Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,816 --> 00:01:57,597
- Hey, blondie, got a cigarette?
- No. - Giulio? Come!
2
00:01:57,649 --> 00:02:00,317
- Leave him alone, can't you see
he's innocent? - Bye!
3
00:02:00,364 --> 00:02:03,112
He still has to put some meat on
his bones..
4
00:02:03,159 --> 00:02:08,621
- He's under age! - Hi! - Caroline
Cherie! - Take him to his mother!
5
00:02:08,669 --> 00:02:12,052
Giulio, when we were your age, I and your
brother got in with uncle's ratio card.
6
00:02:12,102 --> 00:02:15,089
Come on!
7
00:02:15,536 --> 00:02:21,078
Come on, boys!
All together, go!
8
00:02:21,605 --> 00:02:24,068
One... One, two, three!
Go!
9
00:02:25,797 --> 00:02:27,625
I had you all!
10
00:02:27,673 --> 00:02:29,944
How happy we were.
11
00:02:29,989 --> 00:02:33,975
Happy to be twenty,
happy to enjoy those summer nights,
12
00:02:34,022 --> 00:02:36,577
and above all,
happy to be together.
13
00:02:36,617 --> 00:02:40,285
Ours was the most beautiful pack
in the city.
14
00:02:40,330 --> 00:02:43,839
My brother, Giulio, the innocent.
15
00:02:43,884 --> 00:02:47,472
Ettore, the women's idol.
16
00:02:47,517 --> 00:02:50,742
Marcello, last in races,
first in love.
17
00:02:50,791 --> 00:02:53,857
Franco, the craziest, merriest
and happiest of us all.
18
00:02:54,224 --> 00:02:55,575
And I.
19
00:02:55,622 --> 00:03:00,209
Boys, I 'm not sleepy, I wanna have
fun! Roars the lion!
20
00:03:00,253 --> 00:03:03,922
- Where should we go? - The bar at the
station, there's where women are. - Yes.
21
00:03:03,967 --> 00:03:07,918
- Home you go. - You go.
- Don't you see he's still a suckling.
22
00:03:07,959 --> 00:03:10,264
Suckling my ass!
Let's find him a woman.
23
00:03:10,315 --> 00:03:13,267
- Think I can't find my own women?
- Move it!
24
00:03:13,309 --> 00:03:17,454
- We'll get you one! - I'll kick your ass
if you don't! - What's he gonna do with her?
25
00:03:23,331 --> 00:03:25,238
- No!
- More, more, more!
26
00:03:25,287 --> 00:03:27,240
Go!
27
00:03:28,561 --> 00:03:31,434
I want to have fun, guys,
I'm not going home tonight!
28
00:03:31,476 --> 00:03:34,905
- Don't be afraid, Giulio, we'll
find you too a woman tonight. - Who?
29
00:03:34,949 --> 00:03:37,061
- The fatty!
- Let's go to fatty!
30
00:03:37,105 --> 00:03:40,172
Hurrah!
31
00:03:51,040 --> 00:03:54,185
- Ops! - Fatty? - Eh,
fatty... - No fatty!
32
00:03:54,234 --> 00:03:58,935
- Nothing, nothing! - Come on!
- Pull! - Come one, come on!
33
00:03:58,985 --> 00:04:00,937
And the bottle?
34
00:04:02,339 --> 00:04:05,167
Another bottle.
35
00:04:05,213 --> 00:04:08,677
- Come on! - Now you'll go home?
- Yes, tomorrow! - Balls, balls!
36
00:04:08,727 --> 00:04:11,713
Hey, spanish cows, I'm drinking!
37
00:04:15,435 --> 00:04:17,262
Disgusting!
38
00:04:18,469 --> 00:04:21,183
It's venom, but...
39
00:04:21,224 --> 00:04:26,527
- Hey, guys, who's goin' to pay?
- I've also won!
40
00:04:26,574 --> 00:04:30,640
You've ruined me! Bastards!
41
00:04:36,476 --> 00:04:39,826
- Franco! He's leaving.
- Where're you goin'? - Franco!
42
00:04:39,869 --> 00:04:43,741
- Franco!
- Where're you goin', Franco? - Franco!
43
00:04:51,448 --> 00:04:53,400
And a one!
44
00:04:55,561 --> 00:04:58,229
Two... and a three!
45
00:05:04,065 --> 00:05:09,254
- Spanish cows! Jump, if you got balls!
- Here we are!
46
00:05:09,295 --> 00:05:13,076
Who'd have ever thought that in a
few days one of us...
47
00:05:13,128 --> 00:05:15,319
.. was to get married?
48
00:05:15,364 --> 00:05:18,952
Our seemingly endless way of life
was to be changed,...
49
00:05:18,997 --> 00:05:23,267
.. as our friendship and youth
would be.
50
00:05:23,349 --> 00:05:25,018
Come!
51
00:05:25,625 --> 00:05:28,691
Come on, Marcello,
we 'll all get drowned!
52
00:05:32,173 --> 00:05:35,715
Hey, sirens! Let's go!
53
00:05:37,004 --> 00:05:39,672
And we, the sons that were,
we drank, drank...
54
00:05:39,719 --> 00:05:43,103
Hey, help, they're stealing my
underwear!
55
00:05:45,189 --> 00:05:48,141
- Help!
- Hey!
56
00:05:49,142 --> 00:05:51,810
Hey, you! Hey!
57
00:05:55,809 --> 00:05:59,318
Franco? Hey, Franco!
58
00:06:02,197 --> 00:06:07,308
Hey, guys, Franco can't make it out.
Franco! Franco!
59
00:06:12,099 --> 00:06:15,086
- Imbecile! - Stupid
- Look at what he does!
60
00:06:15,134 --> 00:06:17,041
Moron!
61
00:06:21,602 --> 00:06:23,793
This water gets you drunk!
62
00:06:29,028 --> 00:06:33,252
- Ah, how I'd like getting married!
- Shut up, suckling!
63
00:06:33,300 --> 00:06:35,651
We're drunk again!
64
00:06:36,734 --> 00:06:42,593
"Guido, I'd wish that you, Lapo and I
were bewitched away... "
65
00:06:42,643 --> 00:06:45,106
".. and put in a vessel
that all winds... "
66
00:06:45,158 --> 00:06:47,872
Long live freedom! Ole!
67
00:06:47,913 --> 00:06:51,138
I'm going up!
Up and up!
68
00:06:51,187 --> 00:06:54,617
Hey, guys, I'm flying!
69
00:06:57,296 --> 00:07:00,964
Good evening, good...
70
00:07:01,009 --> 00:07:04,279
I don't want to sing anymore!
71
00:07:06,199 --> 00:07:10,344
- You don't want to sing? Hey?
Answer! - No.
72
00:07:11,549 --> 00:07:14,853
- You're crying because they've taken
your underwear? - No, no.
73
00:07:14,903 --> 00:07:18,969
- I know why you're crying.
- Why?
74
00:07:19,016 --> 00:07:22,082
- Because I went with Maria on Sunday.
- No.
75
00:07:22,130 --> 00:07:26,956
In fact, I took Maria away from you on
Sunday, as I did with all the others.
76
00:07:27,001 --> 00:07:29,794
Ah, yes? And then,
why are you crying?
77
00:07:31,832 --> 00:07:33,944
Boh, how should I know?
78
00:07:33,988 --> 00:07:35,896
Here, put this on.
79
00:07:40,895 --> 00:07:42,961
You are for me...
80
00:07:43,011 --> 00:07:46,395
Oh, hear the music?
Antonio, the music!
81
00:07:46,445 --> 00:07:49,159
.. the fairest in the world,
82
00:07:49,200 --> 00:07:53,310
and a deep love...
83
00:07:53,352 --> 00:07:56,975
.. ties me to you!
84
00:07:57,505 --> 00:08:00,014
Antonio, the music! Let's go!
85
00:08:00,060 --> 00:08:07,884
A sweet babe to me you are,
heavenly spring...
86
00:08:07,925 --> 00:08:10,718
- Hi, guys!
- Hi! - Hi.
87
00:08:10,760 --> 00:08:13,667
.. for the sake of my love!
88
00:08:13,715 --> 00:08:17,098
- No, no, wait, wait!
Guys, where're you going? - Home.
89
00:08:17,148 --> 00:08:20,418
- No, let's have a drink at Dente.
- It's closed now.
90
00:08:20,462 --> 00:08:24,209
- We'll drag him out of bed. - But we
haven't got any money. - I'm paying.
91
00:08:24,255 --> 00:08:28,446
- I'll buy you all one. - If he's paying,
then fine! - Lucky me!
92
00:08:43,580 --> 00:08:45,930
Hey, wake up inside!
93
00:08:46,374 --> 00:08:49,042
- Hey, Dente!
- Dente!
94
00:08:52,603 --> 00:08:56,145
- Is Dente at home? - He's sleeping. - Hey,
guys, let's drag him out of bed.
95
00:08:58,632 --> 00:09:02,300
- Hey, Dente, wake up! - What happened?
- What is it?
96
00:09:02,345 --> 00:09:06,172
- We want an omelette.
- With how many eggs? - 100 eggs!
97
00:09:06,457 --> 00:09:08,126
Music!
98
00:09:08,174 --> 00:09:10,604
Let's show them how you
dance merengue.
99
00:09:35,045 --> 00:09:39,552
- We're on Biscione street.
- Guys, shall we go once again?
100
00:09:40,435 --> 00:09:42,342
- Come on!
- Let's go!
101
00:09:42,391 --> 00:09:44,980
Roars the lion!
102
00:09:51,374 --> 00:09:53,202
Come on, guys!
103
00:09:53,251 --> 00:09:56,635
- Ma'am! - Ma'am!
- Here we are! - Open up!
104
00:09:56,685 --> 00:10:00,670
- Ma'am, we want to talk to you!
- Just a sec!
105
00:10:00,717 --> 00:10:04,181
What do you want? Go away!
Want to wake-up the whole street?
106
00:10:04,231 --> 00:10:08,421
Go away! Go away!
Go back to bed, snotties!
107
00:10:08,463 --> 00:10:10,336
Snotties!
108
00:10:24,952 --> 00:10:27,542
Down with women!
109
00:10:28,666 --> 00:10:31,652
We don't give a damn!
110
00:10:39,526 --> 00:10:43,988
- Happy you, Donatella, getting
married. - Careful! - Are you crazy?
111
00:10:44,037 --> 00:10:46,547
Donatella, how do you feel?
112
00:10:46,592 --> 00:10:50,135
Happy, Lauretta.
So happy I could die!
113
00:10:50,186 --> 00:10:54,058
Wow! You've even got a transparent
nightgown, Donatella!
114
00:10:54,099 --> 00:10:58,164
- Have you seen? - When will it
happen to me also? - Boh!
115
00:10:58,211 --> 00:11:00,119
I'll help you with the panties.
116
00:11:00,167 --> 00:11:03,517
- That'll make me the first of your
friends to get married. - She promissed me.
117
00:11:03,561 --> 00:11:06,275
Moron! You'll die an old maid.
118
00:11:06,316 --> 00:11:08,701
Come on, don't fiddle, it's late!
119
00:11:08,752 --> 00:11:12,817
I've chosen you two to make Donatella's
wedding night bed.
120
00:11:12,864 --> 00:11:15,135
Let's go, come with me.
121
00:11:15,938 --> 00:11:19,765
- Donatella, we're off making your
bed, understand? -Let's go, Ornella.
122
00:11:19,811 --> 00:11:23,922
Poor mother. She thinks Ornella and
Laura have never kissed a man.
123
00:11:27,317 --> 00:11:31,746
- Say, do you know how to make a bed?
- You'll see what a mess!
