Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:22,000
NON- Hearing Improved By SidBrothers_3
2
00:00:22,500 --> 00:01:33,500
Plz Credit: SidBrothers_3
3
00:01:44,260 --> 00:01:45,361
Takut...
4
00:01:46,406 --> 00:01:49,307
Takut adalah sesuatu yang
dialami oleh setiap ORang.
5
00:01:50,341 --> 00:01:53,309
Takut adalah perasaan
yang kita semua ketahui.
6
00:01:54,410 --> 00:01:57,484
Bagiku, rasa takut yang
membentuk hidupku adalah
7
00:02:01,511 --> 00:02:03,401
Astaga, ini menyebalkan!!
8
00:02:11,460 --> 00:02:15,220
Kapan kau pernah menghadapi rasa
takut, tantangan, atau kegagalan
9
00:02:15,358 --> 00:02:18,260
Bagaimana itu mempengaruhimu,
dan bagaimana kau mengatasinya??
10
00:02:33,450 --> 00:02:35,311
Halo??
11
00:02:36,553 --> 00:02:38,401
Halo??
12
00:02:49,526 --> 00:02:51,477
Tyler, apa yang kau lakukan disini??
13
00:02:52,262 --> 00:02:54,389
Apa kau sudah gila?? lbuku akan mendengarmu
Kau lihat topeng ini??
14
00:02:54,541 --> 00:02:57,305
Aku membelinya dari obral
Sangat menakutkan
15
00:02:57,443 --> 00:03:00,276
Maafkan aku, aku sedang berada disekitar
sini, aku sudah meng-SMS mu sekitar 10 kali
16
00:03:00,380 --> 00:03:02,439
Sudah kubilang, ponsel kumatikan
Jika aku melewatkan deadline ini,
17
00:03:03,283 --> 00:03:04,250
Aku tidak akan bisa masuk ke Columbia
18
00:03:04,417 --> 00:03:06,476
ltu artinya kau akan berada disini
bersamaku untuk empat tahun kedepan,
19
00:03:07,253 --> 00:03:08,379
Anggap saja aku sebagai
sekolah "aman" mu
20
00:03:09,289 --> 00:03:10,415
Dekat, banyak pesta yang keren,
21
00:03:11,257 --> 00:03:14,283
Benarkah?? Apakah kau juga menawarkan
program-program menulis kreatif??
22
00:03:14,427 --> 00:03:15,451
Aku sangat kreatif,,
23
00:03:16,296 --> 00:03:17,388
Aku membawakan paket untukmu
24
00:03:18,364 --> 00:03:21,492
Fringles, dan sedikit Redbulll
25
00:03:22,000 --> 00:03:37,000
Download Film Movie Subtitle Indonesia Full Movie
WWW.TUYUL21.XYZ
26
00:03:37,200 --> 00:03:52,000
PARTNER :
WWW.TERDOWNLOAD77.WIN
27
00:03:53,835 --> 00:03:54,995
Terimakasih kembali
28
00:03:57,806 --> 00:03:59,831
Kalian rusak sekali!
29
00:04:00,809 --> 00:04:02,743
Sangat, sangat, rusak!
Biar aku saja!
30
00:04:02,811 --> 00:04:06,872
lbu, ini bukan seperti yang terlihat
Aku tahu apa ini, aku mendengar semuanya
31
00:04:07,015 --> 00:04:08,880
Apakah orang-orang tidak berbisik lagi??
32
00:04:08,983 --> 00:04:10,883
Hei, aku membawa Frigles dan Redbull!
33
00:04:11,953 --> 00:04:15,013
Kau sebaiknya diam, karena
ibuku nanti akan mendengar kita
34
00:04:15,957 --> 00:04:18,790
Tyler, pulanglah!
Baiklah
35
00:04:19,794 --> 00:04:21,955
Agar lebih jelas, apakah kau ingin aku
keluar dari jendela, atau dari pintu depan??
36
00:04:22,864 --> 00:04:23,956
Oke, aku akan lewat jendela
37
00:04:24,766 --> 00:04:26,757
Maaf, Sarah Sampai ketemu besok
38
00:04:26,935 --> 00:04:28,766
Aku baik-baik saja
39
00:04:29,771 --> 00:04:30,829
Masih tetap baik-baik saja
40
00:04:31,005 --> 00:04:32,973
Tidurlah
lbu, aku bisa jelaskan
41
00:04:33,775 --> 00:04:34,901
Kita akan membicarakan ini besok pagi
42
00:04:35,910 --> 00:04:37,878
Sam akan menyukai ini
Kau juga tidur!
43
00:04:38,813 --> 00:04:39,871
Apa yang aku lakukan??
Aku tidak butuh asisten
44
00:04:40,014 --> 00:04:41,982
Oke, aku akan ke kamarku
45
00:04:54,896 --> 00:04:57,763
Sayang, aku ingin kau berhenti
menyetrum dirimu, dan makan sarapanmu!
46
00:04:57,866 --> 00:05:00,801
lbu, ini harus selesai besok, dan
bobotnya 50 persen dari total nilaiku
47
00:05:00,902 --> 00:05:02,961
Bagaimana jika kau makan
saja 50 persen dari telurmu??
48
00:05:04,973 --> 00:05:07,942
Sonny, aku serius
Maaf, hampir saja
49
00:05:09,844 --> 00:05:11,744
Aku datang
50
00:05:11,980 --> 00:05:13,811
Aku datang
51
00:05:14,816 --> 00:05:16,909
Selamat pagi, Nn Quinn
Selamat pagi, Sam
52
00:05:16,985 --> 00:05:19,852
Kathy, terimakasih banyak
karena mau menerima Sam
53
00:05:19,954 --> 00:05:21,922
Kami akan kembali tiga hari
lagi Kami berhutang padamu
54
00:05:22,757 --> 00:05:24,725
Tentu saja!
55
00:05:25,026 --> 00:05:26,960
Sonny, bawa tasmu!
56
00:05:27,762 --> 00:05:29,957
Sarah, ayo! Nanti kau
terlambat ke sekolah
57
00:05:30,765 --> 00:05:31,732
Aku datang
58
00:05:32,934 --> 00:05:34,765
Aku dengar kau mabuk tadi malam,
59
00:05:34,903 --> 00:05:37,929
Syukurlah aku disini sekarang, seandainya
ada anak lain yang akan memanjat jendelamu
60
00:05:38,873 --> 00:05:40,773
Sonny, aku akan membunuhmu
61
00:05:40,875 --> 00:05:42,843
Bunuh dia di mobil, oke?? Ayo! Ayo!
62
00:05:50,952 --> 00:05:52,783
Ayo lebih cepat!
63
00:05:55,922 --> 00:05:57,913
Halo, Kathy Halo, anak-anak
64
00:05:59,826 --> 00:06:03,785
Tn Chu! Kau punya theme-park disini!
65
00:06:03,930 --> 00:06:05,955
Lihat ini!
66
00:06:07,934 --> 00:06:12,769
Astaga, ini seperti di film-film
67
00:06:12,939 --> 00:06:15,965
Aku akan menaikkan anak anjing
ini, dan memulainya tidak lama lagi
68
00:06:16,809 --> 00:06:17,969
Ya, untuk anak-anak
69
00:06:18,845 --> 00:06:20,904
Oke, sampai jumpa
70
00:06:21,013 --> 00:06:23,004
Dia tidak punya anak, 'kan??
Tidak
71
00:06:28,788 --> 00:06:29,880
Baiklah semuanya, kita akan
selesaikan dengan cepat,
72
00:06:32,825 --> 00:06:35,020
Oke, anak-anak kalian bisa
memilih labu jika kalian mau, oke??
73
00:06:35,795 --> 00:06:37,729
Tapi, kita akan ketemu di
kasir lima menit lagi, oke??
74
00:06:37,964 --> 00:06:38,988
Baiklah
75
00:06:39,866 --> 00:06:42,960
Oke, disini Benarkah??
76
00:06:43,903 --> 00:06:45,894
Ya, disini Dimana-mana
77
00:06:46,873 --> 00:06:48,807
Kita beruntung
78
00:06:50,977 --> 00:06:55,004
Ada yang ingin kau katakan padaku??
lbu, aku bekerja sepanjang malam,
79
00:06:55,815 --> 00:06:57,942
Aku bersumpah Aku bersumpah
Tyler baru saja datang,
80
00:06:59,051 --> 00:07:00,985
Dan aku sangat buntu dalam
mengerjakan makalah itu,
81
00:07:01,754 --> 00:07:03,847
Kau penulis yang hebat,
Sarah Kau selalu begitu
82
00:07:03,923 --> 00:07:07,723
Ketika berhubungan dengan masa depanmu,
sebuah makalah bisa terasa begitu
83
00:07:08,928 --> 00:07:10,919
Tidak mengesankan
Sayang
84
00:07:11,764 --> 00:07:14,028
Aku rasa kau sangat mengesankan,
dan sangat memiliki kemampuan
85
00:07:14,967 --> 00:07:16,867
Benarkah??
Terimakasih
86
00:07:17,803 --> 00:07:21,933
Benar Aku ingin kau mengawasi Sonny dan
Sam minggu ini ketika aku bekerja dobel
87
00:07:22,041 --> 00:07:24,805
lbu, tidak! Makalahku
harus selesai hari Jumat
88
00:07:24,944 --> 00:07:26,969
Sonny lebih besar dariku
Dia tidak butuh pengasuh
89
00:07:28,748 --> 00:07:30,875
Kau tidak pernah lihat apa yang
bisa dia lakukan jika tidak diawasi??
90
00:07:31,984 --> 00:07:34,748
Sayang, aku tahu kau fokus
untuk keluar dari sini,
91
00:07:34,854 --> 00:07:36,754
Tapi aku tidak bisa
meninggalkan pekerjaanku,
92
00:07:36,856 --> 00:07:39,882
Aku bisa kehilangan pekerjaanku Aku
harus tahu jika aku bisa mengandalkanmu
93
00:07:43,963 --> 00:07:45,863
Oke, baiklah
94
00:07:46,933 --> 00:07:48,992
Sungguh??
Ya, sungguh!
95
00:07:49,869 --> 00:07:52,804
Kau pantas mendapat hadiah
kudapan jagung, nona kecil!
96
00:07:53,806 --> 00:07:55,740
Benarkah, Bu
97
00:07:57,810 --> 00:07:59,869
Kau terlihat sangat
cantik hari ini, Kathy
98
00:07:59,979 --> 00:08:02,971
Terimakasih, yang seperti
ini sangat beken tahun ini,
99
00:08:03,816 --> 00:08:06,785
Aku lihat kau mendapatkan semuanya
Aku rasa kita semua tahu
100
00:08:07,954 --> 00:08:11,788
Kau tahu, aku rasa popok dewasa ini
masih terlalu awal untuk kalian gunakan,
101
00:08:11,891 --> 00:08:14,758
Aku membutuhkannya
hari ini Bukan untukku
102
00:08:14,927 --> 00:08:17,862
ltu untuk panti jompo
Tentu saja
103
00:08:18,030 --> 00:08:19,793
Jangan menghakimi
104
00:08:20,833 --> 00:08:22,698
Aku menggunakan toilet
105
00:08:22,868 --> 00:08:28,807
Baiklah, sampai ketemu lagi, segera
Ya, terimakasih karena sudah memperhatikanku
106
00:08:29,842 --> 00:08:31,969
Mengingatkanku atas barang-barang
yang kubeli, kau tahu
107
00:08:32,778 --> 00:08:33,836
Ya, tentu saja
108
00:08:34,013 --> 00:08:35,947
Aku sudah mendapatkan popok-ku,
dan sekarang aku akan pergi
109
00:08:37,783 --> 00:08:38,977
Happy Halloween!
110
00:08:51,797 --> 00:08:52,855
Bukankah ini menyenangkan??
111
00:08:53,833 --> 00:08:54,891
Apakah aku perlu melakukan ini??
