All language subtitles for Gentlemen.Prefer.Blondes.1953.720p.BluRay.x264-SiNNERS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,026 --> 00:00:30,615 We lived on the wrong side Of the tracks 3 00:00:30,782 --> 00:00:33,284 But the gentlemen friends Who used to call 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,870 They never did seem to mind at all 5 00:00:36,121 --> 00:00:41,042 They came to the wrong side Of the tracks 6 00:00:41,835 --> 00:00:47,132 Then someone broke my heart In Little Rock 7 00:00:47,340 --> 00:00:52,637 So I up and left the pieces there 8 00:00:52,846 --> 00:00:55,640 Like a little lost lamb I roamed about 9 00:00:55,890 --> 00:00:58,351 I came to New York and I found out 10 00:00:58,643 --> 00:01:03,356 That men are the same way everywhere 11 00:01:03,982 --> 00:01:09,988 I was young and determined To be wined and dined and ermined 12 00:01:10,196 --> 00:01:14,659 And I worked at it All around the clock 13 00:01:15,660 --> 00:01:18,329 Now one of these days In my fancy clothes 14 00:01:18,538 --> 00:01:24,043 I'm goin' back home and punch the nose Of the one who broke my heart 15 00:01:24,335 --> 00:01:27,005 The one who broke my heart 16 00:01:27,213 --> 00:01:30,717 The one who broke my heart In Little Rock 17 00:01:31,009 --> 00:01:34,929 Little Rock, Little Rock Little Rock 18 00:03:05,019 --> 00:03:10,650 I learned an awful lot in Little Rock 19 00:03:10,859 --> 00:03:16,322 And here's some advice I’d like to share 20 00:03:17,198 --> 00:03:19,659 Find a gentleman 21 00:03:19,868 --> 00:03:25,290 Who is shy or bold 22 00:03:25,623 --> 00:03:29,794 Or short or tall 23 00:03:30,003 --> 00:03:35,800 Or young or old 24 00:03:36,301 --> 00:03:41,014 As long as the guy's a millionaire 25 00:03:41,514 --> 00:03:46,978 For a kid from a small street I did very well on Wall Street 26 00:03:47,228 --> 00:03:52,650 Though I never owned a share of stock 27 00:03:52,859 --> 00:03:55,236 And now that I'm known In the biggest banks 28 00:03:55,486 --> 00:03:58,072 I’m a-goin' back home And give my thanks 29 00:03:58,323 --> 00:04:01,034 To the one who broke my heart 30 00:04:01,242 --> 00:04:03,745 The one who broke my heart 31 00:04:03,995 --> 00:04:07,498 The one who broke my heart 32 00:04:11,336 --> 00:04:16,215 In Little Rock 33 00:04:30,939 --> 00:04:32,857 Dorothy, wait a minute. 34 00:04:36,861 --> 00:04:40,740 Louie, ask Mr. Esmond to come to our dressing room. 35 00:04:41,032 --> 00:04:42,033 Yes, Miss Blake. 36 00:04:42,659 --> 00:04:44,827 Why the rush? He won't run away. 37 00:04:44,911 --> 00:04:47,246 - I know, but I can't wait. - For what? 38 00:04:47,330 --> 00:04:50,875 Dorothy, didn't you notice? His pocket was bulging. 39 00:04:50,959 --> 00:04:52,961 It's a bag of gumdrops. 40 00:04:53,044 --> 00:04:55,880 It was square, like a box for a ring. 41 00:04:55,964 --> 00:04:58,299 I think he's got a present for me. 42 00:04:58,383 --> 00:05:02,387 Only you can be on-stage with a spotlight in your eye, 43 00:05:02,512 --> 00:05:05,348 and still see a diamond inside a man's pocket. 44 00:05:06,557 --> 00:05:08,184 Thank you, Louie. 45 00:05:18,027 --> 00:05:20,822 Mr. Esmond. Pray, come in. 46 00:05:20,905 --> 00:05:21,990 Thank you, I'd love to. 47 00:05:22,073 --> 00:05:23,866 - Hi, Gus. - Good evening. 48 00:05:23,950 --> 00:05:28,204 - You were wonderful. Magnificent! - Thank you. 49 00:05:28,287 --> 00:05:29,998 You were good, too. 50 00:05:30,081 --> 00:05:33,042 Gee, that makes me all warm inside. 51 00:05:33,251 --> 00:05:36,921 - Mr. Esmond! - Is it the right size? 52 00:05:37,005 --> 00:05:40,842 It can never be too big. Do you think it's too small, Dorothy? 53 00:05:43,511 --> 00:05:47,849 - It should have a highball around it. - Does it fit your finger? 54 00:05:47,932 --> 00:05:50,268 Yes, it fits perfect. 55 00:05:50,476 --> 00:05:54,188 Daddy, I'll bet you made me the happiest girl in the world. 56 00:05:59,694 --> 00:06:03,114 What do you do, put Novocain on your lipstick? 57 00:06:03,322 --> 00:06:07,201 Daddy? Daddy? May I tell Dorothy? 58 00:06:07,452 --> 00:06:09,120 If you wish. 59 00:06:09,328 --> 00:06:12,665 Dorothy, Mr. Esmond and I are getting married. 60 00:06:12,957 --> 00:06:16,544 - To each other? - Of course. Who else to? 61 00:06:16,794 --> 00:06:21,507 I always figured Lorelei would end up with the Secretary of the Treasury. 62 00:06:21,591 --> 00:06:23,968 Dorothy, guess what, on Saturday we're sailing 63 00:06:24,052 --> 00:06:25,762 -on the Isle de Paris -"Ile" de Paris. 64 00:06:25,845 --> 00:06:30,725 - We're getting married in Europe. - Why not get married here, then go? 65 00:06:30,808 --> 00:06:33,519 - Or is that old-fashioned? - We've made our plans. 66 00:06:34,812 --> 00:06:36,022 Come in. 67 00:06:36,314 --> 00:06:39,984 A long distance call for you from Dayton, Ohio. 68 00:06:40,151 --> 00:06:44,155 Thank you, I'll be right there. Must be Father. 69 00:06:44,322 --> 00:06:48,493 I hope nothing's happened. I'll meet you at my table, dear. 70 00:06:51,329 --> 00:06:56,417 Father! Never misses, Gus' old man. Right on cue. Too bad, honey. 