124
00:11:39,016 --> 00:11:41,571
How'd you like your husband?
125
00:11:43,288 --> 00:11:45,354
Catch it.
126
00:11:46,083 --> 00:11:48,672
Cute, like Franco?
127
00:11:48,718 --> 00:11:50,830
Serious, like Marcello?
128
00:11:51,952 --> 00:11:54,541
Intelligent, like Antonio?
129
00:11:58,460 --> 00:12:00,492
Or handsome, like Ettore?
130
00:12:03,331 --> 00:12:05,477
Handsome, like Ettore.
131
00:12:10,518 --> 00:12:13,629
Just imagine what a couple I and Ettore
would make!
132
00:12:20,579 --> 00:12:25,200
- It's late, we have to go.
- Yes, let's hurry up.
133
00:12:33,051 --> 00:12:35,395
Congratulations to
the married couple!
134
00:12:42,701 --> 00:12:46,676
- Here she is... our baby.
- Baby my foot!
135
00:12:46,723 --> 00:12:50,381
We, the Marchetti, at 23 years
we're full-fledged men.
136
00:12:50,426 --> 00:12:54,525
I'm not serene, I'm not.
It's like I was afraid.
137
00:12:54,567 --> 00:12:59,017
- Afraid of what? - He's not like you,
nor is he like your father.
138
00:12:59,066 --> 00:13:01,965
We've always spoilt him,
we've given him everything.
139
00:13:02,013 --> 00:13:05,274
He knows nothing about life,
he's always been pampered.
140
00:13:05,318 --> 00:13:09,259
Words! The chip doesn't fall far.
141
00:13:11,251 --> 00:13:16,177
But he's so young,
so unprepaired.
142
00:14:08,072 --> 00:14:10,975
It feels like it's only yesterday that
I baptized you.
143
00:14:15,528 --> 00:14:19,030
Say, Big Eyes,
would you be scared?
144
00:14:22,783 --> 00:14:24,768
I would.
145
00:14:26,291 --> 00:14:27,957
I wouldn't.
146
00:14:30,198 --> 00:14:35,336
Franco Marchetti, will you take Donatella
Nicolai for your lawful wedded wife...
147
00:14:35,382 --> 00:14:39,282
.. according to the rite of our
Holy Mother, the Catholic Church?
148
00:14:39,329 --> 00:14:40,756
Yes.
149
00:14:42,598 --> 00:14:44,582
Bye!
150
00:14:51,169 --> 00:14:52,835
Goodbye!
151
00:14:52,883 --> 00:14:56,070
- Goodbye to all of you, guys.
- Goodbye.
152
00:14:56,113 --> 00:14:59,015
- Are you nervous?
- A little. How time flies by!
153
00:14:59,062 --> 00:15:01,568
- She duped him. Think they'll be happy?
- Yes.
154
00:15:01,614 --> 00:15:06,591
- Are you going straight home? - Yes.
- We're in the mood for some fun!
155
00:15:06,637 --> 00:15:10,935
- Honey! - Happy you. Bye.
Let's go. - Bye.
156
00:15:11,940 --> 00:15:14,809
- Can you imagine Franco tonight?
- Sst! You don't say that.
157
00:15:14,850 --> 00:15:18,672
He'll have to tell us everything when
he gets back!
158
00:15:24,395 --> 00:15:28,498
Franco's honeymoon was an unusually
long one.
159
00:15:28,541 --> 00:15:32,758
In the meantime we indulged in our
favorite hobby: women.
160
00:15:33,762 --> 00:15:35,588
I'm ready.
161
00:15:35,636 --> 00:15:39,501
It was a Sunday, and my brother
Giulio seemed kind of strange to me.
162
00:15:39,542 --> 00:15:43,045
There was something hatching in his
body for a long time.
163
00:15:43,527 --> 00:15:48,903
It looked like if he was not getting
ready for the Mass, but for the Quirinale.
164
00:15:53,892 --> 00:15:55,840
What are you waiting for
to get dressed?
165
00:15:57,638 --> 00:16:00,699
- Antonio.
- Stop it!
166
00:16:01,704 --> 00:16:08,155
- Say, whose is that shirt?
- Yours. - Take it off right now. - No.
167
00:16:10,911 --> 00:16:13,371
- Come, get the shirt off.
- I can't, I need it today.
168
00:16:13,423 --> 00:16:15,725
Listen, when will you stop from getting
under my feet?
169
00:16:15,775 --> 00:16:19,119
When is it going to get into your skull
that you must do what I tell you to? Well?
170
00:16:19,163 --> 00:16:21,713
- Come, take the shirt off.
- No! - Come on!
171
00:16:21,753 --> 00:16:24,702
It's useless, I've got to
speak to Laura today.
172
00:16:25,262 --> 00:16:26,974
Day-dreamer.
173
00:16:35,620 --> 00:16:38,533
What do you think,
are plans useful?
174
00:16:41,343 --> 00:16:46,704
- Not to me, I'm too candid.
- Only men are always good at it.
175
00:16:46,746 --> 00:16:48,739
These scoundrels...
176
00:16:48,788 --> 00:16:52,578
Anyway, when he comes,
I won't even look at him.
177
00:16:52,630 --> 00:16:55,064
As if he doesn't even exist.
178
00:16:55,591 --> 00:17:00,109
You'll tell me everything he does:
where he sits, who's he looking at...
179
00:17:00,153 --> 00:17:04,274
- And then nothing, I just follow the Mass.
- And then?
180
00:17:04,316 --> 00:17:08,311
Then, at the Club it's a different story.
I'll drink two Martinis and...
181
00:17:08,359 --> 00:17:13,037
- What will you do?
- I think I'll slap him.
182
00:17:13,080 --> 00:17:16,280
What has he got that you like
him so much?
183
00:17:16,324 --> 00:17:19,203
He's handsome... he's handsome.
184
00:17:20,765 --> 00:17:24,123
Here he is,
this Apollo del Belvedere..
185
00:17:24,167 --> 00:17:26,079
Have a good Sunday.
186
00:17:33,733 --> 00:17:35,726
- Ettore.
- Hi.
187
00:17:35,775 --> 00:17:40,692
I've found a job. A great one,
it's almost for sure.
188
00:17:40,737 --> 00:17:44,812
- Work is exhausting. - It's the
most beautiful thing in the world.
189
00:17:48,101 --> 00:17:50,172
- Hi, Marcello.
- Hi, Laura.
190
00:17:53,784 --> 00:17:57,825
Do you see these ones here? Ready to fall
into your lap like pears.
191
00:17:57,866 --> 00:18:00,621
It's too easy, I'm bored with it.
192
00:18:06,671 --> 00:18:09,187
If I may. Sorry.
193
00:18:09,754 --> 00:18:11,153
Hi.
194
00:18:15,197 --> 00:18:17,028
- Hi, Laura.
- Ssst!
195
00:18:19,118 --> 00:18:22,237
Who's the one in the back?
196
00:18:22,720 --> 00:18:25,681
Didn't you say you were bored?
197
00:18:34,248 --> 00:18:36,843
- Good morning.
- Hi.
198
00:18:36,889 --> 00:18:41,760
Antonio, you know the job at Montecatini?
Well, it's mine.
199
00:18:41,812 --> 00:18:46,763
Ah, at last. Now you'll be pleased.
I'm happy for you.
200
00:18:55,940 --> 00:18:57,453
Hi.
201
00:18:59,381 --> 00:19:00,735
Hi.
202
00:19:08,427 --> 00:19:10,259
What's on?
203
00:19:10,308 --> 00:19:15,624
You know what I say to you?
Deep down, Ornella is nice.
204
00:19:15,671 --> 00:19:17,981
Ite, missa est.
205
00:19:40,618 --> 00:19:45,148
- We, men, are blind. - You want charity?
- No, I'm not joking, Ornella.
206
00:19:45,197 --> 00:19:47,699
Then it's even worse,
I should be careful.
207
00:19:47,745 --> 00:19:49,849
You know I'm kind of mad,
don't you?
208
00:19:49,893 --> 00:19:53,630
Well, I set it for myself
to find the ideal woman.
209
00:19:53,676 --> 00:19:57,616
- That's what you tell them all.
- It's true... but where's the pleasure?
210
00:19:57,657 --> 00:19:59,321
There is, there is...
211
00:20:00,403 --> 00:20:03,348
- Hi, Ettore.
- Hi. - Hi, Mariline.
212
00:20:05,260 --> 00:20:07,842
Lucky you who don't like women.
213
00:20:10,276 --> 00:20:13,016
- Hi, Laura.
- Hi. - Hi, Giulio.
214
00:20:16,526 --> 00:20:18,790
Who were those that have
greated Ettore?
215
00:20:18,835 --> 00:20:22,809
- Mh! Sucklings.
- Your school mates?
216
00:20:22,855 --> 00:20:27,510
- Laura, is it me, or we dind't say
hello this morning? - Hi. - Hi.
217
00:20:27,554 --> 00:20:29,298
You've made your mind, finally...
218
00:20:35,038 --> 00:20:36,984
Here we are, granny, let's get down.
219
00:20:56,375 --> 00:20:59,795
- Eh, the billioness has arrived.
- A beauty.
220
00:20:59,838 --> 00:21:02,498
- Who, she, or the car?
- She.
221
00:21:22,530 --> 00:21:26,187
You, guys, go out with us, either
'cause we're rich, or beautiful.
222
00:21:26,232 --> 00:21:28,291
Never for more serious reasons.
223
00:21:28,341 --> 00:21:31,763
You're rich and beautiful
and, still, I had never looked at you.
224
00:21:33,118 --> 00:21:35,622
No, I don't think I'll make it.
225
00:21:36,265 --> 00:21:39,682
Yes, bye. Alright.
226
00:21:44,544 --> 00:21:46,491
Bye, see you later.
227
00:21:59,513 --> 00:22:01,776
Livio, another Martini.
228
00:22:01,821 --> 00:22:06,553
What a life life: Mass and Club,
Club and guesthouse Azzurra.
229
00:22:06,598 --> 00:22:09,576
Always the same muggs.
230
00:22:09,624 --> 00:22:12,080
Always the same words.
231
00:22:12,132 --> 00:22:15,473
And always the same 1,000 lire
in my pockets.
232
00:22:15,517 --> 00:22:19,613
Happy her, coming into the provinces
only three days a year to see her granny.
233
00:22:22,880 --> 00:22:25,700
Is it possible nobody knows her?
234
00:22:28,416 --> 00:22:31,473
- I don't like her.
- You don't understand anything.
235
00:22:32,715 --> 00:22:38,795
- Nothing at all. - Ettore, finish it,
I'm already a little hammered.
236
00:22:41,752 --> 00:22:44,016
- Oh! Giulio, I'm sorry.
- How unlucky.
237
00:22:46,369 --> 00:22:51,022
- I'm going into the garden. Coming?
- Yes.
238
00:22:58,790 --> 00:23:00,658
Another one?
239
00:23:03,368 --> 00:23:06,549
- Little wife?
- Mm... - Eh?
240
00:23:15,311 --> 00:23:19,251
- How many times did you come here
with a girl? - Many.
241
00:23:19,292 --> 00:23:23,707
- And where did you take them?
- Down there, behind the bushes.
242
00:23:23,750 --> 00:23:26,966
- Come.
- You're disgusting!
243
00:23:29,682 --> 00:23:33,497
- Let's go back. I'll go with you.
- Who's keeping you?
244
00:23:37,006 --> 00:23:40,460
I'm begining to think you're
not a man.
245
00:23:45,646 --> 00:23:49,857
- Sometimes... wouldn't you be in
love with me? - Stupid!
246
00:23:53,526 --> 00:23:57,738
- Hi. - Hi.
