster coming 874 00:35:12,313 --> 00:35:15,147 and you have to break patient confidentiality 875 00:35:15,149 --> 00:35:16,582 to prevent it, 876 00:35:16,584 --> 00:35:17,983 don't you do that? 877 00:35:17,985 --> 00:35:22,087 Like, I-I should tell you, right, uh, them, him? 878 00:35:22,089 --> 00:35:23,689 Well, it's an oath. 879 00:35:23,691 --> 00:35:27,066 And as wrong as it feels, is it your business? 880 00:35:27,962 --> 00:35:29,495 I hate people. 881 00:35:30,564 --> 00:35:32,739 So, how did it go? 882 00:35:33,401 --> 00:35:35,201 Horribly. 883 00:35:35,203 --> 00:35:38,370 I liked him a lot. We found each other delightful. 884 00:35:38,372 --> 00:35:40,940 And I thought, "Hey, could it really be this easy? 885 00:35:40,942 --> 00:35:42,241 How is that horrible? 886 00:35:42,243 --> 00:35:44,009 Because then he said the One Thing, 887 00:35:44,011 --> 00:35:45,077 that he hates kids 888 00:35:45,079 --> 00:35:47,179 and that he finds single mothers desperate. 889 00:35:47,181 --> 00:35:49,648 Right. Okay. Next time! 890 00:35:49,650 --> 00:35:51,617 Right. I don't think there'll be a next time. 891 00:35:51,619 --> 00:35:53,801 Don't! Don't give up! 892 00:35:54,222 --> 00:35:57,056 For what it's worth, it, it sounds like a great date. 893 00:35:57,058 --> 00:35:59,058 I mean, if he hadn't said that thing, 894 00:35:59,060 --> 00:36:00,426 you might have given it a go, 895 00:36:00,428 --> 00:36:02,895 and then he would have probably tried to hide his feelings 896 00:36:02,897 --> 00:36:05,831 and the truth might not come out for months or years. 897 00:36:05,833 --> 00:36:09,068 So, I mean, you found out there are good men out there, 898 00:36:09,070 --> 00:36:11,804 and you dodged a very slow-moving bullet. 899 00:36:11,806 --> 00:36:14,947 I'd call that a good use of your time. 900 00:36:15,743 --> 00:36:17,241 Thanks, Herrera. 901 00:36:18,045 --> 00:36:20,012 Dr. Mahoney to the ER. 902 00:36:20,014 --> 00:36:21,413 Dr. Mahoney to the ER. 903 00:36:22,585 --> 00:36:23,682 Hey. 904 00:36:23,684 --> 00:36:25,050 Hey. 905 00:36:25,052 --> 00:36:26,519 Have you seen a kid, 10 years old? 906 00:36:26,521 --> 00:36:28,354 You've lost a child, Andrea? 907 00:36:28,356 --> 00:36:30,366 I didn't lose a child. I'm looking for one. 908 00:36:30,368 --> 00:36:32,892 - Okay. - Oh, uh, did you hear from Papa? 909 00:36:32,894 --> 00:36:34,927 It's, uh, Just go. 910 00:36:34,929 --> 00:36:36,061 Go find your kid, yeah? 911 00:36:36,063 --> 00:36:37,329 - All right. Okay. - Yeah. 912 00:36:37,331 --> 00:36:38,764 Oh, oh, uh, Carina? 913 00:36:38,766 --> 00:36:40,165 What? 914 00:36:40,167 --> 00:36:41,700 You're a really good sister. 915 00:36:45,072 --> 00:36:46,505 Max. 916 00:36:47,507 --> 00:36:48,507 Max? 917 00:36:53,981 --> 00:36:56,382 Bye-bye, bleb. 918 00:36:56,384 --> 00:36:58,317 Now he'll breathe without a problem, 919 00:36:58,319 --> 00:36:59,518 and he doesn't have to worry 920 00:36:59,520 --> 00:37:01,787 about the thing bursting on its own. 921 00:37:01,789 --> 00:37:04,657 Well, I understand the medicine, Karev. 922 00:37:04,659 --> 00:37:05,858 What I'm not so sure of 923 00:37:05,860 --> 00:37:07,526 is how you plan to tell his mother 924 00:37:07,528 --> 00:37:10,262 and a medical ethics committee. 925 00:37:10,264 --> 00:37:13,132 I'll probably tell them about the time that I stole a car. 926 00:37:15,302 --> 00:37:18,203 One night, my baby sister, Amber, 927 00:37:18,205 --> 00:37:19,438 had the flu. 928 00:37:19,440 --> 00:37:22,408 She spiked a fever of 104. 