112
00:08:55,034 --> 00:08:56,831
lni sudah sangat keren
113
00:08:56,902 --> 00:08:57,960
Apa maksudmu?? Kita sudah keren
114
00:08:58,871 --> 00:09:00,862
Kita adalah pemburu harta, orang-orang
disekitar sini menghargai kita
115
00:09:04,744 --> 00:09:05,768
Halo, Junk Gross!
116
00:09:06,012 --> 00:09:07,980
Meludah?? Kau seperti
anak umur sembilan tahun
117
00:09:08,948 --> 00:09:11,007
Kau bilang apa??
Sam, apa yang kau lakukan??
118
00:09:12,785 --> 00:09:13,877
Biar aku yang menghadapinya
119
00:09:18,991 --> 00:09:23,018
Kau tahu, kami mengadakan
projek TV dirumah besok malam,
120
00:09:23,863 --> 00:09:27,765
Sekarang, aku akan menghabiskan waktu
sepanjang malam untuk mengganggu kalian
121
00:09:27,867 --> 00:09:30,734
Hei, anak-anak! Bubar, atau
kupanggil pihak berwenang
122
00:09:30,936 --> 00:09:34,736
Tentu saja, Nn Hoover Aku sedang
bicara dengan temanku Sam dan Sonny
123
00:09:34,907 --> 00:09:36,898
Aku minta diajari PR, dan
aku sudah belajar semuanya
124
00:09:37,843 --> 00:09:39,834
Masuk ke kelas
125
00:09:43,816 --> 00:09:46,876
Dasar brengsek!
126
00:09:47,887 --> 00:09:50,879
Aku ingin meminjam buku ini
Dan, kau adalah
127
00:09:50,990 --> 00:09:51,888
Tyler Mitchel
128
00:09:52,992 --> 00:09:55,017
Oke, Tyler Mitchel
129
00:09:56,862 --> 00:10:00,025
Ada empat buku yang belum kau
kembalikan sejak tahun lalu
130
00:10:01,033 --> 00:10:03,001
Dan rekeningmu sudah dibekukan
131
00:10:03,869 --> 00:10:05,996
Sial!
Dan biaya untuk mencairkannya 40 Dollar
132
00:10:06,872 --> 00:10:09,966
Aku ada tugas yang harus
diselesaikan malam ini
133
00:10:10,910 --> 00:10:12,775
Kau harus ikut, kau
tidak boleh menolaknya
134
00:10:12,978 --> 00:10:15,003
Aku ingin meminta maaf karena
masalah yang kau hadapi tadi malam
135
00:10:15,815 --> 00:10:19,911
Aku tidak bisa lbuku menyuruhku mengawasi
adikku yang bodoh minggu ini, dan
136
00:10:20,753 --> 00:10:22,778
Jangan tunggu panggilan untuk
bahagia dan bersenang-senang
137
00:10:22,955 --> 00:10:23,922
Mulailah hari ini,
138
00:10:24,790 --> 00:10:26,781
Kau bisa memanggil pengasuh
139
00:10:34,967 --> 00:10:36,832
Sam, bagaimana menurutmu??
140
00:10:37,903 --> 00:10:38,961
Bagus Mirip denganmu
141
00:10:43,809 --> 00:10:45,743
Halo,
142
00:10:46,946 --> 00:10:48,971
Ya, kau bicara pada John Burner
143
00:10:49,882 --> 00:10:51,907
Ya, Bu! Sore ini??
144
00:10:52,751 --> 00:10:53,809
Aku akan memastikan rekanku dulu
145
00:10:54,053 --> 00:10:56,021
Tutup teleponnya sekarang!
lni kesempatan kita
146
00:10:56,989 --> 00:10:58,957
Apa yang kau lakukan?? Sam, ada
projek yang belum kuselesaikan,
147
00:10:59,792 --> 00:11:00,850
dan juga aljabar Tidak mungkin
148
00:11:01,026 --> 00:11:03,859
Aku tidak peduli!
Sam!
149
00:11:05,998 --> 00:11:08,796
Kau sedang beruntung Ya, kami bisa
150
00:11:09,001 --> 00:11:12,903
24 Ashley Lane Tidak masalah
151
00:11:13,806 --> 00:11:16,798
Baiklah, Jangan kuatir, Bu
"Junk" adalah nama tengah kami
152
00:11:19,778 --> 00:11:21,040
Junk?? Apakah sesekali
kau mendengar suaramu??
153
00:11:21,947 --> 00:11:23,778
Kau belum mengerti juga
154
00:11:24,016 --> 00:11:26,814
Kita akan kaya
Aku sudah sering mendengar itu
155
00:11:49,942 --> 00:11:51,739
Aku rasa, inilah dia
156
00:11:51,877 --> 00:11:52,866
24 Ashley Lane
157
00:11:53,012 --> 00:11:55,037
24 adalah jumlah orang
yang dibunuh disini
158
00:11:55,814 --> 00:11:56,781
Yang benar saja
159
00:11:57,783 --> 00:11:58,807
Ayo kita lakukan ini
160
00:12:10,829 --> 00:12:12,956
Hei, aku tidak suka cara
mereka melihat kearah kita!
161
00:12:16,769 --> 00:12:17,895
Kita adalah pemburu hantu, Sonny! lngat!
162
00:12:18,904 --> 00:12:19,962
Ayo!
163
00:12:39,858 --> 00:12:40,916
Halo??
164
00:12:50,970 --> 00:12:52,938
Berharga sekali
165
00:12:53,973 --> 00:12:55,838
Tempat ini pasti berhantu
166
00:12:59,778 --> 00:13:01,905
Aku rasa ada disebelah sini Ayo!
167
00:13:02,815 --> 00:13:04,783
Ruangan ini lebih buruk lagi
168
00:13:05,884 --> 00:13:07,749
Ayolah, Sonny! Tidak seburuk itu
169
00:13:07,920 --> 00:13:09,820
Tidak ada yang perlu ditakutkan
170
00:13:18,998 --> 00:13:20,829
Siapa yang mengawetkan kucing??
171
00:13:21,767 --> 00:13:22,825
Berapa mereka membayar kita untuk ini??
172
00:13:26,972 --> 00:13:28,872
Aku tidak percaya kau bilang pada
mereka kalau kita bekerja gratis
173
00:13:28,974 --> 00:13:32,774
Tidak gratis Nyonya di telepon itu bilang
kita bisa mengambil semua barang bekas
174
00:13:32,911 --> 00:13:34,003
itu juga bisa dijadikan uang
175
00:13:34,880 --> 00:13:35,938
Kau tahu apa yang bisa
dijadikan uang, Sam??
176
00:13:36,815 --> 00:13:38,806
Uang yang asli
Mulailah membersihkan
177
00:13:38,984 --> 00:13:40,849
Ayo!
178
00:13:43,889 --> 00:13:44,981
Ada barang-barang lagi di loteng
179
00:13:45,891 --> 00:13:47,859
Oke, apa yang kita dapat??
Mungkin ini berharga
180
00:13:52,865 --> 00:13:53,991
Tersangkut
181
00:14:08,781 --> 00:14:09,941
Bung, aku rasa kau baru
saja menemukan peti harta!
182
00:14:10,883 --> 00:14:13,818
Jackpot! lni luar biasa!
183
00:14:13,952 --> 00:14:17,854
Besar sekali! Sudah kubilang padamu,
kita akan menemukan harta disini!
184
00:14:19,992 --> 00:14:21,755
Bantu aku mengeluarkannya
185
00:14:21,927 --> 00:14:24,919
Aku yakin ada emas,
berlian, dan Bitcoin disini
186
00:14:25,764 --> 00:14:26,890
Kau tahu kalau Bitcoin
itu, mata uang virtual, kan??
187
00:14:27,032 --> 00:14:28,897
ltu bukan koin nyata, itu koin virtual
188
00:14:29,001 --> 00:14:31,936
ltu sangat keren sekali Dimulai
dari proses yang disebut 'menambang'
189
00:14:32,004 --> 00:14:33,904
Bisakah kau berhenti
sebentar, dan membantuku??
190
00:14:34,807 --> 00:14:36,798
Ya Maaf
Terimakasih Kau siap??
191
00:14:36,975 --> 00:14:39,773
Tiga, satu, dan
192
00:14:43,949 --> 00:14:45,883
Apa??
193
00:14:48,954 --> 00:14:50,012
Terkunci
194
00:14:50,889 --> 00:14:53,858
Siapa yang mengunci buku?? lni kuncinya
195
00:15:04,803 --> 00:15:05,929
Apa isinya??
196
00:15:06,805 --> 00:15:08,773
Tidak ada Tapi ini buku yang indah
197
00:15:09,975 --> 00:15:11,875
Tapi tidak ada judulnya
198
00:15:14,747 --> 00:15:18,808
lni bukan harta
Masih ada ini, ini lumayan bagus
199
00:15:19,017 --> 00:15:20,951
lni pasti bukan buku lni
pasti sesuatu yang berharga
200
00:15:27,025 --> 00:15:29,926
Sam, Sam, berbaliklah!
201
00:15:33,932 --> 00:15:35,900
Darimana datangnya??
202
00:15:50,983 --> 00:15:53,816
Namaku Slappy Siapa namamu??
203
00:15:57,990 --> 00:15:59,753
Tunggu, aku rasa ada
sesuatu dibelakangnya
204
00:16:00,826 --> 00:16:05,729
karru sarri odonna losa molonu karrano
205
00:16:08,934 --> 00:16:10,834
Dia mengerikan sekali
206
00:16:11,036 --> 00:16:12,025
Dia seperti hidup
207
00:16:12,905 --> 00:16:14,998
Aku rasa semua yang ada disini terlihat
seperti hidup, termasuk kucing tadi
208
00:16:15,941 --> 00:16:17,841
Lihatlah tempat ini
209
00:16:17,943 --> 00:16:19,706
Aku hidup!
210
00:16:19,878 --> 00:16:22,972
Sonny, cium aku! Satu kecupan saja!
ltu tidak lucu!
211
00:16:23,782 --> 00:16:24,840
Ya, ini lucu sekali
212
00:16:24,983 --> 00:16:26,746
lni bisnis, Sam Kita
menjalankan bisnismu,
213
00:16:26,885 --> 00:16:28,944
Kau harus lebih serius mengurus bisnismu
Tenanglah, bung!
214
00:16:29,855 --> 00:16:30,947
Aku akan membawa ini
215
00:16:31,957 --> 00:16:33,948
Buang saja benda itu
Apa maksudmu?? Dia keren!
216
00:16:34,893 --> 00:16:37,828
Aku tidak peduli!
Hei, Junk Sisters!
217
00:16:39,898 --> 00:16:42,833
Bagus sekali
Aku rasa, marketing kita sudah bekerja
218
00:16:43,001 --> 00:16:44,866
Tidak ada guru yang bisa
menyelamatkan kalian sekarang
219
00:16:46,872 --> 00:16:49,864
Apakah kau memakai sweater lamaku,
dari obral taman yang diadakan nenekku??
220
00:16:50,943 --> 00:16:51,967
Jangan ganggu dia!
221
00:16:52,978 --> 00:16:55,742
Baiklah, kembalikan sweaterku,
222
00:16:55,881 --> 00:16:56,848
dan aku akan melepaskanmu
223
00:16:57,749 --> 00:16:58,943
Benarkah??
Kecuali kau ingin wajahmu ditinju!
224
00:17:02,921 --> 00:17:03,979
Terserah saja!
225
00:17:07,860 --> 00:17:09,020
Dan kotakmu
226
00:17:11,997 --> 00:17:13,794
Baiklah
GuavaBerry
227
00:17:14,800 --> 00:17:16,825
Ambil saja
Apa isinya??
228
00:17:16,969 --> 00:17:21,736
Ayo kita lihat, radio
lama, ada mainan anjing
229
00:17:21,907 --> 00:17:22,965
Dan buku bodoh
230
00:17:23,942 --> 00:17:26,968
Bisnis yang kalian jalankan luar biasa
231
00:17:28,914 --> 00:17:31,940
Giliranmu!