- Laura, it's late, we have to go.
247
00:23:57,785 --> 00:24:00,333
- Bye, Antonio.
- Bye.
248
00:24:03,756 --> 00:24:06,541
You know, I've slapped him.
249
00:24:07,539 --> 00:24:09,916
And l, I've kissed him.
250
00:24:09,967 --> 00:24:11,949
I will too, I will kiss him!
251
00:24:16,455 --> 00:24:21,867
- I'm begining to like Laura.
- Ornella is sweet, but she's a woman.
252
00:24:22,387 --> 00:24:26,124
- Hey, come on, l'm hungry!
- One sec.
253
00:24:29,235 --> 00:24:32,812
- She's still here.
- Are we going, or what? - Who?
254
00:24:33,534 --> 00:24:38,063
- The daughter of the master of our city.
- Antonio, let's go! - Wait.
255
00:24:38,112 --> 00:24:42,687
- Are you coming, Ettore? - What?
- Aren't we leaving? - See you later.
256
00:24:42,731 --> 00:24:46,784
Alright, we've got it.
257
00:24:59,330 --> 00:25:01,436
- Bye, champ.
- Bye.
258
00:25:07,491 --> 00:25:09,553
- Bye, Ettore.
- Bye.
259
00:25:23,693 --> 00:25:28,539
- Let's go, Mara! It's late.
- Let's stay a little more.
260
00:25:28,590 --> 00:25:32,405
I had only one man in my life,
your grandfather.
261
00:25:32,451 --> 00:25:34,433
You have one at every corner.
262
00:25:34,482 --> 00:25:37,776
- Let those from your ancestors' city
alone. - Grandma, please.
263
00:25:37,824 --> 00:25:41,403
They are stupid.
They only want...
264
00:25:41,687 --> 00:25:47,688
And they're provincial, boring
bourgeois, not countryfolks like us.
265
00:26:24,403 --> 00:26:27,741
Good morning, princess. Remember me?
General Barbieri's son.
266
00:26:27,785 --> 00:26:31,001
Oh yes, it's true.
How much you've grown up...
267
00:26:31,050 --> 00:26:36,383
- How's the general doing? - He's dead,
princess. - Oh... I'm sorry.
268
00:26:36,425 --> 00:26:38,564
Have you met my niece, Mara?
269
00:26:42,557 --> 00:26:45,056
How are you? Alright?
270
00:26:46,457 --> 00:26:49,558
- Aren't you bored here?
- Yes, I am.
271
00:26:51,791 --> 00:26:53,502
No...
272
00:26:56,966 --> 00:26:59,230
- No?
- No.
273
00:27:01,862 --> 00:27:03,447
Alright.
274
00:27:03,854 --> 00:27:08,542
- I find the provinces amusing.
- What do you see in it?
275
00:27:08,592 --> 00:27:12,485
You're all so full of faith,
of ideals...
276
00:27:12,532 --> 00:27:16,743
Cities like ours are the healthy
side of the nation.
277
00:27:16,791 --> 00:27:21,558
- How long will you be staying?
- I'm leaving tomorrow.
278
00:27:22,721 --> 00:27:24,667
I don't believe it.
279
00:27:24,711 --> 00:27:29,003
- Why not? - You've said it,
because you find provinces amusing.
280
00:27:29,728 --> 00:27:33,181
The call of the forest
is too strong.
281
00:27:33,231 --> 00:27:37,759
Waiter? The check, please.
Shall we go, grandmother?
282
00:27:38,783 --> 00:27:41,489
- It was about time.
- What a pity.
283
00:27:42,446 --> 00:27:45,027
I'm paying today.
What shall we do?
284
00:27:45,073 --> 00:27:48,175
Well, I'll see Ornella, I'll break the
engagement, and then we'll be together.
285
00:27:48,218 --> 00:27:50,164
For the rest of our life!
286
00:27:50,207 --> 00:27:52,665
Hey, look! But that's Donatella!
287
00:27:52,717 --> 00:27:57,767
- Franco's back, and didn't call on us?
- Franco! Franco!
288
00:27:57,812 --> 00:28:02,419
Hey, show yourself, honeymoon!
289
00:28:02,469 --> 00:28:06,409
- Franco! Franco!
- Hey, spanish cow!
290
00:28:10,352 --> 00:28:14,389
Blue prince! Come down!
291
00:28:14,732 --> 00:28:18,905
- Hi.
- That's how you treat your friends?
292
00:28:18,952 --> 00:28:22,766
- You're a traitor.
- Get down right now.
293
00:28:23,987 --> 00:28:26,884
- Hi, Donatella.
- Madame... - Hi.
294
00:28:29,122 --> 00:28:30,990
He's paying today.
295
00:28:31,948 --> 00:28:35,323
Same old ways, isn't it?
How can you shout like this?
296
00:28:35,372 --> 00:28:38,429
- Franco! - Franco. - It's almost
been a month since we've last met.
297
00:28:38,477 --> 00:28:41,977
You've made such a noise
you've woken the entire palazzo..
298
00:28:42,656 --> 00:28:45,477
- Donatella doesn't like such things.
- Cut it out, hypocrite.
299
00:28:45,524 --> 00:28:49,180
No, I mean it, I really don't like
your tone.
300
00:28:51,894 --> 00:28:54,520
Idiot.
301
00:28:55,715 --> 00:28:58,091
That's how you'll learn not to
forget us.
302
00:28:58,142 --> 00:29:01,596
- When did you get back?
- Two days ago. - Two days?!
303
00:29:01,746 --> 00:29:03,773
I didn't have a free moment.
304
00:29:03,817 --> 00:29:06,194
Franco, come here.
305
00:29:09,310 --> 00:29:12,368
- Tell me, how did it go?
- What?
306
00:29:12,415 --> 00:29:16,990
- Hey, you must tell us everything, but
everything. - Uffa. - How is it? - Uffa!
307
00:29:17,033 --> 00:29:20,612
Ornella told us she had a transparent
nightgown, is it true?
308
00:29:20,656 --> 00:29:23,237
And... was she afraid?
309
00:29:26,308 --> 00:29:29,603
- How was she? - These are things that
don't concern you, alright?
310
00:29:29,653 --> 00:29:31,916
You've pissed me off!
311
00:29:31,961 --> 00:29:34,305
- You'll talk, you'll talk!
- Yes, good night, farewell!
312
00:29:34,350 --> 00:29:36,931
Franco, shall we meet after lunch?
313
00:29:36,977 --> 00:29:39,683
I can't, I have to go with Donatella.
314
00:29:39,724 --> 00:29:44,141
- Then this evening.
- We're having dinner at her parents'.
315
00:29:44,483 --> 00:29:47,428
- See you tomorrow, bye.
- Bye. - Bye.
316
00:29:55,429 --> 00:29:57,775
We should reeducate him.
317
00:29:57,819 --> 00:30:00,763
Do you want to mess with Donatella?
Mind your business!
318
00:30:00,805 --> 00:30:06,216
She's been a petty bourgeois for seven
generations. The perfect wife!
319
00:30:14,779 --> 00:30:17,154
- Franco?
- Yes?
320
00:30:18,759 --> 00:30:22,449
- Have they angered you?
- No. - Cut them loose.
321
00:30:22,500 --> 00:30:25,683
- They think they can play boys for ever.
- They're my friends.
322
00:30:25,726 --> 00:30:29,665
- Friends?
- They're the only friends that I've got.
323
00:30:29,706 --> 00:30:32,887
It's ready, madame.
324
00:30:52,437 --> 00:30:53,943
You can go.
325
00:30:56,617 --> 00:30:59,322
Why not boots also?
326
00:30:59,363 --> 00:31:04,210
I thought it was better to get her used
to it right away. But if it bothers you...
327
00:31:04,261 --> 00:31:06,842
Not for me, for her,
the poor thing.
328
00:31:06,888 --> 00:31:10,023
- What is it?
- Nothing, the salt.
329
00:31:10,071 --> 00:31:12,779
- Adalgisa?
- Have you called for me?
330
00:31:12,820 --> 00:31:16,080
- Could you bring the salt?
- It ain't? Me thought it was.
331
00:31:16,124 --> 00:31:18,149
It doesn't fit!
332
00:31:19,507 --> 00:31:23,526
If you think we've got 72
like this one...
333
00:31:23,567 --> 00:31:25,912
- It's your aunt's gift.
- The salt.
334
00:31:25,957 --> 00:31:28,503
Your grandmother wasn't joking
at all, either.
335
00:31:29,539 --> 00:31:31,961
- Won't you finish that?
- No.
336
00:31:33,998 --> 00:31:37,371
I'm not hungry. All this new stuff
took my appetite away.
337
00:31:37,420 --> 00:31:40,081
It's like being in
a shop-window!
338
00:31:42,198 --> 00:31:44,021
Excuse me.
339
00:31:44,069 --> 00:31:46,696
You think I'm not finding it hard
to get used to it, too?
340
00:31:46,737 --> 00:31:48,447
The nest...
341
00:31:48,489 --> 00:31:53,413
It's as if I still don't matter at all
for you, everything displeases you.
342
00:31:53,764 --> 00:31:56,671
The glass is ugly,
there's no salt...
343
00:31:58,144 --> 00:32:02,956
- Are you through? - Wasn't it good?
- Very good.
344
00:32:03,001 --> 00:32:04,981
Could you please take
your gloves off?
345
00:32:05,030 --> 00:32:08,370
- You don't want them anymore?
Should I take them off? - Yes, it's better.
346
00:32:11,519 --> 00:32:16,647
- Now why are you crying?
- If I cry, it's because I love you.
347
00:32:16,693 --> 00:32:21,743
If I wouldn't be loving you,
you've got no idea how I'd laugh!
348
00:32:21,789 --> 00:32:25,607
Unfortunately, you're right, Franco,
the glasses, Adalgisa's gloves,...
349
00:32:25,652 --> 00:32:28,154
.. let's throw everything,
and have lunch in the town.
350
00:32:28,200 --> 00:32:32,569
- Where you used to go with your friends.
- With my friends? - Yes.
351
00:32:32,618 --> 00:32:37,113
The last night we went at Dente's,
near the river. An enourmous omelette!
352
00:32:37,157 --> 00:32:40,531
I was so drunk that evening, should have
seen me! You wouldn't have married me.
353
00:32:40,581 --> 00:32:43,715
Should have seen Dente's face when we
threw him out of bed.
354
00:32:43,764 --> 00:32:48,655
- Let's go right now! - Is it alright
like this, madame? - Very well.
355
00:32:48,700 --> 00:32:51,803
Let's hope I won't get chilblains.
356
00:32:54,012 --> 00:32:57,305
Two or three weeks went by,
I can't remember exactly how many,
357
00:32:57,355 --> 00:32:59,981
the days went on being
the same for us.
358
00:33:00,022 --> 00:33:03,443
One as hilarious as the next
and full of lightheartedness.
359
00:33:03,485 --> 00:33:06,860
We each followed our love.
360
00:33:09,018 --> 00:33:12,155
- Why are you coming with me?
- To get to know you.
361
00:33:12,204 --> 00:33:14,943
You must have something special,
if they all fall for you.
362
00:33:14,990 --> 00:33:18,931
And now you're curious to find it out?
I've been looking for you for two weeks!
363
00:33:18,972 --> 00:33:21,599
Well, here I am.
364
00:33:39,871 --> 00:33:42,612
It's nice here...
Why don't we go down?
365
00:33:51,934 --> 00:33:55,466
I like countryside so much,
the solitude...
366
00:33:57,826 --> 00:34:00,566
I'm the one who'd like to know you.
367
00:34:01,249 --> 00:34:04,826
Don't you find me a little romantic?