929 00:37:22,410 --> 00:37:25,311 I was 12, home alone, didn't know what to do. 930 00:37:25,313 --> 00:37:28,047 So I broke into the neighbor's house, 931 00:37:28,049 --> 00:37:30,883 stole the car keys, and took her to the hospital, 932 00:37:30,885 --> 00:37:33,018 where there were people who would know what to do. 933 00:37:33,020 --> 00:37:34,620 Why didn't you just call an ambulance? 934 00:37:34,622 --> 00:37:37,155 You know how much an ambulance ride costs? 935 00:37:37,792 --> 00:37:40,259 I think I'll get a pass from his mom. 936 00:37:40,261 --> 00:37:43,452 And I'm hoping there's no need to face an ethics committee. 937 00:37:44,599 --> 00:37:45,798 3-0 Vicryl? 938 00:37:48,168 --> 00:37:51,003 - Can't you drive me home? - Amelia's gonna do it. 939 00:37:51,005 --> 00:37:52,471 How do you even deal with her? 940 00:37:52,473 --> 00:37:54,630 Well, for one thing, I don't lie to her. 941 00:37:55,610 --> 00:37:57,300 And, also, I accept her. 942 00:37:58,379 --> 00:38:00,579 I accept that she will be a little intense, 943 00:38:00,581 --> 00:38:02,448 a little too much sometimes 944 00:38:02,450 --> 00:38:04,390 because she cares so much. 945 00:38:05,052 --> 00:38:07,453 She's trying to help you, and if you let her, 946 00:38:07,455 --> 00:38:09,989 she might stop driving you so crazy. 947 00:38:13,526 --> 00:38:15,794 Did you take the drug test? 948 00:38:15,796 --> 00:38:16,996 No. 949 00:38:16,998 --> 00:38:20,265 Well, uh, I will show you where the bathroom is. 950 00:38:20,267 --> 00:38:21,533 I smoked some weed. 951 00:38:23,069 --> 00:38:24,336 Me and a friend. 952 00:38:24,338 --> 00:38:26,205 It wasn't heroin. It wasn't pills. 953 00:38:26,207 --> 00:38:27,840 It was just weed. 954 00:38:27,842 --> 00:38:31,410 There's no "just weed," okay? 955 00:38:31,412 --> 00:38:35,381 Because when a junkie smokes weed or drinks, 956 00:38:35,383 --> 00:38:38,017 we sometimes forget to not do heroin. 957 00:38:38,019 --> 00:38:40,152 It triggers cravings, all of it, Betty. 958 00:38:40,154 --> 00:38:41,253 And you've been to plenty of meetings, 959 00:38:41,255 --> 00:38:43,179 so I think you know that already. 960 00:38:44,158 --> 00:38:45,424 Okay? 961 00:38:45,426 --> 00:38:48,761 So... you're grounded. 962 00:38:48,763 --> 00:38:51,897 One month, no friends, no hanging out after school. 963 00:38:51,899 --> 00:38:53,032 Wait. One month? 964 00:38:53,034 --> 00:38:54,099 Are you crazy? 965 00:38:54,101 --> 00:38:55,434 - Amelia, - Shh! I am building a boat. 966 00:38:55,436 --> 00:38:57,236 One month, you go to school, 967 00:38:57,238 --> 00:38:58,804 you come home and go to meetings. 968 00:38:58,806 --> 00:39:00,639 That is it. Then we'll talk. 969 00:39:00,641 --> 00:39:02,574 Oh, my God. Okay, yeah, whatever. 970 00:39:02,576 --> 00:39:05,210 You are so lame. You are both so lame. 971 00:39:05,212 --> 00:39:06,912 I'll be in the car. 972 00:39:09,717 --> 00:39:11,784 - We are lame. - We're so lame. 973 00:39:15,289 --> 00:39:18,023 Hi, Julius. Surgery went well. 974 00:39:18,025 --> 00:39:19,925 We removed the bleb with no problem, 975 00:39:19,927 --> 00:39:22,461 and you have two very healthy lungs. 976 00:39:22,463 --> 00:39:24,296 You stab people? 977 00:39:24,298 --> 00:39:26,732 To, To give them surgery? 978 00:39:26,734 --> 00:39:28,701 My mother said, "Tell the truth." 