71 00:06:57,168 --> 00:06:59,670 Nothing's going wrong this time. 72 00:06:59,879 --> 00:07:04,175 The old boy won't let you commit matrimony with his son. 73 00:07:04,342 --> 00:07:07,095 He'd rather shove him down an elevator shaft. 74 00:07:07,345 --> 00:07:12,350 Dorothy, I'm sailing on Saturday with or without Mr. Esmond. 75 00:07:12,558 --> 00:07:16,437 And I'm not coming back until he comes and gets me 76 00:07:16,938 --> 00:07:21,859 When we're in France, where his father can't phone him twice a day... 77 00:07:23,111 --> 00:07:25,696 Gus will never let you go alone. 78 00:07:25,822 --> 00:07:30,326 Sometimes Mr. Esmond finds it very difficult to say no to me. 79 00:07:31,911 --> 00:07:34,247 Well, that's very possible. 80 00:07:46,384 --> 00:07:50,388 We can't check the roll if you don't stick together. 81 00:07:50,555 --> 00:07:55,560 Peters? Randall? Sanford? Sims? 82 00:07:55,726 --> 00:07:57,728 - Stevens? - Look at that. 83 00:07:57,895 --> 00:08:00,439 Stevens? Willard J. Stevens? 84 00:08:00,648 --> 00:08:03,151 - Why don't you answer - I'm busy. 85 00:08:06,445 --> 00:08:08,114 Boy, oh, boy! 86 00:08:08,197 --> 00:08:10,491 Check your passport right over there. 87 00:08:10,575 --> 00:08:13,369 Is this the way to Europe, France? 88 00:08:13,452 --> 00:08:14,704 To where? 89 00:08:14,787 --> 00:08:17,498 No, honey. France is in Europe. 90 00:08:17,582 --> 00:08:19,333 Who said it wasn't? 91 00:08:19,417 --> 00:08:22,587 Would you say, "North America, Mexico"? 92 00:08:23,087 --> 00:08:26,174 - If that's where I wanted to go. - The dealer passes. 93 00:08:26,424 --> 00:08:30,970 - This ship goes to Cherbourg, France. - Thank you ever so. See? 94 00:08:31,179 --> 00:08:34,557 What's all the talent in the blue jackets? A band? 95 00:08:34,640 --> 00:08:38,311 That's the Olympic team. They're sailing on this ship. 96 00:08:38,686 --> 00:08:43,649 The Olympic team, for me? Wasn't that thoughtful of somebody? 97 00:08:43,858 --> 00:08:46,485 - Dibs on the shot-putter. - Dorothy Shaw! 98 00:08:46,777 --> 00:08:50,489 Remember, you're the chaperone. 99 00:08:50,573 --> 00:08:52,200 Let's get this straight. 100 00:08:52,283 --> 00:08:55,453 The chaperone sees that nobody else has fun. 101 00:08:55,703 --> 00:09:00,458 Nobody chaperones the chaperone. That's why I'm right for this job. 102 00:09:00,541 --> 00:09:01,542 Passports, please. 103 00:09:04,670 --> 00:09:07,548 I thought you'd be late. Here's your ticket. 104 00:09:07,632 --> 00:09:09,884 They're at the passport desk. 105 00:09:10,092 --> 00:09:11,886 You're after the blonde. 106 00:09:11,969 --> 00:09:13,721 The brunette's her friend. 107 00:09:13,804 --> 00:09:15,890 We don't care what she does. 108 00:09:15,973 --> 00:09:19,685 - I care. - Have fun, son. 109 00:09:21,270 --> 00:09:24,065 Come on, guys. Let's get on board. 110 00:09:24,148 --> 00:09:25,775 Have a nice trip. 111 00:09:37,411 --> 00:09:40,039 Suppose the ship sank. 112 00:09:40,122 --> 00:09:41,999 Which one would you save from drowning? 113 00:09:42,083 --> 00:09:44,168 Those girls couldn't drown. 114 00:09:49,840 --> 00:09:52,218 - Right in here, mademoiselle. - Thank you. 115 00:09:55,429 --> 00:09:58,182 My, it's just like a room, isn't it? 116 00:09:59,725 --> 00:10:03,020 Oh, look! Round windows! 117 00:10:03,354 --> 00:10:07,275 Yes, dear. Just put that there, Frisbee. 118 00:10:07,608 --> 00:10:10,361 And, Frisbee, wait for me on the pier. 119 00:10:10,695 --> 00:10:11,696 Lorelei... 120 00:10:11,779 --> 00:10:13,698 - Where's Dorothy? - I don't know. 121 00:10:13,906 --> 00:10:16,033 Someone whistled and she disappeared. 122 00:10:16,117 --> 00:10:18,703 Will she be a bad influence? 123 00:10:18,786 --> 00:10:23,916 Dorothy's not bad, honest. She's just dumb. 124 00:10:24,125 --> 00:10:27,211 Always falling for a man just because he's good-looking. 125 00:10:27,461 --> 00:10:29,088 - Oh dear, that's not... - I keep telling her, 126 00:10:29,422 --> 00:10:32,466 it's as easy to fall for a rich man as a poor man. 127 00:10:32,633 --> 00:10:34,385 But she says "Yes, but..." 128 00:10:34,760 --> 00:10:38,764 If they're tall, dark and handsome she forgets vital statistics, 129 00:10:38,848 --> 00:10:39,849 until it's too late. 130 00:10:40,391 --> 00:10:42,435 That's why I'm her friend. 131 00:10:42,518 --> 00:10:44,979 She needs me to educate her. 132 00:10:45,062 --> 00:10:49,984 Yes, but very few girls have your wonderful willingness to learn. 133 00:10:50,234 --> 00:10:54,405 - I suppose that's true. - Put this in a safe place. 134 00:10:54,613 --> 00:10:56,907 - What is it? - A letter of credit. 135 00:10:57,074 --> 00:11:00,619 That's sweet! You wrote me before I went away. 136 00:11:00,828 --> 00:11:04,332 No, a letter of credit is like money. 137 00:11:04,415 --> 00:11:05,374 Money? 138 00:11:05,458 --> 00:11:08,252 Just take it to a bank in Paris. 139 00:11:08,336 --> 00:11:09,962 That's wonderful! 140 00:11:10,171 --> 00:11:13,758 Write me every day. I'll be so lonesome. 141 00:11:14,091 --> 00:11:17,178 I bought you a little going-away present. 