Aku tidak akan berikan kotakku padamu
232
00:17:32,885 --> 00:17:33,874
Sam, berikan saja padanya!
233
00:17:34,019 --> 00:17:37,887
Aku tidak ingin wajahku ditinju
Tidak! Kita yang mengambil ini
234
00:17:42,895 --> 00:17:44,021
Apakah kau ingin memeluk
boneka ini dirumah??
235
00:17:44,863 --> 00:17:45,887
Tommy! Kembalikan!
236
00:17:57,910 --> 00:17:59,002
Apa yang sedang terjadi??
237
00:18:00,779 --> 00:18:02,770
Tommy! Naikkan celanamu!
Tersangkut!
238
00:18:02,915 --> 00:18:04,849
Terimakasih! Sonny dan aku harus pergi!
239
00:18:22,034 --> 00:18:23,899
Ayo lebih cepat lagi!
240
00:18:24,870 --> 00:18:26,838
Ayo! Jangan sampai mereka lepas!
241
00:18:27,005 --> 00:18:29,769
Kita harus pergi!
Kami akan menangkap kalian!
242
00:18:33,879 --> 00:18:35,938
Lebih cepat!
243
00:18:46,792 --> 00:18:48,783
Apa yang baru saja terjadi??
Aku tidak tahu
244
00:18:48,961 --> 00:18:50,826
Kembali kesini, kalian berdua!
245
00:18:52,998 --> 00:18:55,728
Kenapa ini terjadi padaku??
246
00:18:55,901 --> 00:18:58,870
Sarah! Kau tidak akan percaya ini!
247
00:18:59,004 --> 00:19:00,938
Kami pergi ke rumah
kosong yang mengerikan
248
00:19:01,773 --> 00:19:03,832
Dan kami menemukan sebuah
perapian yang tersembunyi
249
00:19:03,942 --> 00:19:05,910
dan kami menemukan ruangan
rahasia, dan membukanya
250
00:19:06,745 --> 00:19:07,837
dan kemudian kami menemukan peti harta
251
00:19:07,946 --> 00:19:11,814
Dan singkatnya, kami menemukan ini
252
00:19:14,786 --> 00:19:17,778
lni, dia
253
00:19:17,923 --> 00:19:20,983
Setidaknya kalian tidak mencoba
untuk terlihat tidak bodoh
254
00:19:21,827 --> 00:19:24,728
lni, lbu bilang kau
harus melipat cucian,
255
00:19:24,863 --> 00:19:27,923
Aku akan ada dikamarku jika kalian
membutuhkanku Tapi, jangan membutuhkanku!
256
00:19:33,772 --> 00:19:36,969
Hei, Sarah! Disini dikatakan, kau
yang seharusnya melipat cucian
257
00:19:38,977 --> 00:19:40,968
Sarah!
258
00:19:52,958 --> 00:19:54,892
Apa yang kulakukan??
259
00:19:57,029 --> 00:19:59,862
Aku sudah melompat duluan
Aku yang duluan, kau ada disana
260
00:19:59,998 --> 00:20:01,795
Awas!
261
00:20:05,003 --> 00:20:07,767
Kau tambah satu angka sekarang,
tapi masih aku yang menang
262
00:20:07,873 --> 00:20:09,807
Penambahan nilai adalah
alasan untuk merayakan
263
00:20:09,875 --> 00:20:11,809
Sampai jumpa, aku pergi
264
00:20:11,943 --> 00:20:13,934
Kau mau pergi kemana??
Keluar, aku akan kembali jam 10
265
00:20:14,046 --> 00:20:15,980
Jika lbu menelepon, katakan
padanya aku sedang mandi
266
00:20:16,782 --> 00:20:18,010
Tapi kau harus mendengar
presentasi sainsku, malam ini
267
00:20:18,850 --> 00:20:20,818
Ada dua boneka di sofa,
latih saja dihadapan mereka
268
00:21:55,781 --> 00:21:57,908
Baiklah, kita mulai
269
00:22:05,791 --> 00:22:07,759
Sersan, perintahmu!
270
00:22:07,993 --> 00:22:11,895
Jaga teras ini
Lebih dari 100 tahun yang lalu
271
00:22:12,764 --> 00:22:14,732
Ketika Nicola Tesla
pertama membakar langit,
272
00:22:14,900 --> 00:22:15,924
Pada suatu malam di New York
273
00:22:16,802 --> 00:22:17,894
Tesla ingin menciptakan dunia,
274
00:22:18,003 --> 00:22:20,938
ketika semuanya bisa ditransmisikan
ke sebuah menara raksasa
275
00:22:21,807 --> 00:22:24,867
Kekuatan, suara, bahkan
mungkin gelombang otak
276
00:22:25,811 --> 00:22:27,779
ltu seperti wifi original
277
00:22:28,814 --> 00:22:29,974
Tapi secara misterius,
278
00:22:30,882 --> 00:22:32,713
Dia menutup laboratoriumnya
pada tahun 1908
279
00:22:32,984 --> 00:22:34,884
Menara itu tidak pernah
membakar langit lagi
280
00:22:35,854 --> 00:22:38,982
Hingga hari ini! Bisa
aku minta sukarelawan??
281
00:22:40,892 --> 00:22:42,757
Kau, Pak Yang berjas abu-abu
282
00:22:42,961 --> 00:22:45,953
Pegang ini, dan bersiaplah untuk takjub
283
00:22:47,899 --> 00:22:50,766
Aku persembahkan untuk
kalian semua! Tesla!
284
00:23:02,013 --> 00:23:04,846
Jangan melihatku seperti itu! Aku
mencoba untuk mengembalikan menaramu
285
00:23:06,985 --> 00:23:12,821
Luar biasa! Aku pikir itu adalah
presentasi yang berlistrik
286
00:23:16,962 --> 00:23:19,897
Sam! Aku tidak akan
tertipu dengan itu lagi
287
00:23:21,900 --> 00:23:23,868
Ha, ha, ha! Lucu sekali!
288
00:23:24,035 --> 00:23:26,765
Apakah kau memakai
mikrofon atau sesuatu??
289
00:23:28,773 --> 00:23:30,900
Sam! Sam, ini jebakan bodoh!
290
00:23:31,743 --> 00:23:33,005
Kau pernah dengar, "jaga jarak"??
291
00:23:43,989 --> 00:23:46,981
Kenapa kau bisa bicara padaku sekarang??
Kau menghidupkanku!
292
00:23:47,859 --> 00:23:49,759
Kau tidak ingat, Sonny??
293
00:23:49,961 --> 00:23:51,826
Sam!
Apa??
294
00:23:51,963 --> 00:23:53,988
Apa masalahnya??
Naiklah kesini!
295
00:23:54,866 --> 00:23:56,959
Aku mohon!
ung, sudah kubilang padamu! Aku tidak peduli pada Tes
296
00:23:57,802 --> 00:23:59,736
Sekarang, Sam!
Baiklah
297
00:23:59,905 --> 00:24:01,896
Aku selalu menginginkan
saudara laki-laki
298
00:24:02,774 --> 00:24:05,004
Tolong jangan ajari aku tentang Tesla!
Halo, Sam!
299
00:24:05,911 --> 00:24:09,005
Terimakasih karena menyelamatkanku
dari orang-orang bodoh itu, hari ini!
300
00:24:10,815 --> 00:24:11,975
Baterenya berfungsi
301
00:24:12,918 --> 00:24:15,853
Sam, dia hidup
Maaf, atas apa yang terjadi pada Tommy!
302
00:24:16,755 --> 00:24:19,747
Aku rasa, kita bisa bilang,
dia mendapat 'sambutan"
303
00:24:22,027 --> 00:24:25,793
ltu kau??
Ya, dan sekarang kita adalah keluarga
304
00:24:25,964 --> 00:24:27,795
Kita bisa menjadi saudara
305
00:24:27,999 --> 00:24:30,797
Aku rasa, aku akan bisa
menjadi saudara Junk yang hebat
306
00:24:32,771 --> 00:24:33,965
Benar Tunggu sebentar
307
00:24:34,773 --> 00:24:38,004
Sam! Apakah kau sudah gila??
Aku tidak tahu mengapa ini bisa terjadi
308
00:24:38,810 --> 00:24:40,937
Hanya untuk klarifikasi, kita
bicara dengan boneka sekarang
309
00:24:41,813 --> 00:24:45,749
Ya, mungkin dia hidup
310
00:24:48,954 --> 00:24:50,979
Tentu saja aku hidup
311
00:24:52,023 --> 00:24:55,823
Dan aku bisa membuat
seluruh masalah kalian sirna
312
00:24:55,961 --> 00:24:58,987
Bukankah saudaramu menyuruhmu
untuk melipat cucian??
313
00:25:02,801 --> 00:25:04,996
Beres! Sekarang kalian ada
waktu untuk mengerjakan PR
314
00:25:05,904 --> 00:25:09,840
Apa?? Kalian tidak ingin
mengerjakan PR?? Tidak apa-apa
315
00:25:09,941 --> 00:25:11,875
Aku akan mengerjakannya untuk kalian
316
00:25:19,017 --> 00:25:23,716
Kau tahu aljabar??
A kuadrat ditamba B kuadrat sama dengan, tentu saja
317
00:25:24,022 --> 00:25:25,990
lni luar biasa, semuanya benar
318
00:25:27,826 --> 00:25:28,986
Jadi, kau bisa mengubah nilai kami??
319
00:25:29,828 --> 00:25:31,989
Aku hanya bisa mengubah hal
yang ada tepat didepanku
320
00:25:32,864 --> 00:25:35,890
Tapi apapun yang aku
lihat, aku bisa hidupkan
321
00:25:53,952 --> 00:25:57,945
lni luar biasa! Aku tidak akan
pernah meragukan Junk lagi
322
00:25:59,024 --> 00:26:01,788
Apa yang harus kita takutkan sekarang??
323
00:26:02,794 --> 00:26:07,822
Ada sedikit peraturan, Nak Kita
akan merahasiakan ini untuk sementara
324
00:26:07,999 --> 00:26:12,766
Berikan aku kesempatan
untuk memperbaiki diri
325
00:26:16,775 --> 00:26:18,834
Aku payah dalam permainan ini
326
00:26:19,744 --> 00:26:21,769
Aku mengalahkan kalian sekarang
327
00:26:22,747 --> 00:26:23,873
Aku tidak percaya
bertanding melawan boneka
328
00:26:23,982 --> 00:26:26,815
Benar, dan aku bahkan tidak
menggunakan kekuatan sihirku
329
00:26:33,024 --> 00:26:34,924
Kau pulang lebih awal
330
00:26:35,760 --> 00:26:37,022
Jangan tanya Kau baik-baik
saja?? Apa yang terjadi??
331
00:26:37,896 --> 00:26:41,957
Apa yang terjadi?? Sepertinya pria yang
aku sukai ternyata seorang bajingan!
332
00:26:42,767 --> 00:26:44,860
lbu ingin aku mengurus
rumah ini sendirian,
333
00:26:45,003 --> 00:26:47,938
dan jika aku tidak menyelesaikan makalahku hari
Jumat ini, aku tidak akan pernah keluar dari kota ini,
334
00:26:48,006 --> 00:26:49,997
Jadi Tidak! Aku
tidak baik-baik saja
335
00:26:54,913 --> 00:26:56,778
Kenapa kalian bersikap aneh??
336
00:26:57,916 --> 00:26:59,975
Kami?? Tidak ada
Ya, sama sekali tidak ada yang aneh
337
00:27:00,819 --> 00:27:01,786
Aku sedang menyelesaikan projek sainsku,
338
00:27:01,886 --> 00:27:03,911
Dan kami hanya sedang bermain video game
Hanya kami berdua
339
00:27:03,988 --> 00:27:05,717
Tidak ada yang lainnya
340
00:27:06,858 --> 00:27:09,884
Aku akan tidur
Selamat malam
341
00:27:10,000 --> 00:27:15,500
Tuyul21.xyz
342
00:27:15,834 --> 00:27:16,994
Siapa yang mengatakan itu??