979 00:39:28,703 --> 00:39:31,637 You needed the surgery, and you needed it covered. 980 00:39:31,639 --> 00:39:33,505 My mom's gonna go crazy. 981 00:39:36,377 --> 00:39:39,244 No. Crazy happy. 982 00:39:39,246 --> 00:39:41,547 She's been saving for this, like, forever. 983 00:39:42,983 --> 00:39:45,350 "Just tell the best version of the truth you can." 984 00:39:45,352 --> 00:39:47,352 Hey, won't you get fired for this? 985 00:39:47,354 --> 00:39:50,389 Oh, probably not. I'm the chief. 986 00:39:57,198 --> 00:39:58,197 I'm sorry. 987 00:39:58,199 --> 00:39:59,364 For calling me a hooker? 988 00:39:59,366 --> 00:40:00,599 I never called you a... 989 00:40:00,601 --> 00:40:01,767 You suggested I'd trade sex 990 00:40:01,769 --> 00:40:03,435 for a multimillion-dollar MRI machine, 991 00:40:03,437 --> 00:40:05,904 which makes me a pretty high-class hooker, actually. 992 00:40:05,906 --> 00:40:07,106 Tell him to watch the wound, 993 00:40:07,108 --> 00:40:08,240 and if there's any increase in redness, 994 00:40:08,242 --> 00:40:09,441 I want to see him back here, cool? 995 00:40:09,443 --> 00:40:10,876 Is that... 996 00:40:10,878 --> 00:40:13,545 - That's Link. He's the new, - Atticus Lincoln?! 997 00:40:13,547 --> 00:40:14,780 Brooke?! 998 00:40:14,782 --> 00:40:16,014 Link?! 999 00:40:16,016 --> 00:40:16,949 What?! 1000 00:40:16,951 --> 00:40:18,150 Ahh! 1001 00:40:18,152 --> 00:40:20,018 Oh, my gosh! 1002 00:40:20,020 --> 00:40:22,054 Ahh! You work here?! 1003 00:40:22,056 --> 00:40:24,556 - I work here! - No way! 1004 00:40:24,558 --> 00:40:26,625 Because the truth is gonna come out sometime. 1005 00:40:32,833 --> 00:40:34,623 He saying his goodbyes? 1006 00:40:36,570 --> 00:40:38,570 His kid still doesn't even know what's coming. 1007 00:40:39,774 --> 00:40:40,839 Keep me posted. 1008 00:40:42,743 --> 00:40:44,133 Hey. 1009 00:40:45,012 --> 00:40:46,761 I should have told him. 1010 00:40:47,982 --> 00:40:51,316 I had the chance to tell him, and I should have. 1011 00:40:51,318 --> 00:40:53,318 Nobody wants a surprise like that. 1012 00:40:54,655 --> 00:40:56,088 You deserve a heads-up. 1013 00:40:56,090 --> 00:40:59,356 "Surprise. Your mother's gone." 1014 00:41:00,294 --> 00:41:03,729 "Surprise. Your boyfriend went to go be with the trees." 1015 00:41:03,731 --> 00:41:05,130 "Surprise, Amelia." 1016 00:41:08,002 --> 00:41:09,868 "Surprise, Amelia," what? 1017 00:41:09,870 --> 00:41:12,104 And the one thing you can't do with the truth 1018 00:41:12,106 --> 00:41:13,705 is hide from it... 1019 00:41:13,707 --> 00:41:16,208 Teddy Altman is pregnant. 1020 00:41:16,210 --> 00:41:17,750 It's Owen's baby. 1021 00:41:18,479 --> 00:41:20,813 Owen doesn't know, Amelia doesn't know, 1022 00:41:20,815 --> 00:41:23,048 and I just broke doctor/patient confidentiality 1023 00:41:23,050 --> 00:41:24,548 by telling you. 1024 00:41:27,087 --> 00:41:28,453 Max! 1025 00:41:29,356 --> 00:41:30,455 Have you guys seen Max? 1026 00:41:30,457 --> 00:41:31,990 No. I thought he was with you. 1027 00:41:31,992 --> 00:41:34,927 I lost him, okay? I-I lost Max. 1028 00:41:34,929 --> 00:41:37,262 He ran away, and I can't find him anywhere. 1029 00:41:37,264 --> 00:41:39,031 Max! 1030 00:41:39,033 --> 00:41:40,599 ...because the truth is gonna come looking... 1031 00:41:45,739 --> 00:41:47,806 ...until it finds you. 1031 00:41:48,305 --> 00:41:54,297 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org72711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.