368
00:34:04,871 --> 00:34:08,326
Yes... like all girls.
369
00:34:08,376 --> 00:34:11,953
Of course, like all girls.
370
00:34:11,997 --> 00:34:16,095
I've got nothing special,
I only am very rich.
371
00:34:17,332 --> 00:34:22,178
It's a quality, but it's not
everything.
372
00:35:04,129 --> 00:35:08,863
After all, it's a boring place,
I'm begining to get drowsy!
373
00:35:10,419 --> 00:35:12,479
You're a moron!
374
00:35:14,241 --> 00:35:15,872
No!
375
00:35:21,030 --> 00:35:23,248
Hi, blackbirds!
376
00:35:23,815 --> 00:35:25,638
Who's winning?
377
00:35:26,562 --> 00:35:28,384
Hey, what's the matter with you?
378
00:35:29,867 --> 00:35:31,576
Speak.
379
00:35:33,569 --> 00:35:37,508
- Oh, what's the matter with this one?
- How should I know?
380
00:35:37,549 --> 00:35:41,444
- Giulio!
- Boh! And three!
381
00:35:42,288 --> 00:35:45,151
- Oh, and so what?
- And stop annoying me.
382
00:35:45,193 --> 00:35:49,247
- Stop it!
- If you want to speak, speak, if not...
383
00:35:49,294 --> 00:35:53,742
- I'd like to know what good is being
friends... - That's what I say.
384
00:36:00,281 --> 00:36:03,857
- You're against any temptation...
- Very funny!
385
00:36:03,902 --> 00:36:06,485
And new!
386
00:36:11,268 --> 00:36:16,113
Say, Antonio, you've asked me a short
time ago what good is being friends.
387
00:36:16,164 --> 00:36:19,459
- You should ask this someone else.
- Who?
388
00:36:20,821 --> 00:36:24,796
You know I was sure of having a job,
I was keen on it.
389
00:36:25,877 --> 00:36:29,331
Not so much for me,
as for my father.
390
00:36:29,380 --> 00:36:31,600
Well, they've told me I haven't
got it anymore.
391
00:36:31,650 --> 00:36:34,277
I wanted to know why.
392
00:36:35,911 --> 00:36:39,680
- Franco's taken it away from me.
- Franco?!
393
00:36:40,767 --> 00:36:44,898
- Come, let's go right now to Franco.
Come, Ettore. - Yes, let's go.
394
00:36:48,047 --> 00:36:52,542
- What do you want? - You know it
too well. - You're a swine and a coward.
395
00:36:53,740 --> 00:36:56,117
Come in.
396
00:37:05,484 --> 00:37:08,302
Ettore's right,
you're a swine and a coward.
397
00:37:08,349 --> 00:37:13,275
- You knew what that job meant to
Marcello. - I knew it, and you knew it.
398
00:37:13,326 --> 00:37:17,617
- Donatella's father is the one that
got me the job. - That is a good reason!
399
00:37:17,944 --> 00:37:21,442
Of course, if you see it this way, l
can only look mean.
400
00:37:21,487 --> 00:37:26,978
Donatella wanted me to work.
And this is a reason.
401
00:37:27,019 --> 00:37:30,914
Marcello knows very well that you
can't find a job everyday.
402
00:37:30,960 --> 00:37:33,181
I've looked for one,
but in vain.
403
00:37:34,187 --> 00:37:38,680
Donatella found it for me, and I found
myself facing a done deed.
404
00:37:38,724 --> 00:37:40,671
And I didn't move a finger to
cheat Marcello.
405
00:37:40,715 --> 00:37:46,319
- You should have refused.
- I know it, but I'm married.
406
00:37:46,367 --> 00:37:48,710
A new life has begun for me.
407
00:37:48,755 --> 00:37:53,930
I've got a wife, a house...
and a baby is on it's way.
408
00:37:53,971 --> 00:37:58,975
- It's like hearing my father. - You
don't know how married life changes you.
409
00:37:59,266 --> 00:38:02,084
I've childishly taken on
responsibilities,
410
00:38:02,131 --> 00:38:07,420
and now that I'm facing them I must
show no weakness, or scruples.
411
00:38:08,700 --> 00:38:11,520
You can wait, I can't.
412
00:38:11,568 --> 00:38:13,355
You're playing heroes now,
413
00:38:13,398 --> 00:38:18,764
but our friendship has always been the
only morals in our life.
414
00:38:20,604 --> 00:38:24,294
Cut it out, Antonio.
Cut it out!
415
00:38:25,460 --> 00:38:29,637
Donatella's pregnant,
what should he have done, hit her?
416
00:38:30,754 --> 00:38:35,047
And then, we've all been a little
in love with her...
417
00:38:36,009 --> 00:38:40,268
She has had me,
and not this stupid here.
418
00:38:40,310 --> 00:38:42,653
Let's go, guys.
419
00:38:47,236 --> 00:38:49,896
Bye... heroe.
420
00:38:52,133 --> 00:38:53,762
Bye.
421
00:39:06,487 --> 00:39:10,902
I think you've been too kind, one
must take care of one's interests!
422
00:39:10,945 --> 00:39:14,964
That's what Franco did, and maybe
you'd have also done it.
423
00:39:15,005 --> 00:39:17,791
- It isn't true.
- What a shitty world!
424
00:39:17,832 --> 00:39:22,361
- Women are to blame for everything.
One should never fall in love. - True.
425
00:39:22,409 --> 00:39:24,912
Guys, remember one thing:
426
00:39:24,958 --> 00:39:28,899
"sin is in women's nature,
like drinking and eating".
427
00:39:28,940 --> 00:39:31,644
"There always is something tainted in
their faith."
428
00:39:31,685 --> 00:39:34,393
- It's from Baudelaire.
- You're right.
429
00:39:34,433 --> 00:39:38,044
- And everytime we think we've found
an angel. - What a shitty world.
430
00:39:38,095 --> 00:39:41,593
We should have thousands of women.
Thousands! They're all the same.
431
00:39:41,638 --> 00:39:44,344
- Like those in Biscione street.
- Correct.
432
00:39:44,385 --> 00:39:47,759
I'll get married when I'll use a woman
just for ironinig my shirts.
433
00:39:47,908 --> 00:39:49,730
This is correct, too.
434
00:39:49,779 --> 00:39:54,195
As far as I go, don't worry,
even then I won't marry.
435
00:39:54,237 --> 00:39:56,502
- Bye!
- Bye. - Bye.
436
00:39:58,856 --> 00:40:01,041
And no love!
437
00:40:02,836 --> 00:40:08,125
I've never had a greater disillusion
than this in my whole life.
438
00:40:10,002 --> 00:40:13,343
- Bye, Marcello.
- Bye. - See you later.
439
00:40:13,387 --> 00:40:15,888
And remember: no love.
440
00:40:20,750 --> 00:40:23,933
- Bye, Marcello!
- No love.
441
00:42:01,510 --> 00:42:03,331
If you want...
442
00:42:08,675 --> 00:42:10,498
Ah, thanks.
443
00:42:33,277 --> 00:42:37,093
We're there.
This is where I live.
444
00:42:40,484 --> 00:42:42,589
- So long.
- So long.
445
00:43:09,562 --> 00:43:13,618
- Give it to me, I want to hold it!
- No, no! - Wait for me!
446
00:43:24,781 --> 00:43:29,673
The days of youth melt away
like snow in the sun.
447
00:43:29,718 --> 00:43:31,983
Even that week flew away.
448
00:43:32,028 --> 00:43:36,873
Franco called all of us, several
times. What were we to do?
449
00:43:36,924 --> 00:43:38,984
Let's make peace.
450
00:43:39,034 --> 00:43:42,136
On the day of the reconcilation
we were all at the club,
451
00:43:42,179 --> 00:43:44,477
only Marcello was missing.
452
00:43:44,528 --> 00:43:48,422
- Guys, Marcello's on the line.
- I'll get it. Let's go, kiddy
453
00:43:48,468 --> 00:43:50,449
Come on, Antonio.
454
00:43:52,251 --> 00:43:55,545
- Who's winning? - Antonio.
- Didn't he dump you?
455
00:43:55,593 --> 00:43:57,179
We're still friends.
456
00:43:57,227 --> 00:43:59,932
And then it seems the fraternity of four
has decided they should become monks.
457
00:43:59,973 --> 00:44:01,954
Can I cut in, then?
458
00:44:02,760 --> 00:44:06,529
- Hey, guys. Marcello's not coming.
- How come?
459
00:44:07,338 --> 00:44:11,754
Confused call.
If you ask me, it's about a woman.
460
00:44:11,897 --> 00:44:15,632
- Are you sure? - Sure? If I don't
smell these things...
461
00:44:15,678 --> 00:44:18,735
- He's voice was trembling.
- He's not a man.
462
00:44:18,783 --> 00:44:21,603
Guys...
Shall we go pick him up?
463
00:44:22,207 --> 00:44:24,314
Sure thing. Let's go.
464
00:44:40,182 --> 00:44:42,888
There are two spots where to fish
out that desertor.
465
00:44:42,929 --> 00:44:44,988
By the walls,
if he has carnal objectives,
466
00:44:45,038 --> 00:44:48,061
or behind Mazzini's monument,
if the chick isn't yet ripe.
467
00:44:48,104 --> 00:44:50,212
There's no way out of here.
468
00:44:52,642 --> 00:44:57,691
- Hi, Ettore. - How's it goin'?
- Fine. - I'm glad.
469
00:44:57,737 --> 00:44:59,720
Sorry!
470
00:45:05,820 --> 00:45:10,235
- Are we going? - I'm not coming.
- And where're you going? - At the cinema.
471
00:45:10,278 --> 00:45:13,062
Now you're going at the cinema,
you're always pestering us,
472
00:45:13,104 --> 00:45:15,289
and when it's about helping a friend,
you get lost.
473
00:45:15,334 --> 00:45:18,866
- Some help... - Let's go. - I don't
feel like it, and that's that. Bye.
474
00:45:18,916 --> 00:45:22,811
- Same slacker as always.
- Come on. - Same as usual.
475
00:45:24,688 --> 00:45:27,146
At last! Is Ettore there?
476
00:45:27,198 --> 00:45:31,296
No. But what are you doing at home?
Why don't you come here?
477
00:45:31,338 --> 00:45:34,994
There's fresh merchandise.
If you'd only see how gorgeous...
478
00:45:35,139 --> 00:45:37,562
What do I care?
And Ettore...?
479
00:45:37,607 --> 00:45:39,554
I've told you,
he went away, he's gone.
480
00:45:39,597 --> 00:45:42,146
- Where?
- Phew, Laura...
481
00:45:42,186 --> 00:45:45,717
How should I know, they were here
and, suddenly, they were gone.
482
00:45:45,967 --> 00:45:49,703
- Hi.
- Hi, sit down.
483
00:45:51,381 --> 00:45:54,483
- Has he asked about me?
- No.
484
00:45:57,712 --> 00:45:59,737
Idiot!
485
00:46:00,896 --> 00:46:04,189
- Ornella, tell me, how was he looking?
- Delicious.
486
00:46:04,239 --> 00:46:07,693
He was wearing a cute
blue jersey. Bye!
487
00:46:09,374 --> 00:46:11,198
What a nuisance!
488
00:46:12,560 --> 00:46:16,296
- Why aren't you with the others?
- Wasn't I supposed to come here?
489
00:46:16,341 --> 00:46:18,889
We have to translate
the sixth chapter from Sallust.
490
00:46:25,360 --> 00:46:30,091
He wasn't wearing the blue jersey.
491
00:46:33,720 --> 00:46:38,453
Comitatus, comitatus... comitatus.