343
00:27:18,770 --> 00:27:20,795
Aku!
Sam!
344
00:27:20,939 --> 00:27:22,839
Selamat malam!
ltu hal baru yang kami lakukan!
345
00:27:22,974 --> 00:27:24,908
Selamat malam!
346
00:27:25,743 --> 00:27:26,971
Selamat malam, Sarah!
347
00:27:29,881 --> 00:27:31,906
ltu tidak keren, Slappy!
348
00:28:41,819 --> 00:28:42,979
Apa-apaan ini??
349
00:28:44,856 --> 00:28:46,949
Astaga, merepotkan sekali!
350
00:28:50,795 --> 00:28:53,992
Aku sedih kau tidak datang tadi malam
Aku yakin begitu
351
00:28:54,866 --> 00:28:57,027
Kau bersenang-senang -
Tidak, tanpa kedatanganmu
352
00:28:57,936 --> 00:28:59,927
Biasa saja
353
00:29:00,772 --> 00:29:01,966
Benar
354
00:29:03,041 --> 00:29:06,772
Ada apa dengan boneka itu??
Dia?? Kami berteman
355
00:29:07,845 --> 00:29:09,005
Biasa saja
356
00:29:29,767 --> 00:29:30,995
Baiklah, hantu kecil
357
00:29:35,773 --> 00:29:37,900
Hei, siapapun itu! Bisakah
kau ambilkan aku benang lagi??
358
00:29:38,776 --> 00:29:40,744
Tentu saja
359
00:29:46,818 --> 00:29:49,981
Oke, itu lucu sekali
360
00:29:51,789 --> 00:29:53,882
Sarah??
361
00:29:54,993 --> 00:29:58,759
Hei! Tidak lucu! Sarah!
Berhentilah bermain-main!
362
00:29:59,764 --> 00:30:02,927
Menurutku, kaulah yang bermain-main!
363
00:30:04,802 --> 00:30:08,829
Kenapa kau bisa bicara??
Aku menyukai teater
364
00:30:08,973 --> 00:30:11,942
Aku selalu meruntuhkan rumah
365
00:30:15,913 --> 00:30:17,778
Tunggu! Tidak! Apa yang kau lakukan??
366
00:30:17,915 --> 00:30:19,007
Katakan padaku, Tyler!
367
00:30:19,851 --> 00:30:23,844
Apa yang dikatakan dipuncak tangga itu??
368
00:30:24,989 --> 00:30:27,856
ltu bukan tangga
Mungkin kau akan mengingatnya
369
00:30:28,793 --> 00:30:31,956
Jika lain kali kau mencari
masalah dengan saudaraku
370
00:30:43,941 --> 00:30:47,843
Sebuah boneka, sebuah boneka,
dia hidup dan bisa bicara
371
00:30:48,012 --> 00:30:49,877
Dia bisa menggerakkan
benda-benda dengan pikirannya
372
00:30:50,782 --> 00:30:53,774
Aku bersumpah Dia tahu Tanyakan saja
padanya, Boneka itu ada didalam lokernya
373
00:30:53,918 --> 00:30:54,976
Tolong katakan pada mereka!
374
00:30:55,953 --> 00:30:58,786
Sarah, katakan pada mereka!
ltu hanya boneka mainan, Pak
375
00:30:59,023 --> 00:31:02,857
Kecuali kau bilang, pelakunya adalah naga
Bukan naga, tapi boneka
376
00:31:18,843 --> 00:31:21,812
Nicola Tesla, membangun
menara ini, disini
377
00:31:21,979 --> 00:31:25,915
Di Boulevard New York, untuk
memancarkan listrik keseluruh dunia
378
00:31:26,751 --> 00:31:29,914
Dan hari ini, kita akan
memancarkan listrik,
379
00:31:30,922 --> 00:31:32,822
Didalam kelas ini
380
00:31:32,990 --> 00:31:35,925
Seseorang, keluarkan aku dari kelas ini
381
00:31:38,029 --> 00:31:39,929
Boleh aku minta sukarelawan??
382
00:31:40,965 --> 00:31:42,865
Anda Bu, yang memakai sweater pink,
383
00:31:42,967 --> 00:31:45,902
Pegang itu, dan bersiaplah untuk takjub
384
00:31:46,871 --> 00:31:49,999
Lihatlah, kekuatan Tesla
385
00:31:51,000 --> 00:32:10,000
Tyl 2 1 , x yz
386
00:32:11,796 --> 00:32:13,764
Tn Quinn! Matikan itu! Sekarang!
387
00:32:32,784 --> 00:32:35,947
Dan itulah presentasiku,
tentang Nicola Tesla
388
00:32:37,054 --> 00:32:40,023
Ada pertanyaan??
389
00:32:41,759 --> 00:32:42,987
Hari ini, hari pengambilan gambar
390
00:32:49,000 --> 00:32:50,797
lni tidak baik, aku kacau sekali!
391
00:32:52,003 --> 00:32:54,995
Astaga, pemadam kebarakan??
Kau punya kesempatan untuk menjadi yang terbaik
392
00:32:58,776 --> 00:33:00,835
Tolong katakan, kalian tidak
ada hubungannya dengan ini
393
00:33:00,945 --> 00:33:02,913
Sonny meledakkan kelas
sains Keren sekali!
394
00:33:03,014 --> 00:33:04,879
Bung, itu kecelakaan
395
00:33:05,850 --> 00:33:08,876
Apa yang kau lakukan disini??
Tyler Mitchel baru saja dibawa pergi dengan ambulans
396
00:33:09,053 --> 00:33:12,921
Dia bilang, boneka yang kalian masukkan ke ranselku
tadi pagi, menyerangnya dengan kekuatan supernatural
397
00:33:15,026 --> 00:33:16,789
Kami tidak memasukkan
Slappy ke ranselmu
398
00:33:18,963 --> 00:33:20,897
Masuk!
399
00:33:22,934 --> 00:33:26,927
Kalian bilang, kalian menemukan
boneka yang bisa berjalan, dan bicara
400
00:33:27,805 --> 00:33:30,865
Dan kalian tidak mengatakan padaku??
Awalnya dia terlihat baik
401
00:33:30,975 --> 00:33:32,966
Dia bersikap sopan
Dan dia menyuruh kami untuk menyimpan rahasia
402
00:33:34,912 --> 00:33:36,777
A Aku saudaramu
403
00:33:36,948 --> 00:33:38,745
B Peraturan umum,
404
00:33:38,850 --> 00:33:41,978
Ketika musuhmu orang dewasa, kau tidak
boleh merahasiakannya, itu berbahaya
405
00:33:42,787 --> 00:33:45,779
Dia bukan boneka, dia punya kekuatan
untuk menggerakkan benda dengan pikirannya
406
00:33:45,923 --> 00:33:47,754
lni gila!
407
00:33:47,959 --> 00:33:49,859
Kenapa dia mengejar Tyler??
408
00:33:50,895 --> 00:33:52,829
Mungkin dia mendengarmu komplain
tentang Tyler tadi malam
409
00:33:53,898 --> 00:33:55,024
Benar, apa lagi yang aku komplainkan??
410
00:33:58,002 --> 00:34:00,903
lbu
411
00:34:10,848 --> 00:34:13,817
Halo, anak-anak Kalian
ingin lihat mumi dihidupkan??
412
00:34:13,885 --> 00:34:15,853
Maaf, Tn Chu
Sekarang kami tidak ada waktu
413
00:34:16,854 --> 00:34:18,845
Sayang sekali
414
00:34:19,957 --> 00:34:21,925
lbu, dia pergi!
415
00:34:23,928 --> 00:34:27,728
Hei, kalian tidak bilang, kalian
punya boneka Ventriliquist
416
00:34:27,999 --> 00:34:31,765
Menyenangkan sekali Dia duduk
diatas meja seperti kurcaci
417
00:34:32,737 --> 00:34:36,935
Hai, anak-anak Namaku
Boldo Dan aku patuh pada lbu
418
00:34:37,942 --> 00:34:41,878
lbu, namanya Slappy Dan aku tidak
akan melakukan itu, jika aku adalah kau
419
00:34:42,013 --> 00:34:44,811
Slappy itu nama yang aneh Tidak Tidak!
420
00:34:44,916 --> 00:34:47,749
Namanya adalah Bolbo
lbu, kau tidak mengerti
421
00:34:47,852 --> 00:34:48,978
Nn Quinn, dia hidup
422
00:34:49,787 --> 00:34:52,950
Aku rasa anak-anak ini ingin
menjebak kita pada Halloween ini,
423
00:34:53,791 --> 00:34:55,850
Tapi aku tidak akan tertipu Kau??
Tidak
424
00:34:56,861 --> 00:34:59,887
Biar aku terima itu Tapi
bagus sekali Sangat kreatif
425
00:35:00,798 --> 00:35:02,766
Tetap disana Jangan kemana-mana
426
00:35:10,875 --> 00:35:13,901
Halo, anak-anak Bagaimana di sekolah??
427
00:35:14,745 --> 00:35:16,804
Astaga, suaranya lebih
menyeramkan daripada tampangnya
428
00:35:17,782 --> 00:35:20,979
Kita akan menjadi keluarga bahagia
Kau bukan keluarga kami
429
00:35:21,919 --> 00:35:22,977
Lakukan, Sonny! Matikan dia!
430
00:35:23,988 --> 00:35:27,788
Mendengar kau mengatakan
itu, aku menjadi marah
431
00:35:32,897 --> 00:35:34,990
Jangan lakukan itu!
Lakukan lagi!
432
00:35:51,816 --> 00:35:52,874
Berhasil!
433
00:36:03,828 --> 00:36:08,731
Percayalah padaku! Kau tidak ingin
tahu, apa yang terjadi, ketika aku
434
00:36:08,866 --> 00:36:10,925
marah
435
00:36:11,936 --> 00:36:15,872
Oke, itu telepon yang menarik
436
00:36:17,041 --> 00:36:20,807
Ada yang ingin kau katakan padaku??
Ya, aku sudah coba Boneka itu jahat
437
00:36:20,911 --> 00:36:22,742
Kau meledakkan laboratorium sains??
438
00:36:23,814 --> 00:36:27,750
Ya, itu juga
Kau tahu berapa biaya ganti ruginya??
439
00:36:27,885 --> 00:36:30,786
lbu, itu bukan salah Sonny
Ya, aku yakin itu tidak disengaja
440
00:36:30,888 --> 00:36:33,982
ltu bukan kecelakaan, boneka itu yang melakukannya
Ya
441
00:36:34,792 --> 00:36:35,952
Apakah aku terlihat
seperti boneka bagimu??
442
00:36:36,794 --> 00:36:38,887
Kami mengatakan yang sebenarnya
lni yang sebenarnya untukmu
443
00:36:39,030 --> 00:36:41,794
Halloween dibatalkan untuk
kalian bertiga malam ini
444
00:36:41,866 --> 00:36:42,924
Apa??
Batal!
445
00:36:43,801 --> 00:36:47,931
Aku tadinya berpikir yang seperti ini
hanya akan dilakukan anak laki-laki,
446
00:36:49,907 --> 00:36:52,899
Aku pikir kau bisa membantuku
mengendalikan semuanya, Sarah
447
00:36:53,010 --> 00:36:54,944
lbu
Aku kecewa
448
00:36:56,814 --> 00:36:57,906
Ayolah, Bu
lbu, aku mohon
449
00:37:01,752 --> 00:37:03,879
Tidak sekecewa aku
450
00:37:04,989 --> 00:37:07,014
Kamarku, sekarang!
451
00:37:11,996 --> 00:37:15,762
Kita ada masalah
Ya, aku tidak pernah melihat ibumu semarah itu
452
00:37:15,933 --> 00:37:17,901
Aku bicara tentang
boneka bodoh di sofa itu
453
00:37:18,002 --> 00:37:21,961
Apakah ada yang mengadakan
rapat keluarga tanpaku??