142 00:11:17,970 --> 00:11:20,097 Daddy! Daddy: 143 00:11:20,765 --> 00:11:24,352 There's only one of you in the whole wide world. 144 00:11:27,021 --> 00:11:29,774 Sorry, wrong room. 145 00:11:31,609 --> 00:11:34,695 - Who's that? - A stranger. He had the wrong room. 146 00:11:34,945 --> 00:11:37,531 Good-looking. Hope he isn't just seeing someone off. 147 00:11:37,615 --> 00:11:40,701 Quite a place we have here. 148 00:11:40,785 --> 00:11:44,080 Come in, fellas. Folks, meet the relay team. 149 00:11:44,163 --> 00:11:46,290 - Hi. - How do you do? 150 00:11:46,374 --> 00:11:48,584 We're having a bon voyage party. 151 00:11:48,667 --> 00:11:50,586 Put the phonograph in there. 152 00:11:50,669 --> 00:11:53,506 Come on in, everybody. 153 00:11:53,589 --> 00:11:56,133 Make yourselves at home. I'll get the glasses. 154 00:11:58,386 --> 00:12:00,346 Who's got the champagne? 155 00:12:02,223 --> 00:12:05,601 Keep those athletes to yourself. 156 00:12:05,684 --> 00:12:08,813 What a coincidence! That's my plan, too. 157 00:12:10,231 --> 00:12:13,776 Gangway! Who needs a glass? 158 00:12:14,068 --> 00:12:17,905 - I want to talk to you. - Sure. 159 00:12:19,073 --> 00:12:21,200 I want to tell you... 160 00:12:22,535 --> 00:12:26,038 I want to remind you of something very... 161 00:12:26,580 --> 00:12:29,917 Stop that, please. It's most distracting 162 00:12:30,835 --> 00:12:35,047 Dear, a lot depends on how you conduct yourself on this trip. 163 00:12:36,173 --> 00:12:40,010 As you know, Dad is dead set against our marriage. 164 00:12:40,177 --> 00:12:44,098 Even the slightest hint of scandal... 165 00:12:44,390 --> 00:12:46,267 I don't know what I could do. 166 00:12:46,350 --> 00:12:49,645 My goodness, lover. You don't have to tell me that. 167 00:12:50,104 --> 00:12:53,399 L'd give anything to sail with you, baby. 168 00:12:53,607 --> 00:12:57,111 Me too. I don't know what I'll do without you. 169 00:12:57,903 --> 00:13:00,156 I don't know what I'll do without you. 170 00:13:01,198 --> 00:13:05,703 I’m not so sure. You can be a naughty boy sometimes. 171 00:13:05,870 --> 00:13:08,747 You don't have to worry about me. 172 00:13:09,623 --> 00:13:11,500 I do, though. 173 00:13:18,757 --> 00:13:23,262 All visitors ashore! First call. All visitors ashore! 174 00:13:23,554 --> 00:13:25,473 Bye-bye, baby 175 00:13:25,723 --> 00:13:31,812 Remember you're my baby When they give you the eye 176 00:13:32,062 --> 00:13:37,776 Although I know that you care Won’t you write and declare 177 00:13:37,985 --> 00:13:44,575 That though on the loose You are still on the square? 178 00:13:44,742 --> 00:13:49,121 I'll be gloomy But send that rainbow to me 179 00:13:49,413 --> 00:13:53,918 Then my shadows will fly 180 00:13:54,126 --> 00:13:57,755 Though you'll be gone for a while 181 00:13:57,963 --> 00:14:04,970 I know that I'll be smilin' With my baby by and by and by 182 00:14:05,179 --> 00:14:11,268 - With my baby by and by - In the sweet by and by 183 00:14:11,477 --> 00:14:13,687 Bye-bye, baby, bye-Dye 184 00:14:13,938 --> 00:14:18,776 - We’II go meet on the beautiful shore - Baby, bye, goodbye 185 00:14:21,111 --> 00:14:23,155 Bye-bye, pretty baby 186 00:14:23,447 --> 00:14:26,700 You better remember you're my baby 187 00:14:26,951 --> 00:14:30,871 When they give you the eye My, my! 188 00:14:31,121 --> 00:14:36,460 Although I know that you care Won’t you write and declare 189 00:14:36,669 --> 00:14:43,175 Declare that though on the loose You are still staying on the square 190 00:14:43,467 --> 00:14:46,053 I'll be gloomy 191 00:14:46,303 --> 00:14:48,806 But send that rainbow to me 192 00:14:49,014 --> 00:14:52,810 Then my shadow will fly 193 00:14:53,018 --> 00:14:56,981 Though you'll be gone for a while 194 00:14:57,189 --> 00:15:04,154 I know that I'll be smilin' With my baby by and by and by 195 00:15:04,697 --> 00:15:09,827 With my baby by and by 196 00:15:23,340 --> 00:15:29,054 I'll be in my room alone 197 00:15:29,346 --> 00:15:34,059 Every postmeridian 198 00:15:34,351 --> 00:15:38,397 And I’Il be With my diary 199 00:15:38,689 --> 00:15:45,279 And that book by Mr. Gideon 200 00:15:46,697 --> 00:15:52,077 Bye-bye, baby 201 00:15:52,369 --> 00:15:58,250 Remember you're my baby 202 00:15:58,542 --> 00:16:05,466 When they give you the eye 203 00:16:06,800 --> 00:16:13,057 And just to show that I care 204 00:16:13,307 --> 00:16:19,313 I will write and declare 205 00:16:19,563 --> 00:16:24,943 That I'm on the loose 206 00:16:25,235 --> 00:16:31,158 But I’II stay on the square 207 00:16:32,242 --> 00:16:37,665 I'll be lonely 208 00:16:37,915 --> 00:16:43,921 But even though I'm lonely 209 00:16:44,254 --> 00:16:51,011 There’II be no other guy 210 00:16:53,263 --> 00:17:00,270 Though I'll be gone for a while 211 00:17:00,938 --> 00:17:06,860 I know that I'll be smilin' 212 00:17:07,820 --> 00:17:12,449 With my baby by and by and by 213 00:17:12,658 --> 00:17:15,994 With my baby by and by 214 00:17:16,286 --> 00:17:21,667 I'll be gloomy But send that rainbow to me 215 00:17:23,168 --> 00:17:28,132 All ashore! Last call! All ashore! Last call! 216 00:17:30,217 --> 00:17:37,182 I know that I'll be smilin' With my baby by and by and by 217 00:17:40,728 --> 00:17:46,859 Bye-bye, baby Remember you're my baby 218 00:17:47,025 --> 00:17:50,904 When they give you the eye 219 00:17:50,988 --> 00:17:57,035 Although I know that you care Won’t you write and declare 220 00:17:57,411 --> 00:18:03,417 That though on the loose You are still on the square 221 00:18:12,009 --> 00:18:14,386 - You better go. - Don't go. 222 00:18:14,553 --> 00:18:17,848 - Step back, please. - Bye, lover! 