492
00:46:38,498 --> 00:46:42,266
- Comitatus!
- Cut it out, you're annoying me.
493
00:46:45,861 --> 00:46:50,594
- Do you like Sagan? - She's too
pushy. She doesn't know what love is.
494
00:46:50,639 --> 00:46:53,141
Oh, yes? Listen.
495
00:46:53,187 --> 00:46:57,918
"There were times, in his arms, when
shyness follows love,
496
00:46:57,963 --> 00:47:03,648
I wanted to tell him: 'Luca, love me,
let's try. Let's just try'.
497
00:47:03,696 --> 00:47:08,033
But I didn't, and just kissed his
mouth,
498
00:47:08,075 --> 00:47:11,053
his forehead, his eyes... "
499
00:47:11,101 --> 00:47:15,154
- Yes, it's nice.
- Hear this one also.
500
00:47:17,432 --> 00:47:21,881
"Yes, I'm next to Luca,
I'm by his side,
501
00:47:21,930 --> 00:47:25,211
I only have to stretch my hand to
be able to touch him.
502
00:47:25,353 --> 00:47:30,529
I know his body, his voice,
his way of sleeping. "
503
00:47:30,570 --> 00:47:34,542
I think there are sentiments
better kept to oneself.
504
00:47:35,346 --> 00:47:37,927
Not everyone is like you.
505
00:47:40,919 --> 00:47:43,025
And you, do you know what love is?
506
00:47:44,184 --> 00:47:45,610
No.
507
00:47:47,130 --> 00:47:50,899
Then you can't understand what l
feel about Ettore.
508
00:47:51,906 --> 00:47:54,409
If you'd know how bad one feels...
509
00:47:54,454 --> 00:47:56,401
So bad, you want to be dead.
510
00:47:59,470 --> 00:48:03,728
- But, Ettore never speaks about me?
- Yes he does, often.
511
00:48:08,228 --> 00:48:13,403
- Do you think I could make him fall
for me? - He already has.
512
00:48:13,444 --> 00:48:18,538
Since I've slapped him,
the idiot hasn't shown himself.
513
00:48:20,529 --> 00:48:22,556
Will you come with me at the cinema,
afterward?
514
00:48:22,700 --> 00:48:26,040
At the Globo? See the Bergman movie?
- Wherever you want.
515
00:48:27,756 --> 00:48:32,329
Guys, he must be behind the wall.
516
00:48:32,373 --> 00:48:36,233
- Marcello! - Marcellino?
- Show yourself! - Marcello!
517
00:48:36,274 --> 00:48:39,219
- Get out, Casanova!
- Get out!
518
00:48:42,962 --> 00:48:45,746
- Guys, call lieutenant Pizzoglio.
- Quickly! - Lieutenant!
519
00:48:49,730 --> 00:48:51,914
- You took young to searching the bush.
- Yes.
520
00:48:51,959 --> 00:48:56,171
- I've said it, he isn't, it's serious.
- Serious my foot... - Yes, it is.
521
00:48:56,218 --> 00:48:57,531
Charge!
522
00:48:59,723 --> 00:49:01,544
Roars the lion!
523
00:49:02,229 --> 00:49:05,413
It's the first time I've been here,
it's really beautiful.
524
00:49:13,397 --> 00:49:15,299
Where's my home?
525
00:49:17,339 --> 00:49:21,710
There, do you see those two towers
and the big dome?
526
00:49:22,513 --> 00:49:25,015
Well, it's there, in the middle.
527
00:49:25,060 --> 00:49:26,884
And yours?
528
00:49:28,206 --> 00:49:32,338
The same direction, a little further away,
almost in the suburbs.
529
00:49:32,386 --> 00:49:34,650
My family's not rich.
530
00:49:35,889 --> 00:49:40,101
My father is the manager of the asylum
for old people, and makes so little...
531
00:49:40,785 --> 00:49:43,004
Where's the asylum?
532
00:49:43,732 --> 00:49:47,829
Down there, in the back,
behind those gardens.
533
00:49:49,066 --> 00:49:52,360
Your town's so beautiful.
534
00:49:52,409 --> 00:49:54,754
You've been here for two months,
535
00:49:54,898 --> 00:49:58,838
two more, and it will seem
less beautiful.
536
00:49:59,596 --> 00:50:02,460
I think I'll like it even more.
537
00:50:02,502 --> 00:50:06,477
Look at it, it's an italian town,
like there are hundreds more.
538
00:50:06,523 --> 00:50:09,500
Had it's heyday
during Renaissance.
539
00:50:09,548 --> 00:50:11,971
Now, it's very plain.
540
00:50:12,653 --> 00:50:16,073
Families overflow with good
traditions.
541
00:50:16,117 --> 00:50:20,770
And still, it's terrible living
in the provinces.
542
00:50:21,690 --> 00:50:25,426
It's a never ending fight...
against meanness,
543
00:50:25,472 --> 00:50:27,578
slander, hypocrisy...
544
00:50:27,722 --> 00:50:32,772
Everything's wrong...
and everything's for ever.
545
00:50:32,818 --> 00:50:38,072
Why don't you go away, go live
somewhere else?
546
00:50:40,420 --> 00:50:44,519
- Because the lion's here.
- No love! - Hey, Marcello!
547
00:50:44,561 --> 00:50:48,449
- Now it's too much, no? - Marcello,
remember, no love.
548
00:50:48,536 --> 00:50:51,668
- Who are they?
- My friends.
549
00:50:52,016 --> 00:50:55,493
Don't encourage him, miss, look at me,
I've already been fooled.
550
00:50:55,538 --> 00:50:58,166
- No love. - Marriage is the grave of
love and friendship.
551
00:50:58,207 --> 00:51:01,421
Do you know these two almost fought?
For a job!
552
00:51:01,470 --> 00:51:03,734
- Come on, introduce us.
- Come on. - Come on.
553
00:51:04,098 --> 00:51:08,389
- Ettore, Franco, Antonio... Lucia.
And now, goodbye. - What? - What?
554
00:51:08,437 --> 00:51:12,694
Hey, just a sec, we haven't even
shook hands, have we?
555
00:51:13,931 --> 00:51:19,185
- And the lion... it's them? - What
lion, they are four mangy cats.
556
00:51:19,224 --> 00:51:22,960
- Yes, we're the lion.
- We.
557
00:51:23,963 --> 00:51:25,644
Congratulations.
558
00:51:25,793 --> 00:51:28,499
- Can we leave?
- Come on, what's the rush?
559
00:51:28,540 --> 00:51:34,947
- ldiots, Lucia must go back home.
- True? - No.
560
00:51:34,988 --> 00:51:37,648
Then, let's go. And now, she's
compromised.
561
00:51:37,695 --> 00:51:40,321
Tomorrow, as far as the town's concerned,
you'll be my latest conquest.
562
00:51:40,362 --> 00:51:43,499
- There's only one worse than me with women.
- Who? - Marcello.
563
00:51:43,547 --> 00:51:46,004
You wouldn't say, with that face...
564
00:51:46,056 --> 00:51:48,320
That's what you do when one of
you is with a girl?
565
00:51:48,364 --> 00:51:51,784
- Women are common property.
- And if you fall for the same one?
566
00:51:51,828 --> 00:51:54,693
- We pass her.
- Then pass her!
567
00:51:55,410 --> 00:51:59,510
- Come on, don't get mad. A little
spirit won't kill you! - Let me be!
568
00:52:01,620 --> 00:52:03,648
Straighten up you tie.
569
00:52:06,176 --> 00:52:07,620
The hamster.
570
00:52:07,971 --> 00:52:12,306
- So, you aren't saying anything?
- The lion's depressed! - Oh, no! No.
571
00:52:13,862 --> 00:52:17,122
- Go with uncle Marcello, go.
- I don't want him. - Then throw him.
572
00:52:18,162 --> 00:52:21,501
- And... what is your name?
- Lucia. - Ah.
573
00:52:22,660 --> 00:52:26,319
You know, Antonio is a great thinker.
He was writing poetry since a child.
574
00:52:26,364 --> 00:52:29,894
- He wrote for a wonderful girl
who was in love with me. - Ah.
575
00:52:29,945 --> 00:52:33,760
He even wrote for Marcello,
when he took his First Communion.
576
00:52:33,806 --> 00:52:37,227
- Did he also write for your wife?
- No, I wouldn't have allowed him.
577
00:52:37,270 --> 00:52:40,690
- You can't trust him that much,
true, Ettore? - Very true.
578
00:52:41,530 --> 00:52:45,788
- I wanna pee. - Afterward.
- No, now. - Enough, come.
579
00:52:45,829 --> 00:52:49,487
Why don't you tell me the poem you
wrote for Marcello's First Communion?
580
00:52:49,691 --> 00:52:53,460
- I don't remember it. - Not even the
one for Franco's girl? - No.
581
00:52:53,512 --> 00:52:55,889
Come on, improvise.
582
00:52:56,340 --> 00:53:00,438
"Oh, love, listen to your
sweatheart's tale.
583
00:53:00,480 --> 00:53:03,697
A man pain will suffer,
when friends abbandon him...
584
00:53:03,745 --> 00:53:07,403
Because he will then now
men are infidel. "
585
00:53:07,447 --> 00:53:10,187
- Do you know this poem?
- Yes.
586
00:53:10,234 --> 00:53:14,253
- Hey, Marcello, they're talking poetry!
- Go to hell.
587
00:53:14,294 --> 00:53:17,239
Shame!
What way of talking is this?
588
00:53:17,280 --> 00:53:19,102
Excuse him. Let's go.
589
00:53:19,151 --> 00:53:22,128
- I wanna pee.
- Afterward I said. - When?
590
00:53:22,176 --> 00:53:26,672
Do you see him? He always is like this:
sad, melancholic, boring... and vulgar.
591
00:53:26,715 --> 00:53:31,165
- And what else?
- He hasn't stolen... yet.
592
00:53:31,731 --> 00:53:35,863
Once arrived here, we go back.
What a life!
593
00:53:39,215 --> 00:53:42,794
I'd have rather let myself be killed
than admit it,
594
00:53:42,839 --> 00:53:46,292
but, for the first time in my life,
when with Lucia,
595
00:53:46,342 --> 00:53:48,967
I understood l had lost my head.
596
00:53:49,007 --> 00:53:53,220
- I want the donkey. - Cut it out.
- I want the donkey! - Let's go.
597
00:53:53,268 --> 00:53:56,245
- Then let me pee.
- No, move on.
598
00:53:57,010 --> 00:53:59,558
In fact, we had decided
to save Marcello.
599
00:53:59,598 --> 00:54:02,699
We had met at the Club,
made a plan,
600
00:54:02,742 --> 00:54:06,636
the usual one:
take away the girl.
601
00:54:06,683 --> 00:54:08,710
I knew it'd come down to me.
602
00:54:08,754 --> 00:54:14,121
Franco was married, and Ettore was
seeing a mysterious girl.
603
00:54:14,168 --> 00:54:16,622
It was only me remaining to save
him from Lucia.
604
00:54:16,674 --> 00:54:20,333
I let the others do everything;
my conscience was clear.
605
00:54:36,284 --> 00:54:38,388
- Hi, Lucia.
- Hi.
606
00:54:38,432 --> 00:54:42,690
You know?
It's the third day...
607
00:54:44,165 --> 00:54:46,305
It's the third day I've been
loving you.
608
00:54:46,355 --> 00:54:49,491
I've rediscovered the world,
and I find it wonderful.
609
00:54:49,937 --> 00:54:52,678
Even this sham of a city seems
different.
610
00:54:53,123 --> 00:54:55,941
What I've told you the other day
were bollocks.
611
00:54:55,988 --> 00:54:59,680
I love it's streets,
it's palaces, everything.