454
00:37:22,807 --> 00:37:26,800
Tidak, kenapa kau berpikir begitu?? Kami
ingin membuat pesta kejutan untukmu
455
00:37:27,812 --> 00:37:30,838
Aku punya kejutan untuk kalian bertiga
456
00:37:31,782 --> 00:37:33,716
lni rumahku sekarang
457
00:37:33,851 --> 00:37:36,945
Dan dibawah atapku, aku
yang membuat peraturan
458
00:37:37,922 --> 00:37:40,857
Maaf, tapi kau harus
keluar dari keluarga kami
459
00:37:47,965 --> 00:37:51,025
Apa yang akan kita lakukan padanya sekarang??
Perapian
460
00:37:51,836 --> 00:37:54,737
Tidak! Aku tidak ingin
bermimpi buruk seumur hidupku
461
00:37:54,972 --> 00:37:57,941
Tidak, aku punya ide yang lebih baik
462
00:38:00,845 --> 00:38:02,710
Kita sudah berjalan lama sekali
463
00:38:04,749 --> 00:38:06,717
Sepertinya seluruh
tempat ini sudah diracuni
464
00:38:06,884 --> 00:38:08,749
Berhentilah mengeluh
465
00:38:08,886 --> 00:38:12,754
Berapa jauh lagi??
Disini
466
00:38:12,923 --> 00:38:14,015
Disini pasti bisa
467
00:38:17,762 --> 00:38:19,821
Apakah hanya aku yang merasa kita
sedang melakukan kejahatan sekarang??
468
00:38:20,030 --> 00:38:22,931
ltu hanya boneka, satu-satunya kejahatan yang
kita lakukan adalah membuang sampah sembarangan
469
00:38:24,802 --> 00:38:26,793
Siap??
Ya, ya
470
00:38:27,805 --> 00:38:28,965
Oke, awas!
471
00:38:41,786 --> 00:38:42,980
la tenggelam
472
00:38:44,855 --> 00:38:46,846
Ayo kita pergi dari sini
473
00:38:50,861 --> 00:38:52,795
Sonny, ayo!
474
00:39:05,810 --> 00:39:08,870
Kita baru saja membunuh boneka itu
Percayalah padaku, kita harus melakukan itu
475
00:39:09,013 --> 00:39:12,847
Dan menurutku kita harus melupakan ini pernah
terjadi, karena tidak akan ada yang mempercayainya
476
00:39:12,983 --> 00:39:16,942
lni sudah berakhir Dia terkunci didalam
koper, tidak mungkin boneka itu bisa keluar
477
00:39:22,860 --> 00:39:25,795
Siapa yang kau sebut boneka, bodoh??
478
00:39:30,000 --> 00:39:33,936
Apa yang kau inginkan dari kami??
Aku hanya ingin menjadi bagian dari keluarga
479
00:39:34,738 --> 00:39:36,000
Dia akan memecahkan kaca depan
480
00:39:48,853 --> 00:39:50,912
Semuanya baik-baik
saja?? Aku rasa begitu
481
00:39:53,023 --> 00:39:54,991
Dimana Slappy??
482
00:39:56,026 --> 00:39:58,893
Teman-teman, aku rasa kita baru saja membuat
situasi menjadi seribu kali lipat lebih buruk
483
00:40:26,824 --> 00:40:28,917
Ayo maju, jangan takut
484
00:40:29,026 --> 00:40:30,994
Selamat datang di rumahku yang berhantu
485
00:40:33,898 --> 00:40:35,832
Baiklah, ini dia Happy Halloween
486
00:40:38,969 --> 00:40:40,960
Apa kabar, para penyihir??
487
00:40:41,839 --> 00:40:42,897
Ada Frankestein disini,
488
00:40:48,846 --> 00:40:50,746
lni dia
Sampai jumpa
489
00:40:50,981 --> 00:40:53,779
Halo, Putri
Sampai jumpa
490
00:40:54,018 --> 00:40:56,919
Halo, Koboi
Koboi hebat
491
00:40:57,021 --> 00:40:58,750
Ya, benar Sampai jumpa
GuavaBerry
492
00:41:00,791 --> 00:41:03,817
Kekacauan misterius baru-baru ini
terjadi di kota Madison Dalewear
493
00:41:04,028 --> 00:41:06,963
Lingkungan menjadi kacau, dan
sebuah sekolah menengah dihancurkan
494
00:41:07,831 --> 00:41:10,766
Dan juru bicara FBl mengatakan
ada senjata yang tidak biasa
495
00:41:10,868 --> 00:41:12,995
menurut rumor, itu sengaja
ditutup-tutupi pada orang asing
496
00:41:13,871 --> 00:41:16,897
Selain kehadiran snowman
raksasa dalam acara itu,
497
00:41:18,909 --> 00:41:20,740
dan boneka Ventriliquist yang jahat
498
00:41:20,978 --> 00:41:21,945
Kita dalam masalah
499
00:41:22,780 --> 00:41:24,771
Makhluk itu diyakini menjadi hidup
500
00:41:24,848 --> 00:41:25,974
dari manuskrip horror yang
ditulis oleh RL Stine
501
00:41:26,917 --> 00:41:28,885
Buku itu
Buku apa??
502
00:41:29,019 --> 00:41:31,783
Oke, di rumah kosong itu Kami
menemukan sebuah buku yang terkunci
503
00:41:31,922 --> 00:41:34,789
Ketika kami membukanya,
muncullah Slappy
504
00:41:34,992 --> 00:41:38,985
Ya, tapi Tommy mengambilnya dari kami
Bagaimana kalian tahu buku itu ditulis RL Stine
505
00:41:40,030 --> 00:41:41,793
Tunggu sebentar
506
00:41:44,969 --> 00:41:48,996
Dari tahun 1979 hingga 1985
penulis novel horor RL Stine
507
00:41:49,840 --> 00:41:50,829
tinggal di Wornicliff New York,
508
00:41:50,975 --> 00:41:52,840
Disini??
lni tidak baik
509
00:41:53,978 --> 00:41:58,005
Stine memulai karirnya dengan menulis novel yang
tidak diterbitkan berjudul Haunted Halloween,
510
00:41:58,916 --> 00:42:01,749
cerita tentang sebuah boneka
yang ingin memiliki keluarga
511
00:42:03,754 --> 00:42:04,778
Dengan
Dengan apa??
512
00:42:04,989 --> 00:42:07,958
Dengan membuat Halloween menjadi hidup
513
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
Aku suka obral di musim liburan
514
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Halo, teman-teman lama
515
00:44:04,000 --> 00:44:04,500
Ya
GuavaBerry
516
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Trick or Treats??
517
00:44:51,482 --> 00:44:54,246
Selamat bergabung dalam keluarga ini,
518
00:44:55,286 --> 00:44:56,446
Walter
519
00:45:00,425 --> 00:45:04,418
Melayani keluarga, adalah pekerjaanku
520
00:45:05,530 --> 00:45:07,327
Bergabunglah, saudara!
521
00:45:07,432 --> 00:45:11,368
Tunggulah hingga kau melihat apa
rencanaku berikutnya untuk kota ini
522
00:45:25,283 --> 00:45:28,343
Teman-teman, ini buruk
lni sangat buruk sekali!
523
00:45:28,453 --> 00:45:30,387
Kau tahu apa yang harus kita
lakukan?? Kita harus menelepon polisi
524
00:45:31,255 --> 00:45:34,418
Dan mengatakan apa?? Bahwa sebuah
boneka jahat akan menghidupka Halloween??
525
00:45:35,326 --> 00:45:37,385
Ya!
lde yang bagus, Sam! Dan mereka akan menangkap kita
526
00:45:38,262 --> 00:45:39,490
Lihat, aku menemukan nomor
Nomor Stine??
527
00:45:40,331 --> 00:45:42,231
Tidak, disini tidak
tertulis nama siapapun,
528
00:45:42,400 --> 00:45:43,492
Tapi ini untuk Richard Shiffer,
529
00:45:44,302 --> 00:45:47,328
Presiden Perkumpulan
Penggemar RL Stine
530
00:45:48,439 --> 00:45:50,407
Apa yang kau lakukan??
Aku menelepon
531
00:45:53,344 --> 00:45:55,369
Selamat siang, kau menghubungi
Dr Richard Shiffer,
532
00:45:55,480 --> 00:45:57,448
dari Perkumpulan Penggemar RL Stine
533
00:45:58,383 --> 00:46:01,443
Jika kau ingin bicara dengan Stine, tidak
perlu repot-repot, jika tidak, tinggalkan pesan
534
00:46:02,520 --> 00:46:06,513
Halo, Tn Siffers, namaku Sarah Quinn,
aku tinggal di Woodcliff New York,
535
00:46:07,325 --> 00:46:09,452
Aku sangat ini bicara dengan RL Stine
536
00:46:10,294 --> 00:46:13,286
lni akan terdengar gila, tapi aku rasa
salah satu dari ceritanya menjadi hidup
537
00:46:15,500 --> 00:46:18,298
Hai, Tn Siffer
538
00:46:19,504 --> 00:46:23,338
Sepertinya, kita sendirian
Tunggu, kita mau pergi kemana??
539
00:46:23,474 --> 00:46:25,465
Mencari Tommy Madigan,
dan mengambil buku itu
540
00:46:31,249 --> 00:46:34,514
Tommy!
541
00:46:35,353 --> 00:46:36,320
Apa yang terjadi dengan mereka??
542
00:46:36,421 --> 00:46:40,517
Tommy! Kami butuh buku
itu! lni sangat penting
543
00:46:43,294 --> 00:46:45,285
Buku apa??
Yang kau curi dari kami, Tommy!
544
00:46:46,297 --> 00:46:48,231
Oh, ya Ada disini
Benarkah??
545
00:46:48,366 --> 00:46:52,325
Tidak, bodoh! Untuk apa aku membawa
buku itu bersamaku ketika Halloween??
546
00:46:53,271 --> 00:46:56,365
Sekarang, pulanglah bersama pengasuhmu,
dan tunggu aku melempar telur kerumahmu
547
00:46:56,474 --> 00:46:59,466
Dengar, brengsek! Aku bukan
pengasuh, aku saudara Sonny!
548
00:47:00,311 --> 00:47:01,335
Dan kau akan kembalikan
buku itu pada kami,
549
00:47:01,412 --> 00:47:03,277
Atau aku akan membuat
hidupmu seperti di neraka,
550
00:47:03,381 --> 00:47:05,440
dan satu-satunya yang akan kau gunakan
adalah kertas toilet untuk seumur hidupmu
551
00:47:05,550 --> 00:47:08,314
Oke, kau tidak perlu kasar
552
00:47:09,353 --> 00:47:12,379
Ayo kita pergi dari sini Buku
itu ada dirumahku, dikamarku
553
00:47:15,293 --> 00:47:17,488
Tapi biar bagaimanapun, kalian
terlihat lucu, pecundang!
554
00:47:35,379 --> 00:47:37,370
Kostum yang keren
555
00:47:47,291 --> 00:47:48,417
Apakah yang barusan
itu benar-benar terjadi??
556
00:47:52,463 --> 00:47:54,363
Teman-teman, kita harus
menemukan buku itu!
557
00:47:59,537 --> 00:48:06,272
Selamat malam, Tn Tesla Kau tidak keberatan
jika kami menghidupkan kembali menaramu, 'kan??
558
00:48:12,383 --> 00:48:14,442
Dia bilang apa??
Diam!