223 00:18:18,015 --> 00:18:24,938 I know that I'll be smilin' With my baby by and by 224 00:18:25,355 --> 00:18:27,399 And by 225 00:18:27,566 --> 00:18:32,237 With my wonderful baby 226 00:18:32,905 --> 00:18:39,870 By and by 227 00:18:55,427 --> 00:18:57,763 - Hi. - Hi. 228 00:19:00,057 --> 00:19:01,934 Hi, Miss Shaw. 229 00:19:02,017 --> 00:19:04,228 All right, you guys, keep moving. 230 00:19:06,438 --> 00:19:11,693 -"Mr. Amos Jones and valet." - What are you doing? 231 00:19:12,653 --> 00:19:17,908 Checking the passenger list. "Mr. Alfred Loman and valet." 232 00:19:18,075 --> 00:19:21,119 "Mr. Eugene Martin and valet." 233 00:19:21,411 --> 00:19:24,248 Why the sudden interest in valets? 234 00:19:24,414 --> 00:19:29,253 When a man has "and valet" after his name, he's worthwhile. 235 00:19:29,461 --> 00:19:32,422 I’m trying to find a gentleman escort for you. 236 00:19:32,673 --> 00:19:37,302 Don't bother. I just provided myself with about 20. 237 00:19:38,178 --> 00:19:41,849 Dorothy, did you ever hear of a rich pole-vaulter? 238 00:19:42,099 --> 00:19:47,104 Who cares? I like a man who can run faster than I can. 239 00:19:47,312 --> 00:19:49,523 I hate to think where you'll wind up. 240 00:19:49,773 --> 00:19:53,443 You're wasting time on unrefined persons without money. 241 00:19:53,610 --> 00:19:57,489 Did it occur to you that some people don't care about money? 242 00:19:57,781 --> 00:20:00,576 Don't be silly. We're talking serious. 243 00:20:01,285 --> 00:20:03,370 Do you want a loveless marriage? 244 00:20:03,453 --> 00:20:05,330 Me, loveless? 245 00:20:05,622 --> 00:20:10,419 If a girl spends time worrying about the money she doesn't have, 246 00:20:10,502 --> 00:20:13,338 how will she have any time for love? 247 00:20:13,463 --> 00:20:17,301 I want you to find happiness and stop having fun. 248 00:20:18,343 --> 00:20:19,970 That baffles me. 249 00:20:20,178 --> 00:20:22,180 You'll thank me some day. 250 00:20:22,806 --> 00:20:27,269 Here's a good one. Henry Spofford III and valet 251 00:20:28,520 --> 00:20:33,191 I remember. The Spofford family owns practically a whole state. 252 00:20:33,400 --> 00:20:36,737 A big one too. I think it's Pennsylvania. 253 00:20:36,987 --> 00:20:39,656 I guess I could settle for Pennsylvania. 254 00:20:40,198 --> 00:20:45,329 - Hello, Mrs. Henry Spofford III. - Mrs. Henry Spofford III and valet 255 00:20:45,454 --> 00:20:48,916 He won't have anything I don't. See you later. 256 00:20:48,999 --> 00:20:52,169 Don't forget the cocktail party. 5:30. 257 00:20:58,508 --> 00:21:01,511 - The whole team? - Until after the Games. 258 00:21:01,845 --> 00:21:04,848 You eat at 6:00 and go to bed at 9:00? 259 00:21:04,932 --> 00:21:05,933 That's right. 260 00:21:06,016 --> 00:21:07,768 Coach is strict. 261 00:21:07,851 --> 00:21:12,522 Holy smoke, 9:00! That's just when life begins. 262 00:21:12,731 --> 00:21:14,691 - Not for us. - All right, you guys. 263 00:21:23,033 --> 00:21:28,538 One, two, three, four. One, two, three, four. 264 00:21:28,914 --> 00:21:31,416 One, two, three, four. 265 00:21:31,875 --> 00:21:34,586 One, two, three, four. 266 00:21:34,795 --> 00:21:37,547 One, two, three, four. 267 00:21:37,798 --> 00:21:46,556 One, two, three, four. 268 00:21:46,974 --> 00:21:49,434 One, two, three, four. 269 00:21:56,400 --> 00:21:59,653 Honey, you'll hurt yourself. 270 00:22:04,241 --> 00:22:06,493 I can't play tennis My golf's a menace 271 00:22:06,743 --> 00:22:09,830 I just can't do the Australian crawl 272 00:22:10,080 --> 00:22:14,751 And I'm no better at Volleyball Ain't there anyone here for love? 273 00:22:15,002 --> 00:22:19,840 Sweet love Ain't there anyone here for love? 274 00:22:29,433 --> 00:22:34,771 I'm apathetic and non-athletic Can't keep up in a marathon 275 00:22:34,980 --> 00:22:41,945 I need some shoulder to lean upon And a couple of arms to hold me 276 00:22:42,154 --> 00:22:45,699 Ain't there anyone here for love? 277 00:22:55,292 --> 00:23:02,299 I'm not in condition to wrestle 278 00:23:02,632 --> 00:23:06,803 I've never trained in a gym 279 00:23:08,638 --> 00:23:13,518 Show me a man who can nestle 280 00:23:13,727 --> 00:23:18,231 And I'll pin a medal on him 281 00:23:19,566 --> 00:23:24,154 Need some chappie to make me happy And he don't have to be Hercules 282 00:23:24,362 --> 00:23:29,326 Don't anyone know about birds and bees? Ain't there anyone here for love? 283 00:23:30,077 --> 00:23:34,331 Sweet love 284 00:23:34,498 --> 00:23:38,502 Ain't there anyone... 285 00:23:38,710 --> 00:23:42,839 ...here for love? 286 00:23:49,012 --> 00:23:51,848 Doubles, anyone? 