612
00:54:59,730 --> 00:55:03,184
The falsity of it's people,
the "Good evening, lawyer"...
613
00:55:03,552 --> 00:55:06,735
The evenings at the cinema
and the keys under the door.
614
00:55:09,642 --> 00:55:15,214
You know something? It's not true that
when in love you care less your friends.
615
00:55:15,257 --> 00:55:17,124
You love them more.
616
00:55:17,884 --> 00:55:20,341
I've forgiven them immediately
their behaviour from the other night.
617
00:55:20,392 --> 00:55:23,606
Remember? When they
tried to separate us.
618
00:55:24,454 --> 00:55:27,635
Especially Antonio,
because he is...
619
00:55:28,475 --> 00:55:31,373
Where are we going? Tell me.
620
00:55:31,421 --> 00:55:35,677
- I can't stay with you. - If you have
to go some place, I'll go with you.
621
00:55:35,719 --> 00:55:38,143
No, Marcello, I'd rather go alone.
622
00:55:38,189 --> 00:55:41,482
- Have you got a date?
- Yes.
623
00:55:42,966 --> 00:55:47,064
- Do I know him?
- It's Antonio.
624
00:55:50,249 --> 00:55:54,699
- Where's the date?
- At the promenade roundabout.
625
00:55:56,062 --> 00:55:58,565
Can I go with you a little?
626
00:56:13,546 --> 00:56:17,405
It seemed too good you'd come.
I had strong forebodings.
627
00:56:17,446 --> 00:56:22,452
- And if I hadn't?
- I even hoped it, for a moment.
628
00:56:22,504 --> 00:56:26,197
But now you're here,
and I'm lost.
629
00:56:28,298 --> 00:56:31,911
On the other hand, I ask myself why
I did come to you.
630
00:56:31,962 --> 00:56:34,418
Because I like you.
631
00:56:34,470 --> 00:56:36,770
That's something I say to all girls.
632
00:56:36,821 --> 00:56:40,275
And have you never found one you
really liked?
633
00:56:40,325 --> 00:56:43,823
We have our fill with Elenas, Marys,
Luisas here...
634
00:56:43,868 --> 00:56:45,532
One no different from the other.
635
00:56:45,580 --> 00:56:50,156
Like they had branded on their forehead:
"I'm a good family bore".
636
00:56:51,116 --> 00:56:55,214
- And l, am I not like the others?
- No.
637
00:56:55,256 --> 00:57:00,987
- I'm looking for the ideal woman.
- Does she exist? - Yes.
638
00:57:01,628 --> 00:57:06,634
She's the most beautiful girl,
subtle, and like transparent.
639
00:57:06,964 --> 00:57:10,338
Two eyes like those of a little animal,
high cheekbones,
640
00:57:10,388 --> 00:57:14,521
softness in all features,
and she likes poets.
641
00:57:14,887 --> 00:57:17,708
No, my father is the one
who likes them.
642
00:57:20,780 --> 00:57:23,043
Shall we walk?
643
00:57:24,283 --> 00:57:28,576
- There's where you go to make love?
- Let's turn back.
644
00:57:29,380 --> 00:57:32,121
No, no, let's go all the same.
645
00:57:32,168 --> 00:57:35,384
What good is it, Lucia?
What good is it?
646
00:57:36,109 --> 00:57:38,091
We can try.
647
00:57:40,410 --> 00:57:45,178
- I know what I feel, I don't need
any proofs. - And what about me?
648
00:57:52,595 --> 00:57:55,143
Does Marcello also come here?
649
00:57:56,617 --> 00:58:01,542
- How old are you, Lucia?
- Twenty, in ten days.
650
00:58:03,306 --> 00:58:07,281
Will I be enough of a friend,
in ten days,
651
00:58:07,328 --> 00:58:10,069
so to make the present I'm giving
you acceptable?
652
00:58:10,752 --> 00:58:15,520
Sometimes a kiss is enough
to become friends.
653
00:58:28,990 --> 00:58:31,050
No love...
654
00:58:32,613 --> 00:58:36,226
I don't want to stay,
Antonio, sorry.
655
00:58:38,546 --> 00:58:42,679
I didn't understand why she had come,
nor why she had left.
656
00:58:42,727 --> 00:58:47,460
But it was a very simple thing:
it was Marcello she loved, not me.
657
00:58:54,834 --> 00:58:56,895
Can I have a smoke?
658
00:59:02,320 --> 00:59:04,586
Let's go back.
659
00:59:05,387 --> 00:59:08,523
You've got a date with one
of your girls?
660
00:59:08,572 --> 00:59:11,789
What do you think, I've put on
a chastity belt?
661
00:59:11,838 --> 00:59:16,131
Everytime I came back from one of our
dates, I went with another girl.
662
00:59:16,179 --> 00:59:22,066
- Shall we go back?
- Our date isn't over yet.
663
00:59:22,110 --> 00:59:25,406
I must go back to the Club,
I've got friends waiting for me there.
664
00:59:25,734 --> 00:59:27,523
They're right:
665
00:59:27,566 --> 00:59:31,021
what little good life my have in store,
it comes from our friendship.
666
00:59:31,071 --> 00:59:33,336
It's me that's mad.
667
00:59:42,460 --> 00:59:44,519
Do you want to drive?
668
00:59:52,493 --> 00:59:57,307
Console yourself, if you've had enough
of being with me,
669
00:59:57,352 --> 01:00:02,244
I was just going to tell you:
I'm leaving tomorrow.
670
01:00:04,081 --> 01:00:05,903
Quite sudden.
671
01:00:05,952 --> 01:00:09,374
In this boring town of yours I had
never stopped for more than a day,
672
01:00:09,418 --> 01:00:11,964
and now, it's been two months
I've been here.
673
01:00:12,004 --> 01:00:14,226
Don't you think it's enough?
674
01:00:14,276 --> 01:00:20,435
- Where are you going? - Rome, first,
to say hello to my father, then lschia.
675
01:00:20,486 --> 01:00:25,176
- And then?
- Then? I don't know.
676
01:00:27,615 --> 01:00:32,619
Cannes, maybe,
or even Saint Tropez.
677
01:00:32,671 --> 01:00:36,771
Even if it's off-season,
it's still nice.
678
01:00:39,003 --> 01:00:45,412
- When shall you be back? - In one year.
Seeing grandma, if she'll still be around.
679
01:00:49,754 --> 01:00:52,381
- Weren't you in a hurry?
- Not anymore.
680
01:00:56,085 --> 01:01:00,932
- And your friends?
- I don't care.
681
01:01:08,946 --> 01:01:10,974
Shall we get down?
682
01:01:11,814 --> 01:01:15,473
No, here, in your car.
683
01:01:22,842 --> 01:01:26,581
How beautiful Lucia was on the
day of her engagement.
684
01:01:26,627 --> 01:01:30,444
The pure and spiritual beauty
I had always dreamt at.
685
01:01:30,489 --> 01:01:32,912
- Congratulations.
- Thank you.
686
01:01:34,352 --> 01:01:37,569
- Congratulations, Lucia.
- Thank you, Giulio.
687
01:01:40,763 --> 01:01:43,345
How happy I am!
688
01:01:48,488 --> 01:01:50,628
She's nice Lucia, isn't she?
689
01:01:50,678 --> 01:01:54,891
But I assure you, I'll also be cute
as a fiancee.
690
01:01:55,280 --> 01:02:00,284
- lmagine what a couple we'd make.
- You're stupid! Stupid and frivolous!
691
01:02:00,336 --> 01:02:05,340
- Yes... Yes, I know it, I'm not
the ideal woman. - Leave me alone!
692
01:02:05,392 --> 01:02:08,051
Ornella!
Give me a Martini.
693
01:02:08,098 --> 01:02:10,396
Go, go! Go gossip.
694
01:02:13,493 --> 01:02:16,989
We're inconstant and frivolous,
aren't we, Laura?
695
01:02:17,034 --> 01:02:20,294
- Ornella, can you do me a favour?
- Two, even.
696
01:02:20,338 --> 01:02:23,950
Please, go to Ettore and tell him I'll
be waiting in the garden.
697
01:02:24,001 --> 01:02:26,979
Poor Laura... even you...
698
01:02:29,612 --> 01:02:32,715
- Ettore? - Eh?
- Ettore... - Say.
699
01:02:32,758 --> 01:02:37,174
If you can guess who's waiting for you
in the garden, I'll give you a kiss.
700
01:02:37,814 --> 01:02:39,761
A flower.
701
01:02:43,385 --> 01:02:45,493
Can I have a smoke?
702
01:02:45,537 --> 01:02:48,638
- Where are you going?
- Eh? Where could I go?
703
01:02:49,118 --> 01:02:52,537
- I want to speak to you.
- Right now? What do you want?
704
01:02:53,060 --> 01:02:56,240
Alright... Tomorrow.
705
01:02:56,281 --> 01:03:00,970
Giulio, I've understood what you wanted
to tell me. Laura, eh?
706
01:03:01,020 --> 01:03:04,961
Go ahead, I don't care!
You wanna know something?
707
01:03:05,002 --> 01:03:08,895
You'll be the first to find out.
I'm marrying Mara.
708
01:03:10,215 --> 01:03:12,354
I'm marrying a billion.
709
01:03:28,606 --> 01:03:32,941
- Hi, Laura.
- Who knows what you'll think of me.
710
01:03:32,984 --> 01:03:37,514
- I'm so ashamed!
- If it's because of this, I'm used.
711
01:03:37,563 --> 01:03:40,743
But I love you more
than the others.
712
01:03:42,458 --> 01:03:45,005
But you don't even know me.
713
01:03:45,562 --> 01:03:51,292
We've barely met.
Say... how do you think I am?
714
01:03:51,335 --> 01:03:55,387
- Handsome, inside out.
- You're wrong.
715
01:03:55,434 --> 01:03:59,613
From all the boys you know,
I'm the worst.
716
01:03:59,655 --> 01:04:01,600
I can't love.
717
01:04:01,644 --> 01:04:05,742
Because you haven't found the one
that really loves you.
718
01:04:07,933 --> 01:04:12,665
Imagine finding a woman capable of
love. True, Laura?
719
01:04:15,355 --> 01:04:17,253
I am.
720
01:04:18,419 --> 01:04:22,233
- You're a little girl.
- No, it's not true.
721
01:04:22,279 --> 01:04:27,089
And I've been loving you for more than
a year... and you know it.
722
01:04:35,212 --> 01:04:39,262
Kiss me here, then, where you've
slapped me before.
723
01:04:47,387 --> 01:04:52,515
What a pity.. It's I that should
have known you better.
724
01:04:53,199 --> 01:04:55,179
There's still time.
725
01:04:57,295 --> 01:04:58,767
No.
726
01:05:12,218 --> 01:05:14,481
- Bye, guys!
- Bye.
727
01:05:27,480 --> 01:05:30,977
- Going away?
- Mm? - Shall I walk you? - Yes.
728
01:05:40,014 --> 01:05:41,235
No!
729
01:05:43,578 --> 01:05:47,031
I don't want to go back home.
Can you walk with me a little?
730
01:05:47,081 --> 01:05:50,135
- Where?
- Wherever.
731
01:05:51,358 --> 01:05:55,454
- You're happy tonight. Why?
- You're happy, too. - Yes.
732
01:05:58,163 --> 01:06:03,368
- Do you think I'd make a good wife?
- Eh, depends who you'll marry.
733
01:06:04,529 --> 01:06:08,060
- I know who I'll marry, do you?
- I know who I love.
734
01:06:10,180 --> 01:06:13,237
- What's the difference?
- Well...
735
01:06:14,161 --> 01:06:20,475
I, for one, could be with a man I loved
even... without being married.