559
00:48:16,254 --> 00:48:19,280
Tesla menggunakan menara ini
untuk memproyeksikan listrik,
560
00:48:19,357 --> 00:48:22,485
Tapi aku akan menggunakan menara
ini untuk memproyeksikan sihirku,
561
00:48:23,327 --> 00:48:25,318
dengan cara yang tidak
pernah dia bayangkan
562
00:48:26,330 --> 00:48:30,323
butuh orang jenius untuk
mengetahui yang jenius
563
00:48:34,405 --> 00:48:38,466
lkuti aku, Walter Ada pekerjaan yang harus kita lakukan
Baiklah
564
00:48:42,313 --> 00:48:46,340
lni rumah Tommy
Aku rasa, kita harus mengetuk
565
00:48:48,452 --> 00:48:50,443
Ketuk dengan keras Dia
tinggal bersama neneknya
566
00:48:51,100 --> 00:48:56,000
T u y u L 2 I . x y z
567
00:48:56,394 --> 00:48:58,294
Tunggu, teman-teman ltu dia!
568
00:48:58,496 --> 00:49:02,227
Dia tertidur
Aku rasa kita harus membangunkannya
569
00:49:02,333 --> 00:49:05,302
Halo! Nenek Tommy!
570
00:49:08,439 --> 00:49:10,407
Sepertinya dia tidur dengan nyenyak
571
00:49:13,311 --> 00:49:16,371
Terkunci Cari jalan masuk
lainnya, dan ambil buku itu
572
00:49:16,514 --> 00:49:18,505
Apa yang akan kau lakukan??
573
00:49:20,451 --> 00:49:22,442
Aku akan pastikan, tidak ada
yang mengejutkan kita Pergi!
574
00:49:40,471 --> 00:49:42,268
Apa??
575
00:49:43,441 --> 00:49:49,346
Aku tidak percaya kita masuk
paksa ke rumah orang sekarang
576
00:50:00,424 --> 00:50:04,292
Yang ini keren sekali
Siapa peduli?? Jangan sentuh apapun!
577
00:50:11,402 --> 00:50:14,371
Sam, jangan sentuh apapun! Ayo!
Oke, baiklah
578
00:50:19,377 --> 00:50:22,244
Lihat ini, Walter!
579
00:50:28,352 --> 00:50:31,378
Kenapa harus repot dengan
keluarga kecil, Walter??
580
00:50:31,489 --> 00:50:34,481
Ketika kita bisa memproyeksikan
kekuatanku dimana-mana,
581
00:50:35,293 --> 00:50:38,456
dan menghidupkan seluruh Halloween
582
00:51:37,488 --> 00:51:39,353
lni dia Aku menemukannya
Kau menemukannya??
583
00:51:39,457 --> 00:51:41,425
Ya, RL Stine
584
00:51:42,293 --> 00:51:44,261
Bagaimana kita bisa melewatkannya??
585
00:51:46,297 --> 00:51:48,231
Sepertinya itu tidak baik
Kita harus pergi
586
00:51:57,241 --> 00:51:59,402
Kita akan kembali ke jendela
587
00:52:06,350 --> 00:52:09,376
Sam!
Tanganku, dia mencengkram tanganku!
588
00:52:09,487 --> 00:52:11,421
Lemparkan saja!
589
00:52:17,361 --> 00:52:19,522
Sam, berbalik!
590
00:52:21,265 --> 00:52:23,233
Mereka bergerak!
591
00:52:23,534 --> 00:52:27,231
Sonny, mereka hanya permen, mereka
kecil, apa yang bisa mereka lakukan??
592
00:52:31,475 --> 00:52:36,276
Hai, teman kecil
Sam, aku tidak akan melakukan itu, jika menjadi kau
593
00:52:50,327 --> 00:52:52,227
Kenapa mereka berjalan mendekati kita??
594
00:52:53,230 --> 00:52:56,358
Mungkin mereka ingin
kita tinggal dan bermain
595
00:53:10,381 --> 00:53:12,349
Astaga, kemana perginya semua orang??
596
00:53:12,483 --> 00:53:14,451
Lepaskan dia dari punggungku, Sam!
Oke, oke
597
00:53:19,390 --> 00:53:20,516
Lepaskan!
Aku sedang mencoba
598
00:53:23,461 --> 00:53:25,452
Pergi ke jendela, Sam!
Aku datang!
599
00:53:45,349 --> 00:53:48,443
Berhentilah tertawa!
600
00:53:57,361 --> 00:54:01,320
Sam, kita harus pergi!
Sonny!
601
00:54:07,471 --> 00:54:11,271
lbu, kita diserang
Sonny, kau bicara apa?? Dimana Sarah??
602
00:54:11,342 --> 00:54:12,366
Siapa yang menyerangmu??
603
00:54:14,411 --> 00:54:18,507
Permen beruang
Apa?? Jangan bercanda, berikan teleponnya pada Sarah.
604
00:54:20,417 --> 00:54:23,352
Sonny!
605
00:54:25,422 --> 00:54:29,324
Oke, cukup! Jangan keluar dari
rumah! Aku akan segera pulang
606
00:54:48,379 --> 00:54:50,404
Sam, aku datang!
Cepat!
607
00:55:22,346 --> 00:55:24,507
ltu adalah buku favoritku yang baru
608
00:55:25,382 --> 00:55:27,373
Kau baik-baik saja??
Aku rasa begitu
609
00:55:27,551 --> 00:55:30,281
Ayo kita pergi dari sini!
610
00:55:31,255 --> 00:55:33,416
Apa yang kalian lakukan disana??
Bukan perkara besar,
611
00:55:34,258 --> 00:55:36,226
Aku hanya dikunyah
oleh permen kesukaanku,
612
00:55:36,327 --> 00:55:39,387
Tunggu, berhenti! Apa
yang kalian bicarakan??
613
00:55:39,463 --> 00:55:41,397
Semua menjadi hidup,
Sarah! Bahkan permen
614
00:55:41,498 --> 00:55:43,523
Apakah itu bukunya?? Ayo kita baca
615
00:55:44,468 --> 00:55:48,302
Ada yang harus kau ketahui tentang buku ini
Apa??
616
00:55:50,241 --> 00:55:51,469
Awas!
617
00:55:52,000 --> 00:56:12,000
T E R D O W N L O A D 7 7 . W I N
618
00:56:12,463 --> 00:56:14,397
ltu dia!
619
00:56:15,232 --> 00:56:17,291
lni bukan buku biasa, Sarah
620
00:56:25,342 --> 00:56:27,310
Buka disini
621
00:56:49,333 --> 00:56:51,301
Oh, apa ini??
622
00:56:52,336 --> 00:56:55,271
Baiklah
623
00:56:57,508 --> 00:57:02,411
Keren sekali! Kostum
terbaik malam ini, Pak
624
00:57:37,514 --> 00:57:39,482
Disana! Lewat lorong, disana kosong!
625
00:57:45,322 --> 00:57:48,348
Tunggu, kita harus membaca buku itu dan
melihat bagaimana cara mengakhiri ini
626
00:57:49,293 --> 00:57:50,351
Biar kulihat
627
00:57:51,495 --> 00:57:54,293
Halloween hampir tiba di kota Woodcliff,
628
00:57:55,499 --> 00:57:59,401
lni pembalasan dendam pada keluarga yang
menciptakannya dengan menghidupkan Halloween,
629
00:57:59,536 --> 00:58:02,437
tidaklah cukup
Bagiku itu balas dendam yang berlebihan
630
00:58:03,240 --> 00:58:04,400
Disini dikatakan, dia menginginkan
lebih dari satu keluarga
631
00:58:05,376 --> 00:58:07,310
Dia ingin seorang ibu
632
00:58:09,346 --> 00:58:11,246
Rencananya
633
00:58:12,449 --> 00:58:14,280
Apa?? Baca terus
634
00:58:14,385 --> 00:58:17,252
Aku tidak bisa ltu halaman terakhir
635
00:58:18,322 --> 00:58:19,448
lni buku yang belum selesai
636
00:58:20,524 --> 00:58:24,358
Apa?? Lalu apa yang akan
kita lakukan sekarang??
637
00:58:26,330 --> 00:58:27,490
Slappy akan mengejar lbu
638
00:58:28,332 --> 00:58:30,425
Buku itu adalah satu-satunya yang
kita miliki untuk menghentikannya
639
00:58:31,301 --> 00:58:32,393
Kita harus pergi ke rumah
jompo dan menyelamatkannya
640
00:58:33,404 --> 00:58:35,269
lbu tidak berada di rumah jommpo
641
00:58:35,506 --> 00:58:38,498
Dimana dia??
Diperjalanan pulang untuk menyelamatkan kita??
642
00:58:39,543 --> 00:58:42,307
Apa??
Dia meneleponku ketika kami diserang permen beruang
643
00:58:42,446 --> 00:58:46,280
Kenapa kau menjawab telapon dalam situasi seperti itu'
Karena aku bukan sepertimu, Sarah
644
00:58:46,383 --> 00:58:48,476
Aku selalu menjawab telepon ibu
Benarkah??
645
00:58:49,253 --> 00:58:50,447
Oke, kita harus menemukan
lbu kalian sebelum Slappy
646
00:58:51,288 --> 00:58:53,256
Ayo, cepat!
647
00:58:57,428 --> 00:59:01,364
Pekerjaan kayumu mengagumkan
Ya
648
00:59:01,498 --> 00:59:03,466
lni akan dilakukan dengan baik
649
00:59:04,301 --> 00:59:08,431
Apakah kau masih mengurus tokomu??
Walter, fokus
650
00:59:09,473 --> 00:59:12,442
Sekarang, suruh para monsterku
untuk mengambilkan ibuku
651
00:59:13,310 --> 00:59:15,505
Bawakan ibu itu padaku
652
00:59:35,399 --> 00:59:36,331
ltu Tn Bears
653
00:59:46,510 --> 00:59:49,240
Yang itu! Ayo cepat!
654
00:59:56,453 --> 00:59:58,250
Dibelakangmu!
655
01:00:07,264 --> 01:00:08,458
oke, ada kesempatan lagi
Berikan buku itu padaku!
656
01:00:09,366 --> 01:00:10,264
aku akan melindungi ibu,
657
01:00:10,334 --> 01:00:12,268
Kalian ambil tangga itu
dan temui aku di pohon
658
01:00:12,402 --> 01:00:14,336
Kita akan pergi
Oke
659
01:00:36,460 --> 01:00:39,395
astaga, kita semua akan mati,
lari dan selamatkan dirimu!
660
01:00:43,467 --> 01:00:45,401
Bukan monster
Oke, ayo!
661
01:00:47,538 --> 01:00:51,338
Tunggu! Aku diperintahkan
untuk menjaga taman ini
662
01:00:51,475 --> 01:00:54,273
Tidak mungkin!
Kau tidak percaya pada labu??
663
01:00:54,444 --> 01:00:56,378
Lihatlah apa yang kau lakukan??
664
01:00:56,513 --> 01:01:00,472
Aku bulat
Sersan Squash, tembak!
665
01:01:12,462 --> 01:01:15,329
Kita tidak bisa masuk
Tidak, ini rumahku
666
01:01:17,301 --> 01:01:19,360
Tembak!
667
01:01:20,237 --> 01:01:22,432
Apa yang kau lakukan?? Selamat paskah!
668
01:01:26,310 --> 01:01:28,335
Ayo!
Sarah, aku kuatir sekali
669
01:01:28,478 --> 01:01:29,502
Kau baik-baik saja??
Aku baik-baik saja,
670
01:01:30,314 --> 01:01:32,282
Berpeganganlah erat,
aku akan menurunkanmu,
671
01:01:32,349 --> 01:01:34,249
aku janji, aku ingin kau percaya padaku
672
01:01:34,384 --> 01:01:36,352
Jangan kuatirkan aku,
lari, dan sembunyi
673
01:01:36,520 --> 01:01:38,454
Pergilah selagi masih ada waktu
674
01:01:41,258 --> 01:01:42,418
Tidak!
675
01:01:43,293 --> 01:01:44,419
Kembali kesini!
676
01:01:50,500 --> 01:01:52,434
Buku itu milikku!
677
01:01:59,343 --> 01:02:01,504
Sarah!
Sarah, lepaskan hantu itu!
678
01:02:02,312 --> 01:02:03,404
Jangan lepaskan hantu itu!