287 00:23:57,604 --> 00:23:59,940 Court's free. 288 00:24:04,736 --> 00:24:08,698 Two out of three, anyone? 289 00:24:14,371 --> 00:24:16,832 Doesn't anyone want to play? 290 00:24:18,583 --> 00:24:23,755 I like big muscles And red corpuscles 291 00:24:24,047 --> 00:24:27,884 I like a beautiful hunk of man 292 00:24:28,135 --> 00:24:32,305 But I’m no physical culture fan 293 00:24:32,556 --> 00:24:36,726 Ain't there anyone here for love? 294 00:24:36,935 --> 00:24:41,565 Sweet love Ain't there anyone 295 00:24:43,900 --> 00:24:46,069 Ain't there anyone 296 00:24:48,488 --> 00:24:54,786 Ain't there anyone, anyone Anyone, anyone 297 00:24:59,124 --> 00:25:02,169 For love? 298 00:25:12,304 --> 00:25:14,931 - Did you say $50? - Oui. 299 00:25:15,098 --> 00:25:17,809 A tidy sum just to sit at a table. 300 00:25:18,018 --> 00:25:20,562 Supply and demand. Many requests for a seat at Miss Shaw's table. 301 00:25:20,645 --> 00:25:23,815 I got many requests for a seat at Miss Lee and Miss Shaw's table. 302 00:25:24,024 --> 00:25:30,238 And the price goes up and up and up. That's inevitable. Je regrette. 303 00:25:31,615 --> 00:25:37,120 Je regrette it more than vous. However, the name's Malone. 304 00:25:37,329 --> 00:25:39,164 Get it down while I can still afford it. 305 00:25:39,247 --> 00:25:40,248 Merci, Monsieur Malone. 306 00:25:41,750 --> 00:25:44,794 - Bonjour, mademoiselle. - Are you the headwaiter? 307 00:25:44,878 --> 00:25:47,714 - At your service. -I'm Miss Lee. 308 00:25:47,964 --> 00:25:53,470 Miss Lee. Well, now I understand. What can I do for you? 309 00:25:53,678 --> 00:25:56,556 Put a certain gentleman at my table. 310 00:25:56,806 --> 00:25:59,851 There's nothing I can do for you. 311 00:26:00,060 --> 00:26:03,480 All seating arrangements are completed, final. 312 00:26:03,688 --> 00:26:05,232 That's too bad. 313 00:26:05,315 --> 00:26:09,444 In Atlantic City, all the men at my hotel wanted to sit at my table. 314 00:26:09,527 --> 00:26:11,863 I can understand that. 315 00:26:11,947 --> 00:26:14,950 Some even gave the headwaiter money. 316 00:26:15,200 --> 00:26:18,828 That happens. What can one do? One takes it. 317 00:26:19,037 --> 00:26:23,375 - That headwaiter had to give it back. - Indeed? Why? 318 00:26:23,583 --> 00:26:29,089 I had all my meals in my room. I didn't come to the table at all. 319 00:26:29,339 --> 00:26:32,509 Naturally, the men wanted their money. 320 00:26:32,759 --> 00:26:34,261 I beg you... 321 00:26:34,344 --> 00:26:36,596 Do you want me to eat in my room? 322 00:26:36,846 --> 00:26:38,848 That must not be. 323 00:26:38,932 --> 00:26:43,228 If Mr. Henry Spofford III is seated at my table... 324 00:26:43,603 --> 00:26:47,607 - It shall be. - Thank you ever so 325 00:26:58,743 --> 00:27:02,872 - Hi. - Hi, Miss Shaw. Nice to see you. 326 00:27:03,039 --> 00:27:04,916 My name is Watson. 327 00:27:06,042 --> 00:27:08,336 Here we are, all ready for you. 328 00:27:08,670 --> 00:27:10,880 - I need it. - What's the matter? 329 00:27:11,214 --> 00:27:14,968 The entire Olympic team has to be in bed by 9:00. 330 00:27:15,051 --> 00:27:17,387 What can you do? 331 00:27:17,554 --> 00:27:21,224 - Write your congressman. - Catch me a pigeon, and I will 332 00:27:21,433 --> 00:27:26,938 May I present Sir Francis Beekman? A pigeon, if there ever was one. 333 00:27:27,147 --> 00:27:28,732 Note the ruby eyes. 334 00:27:28,898 --> 00:27:33,737 No reason to run me down. Jealous. I have a way with ladies 335 00:27:33,987 --> 00:27:39,576 It's that diamond mine of yours. Now, if you'll excuse me. 336 00:27:39,784 --> 00:27:44,998 Cheeky fellow. Good sort, though. What say we sit down? 337 00:27:45,248 --> 00:27:48,960 I understand you're an entertainer. I'll bet you're good. 338 00:27:49,252 --> 00:27:52,505 Thanks. Say, is that on the level? Do you own a diamond mine? 339 00:27:52,756 --> 00:27:55,925 I do. Are you interested in diamonds? 340 00:27:56,092 --> 00:28:00,597 - Not particularly. - You must be an extraordinary girl. 341 00:28:00,764 --> 00:28:04,100 - Will you do me a favor, sir? - Call me Piggie. 342 00:28:04,309 --> 00:28:07,103 - Do me a favor, Piggie? - Anything. 343 00:28:07,312 --> 00:28:12,859 Don't spread it around about your mine. I don't want my friend to hear. 344 00:28:13,109 --> 00:28:14,944 She doesn't care for diamonds? 345 00:28:15,111 --> 00:28:20,283 I'm trying to avoid trouble. Do not tell her about the diamonds. 346 00:28:20,492 --> 00:28:22,452 Did you say "diamonds"? 347 00:28:22,660 --> 00:28:26,498 Well, well, well! By George, I must say! 348 00:28:26,790 --> 00:28:31,294 No doubt about it, no sirree. No doubt about it at all. 349 00:28:31,461 --> 00:28:36,299 - Miss Lee, meet Piggie. - Delighted! Delighted! 350 00:28:39,302 --> 00:28:42,347 You did say "diamonds." I can tell. 351 00:28:42,555 --> 00:28:46,976 I control the second largest mine in South Africa. 352 00:28:47,185 --> 00:28:52,482 But this lady has a friend she doesn't want to know about me. 353 00:28:52,649 --> 00:28:55,902 - I wonder why. - Oh, no, you don't. 354 00:28:56,152 --> 00:29:01,825 Having heard so much about you, I expected you'd be much older. 