736
01:06:20,527 --> 01:06:23,027
No, I couldn't.
737
01:06:23,073 --> 01:06:26,413
Sometimes I've thought about getting
married, having children,
738
01:06:26,457 --> 01:06:28,324
playing, wrestling with them...
739
01:06:28,367 --> 01:06:32,700
- And if they were girls?
- Well, I'd be jealous.
740
01:06:35,687 --> 01:06:38,743
- Do you want to know something?
- Tell me.
741
01:06:38,791 --> 01:06:41,892
- I've never been with a woman.
- Never?
742
01:06:43,368 --> 01:06:45,348
No, never.
743
01:06:46,192 --> 01:06:47,857
Why?
744
01:06:48,841 --> 01:06:54,047
Because I only love one.
Have you heard about Marcello?
745
01:06:54,094 --> 01:06:58,858
- What? - He's leaving. Says he'll
have a job in Milan and he's going.
746
01:06:58,908 --> 01:07:01,689
Where were you when he said that?
747
01:07:01,731 --> 01:07:03,793
In the garden.
748
01:07:05,872 --> 01:07:09,165
- How stupid!
- Who, Ettore?
749
01:07:09,215 --> 01:07:13,900
No, no... I'm not talking about Ettore,
I'm talking about Marcello.
750
01:07:13,949 --> 01:07:16,768
He only got engaged,
and he leaves her.
751
01:07:16,815 --> 01:07:19,713
And you saying he was
so much in love...
752
01:07:19,760 --> 01:07:23,415
- Would you have done it?
- Yes.
753
01:07:23,460 --> 01:07:26,324
- And then you talk about love!
- It's just because I'm in love!
754
01:07:26,366 --> 01:07:29,467
You can't even imagine the suffering
Marcello goes through.
755
01:07:29,510 --> 01:07:33,764
He was on the point of leaving thousand
of times... before knowing Lucia.
756
01:07:34,006 --> 01:07:40,004
And yet, he stayed. It was great staying
here, in our town.
757
01:07:40,054 --> 01:07:42,603
With the girls, with his friends...
758
01:07:42,643 --> 01:07:44,588
Now, that he's known Lucia,
759
01:07:44,632 --> 01:07:48,571
the biggest happiness for him would
be... staying.
760
01:07:48,611 --> 01:07:52,629
He's leaving because he loves her,
761
01:07:53,545 --> 01:07:58,038
he wants to marry her,
he wants her for life.
762
01:08:02,617 --> 01:08:05,956
Will you take me home,
Big Eyes?
763
01:08:17,503 --> 01:08:20,539
Few months afterward,
Ettore got married.
764
01:08:20,588 --> 01:08:23,326
How Laura cried that morning...
765
01:08:23,373 --> 01:08:27,348
- If I'd be Laura, I'd kill myself.
- I'd kill him.
766
01:08:27,495 --> 01:08:30,710
I prefer suicide to crimes.
The next day, everything's in the news.
767
01:08:30,759 --> 01:08:34,416
- I'm going to pick Laura up, see you
in church. - So long, big mouth.
768
01:08:46,541 --> 01:08:49,722
- Are you ready, Laura?
- Yes, one moment.
769
01:08:50,362 --> 01:08:52,741
Hi. Laura, we're here.
770
01:08:55,258 --> 01:08:59,674
Poor Laura... Courage.
771
01:08:59,717 --> 01:09:03,093
After all, if he doesn't want you,
he doesn't deserve you.
772
01:09:03,142 --> 01:09:05,360
I've got courage, don't you worry.
773
01:09:05,410 --> 01:09:07,914
They say it'll be the most beautiful
marriage of the last ten years,
774
01:09:07,958 --> 01:09:12,216
there will be important people from the
region, maybe even Maria Pia di Savoia.
775
01:09:12,258 --> 01:09:16,197
They say Mara has a dream dress.
776
01:09:16,237 --> 01:09:19,375
I can't take it anymore, I can't!
777
01:09:19,424 --> 01:09:23,953
Well, you shouldn't give him this
satisfaction.
778
01:09:24,001 --> 01:09:26,946
- When the "yes" will be said...
- What will you do, Laura?
779
01:09:26,987 --> 01:09:31,085
When I'll hear him say "yes",
I'll faint, I'm sure.
780
01:09:31,127 --> 01:09:34,896
- And then I'll start yelling,
yelling, yelling! - Swear it!
781
01:10:06,258 --> 01:10:08,524
Watch Laura.
782
01:10:18,837 --> 01:10:21,578
- What do you think she'll do?
- Mah...
783
01:10:22,221 --> 01:10:27,273
Ettore Graziani, will you take Mara Rossi
Bandelli for your lawful wedded wife...
784
01:10:27,318 --> 01:10:32,649
.. according to the rite of our
Holy Mother, the Catholic Church?
785
01:10:32,691 --> 01:10:34,513
Yes.
786
01:10:34,563 --> 01:10:38,854
Mara Rossi Bandelli, will you take Ettore
Graziani for your lawful wedded husband...
787
01:10:38,902 --> 01:10:45,106
.. according to the rite of our
Holy Mother, the Catholic Church?
788
01:10:45,151 --> 01:10:46,703
Yes.
789
01:10:52,557 --> 01:10:55,374
Nothing... nothing at all.
790
01:11:05,096 --> 01:11:06,998
Hi.
791
01:11:10,072 --> 01:11:11,938
Don't move!
792
01:11:14,092 --> 01:11:18,147
Another one, one second.
Don't move!
793
01:11:19,347 --> 01:11:21,453
Done, thank you.
794
01:11:25,000 --> 01:11:27,978
- Hi.
- Hi. - Hi. - Nice party.
795
01:11:30,094 --> 01:11:33,152
Hi, Giulio. We hadn't said hi yet.
796
01:11:33,200 --> 01:11:35,180
Hi, Laura.
797
01:11:35,229 --> 01:11:37,450
- Could you bring me an orange juice?
- Yes.
798
01:11:42,753 --> 01:11:46,015
- Laura? May l...
- Please. - Please.
799
01:11:46,058 --> 01:11:48,357
- How do you feel, Laura?
- Alright.
800
01:11:49,361 --> 01:11:52,464
- Long live the bride and groom.
- Long live. - Here it is.
801
01:11:54,897 --> 01:11:56,763
Congratulations.
802
01:11:56,906 --> 01:12:01,084
- All you've got to do now, is wait for
granny's funeral. - Shut up.
803
01:12:08,851 --> 01:12:11,070
You don't want?
804
01:12:15,379 --> 01:12:18,908
Know what's being said? That the bride's
already expecting the heir.
805
01:12:18,959 --> 01:12:22,060
- Damn it, that Ettore!
- Here. - Thanks.
806
01:12:22,103 --> 01:12:25,206
Well, I'll mingle for some news.
807
01:12:26,006 --> 01:12:29,424
- You don't drink Martinis anymore?
- No, I feel like orange juice.
808
01:12:32,211 --> 01:12:34,556
Nice wedding, isn't it?
809
01:12:34,601 --> 01:12:36,662
Everybody's looking at you.
810
01:12:42,243 --> 01:12:45,264
I was looking for you, Giulio.
I want to talk to you.
811
01:12:45,307 --> 01:12:48,125
It was very strange.
812
01:12:48,171 --> 01:12:51,149
You know, like when having a
nightmare,
813
01:12:51,198 --> 01:12:54,457
and then you realise it was only
a dream.
814
01:12:54,501 --> 01:12:57,208
Why tell me this?
815
01:12:57,249 --> 01:13:00,349
Why not? Whom should I tell it to?
816
01:13:00,392 --> 01:13:04,127
You don't tell such things to someone
who has never existed.
817
01:13:04,273 --> 01:13:07,534
You exist, Giulio. You exist!
818
01:13:09,765 --> 01:13:12,313
Like an idiot until now.
819
01:13:14,442 --> 01:13:18,893
Don't regret it, we've always been
together, haven't we?
820
01:13:18,941 --> 01:13:21,646
Sure, we've translated
Sallust together.
821
01:13:22,203 --> 01:13:25,655
But I was alone,
alone like a dog.
822
01:13:31,718 --> 01:13:36,006
But about Ettore! Why didn't you
never warn me about Ettore?
823
01:13:36,054 --> 01:13:41,544
Why didn't you tell me he was cynical,
a liar, one who didn't believe in anything?
824
01:13:41,586 --> 01:13:46,590
- It was my fault, I didn't know how
to behave like a man. - Giulio!
825
01:14:03,353 --> 01:14:07,456
- Let's hope he won't ressemble you.
- Better like us, than like you.
826
01:14:09,925 --> 01:14:15,502
Enjoy life while you still can.
This is nothing. Hear him at night...
827
01:14:15,545 --> 01:14:18,413
It's them that are
in a so damn hurry.
828
01:14:20,245 --> 01:14:24,351
That's how, inevitably, our life
went on, changing.
829
01:14:24,391 --> 01:14:26,657
We were not boys anymore.
830
01:14:26,702 --> 01:14:31,802
Franco had already had his first son,
Ettore was married, Marcello was leaving.
831
01:14:31,841 --> 01:14:36,374
For Giulio and Laura after so many
clouded days and thunderstorms...
832
01:14:36,422 --> 01:14:39,370
.. clear skies seemed to be
at the horizon.
833
01:14:39,412 --> 01:14:43,865
On went life,
and love was it's name.
834
01:14:46,902 --> 01:14:49,804
Livio, another bottle of cognac!
835
01:14:49,852 --> 01:14:54,066
Finished the baptism,
Lucia and Laura had gone home.
836
01:14:54,114 --> 01:14:56,538
No use mentioning Donatella.
837
01:14:56,583 --> 01:15:02,953
So, we were left alone, the whole evening
ahead of us, like in the old good times.
838
01:15:02,999 --> 01:15:05,379
The lion had awaken.
839
01:15:05,430 --> 01:15:10,607
- Guys, I want to have fun, I won't go
home tonight. - Neither shall I.
840
01:15:10,648 --> 01:15:17,063
We don't care a damn about anything.
We don't care a damn about anything.
841
01:15:19,098 --> 01:15:21,759
- Come on boys, let's go!
- Hey!
842
01:15:21,806 --> 01:15:26,498
- Franco! - Franco!
- Let's go!
843
01:15:26,548 --> 01:15:29,256
- Wait, Franco!
- Hey!
844
01:15:29,296 --> 01:15:33,671
- Put it on my tab!
- Franco! Franco! Wait!
845
01:15:48,619 --> 01:15:50,808
- Come here!
- Me? - Guendalina!
846
01:15:50,853 --> 01:15:54,988
- Here she is. Our turkish woman.
- I'm not Guendalina.
847
01:15:55,035 --> 01:15:57,664
- Come closer.
- What do you want?
848
01:15:57,705 --> 01:16:02,479
- Let's see the thighs
- Ah, you're in such a hurry!
849
01:16:02,528 --> 01:16:08,340
- Alright, come on... - Ah...
Know what we say: go to sleep!
850
01:16:08,384 --> 01:16:11,840
Scoundrels! Criminals!
851
01:16:47,628 --> 01:16:51,131
Criminals, I know you!
852
01:17:03,788 --> 01:17:06,765
- Come on. Let's go.
- Stop! - We've arrived.
853
01:17:06,813 --> 01:17:09,637
Come on, cowards!
Let's see who jumps first.
854
01:17:09,683 --> 01:17:11,790
- Let's get down!
- Get down, get down.
855
01:17:11,834 --> 01:17:15,496
- Come, come, Marcello!
Marcello! - Go, go!
856
01:17:22,947 --> 01:17:25,926
- Giulio, test the water.