679
01:02:08,452 --> 01:02:10,420
Kau baik-baik saja?? Tidak,
hantu itu mengambil bukunya
680
01:02:14,324 --> 01:02:16,383
lbu! -
Anak-anak!
681
01:02:17,361 --> 01:02:19,488
Tidak!
Sarah!
682
01:02:20,263 --> 01:02:22,231
lbu!
683
01:02:24,468 --> 01:02:25,492
la menuju ke menara Tesla
684
01:02:26,336 --> 01:02:28,327
Slappy menghidupkan menara itu,
karena itulah ini semua terjadi
685
01:02:29,272 --> 01:02:30,398
Kita harus menghentikannya
686
01:02:32,275 --> 01:02:34,368
Teman-teman
687
01:02:38,281 --> 01:02:40,306
Sonny, apa yang harus kita lakukan??
Entahlah, kau yang tertua
688
01:02:46,289 --> 01:02:47,256
lni aku, Tn Chu!
689
01:02:48,425 --> 01:02:50,416
Tn Chu??
690
01:02:51,528 --> 01:02:53,325
lkuti aku ke basemen sekarang
691
01:02:54,297 --> 01:02:56,458
Jangan mengacaukan
hidupku Ayo pergi sekarang!
692
01:03:05,442 --> 01:03:09,538
Langsung saja, kita hidup di
cerita goosebumps sekarang??
693
01:03:10,313 --> 01:03:13,407
Oke, sepertinya kau sudah jelas
lni hal terbaik yang pernah kudengar
694
01:03:14,284 --> 01:03:18,220
Biar kutebak, Monster Blood
695
01:03:18,422 --> 01:03:20,390
Bukan itu, dia punya hidung
696
01:03:21,458 --> 01:03:24,393
Gagak berkoak pada tengah malam
Tidak
697
01:03:24,494 --> 01:03:25,461
Haunted Halloween
698
01:03:26,463 --> 01:03:27,487
Aku tidak tahu yang itu
699
01:03:28,498 --> 01:03:31,262
Bagaimana akhirnya??
ltulah masalahnya
700
01:03:31,501 --> 01:03:33,298
ltu tidak ada akhirnya
701
01:03:43,413 --> 01:03:46,280
Halo, Mama lngat denganku??
702
01:03:47,250 --> 01:03:51,243
Kau meletakkanku dipangkuanmu,
dan memujiku dengan mulutmu
703
01:03:51,388 --> 01:03:54,289
Kau memanggilku apa?? Bobo??
704
01:03:55,358 --> 01:03:57,223
Kucing bicara??
705
01:03:57,427 --> 01:04:02,421
Jangan kuatir, mulai sekarang, Aku
yang akan bicara untuk kita berdua
706
01:04:05,335 --> 01:04:08,236
Aku akan membuatmu sangat bangga, mama
707
01:04:21,451 --> 01:04:24,284
ltu berhasil
Ya!
708
01:04:30,427 --> 01:04:33,362
Kepalaku pecah sekarang
709
01:04:33,497 --> 01:04:36,398
Kita harus menyelesaikan
cerita goosebumps,
710
01:04:36,500 --> 01:04:40,334
lni bukan latihan, Tn Chu
lbu kami ada ditangan Slappy
711
01:04:40,437 --> 01:04:43,463
Kalian harus menyelamatkan
ibu kalian, itu adalah bab 22
712
01:04:44,274 --> 01:04:46,469
Anak itu menyelamatkan
ibunya dari permen iblis
713
01:04:47,310 --> 01:04:50,404
Satu-satunya yang bisa menyelamatkan ibuku
adalah buku itu, dan aku menghilangkannya
714
01:04:51,248 --> 01:04:54,308
Tidak, Sarah, ini bukan salahmu
715
01:04:55,285 --> 01:04:58,379
Semuanya salahku Aku yang menemukan
buku itu dan menghidupkan Slappy
716
01:04:59,256 --> 01:05:00,382
Aku bahkan menceritakan
pada Slappy tentang Tesla
717
01:05:01,258 --> 01:05:04,284
lbu mempercayaiku untuk menjaga kalian, dan
aku bilang padanya akan menyelamatkannya
718
01:05:05,295 --> 01:05:06,489
Aku gagal
719
01:05:08,365 --> 01:05:10,492
Aku tahu aku pernah bilang, aku
sudah tidak sabar ingin kuliah,
720
01:05:11,301 --> 01:05:12,495
dan memulai hidupku, tapi
721
01:05:13,503 --> 01:05:15,334
Kalian adalah hidupku
722
01:05:17,374 --> 01:05:19,501
lni adalah momen klasik goosebumps,
723
01:05:20,310 --> 01:05:22,335
apakah kalian ingat ketika
ini kehidupan nyata, Chu!
724
01:05:23,280 --> 01:05:26,477
Oke Teman-teman, Slappy menggunakan
menara Tesla untuk menghidupkan Halloween
725
01:05:27,384 --> 01:05:30,319
Jika aku bisa masuk kedalam, mungkin aku
bisa mematikannya dan menyelamatkan ibu
726
01:05:30,387 --> 01:05:33,220
Ya, tapi ada monster dimana-mana,
bagaimana kau bisa melewatinya??
727
01:05:33,423 --> 01:05:36,290
Tenanglah, kamuflase
728
01:05:39,462 --> 01:05:41,327
Selamat datang ke laboratoriumku
729
01:05:41,500 --> 01:06:35,000
W W W . T U Y U L 2 1 . X Y Z
730
01:06:35,285 --> 01:06:36,411
Astaga, masih ada dimana-mana
731
01:06:39,322 --> 01:06:40,311
Apakah ini akan berhasil??
732
01:06:42,359 --> 01:06:43,519
Ayo, kita harus sampai di menara itu!
733
01:06:50,400 --> 01:06:51,458
aku tidak percaya kita
benar-benar berada disini
734
01:06:52,369 --> 01:06:54,394
Aku hampir tidak bisa melihat
diriku, apakah ini keren??
735
01:06:54,537 --> 01:06:57,301
Jangan bermain-main, ayo fokus!
736
01:06:57,540 --> 01:06:59,405
Baik, maaf
737
01:07:01,411 --> 01:07:03,276
Ayo!
738
01:07:21,431 --> 01:07:24,229
Jangan bergerak!
739
01:07:32,342 --> 01:07:33,434
Ayo pergi, ayo!
740
01:07:46,356 --> 01:07:49,257
Lihat tempat ini
Mengerikan sekali
741
01:07:50,260 --> 01:07:51,420
Jangan jauh-jauh
742
01:07:58,535 --> 01:08:01,265
Wajar saja tempat ini diabaikan
743
01:08:02,505 --> 01:08:04,336
Kalian dengar itu??
744
01:08:17,320 --> 01:08:18,446
Ayo!
745
01:08:44,414 --> 01:08:49,283
Oh, tidak! Haunted Halloween!
746
01:08:54,524 --> 01:08:58,460
Astaga, semuanya kembali seperti dulu
747
01:09:01,264 --> 01:09:03,391
Aku tahu itu! Aku yang
duluan punya ide seperti itu!
748
01:09:07,303 --> 01:09:09,362
Boneka cerdas itu merencanakan sesuatu
749
01:09:10,473 --> 01:09:12,270
Tapi aku tidak akan biarkan
750
01:09:14,477 --> 01:09:16,377
Oh, tidak!
751
01:09:18,381 --> 01:09:21,316
Jangan coba-coba! Jangan mendekat!
752
01:09:26,322 --> 01:09:28,256
Astaga! Penyihir!
753
01:09:29,259 --> 01:09:31,284
Pergilah, penyihir!
754
01:09:35,432 --> 01:09:37,332
Teman-teman, kalian dengar itu??
755
01:09:50,246 --> 01:09:52,373
Selamat datang!
Slappy!
756
01:09:58,521 --> 01:10:01,490
Walter??
Dimana ibuku??
757
01:10:02,358 --> 01:10:05,259
Bukankah maksudmu, lbu kita??
758
01:10:10,300 --> 01:10:15,465
Halo anak-anakku tersayang
Aku suka sekali reuni keluarga
759
01:10:16,372 --> 01:10:18,397
lbu??
Apa yang telah kau lakukan??
760
01:10:21,478 --> 01:10:23,343
Aku pernah punya ayah
761
01:10:23,446 --> 01:10:24,470
Dia mengecewakanku
762
01:10:25,482 --> 01:10:28,315
Tapi cinta seorang ibu, selamanya
763
01:10:28,418 --> 01:10:31,387
Kembalikan dia sekarang juga, psiko!
Haruskah??
764
01:10:32,288 --> 01:10:35,416
Sayangnya, aku punya rencana lain
765
01:10:36,326 --> 01:10:38,385
Walter, tolong bukunya
766
01:10:42,232 --> 01:10:44,393
lni dia
Siapkan menaranya
767
01:10:47,303 --> 01:10:50,466
Aku akan lakukan yang tidak bisa
dilakukan Stine Menyelesaikan buku ini
768
01:10:51,307 --> 01:10:53,400
Satu untuk semua
769
01:11:00,250 --> 01:11:03,515
Bersiaplah, manuskrip ini
akan dihancurkan di menara itu,
770
01:11:04,320 --> 01:11:07,312
dan keluarga Halloweenku
akan hidup selamanya
771
01:11:07,490 --> 01:11:10,391
lbu, jaga anak-anak itu untukku
772
01:11:11,327 --> 01:11:14,296
Ya, sayang
Kita tidak boleh biarkan dia menghancurkan buku itu
773
01:11:14,497 --> 01:11:16,465
Sonny, matikan benda ini
774
01:11:17,233 --> 01:11:18,291
Aku akan mengejar Slappy
775
01:11:21,337 --> 01:11:24,306
Hanya kau dan aku sekarang, Slappy!
Aku tidak bisa mendengarmu
776
01:11:24,440 --> 01:11:27,307
Aku terlalu jauh diatasmu!
777
01:11:28,344 --> 01:11:30,335
lni Ebrich, dan ini Mortage
778
01:11:31,281 --> 01:11:32,339
Tidak satupun kabel ini yang meyakinkan
779
01:11:33,249 --> 01:11:34,443
Mungkin ada disebelah sini,
aku akan mencari petunjuk
780
01:11:34,551 --> 01:11:36,348
Tidak, Sam, jangan!
781
01:11:37,287 --> 01:11:39,448
Kau malah menghidupkan
seluruh benda ini
782
01:11:50,500 --> 01:11:54,300
Hati-hati, Sarah! Kau
tidak akan berhasil!
783
01:12:02,345 --> 01:12:04,404
Masih banyak lagi yang
akan datang, Sarah!
784
01:12:06,482 --> 01:12:08,473
Dimana Sonny?? Dia harus
mematikan alat ini
785
01:12:11,321 --> 01:12:13,448
Sonny! Cepat! Sarah ada dipuncak!
786
01:12:14,290 --> 01:12:15,518
Lakukan sesuatu!
Aku tidak bisa melakukannya, Sam!
787
01:12:16,392 --> 01:12:21,329
Kau anak paling cerdas yang pernah kukenal Sam,
aku bahkan tidak bisa menyelesaikan projek sains-ku
788
01:12:21,431 --> 01:12:23,422
Flappy yang mengerjakannya,
dan itu juga tidak berhasil
789
01:12:27,303 --> 01:12:28,531
Tunggu, itu dia
790
01:12:29,472 --> 01:12:33,238
Kita hidupkan semuanya,
791
01:12:34,244 --> 01:12:35,302
Ayo kita lakukan!
792
01:12:41,451 --> 01:12:43,282
Untuk menyelesaikan cerita ini,
793
01:12:43,419 --> 01:12:45,478
Dan cerita ini akan hilang
794
01:12:48,358 --> 01:12:50,223
Tidak!
795
01:12:51,327 --> 01:12:55,229
Apa yang sedang kau lakukan??