355 00:29:02,033 --> 00:29:07,497 Me? You don't say. By George! Older than what? 356 00:29:07,705 --> 00:29:09,165 The Pyramids. 357 00:29:09,374 --> 00:29:13,837 I say if a man isn't a certain age, he isn't interesting. 358 00:29:14,087 --> 00:29:16,172 Honey, lay off! 359 00:29:16,339 --> 00:29:18,758 Bless my soul. Care to dance? 360 00:29:19,008 --> 00:29:23,721 I'd enjoy to dance. Thank you ever so. 361 00:29:26,099 --> 00:29:28,268 - Another drink? - No, thanks. 362 00:29:28,518 --> 00:29:34,065 - Need a program to tell the players. - I want to know who the players are. 363 00:29:34,357 --> 00:29:39,446 - Like, who just stole second base? - My name's Malone. 364 00:29:39,696 --> 00:29:44,075 Mine's Shaw, Dorothy. Well, Mr. Malone? 365 00:29:44,367 --> 00:29:48,037 You're the most attractive girl here, so I came over. 366 00:29:48,288 --> 00:29:54,711 - Flattery will get you anywhere. - Then we haven't any problems. 367 00:29:54,919 --> 00:29:58,131 I was wondering why you hadn't shown up before this. 368 00:29:58,423 --> 00:30:03,636 - I had some business to attend to. - Then this isn't a vacation? 369 00:30:03,887 --> 00:30:06,723 Not entirely. There's still a telephone. 370 00:30:06,931 --> 00:30:09,726 - In fact, I just had some bad news. - Oh? 371 00:30:09,934 --> 00:30:15,482 My best 2-year-old will never run again. He's worth $40,000. 372 00:30:15,732 --> 00:30:18,818 It's not the money. This might've been good. 373 00:30:19,068 --> 00:30:22,280 - You're not one of those? - One of what? 374 00:30:22,489 --> 00:30:25,617 The kind who tells a girl about his money. 375 00:30:25,825 --> 00:30:27,911 What's wrong with money? 376 00:30:28,077 --> 00:30:32,457 Yes, I'm afraid you are. Go whistle up a rope. 377 00:30:32,749 --> 00:30:34,000 Wait... 378 00:30:34,250 --> 00:30:37,629 I can't stand rich playboys who think they... 379 00:30:37,837 --> 00:30:43,092 Now wait a minute! I'm not that bad all the time. Sometimes I'm very nice. 380 00:30:43,301 --> 00:30:45,970 Sometimes I speak without thinking. 381 00:30:46,179 --> 00:30:48,932 So you're half sweet, half acid. 382 00:30:49,140 --> 00:30:52,477 - Please, I made a mistake. - Yes, you did. 383 00:30:52,769 --> 00:30:57,440 I got some bad information. Now that I've put my foot in it... 384 00:30:57,649 --> 00:31:02,153 I remember it wasn't you they were talking about, but your friend. 385 00:31:02,362 --> 00:31:05,615 - Lorelei. - Or am I wrong again? 386 00:31:05,823 --> 00:31:09,786 No, money is rather a hobby of Lorelei's. 387 00:31:11,663 --> 00:31:13,289 Oh, Piggie. 388 00:31:13,456 --> 00:31:18,294 - You're worried about her. - You're very observing. 389 00:31:18,461 --> 00:31:20,380 Am I forgiven? 390 00:31:20,838 --> 00:31:23,633 Considering the man shortage on this craft... 391 00:31:23,800 --> 00:31:27,470 Good. We'll start all over again. I promise that I... 392 00:31:27,679 --> 00:31:29,138 We're gonna be interrupted. 393 00:31:29,806 --> 00:31:31,182 We had a jolly time. 394 00:31:31,391 --> 00:31:37,188 - Mr. Malone, Miss Lee and Piggie. - How do you do? 395 00:31:37,397 --> 00:31:43,236 Piggie is the super-best dancer. So light on his feet. 396 00:31:43,486 --> 00:31:47,532 - I was sure he would be. - You're trying to flatter me. 397 00:31:47,740 --> 00:31:50,493 - What's the matter? - My Wife. 398 00:31:50,702 --> 00:31:54,539 - I thought it was his mine. - Won't you join us? 399 00:31:54,747 --> 00:31:58,251 - I just have. - May I present Miss Lee? 400 00:31:58,501 --> 00:32:01,754 - Miss Shaw, Mr... - Malone. 401 00:32:02,005 --> 00:32:06,384 - A pleasure, I'm ever so sure. - Thank you. 402 00:32:06,593 --> 00:32:09,429 We're having a jolly time. 403 00:32:09,679 --> 00:32:14,684 Lady Beekman, that's the most beautiful jewelry I've ever seen. 404 00:32:15,893 --> 00:32:21,107 I'm proud of the earrings. Heirlooms. Been in the family for ages. 405 00:32:21,357 --> 00:32:25,028 You'd never Know it. They look just like new 406 00:32:26,029 --> 00:32:31,034 You might be interested in my tiara. I always have it with me. 407 00:32:31,242 --> 00:32:33,536 Afraid to leave it in my room. 408 00:32:33,703 --> 00:32:39,626 - But not afraid to show it to Lorelei? - Stop. She won't know you're teasing. 409 00:32:40,793 --> 00:32:45,632 Look! Did you ever? Anywhere, anything like it? 410 00:32:45,882 --> 00:32:49,427 All blue stones. Cozy little job, what? 411 00:32:49,719 --> 00:32:53,139 - May I just hold it for a minute? - Of course. 412 00:32:55,224 --> 00:32:59,145 - How do you put it on? - It goes on your head. 413 00:32:59,395 --> 00:33:05,401 - You must think I was born yesterday. - There's no other explanation. 414 00:33:05,652 --> 00:33:10,907 No, no, my dear. She's quite right. Like so. It's a tiara. 415 00:33:11,074 --> 00:33:17,413 You do wear it on your head! I love finding new places to wear diamonds. 416 00:33:17,622 --> 00:33:21,751 Excuse me, dear. Miss Lee has promised me this dance. 417 00:33:21,918 --> 00:33:25,254 We've got to dress for dinner. We must go. 418 00:33:25,463 --> 00:33:28,132 Well, all right. Au revoir. 