- Right now, go.
857
01:17:25,974 --> 01:17:30,667
- How is it? - Warm.
- Fine. You try it, Franco. - Yes.
858
01:17:30,717 --> 01:17:33,936
- Eh?
- It's warm!
859
01:17:35,936 --> 01:17:39,360
- Hey!
- Ah, let's take a nice bath!
860
01:17:39,404 --> 01:17:43,426
- Hey, sirens!
- How is it? - It's cold!
861
01:18:00,459 --> 01:18:02,758
It's the end of the world.
862
01:18:04,164 --> 01:18:07,984
Hey, scoundrels,
give me a drink!
863
01:18:11,298 --> 01:18:15,116
We are here, having fun,
and my son might have a fever,
864
01:18:15,162 --> 01:18:20,375
or mumps...
865
01:18:20,422 --> 01:18:22,370
Cut it out!
866
01:18:22,774 --> 01:18:25,195
Give me a drink,
scoundrels!
867
01:18:25,241 --> 01:18:27,905
Giulio? Where's Giulio?
868
01:18:27,952 --> 01:18:30,932
"How beautiful is tender youth,
no man can stop her fly,
869
01:18:30,981 --> 01:18:34,799
Be merry who so wish,
tomorrow nothing's sure. "
870
01:18:34,844 --> 01:18:41,133
Giulio, bring me a bottle of
Chavlet '27.
871
01:18:41,178 --> 01:18:44,159
- Did you bring it?
- Here it is, sir!
872
01:18:44,207 --> 01:18:47,788
And now, a souffle al Grand Marnier,
873
01:18:47,833 --> 01:18:50,214
.. and chocolate and strawberries
profiteroles.
874
01:18:50,265 --> 01:18:53,087
- Have you brought them?
- At your service.
875
01:18:58,392 --> 01:19:04,080
- I can't kick my arse anymore.
- You must climb the tree.
876
01:19:09,809 --> 01:19:14,228
Opla! Always higher!
877
01:19:15,586 --> 01:19:17,774
Hey, look at me.
878
01:19:18,376 --> 01:19:25,536
You, who are in love and happy, say,
why do we always end up drunk?
879
01:19:25,586 --> 01:19:28,012
How should I know?
880
01:19:30,169 --> 01:19:35,143
Oh God, the mumps...
Who invented mumps?
881
01:19:36,383 --> 01:19:42,515
- Why do women always fall for the good
guys? - I don't know.
882
01:19:43,078 --> 01:19:45,536
Why are we here?
883
01:19:46,585 --> 01:19:50,609
I'm here while my son's sick.
884
01:19:52,202 --> 01:19:54,990
I can't hear my son cry...
885
01:19:55,033 --> 01:19:57,297
I can't hear my son cry!
886
01:19:57,342 --> 01:20:00,324
- Cut it out, Franco.
- But my son's sick!
887
01:20:00,370 --> 01:20:04,110
Giulio, bring me blond virginian tobacco,
with honey.
888
01:20:04,156 --> 01:20:05,708
- Have you?
- Yes.
889
01:20:05,750 --> 01:20:09,330
And now, a bottle of Scotch,
I'll get drunk as a pig.
890
01:20:09,375 --> 01:20:11,641
- Have you?
- Yes.
891
01:20:11,686 --> 01:20:13,194
And now, bring me...
892
01:20:16,308 --> 01:20:18,495
.. bring me Laura.
893
01:20:21,208 --> 01:20:24,393
- "You, happy and in-love... "
- Cut it out!
894
01:20:24,435 --> 01:20:26,623
No, I won't, you must answer me.
895
01:20:26,668 --> 01:20:30,044
Are you happy I don't cry?
I'm not taking your girls away anymore.
896
01:20:30,094 --> 01:20:33,991
- Cut it out, cut it out.
- No, we have to speak.
897
01:20:34,834 --> 01:20:36,501
About what?
898
01:20:37,186 --> 01:20:38,533
True.
899
01:20:38,580 --> 01:20:42,841
The omelette! Let's go to Dente
and eat an omlette! Let's go!
900
01:20:49,958 --> 01:20:53,302
- You're not drunk.
- No.
901
01:20:55,256 --> 01:20:58,599
- You knew I had to go to work in
Milan, didn't you? - Yes.
902
01:20:58,643 --> 01:21:01,545
I've received the cable.
903
01:21:01,593 --> 01:21:06,566
Don't tell the others...
I'm leaving tomorrow.
904
01:21:27,650 --> 01:21:30,201
It's closed, there isn't
a restaurant anymore.
905
01:21:30,240 --> 01:21:32,948
- And Dente?
- He's dead.
906
01:21:34,584 --> 01:21:37,723
Let's go, suckers,
I'll take you to town.
907
01:21:59,924 --> 01:22:04,456
- What's the matter? - I feel ill.
- Stop, stop! Giulio's sick.
908
01:22:04,505 --> 01:22:08,005
- Ettore, stop!
- He can puke, I don't care.
909
01:22:52,039 --> 01:22:55,857
- I'll take the red-haired!
- And I the frenchie.
910
01:22:58,117 --> 01:23:03,170
- Hey aren't you coming?
- Go ahead, I'll catch up.
911
01:23:03,215 --> 01:23:09,220
Let's go! Giulio...
Cuckold, you're a a cuckold.
912
01:23:15,168 --> 01:23:19,191
No, Giulio is not coming.
913
01:23:21,584 --> 01:23:23,373
Giulio's going home.
914
01:23:27,161 --> 01:23:31,535
She loves me... She loves me!
And I'll marry her!
915
01:23:52,543 --> 01:23:55,569
Hey, you didn't forget!
916
01:24:13,300 --> 01:24:16,359
Yes! What a beautiful car, it seems
a bedroom.
917
01:24:16,407 --> 01:24:20,272
- Come, get in. Happines is here tonight.
- Yes!
918
01:24:20,312 --> 01:24:23,532
- And Giulio? - He must have gone.
- Why didn't you stay with him?
919
01:24:23,580 --> 01:24:27,400
- He did well to go.
- Why don't you also go?
920
01:24:32,545 --> 01:24:35,332
Take your hands off.
921
01:25:02,527 --> 01:25:05,950
- You disgust me!
- What have I done to you?
922
01:25:05,994 --> 01:25:08,973
You have.
Where's your conscience?
923
01:25:09,021 --> 01:25:11,684
You've left it at home,
with your wife?
924
01:25:11,731 --> 01:25:15,154
You've always been Don Pizzuto's
favorite cleric, haven't you?
925
01:25:15,197 --> 01:25:19,539
- Yes, but Mara's at home and you're
fooling with these... - Cut it out!
926
01:25:19,581 --> 01:25:21,562
Why, what are you?
927
01:25:21,611 --> 01:25:25,306
Why should shit like this happen to us?
I want to go back!
928
01:25:27,748 --> 01:25:29,572
Shut up!
929
01:25:43,746 --> 01:25:48,357
- What do we do afterward?
- How should I know? - Eh? - Don't know.
930
01:26:23,166 --> 01:26:25,829
I was really hungry.
931
01:26:27,070 --> 01:26:29,937
It ain't that good this mortadella,
is it?
932
01:26:31,415 --> 01:26:35,358
- Do you have a kid?
- Hey, change the music!
933
01:26:35,399 --> 01:26:37,744
You have.
934
01:26:39,384 --> 01:26:42,044
Alright, I have.
935
01:26:55,301 --> 01:26:58,122
Carmelo, put another record.
936
01:27:02,592 --> 01:27:06,016
- Who takes this one? - You! You!
What do I care?
937
01:27:06,060 --> 01:27:10,036
- Let's not start it all over!
- ldiot! What do you want to do?
938
01:27:11,319 --> 01:27:14,378
- I don't need these!
- Then go!
939
01:27:17,354 --> 01:27:19,143
We're disgusting.
940
01:27:25,941 --> 01:27:30,531
- I'm going.
- Hey, blondie! - Farewell, friends.
941
01:27:32,198 --> 01:27:35,811
Why, isn't she a girl like
any other?
942
01:27:35,862 --> 01:27:37,810
You're drunk.
943
01:27:37,854 --> 01:27:41,751
What do you think,
that Lucia's better than her?
944
01:27:45,264 --> 01:27:49,401
You've said at last, what was on your
mind. You're jealous, that's it!
945
01:27:49,449 --> 01:27:51,953
Since Lucia loves me,
you hate me.
946
01:27:52,477 --> 01:27:55,502
- Get lost.
- Stay calm! - Hey!
947
01:27:55,544 --> 01:27:58,447
It's always like this
when you go together?!
948
01:28:00,563 --> 01:28:05,460
- Cut it!
- Don't mess with me!
949
01:28:45,388 --> 01:28:49,525
Go to hell! Drop dead!
Dead!
950
01:29:31,871 --> 01:29:35,687
- Are you late?
- If only you'd lose this train.
951
01:29:35,732 --> 01:29:39,505
Sst... Don't say anything,
it's useless now.
952
01:29:39,557 --> 01:29:42,822
I'm sorry. But how could l...?
953
01:29:42,866 --> 01:29:47,127
And me? I can't conceive being
far away from you!
954
01:29:47,168 --> 01:29:48,879
Here it is!
955
01:30:12,912 --> 01:30:17,268
Milan is a big city,
you'll have fun.
956
01:30:19,587 --> 01:30:22,226
And then, there's your work...
957
01:30:23,106 --> 01:30:25,061
But I, alone, here...
958
01:30:25,105 --> 01:30:27,571
What did you promise me?
959
01:30:28,343 --> 01:30:33,368
Not to cry,
'cause you're not going to war.
960
01:30:55,288 --> 01:30:57,401
Bye, fatty!
961
01:30:58,324 --> 01:31:02,440
- Who was that?
- A ghost.
962
01:31:04,122 --> 01:31:09,829
- Who knows how many ghosts dwell
on these streets. - Are you jealous?
963
01:31:09,878 --> 01:31:17,030
Yes... and most of all
on Antonio and all the others,
964
01:31:17,232 --> 01:31:20,703
all those that have seen you since
you were a little boy...
965
01:31:20,753 --> 01:31:23,548
I was a fool, like now.
966
01:31:31,507 --> 01:31:36,133
Damn! How many matches they'll
play without me!
967
01:31:36,183 --> 01:31:38,979
I beat them all,
I was the strongest.
968
01:31:40,580 --> 01:31:43,138
And they're still sleeping.
969
01:31:45,339 --> 01:31:48,451
They were dead drunk
yesterday night.
970
01:31:54,253 --> 01:31:57,800
If I only could give you something
in exchange for your love.
971
01:31:57,852 --> 01:32:00,045
What are we hoping for?
972
01:32:00,090 --> 01:32:04,161
One of those engagements
that go on for years and years,
973
01:32:04,208 --> 01:32:07,835
Like those of our grandparents?
974
01:32:10,764 --> 01:32:13,835
Some luck you had meeting me.
975
01:32:13,883 --> 01:32:16,348
I'm happy like this.
976
01:32:27,194 --> 01:32:29,625
We did so many things together,
I and my friends.
977
01:32:29,672 --> 01:32:32,343
The entire city was ours.
978
01:32:32,390 --> 01:32:36,540
Antonio was right with that poetry
of yours:
979
01:32:36,588 --> 01:32:39,626
"Oh, love, listen to your
sweatheart's tale,
980
01:32:39,668 --> 01:32:43,101
A man pain will suffer,
when friends abbandon him".
981
01:32:43,144 --> 01:32:47,772
Why are you saying this?
You'll soon be back, and see them again.
982
01:32:47,822 --> 01:32:54,339
Yes. But for now everything's over,
and we haven't even said farewell.
80492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.