Menulis akhir cerita versiku sendiri
796
01:12:55,365 --> 01:12:58,266
Sedikit bocoran, aku menyelamatkan kota
ini, dan mengembalikanmu ke tempat asalmu
797
01:13:03,273 --> 01:13:06,242
Ada apa?? Tidak bisa dibuka??
798
01:13:06,509 --> 01:13:07,373
Lagi??
799
01:13:08,278 --> 01:13:11,338
Kau sudah siap??
Tunggu tanda dariku,
800
01:13:12,315 --> 01:13:13,475
Siap?? Ayo!
801
01:13:25,395 --> 01:13:26,453
Berikan buku itu padaku!
802
01:13:30,333 --> 01:13:35,270
Kau tidak akan pernah mendapatkan buku ini, Slappy!
Aku punya teman yang berpikir sebaliknya
803
01:13:45,381 --> 01:13:48,248
Tidak bisa lari kemanapun, saudara!
804
01:13:52,322 --> 01:13:54,415
Baiklah, kau menang Slappy!
805
01:13:55,491 --> 01:13:57,459
Aku akan berikan buku itu padamu, tapi
kau harus kembalikan ibuku seperti semula
806
01:13:58,494 --> 01:14:00,485
Setuju
807
01:14:05,401 --> 01:14:08,427
lni berakhir seperti
yang diinginkan Slappy
808
01:14:10,340 --> 01:14:11,432
Kau lupa satu hal
809
01:14:13,276 --> 01:14:14,436
Jangan pernah menilai
buku dari sampulnya
810
01:14:15,411 --> 01:14:17,436
Apa??
811
01:14:18,381 --> 01:14:20,508
Tidak!
812
01:14:40,403 --> 01:14:43,372
Sonny, apa yang terjadi??
lbu!
813
01:14:45,274 --> 01:14:46,400
Kita harus pergi dari sini
814
01:14:46,600 --> 01:15:45,000
WWW . TER DOWN LOAD77 . WIN
815
01:15:45,401 --> 01:15:49,428
Berhasil! Ayo, anak-anak!
816
01:16:30,313 --> 01:16:32,372
Halo??
817
01:16:32,548 --> 01:16:34,413
Apakah ada yang memanggilku??
818
01:16:35,251 --> 01:16:36,445
Sarah??
lbu!
819
01:16:38,421 --> 01:16:40,446
Halo?? Aku menerima pesanmu
820
01:16:41,324 --> 01:16:43,224
Aku disini, jangan kuatir
821
01:16:43,359 --> 01:16:46,328
Semuanya akan baik-baik
saja Aku butuh kertas tik,
822
01:16:46,462 --> 01:16:51,399
diet coke, dan tempat sepi untuk
mengarang di kursi yang nyaman,
823
01:16:53,336 --> 01:16:56,499
Apakah kau RL Stine??
Aku?? Tidak, Aku Dr Shiffer,
824
01:16:57,306 --> 01:16:59,433
RL Stine sedang tidak ada
Ya, tentu saja aku RL Stine
825
01:17:01,310 --> 01:17:03,437
Kalau begitu, aku rasa
ini adalah milikmu
826
01:17:05,448 --> 01:17:07,382
Jangan dibuka
827
01:17:09,352 --> 01:17:11,252
Buku pertamaku??
828
01:17:13,389 --> 01:17:16,415
Kau tahu?? Aku menulis ini
ketika aku seumuran denganmu
829
01:17:17,293 --> 01:17:20,262
Walaupun kalian belum cukup
dewasa, tapi kalian semua setuju
830
01:17:20,530 --> 01:17:23,499
Aku adalah penulis muda yang cerdas
831
01:17:25,334 --> 01:17:29,430
Kenapa kau membawa mesin tik??
Tadinya aku akan menyelamatkan kalian,
832
01:17:29,539 --> 01:17:31,439
tapi sepertinya kalian telah menemukan
cara untuk menyelamatkan diri
833
01:17:31,541 --> 01:17:33,441
Mesin tik itu
ltu sudah diselesaikan sebelumnya
834
01:17:34,410 --> 01:17:36,469
Sekali sebelumnya, mungkin dua kali
835
01:17:38,247 --> 01:17:39,339
Mungkin lebih
836
01:17:40,383 --> 01:17:43,477
Kathy?? Walter, Manager Freds Pharmacy
837
01:17:44,287 --> 01:17:48,314
Senang bertemu denganmu
nang bertemu denganmu juga, apa yang kau lakukan dis
838
01:17:49,292 --> 01:17:52,318
Aku tidak tahu
Walter, kau diubah menjadi monster,
839
01:17:52,428 --> 01:17:54,419
dan kau berwarna hijau,
besar, ketika Flappy memukulku
840
01:17:54,530 --> 01:17:57,328
Menarik sekali Menarik dan aneh
841
01:17:57,466 --> 01:17:59,263
Tapi aku rasa semuanya sudah
kembali normal sekarang
842
01:17:59,535 --> 01:18:03,403
Baiklah, ya, itu benar
843
01:18:07,443 --> 01:18:08,467
ltu ada didalam cerita
844
01:18:09,412 --> 01:18:11,277
Semuanya
Apa??
845
01:18:11,480 --> 01:18:13,311
lkuti mereka, sekarang
846
01:18:14,283 --> 01:18:16,342
Anak-anak muda jaman sekarang
847
01:18:17,253 --> 01:18:18,413
lni lucu sekali, kami mengejarmu
848
01:18:19,355 --> 01:18:22,449
Benarkah?? aku berharap kita
saling mengejar diluar pekerjaan
849
01:18:22,491 --> 01:18:23,423
Ya, aku juga
850
01:18:24,260 --> 01:18:27,525
Jika kau tidak sibuk minggu
depan, Kau mau makan malam bersama??
851
01:18:28,431 --> 01:18:31,264
Ya, tentu saja
Luar biasa
852
01:18:31,400 --> 01:18:33,231
Mereka tidak ingat apa
yang terjadi pada mereka??
853
01:18:34,270 --> 01:18:36,465
Proses tranportasi sepertinya
mengapus bersih ingatan mereka,
854
01:18:37,306 --> 01:18:39,365
Siapapun yang terpapar
tidak akan mengingat apapun
855
01:18:47,316 --> 01:18:48,510
Tommy??
856
01:18:50,419 --> 01:18:53,217
Kau baik-baik saja??
Astaga, teman-teman
857
01:18:53,389 --> 01:18:56,358
Aku bermimpi aneh Aku
senang sekali melihatmu
858
01:18:58,294 --> 01:19:01,422
Aku tidak menyangka akan mengatakan ini,
tapi aku senang bertemu denganmu, Tommy!
859
01:19:02,365 --> 01:19:03,491
Anak-anak jatuh dari langit??
860
01:19:05,267 --> 01:19:06,325
Pekerjaanku disini sudah selesai
861
01:19:10,406 --> 01:19:12,374
Aku juga seorang penulis
862
01:19:12,508 --> 01:19:15,500
dan saat ini aku sedang buntu,
863
01:19:16,412 --> 01:19:17,401
Aku turut berdukacita,
864
01:19:18,347 --> 01:19:22,283
Seluruh kuda di dunia ini
tidak bisa merebut satu selimut
865
01:19:25,521 --> 01:19:28,490
Ada saran untuk makalah kuliah??
866
01:19:29,492 --> 01:19:31,483
Peraturan pertama dalam
menulis, tulis yang kau tahu
867
01:19:32,428 --> 01:19:34,453
30 tahun, dan aku tidak bisa memutuskan
bagaimana seharusnya buku ini diakhiri
868
01:19:35,264 --> 01:19:37,494
Dan entah bagaimana kau bisa memikirkan
cara untuk menyelesaikannya dalam satu malam
869
01:19:39,402 --> 01:19:41,302
Aku percaya padamu
870
01:19:49,412 --> 01:19:51,243
Tulis yang kau tahu
871
01:19:52,515 --> 01:19:56,508
Ada masanya dalam hidupmu ketika kau menghadapi
rasa takut, tantangan, atau kegagalan
872
01:19:57,520 --> 01:20:01,320
Aku rasa kebanyakan dari kita kuatir,
kita tidak punya sesuatu untuk diceritakan
873
01:20:01,524 --> 01:20:03,424
Bahwa tidak ada yang istimewa dari kita
874
01:20:04,527 --> 01:20:07,325
Dan ketika waktunya tiba,
yang kau harapkan datang,
875
01:20:07,496 --> 01:20:10,465
Kau harus maju, walaupun
kau sangat ketakutan
876
01:20:11,467 --> 01:20:14,231
Yang aku pelajari, kadang-kadang
kita perlu merasa takut,
877
01:20:15,337 --> 01:20:16,497
Takut kehilangan orang-orang
yang kita sayangi,
878
01:20:17,540 --> 01:20:19,440
lni boneka vetriliquist
879
01:20:20,476 --> 01:20:22,410
Benarkah??
ltu tidak lucu, Bu
880
01:20:23,312 --> 01:20:24,404
Aku menyukainya
881
01:20:25,347 --> 01:20:27,508
Selamat, Sonny!
Terimakasih banyak, Kepala sekolah Harrison
882
01:20:28,350 --> 01:20:30,375
Atau takut tidak bisa mencapai impian
883
01:20:31,353 --> 01:20:35,221
Karena momen-momen itu mengingatkan kita,
betapa istimewanya cerita-cerita kita
884
01:20:40,329 --> 01:20:42,388
Halo, Sarah
Hai, Tn Chu
885
01:20:43,265 --> 01:20:45,233
Lihat ini
886
01:20:48,404 --> 01:20:51,396
Aku menyukainya
Aku membuatnya untuk anakku,
887
01:20:52,274 --> 01:20:53,434
Kalau saja dia datang
888
01:20:54,376 --> 01:20:55,502
Aku serius, kalau saja dia datang
889
01:20:56,445 --> 01:20:58,470
Benar Sampai ketemu lagi, Tn Chu
890
01:20:59,448 --> 01:21:01,245
Sampai jumpa
891
01:21:02,351 --> 01:21:04,251
Dan mungkin, ketika kau sudah
cukup menghadapi rasa takutmu,
892
01:21:06,322 --> 01:21:08,415
Mungkin akhrinya kau
akan berhenti ketakutan
893
01:21:13,529 --> 01:21:17,295
Hei, sayang Apa yang terjadi??
894
01:21:19,335 --> 01:21:21,394
Aku diterima
Sudah kuduga!
895
01:21:22,271 --> 01:21:25,263
Aku tahu kau pasti bisa melakukannya!
Aku sangat bangga padamu!!
896
01:21:27,376 --> 01:21:28,502
Selamat,,
897
01:21:29,411 --> 01:21:31,470
Terimakasih, Sonny!
Ayo, kemarilah!!
898
01:21:33,349 --> 01:21:34,475
Selamat!!
899
01:21:36,318 --> 01:21:37,478
Lepaskan jaketmu!
900
01:21:53,269 --> 01:21:55,260
Akhirnya, buku baru
901
01:22:10,319 --> 01:22:12,253
Halooo, Papa!!
902
01:22:12,421 --> 01:22:14,446
SLAppy!! Aku pikir kau
sudah masuk ke buku itu!!
903
01:22:15,291 --> 01:22:17,350
Mungkin makhluk-makhluk
lainnya iya, tapi aku tidak
904
01:22:18,294 --> 01:22:21,229
Kenapa begitu??
Kau tahu, aku selalu selamat
905
01:22:21,463 --> 01:22:23,328
Kau menuliskan aku seperti itu
906
01:22:23,499 --> 01:22:27,458
Malah, aku menulis ceritaku
sendiri ketika aku sedang pergi
907
01:22:28,337 --> 01:22:32,467
Coba tebak, kau adalah karakter utama
908
01:22:33,509 --> 01:22:38,276
Tidaks!!
909
01:22:40,349 --> 01:22:44,410
Kau coba untuk tinggal dibuku
untuk sementara waktu, Papa
910
01:22:45,000 --> 01:22:55,500
NON- Hearing Improved By SidBrothers_3
72128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.