419 00:33:28,341 --> 00:33:31,594 A very pleasant au revoir to you. 420 00:33:32,428 --> 00:33:35,431 My tiara. Thank you. 421 00:33:36,599 --> 00:33:40,603 Poor fella. Two-to-one she locks him in her closet. 422 00:33:40,812 --> 00:33:44,774 -I'd be grateful if she did. - I think he's cute. 423 00:33:44,982 --> 00:33:50,780 You know very well what I mean. You and that... What are you doing? 424 00:33:51,030 --> 00:33:56,619 Just testing. Wonder what I'll wear it with. How does it look? 425 00:33:56,786 --> 00:33:59,706 Exactly like trouble. 426 00:34:06,337 --> 00:34:11,634 I told the coalition leader that we need a man who can do something about... 427 00:34:15,012 --> 00:34:17,807 Finish your story, dear. 428 00:34:37,994 --> 00:34:39,495 Your table, madame. 429 00:34:39,704 --> 00:34:45,668 Good evening, Miss Lee and Miss Shaw. This is Mr. Crossley. Mr. Franklin. 430 00:34:46,544 --> 00:34:49,172 - Mr. Mason. How do you do? - Mr. Brooks. 431 00:34:49,380 --> 00:34:50,381 How do you do? 432 00:34:50,590 --> 00:34:54,177 - Is Mr. Spofford here? - No, but this is his chair. 433 00:34:54,427 --> 00:34:58,556 - You're here, Miss Lee. - Miss Shaw, you're here. 434 00:34:58,765 --> 00:35:03,436 - Could my friend have your seat? - But of course. 435 00:35:03,686 --> 00:35:06,022 She gets sick if she rides backwards. 436 00:35:06,189 --> 00:35:09,192 -I'm sorry. - Not at all. 437 00:35:12,028 --> 00:35:16,449 - How are we at the same table? - I was assigned this seat. 438 00:35:16,699 --> 00:35:21,078 - How much did it cost? - I can't tell. You'd get conceited. 439 00:35:21,370 --> 00:35:23,706 Enjoying the trip, Mr. Franklin? 440 00:35:23,915 --> 00:35:28,294 How many times have you crossed? Isn't it lonely on the ocean? 441 00:35:28,544 --> 00:35:31,798 I just adore conversation, don't you? 442 00:35:32,048 --> 00:35:35,802 Mademoiselle, Mr. Spofford is here. 443 00:35:36,052 --> 00:35:40,431 Dorothy. Pardon me for whispering. Try to make a good impression. 444 00:35:40,598 --> 00:35:41,766 Okay. 445 00:35:41,933 --> 00:35:46,729 Right this way, sir. Mr. Henry Spofford. 446 00:35:47,647 --> 00:35:49,440 - Hello. - Hello. 447 00:35:49,607 --> 00:35:51,734 Hello. Hello. 448 00:35:51,901 --> 00:35:55,238 Well, are you traveling by yourself? 449 00:35:55,446 --> 00:35:58,574 No, I've got a valet, a tutor and a trainer. 450 00:35:58,825 --> 00:36:05,456 Well, having heard so much about you, I expected you to be much older. 451 00:36:05,665 --> 00:36:09,836 I'm old enough to appreciate a good-looking girl. 452 00:36:10,086 --> 00:36:13,422 This promises to be quite a trip. 453 00:36:13,673 --> 00:36:16,133 Personally, I don't intend to miss a meal. 454 00:36:17,343 --> 00:36:19,637 How am I doing? 455 00:36:26,435 --> 00:36:31,107 - There's a place. - Ernie, will you get some cigarettes? 456 00:36:35,945 --> 00:36:40,324 I can't get over that passenger list. Calling a young boy "mister." 457 00:36:40,533 --> 00:36:43,995 A girl could Waste a whole trip to Europe. 458 00:36:44,203 --> 00:36:46,455 Think we better give up the idea? 459 00:36:46,706 --> 00:36:50,293 If he were 16, you could marry him in Tennessee. 460 00:36:50,459 --> 00:36:55,006 - Drinks seemed like a good idea. - You're a dear boy. 461 00:36:55,214 --> 00:36:59,385 - What's your line, Mr. Malone? - My line? 462 00:36:59,635 --> 00:37:04,515 I tell a girl she has hair like a tortured midnight, 463 00:37:04,807 --> 00:37:08,019 lips like a red couch in an ivory palace, 464 00:37:08,227 --> 00:37:13,482 and I'm lonely. Then I generally burst into tears. 465 00:37:13,691 --> 00:37:16,569 - Very seldom works. - You idiot. 466 00:37:16,819 --> 00:37:21,198 - What do you do for a living? - Oh, that kind of line. 467 00:37:21,407 --> 00:37:25,411 Nothing, I'm afraid. Just clip coupons. 468 00:37:25,745 --> 00:37:30,166 - Coupons. That's like money, isn't it? - Very similar. 469 00:37:30,333 --> 00:37:35,504 I'm so pleased. Dorothy's never been interested in anyone worthwhile. 470 00:37:35,671 --> 00:37:36,839 No taste? 471 00:37:37,048 --> 00:37:40,009 No, I'm a hobo collector. I might find room for you. 472 00:37:40,176 --> 00:37:43,888 - She's joking. - I hope not, I'm counting on it. 473 00:37:44,180 --> 00:37:47,892 - Some people don't get her jokes - I'm gonna try. 474 00:37:48,100 --> 00:37:52,772 Dorothy's the best and loyalest friend a girl ever had. 475 00:37:53,022 --> 00:37:57,401 She'll make a wonderful wife. You'll find out. 476 00:37:57,610 --> 00:38:00,738 -I've got to be going. - Going? Where? 477 00:38:00,947 --> 00:38:04,784 Don't worry. I'm only concerned about you two. 478 00:38:05,034 --> 00:38:07,620 There's a wonderful moon out. 479 00:38:07,870 --> 00:38:12,583 There you are. Miss Lee, will you dance with me? 480 00:38:12,875 --> 00:38:16,879 I'd love to. If you hadn't asked me, I was going to ask you. 481 00:38:17,088 --> 00:38:21,634 Really? Well, by Jove! I say, will you excuse us? 482 00:38:28,140 --> 00:38:31,394 - Do you remember last night? - Very well. 483 00:38:31,602 --> 00:38:35,314 I mean when we were talking about the moon. 484 00:38:35,564 --> 00:38:39,068 It reminded you of a moon in Coney Island. 485 00:38:39,276 --> 00:38:41,821 Could have been the same one. Why? 486 00:38:42,071 --> 00:38:44,240 I remember I was wondering 487 00:38:44,407 --> 00:38:48,327 what a rich man like you were doing in Coney Island. 488 00:38:48,494 --> 00:38:49,578 Oh, well... 489 00:38:49,745 --> 00:38:54,583 I rather thought you'd be in Bermuda or Palm Beach. 490 00:39:06,595 --> 00:39:08,806 Wonder if I should break that up. 491 00:39:09,015 --> 00:39:14,020 They're just dancing in public. Can't make much of a case of that. 492 00:39:14,270 --> 00:39:16,480 You sound like a detective. 493 00:39:16,689 --> 00:39:21,277 Let's go find our moon and forget about your girlfriend. 494 00:39:21,485 --> 00:39:24,488 I'd get in trouble if I pushed Piggie overboard 495 00:39:24,780 --> 00:39:26,615 Not with me. 496 00:39:26,824 --> 00:39:30,286 Why blame Piggie? It's not all his fault. 497 00:39:30,536 --> 00:39:32,621 No, I... 498 00:39:32,955 --> 00:39:36,000 Just what did you mean by that remark? 499 00:39:36,208 --> 00:39:41,797 I can't figure out how two girls can be so different and be friends. 500 00:39:42,006 --> 00:39:47,303 Let's get this straight. Nobody talks about Lorelei but me. 501 00:39:47,470 --> 00:39:51,140 She's quite a girl. You just don't know her. 502 00:39:54,143 --> 00:39:58,230 You don't mind if I like you better, do you? 503 00:40:01,317 --> 00:40:06,363 - We settled that quarrel in a hurry. - Now what do we talk about? 504 00:40:06,655 --> 00:40:08,324 Let's talk about you. 505 00:40:09,408 --> 00:40:13,204 For the past hour I've been thinking. 506 00:40:13,996 --> 00:40:16,290 Thinking about doing something. 507 00:40:17,208 --> 00:40:20,336 What have you been thinking, Mr. Malone? 508 00:40:59,834 --> 00:41:00,876 Aren't you clever! 509 00:41:01,210 --> 00:41:06,298 That means, "Come to my basha. I'll give you coconut shells." 510 00:41:06,549 --> 00:41:11,095 The natives believe coconut shells Ward off the snakes. 511 00:41:11,303 --> 00:41:13,722 Africa must be fascinating. 512 00:41:13,931 --> 00:41:19,270 A girl like I almost never gets to meet a really interesting man. 513 00:41:19,478 --> 00:41:23,566 - Sometimes my brain gets starved. - Poor little thing. 514 00:41:23,899 --> 00:41:28,612 It's a terrible thing to be lonesome, especially in the middle of a crowd. 515 00:41:28,904 --> 00:41:30,281 Do you know what I mean? 516 00:41:30,489 --> 00:41:32,908 You'll never be lonesome again. Leave it to Piggie. 517 00:41:34,743 --> 00:41:39,748 -I've got to see Lorelei alone. - Shall I wait in the next room? 518 00:41:39,915 --> 00:41:43,919 If you like. We're expecting Lady Beekman for tea. 519 00:41:44,128 --> 00:41:47,506 Here? I just remembered, I have another appointment. 520 00:41:47,756 --> 00:41:52,469 I better pop off. Toodle-oo, chin-chin and all that rot. 521 00:41:53,596 --> 00:41:57,474 - That was mean! - Shut up and listen to me. 522 00:41:57,766 --> 00:41:59,935 - You're in a jam. - Me? Why? 523 00:42:00,144 --> 00:42:03,606 What were you doing before Piggie started barking? 524 00:42:03,772 --> 00:42:08,027 - He wasn't barking, that's Swahili. - Before that. 525 00:42:08,277 --> 00:42:13,157 Were you doing anything you wouldn't want Mr. Esmond to see? 526 00:42:13,365 --> 00:42:18,495 - Why, no... My goodness, yes! - What? 527 00:42:18,704 --> 00:42:23,292 He was telling me about South Africa. It's dangerous. 528 00:42:23,500 --> 00:42:30,466 Full of snakes called pythons. It seems a python can grab a goat 529 00:42:30,633 --> 00:42:34,303 and kill it by squeezing it to death. 530 00:42:34,511 --> 00:42:37,223 - Get to the point. - That's all. 531 00:42:37,473 --> 00:42:40,309 What's incriminating about that? 532 00:42:40,476 --> 00:42:45,064 Well, Piggie was being the python, and I was a goat. 533 00:42:45,314 --> 00:42:46,982 Oh, Lorelei! 534 00:42:47,191 --> 00:42:50,736 Don't worry! Piggie won't tell anyone! 535 00:42:51,320 --> 00:42:55,866 He won't have to. When Piggie was squeezing the goat, 536 00:42:56,075 --> 00:43:00,496 Mr. Malone was taking pictures through that porthole. 537 00:43:00,704 --> 00:43:05,668 - Whatever for? - The National Geographic Magazine. 538 00:43:05,876 --> 00:43:10,214 Wake up, honey. Mr. Malone has foxed us. 539 00:43:10,422 --> 00:43:13,592 He's been shining up to me to watch you. 540 00:43:13,842 --> 00:43:17,388 I'll bet you anything he's a private detective hired by Mr. Esmond. 541 00:43:19,765 --> 00:43:24,895 Gus is jealous without pictures. He sees that, he'll be absolutely unreasonable. 542 00:43:25,187 --> 00:43:27,606 Yes, he will. 543 00:43:28,941 --> 00:43:31,777 I was gonna kill him, but I thought better. 544 00:43:32,027 --> 00:43:33,696 Better? 545 00:43:33,862 --> 00:43:37,157 We'll get the photos if he doesn't know we know. 546 00:43:37,241 --> 00:43:39,952 -I'll get them. He's a man, isn't he? - How? 547 00:43:40,286 --> 00:43:43,747 Charm won't work. He's too smart for that. 548 00:43:44,623 --> 00:43:48,335 - And he was such a doll last night. - Oh, Dorothy! 549 00:43:49,295 --> 00:43:53,048 Boy, will I tell him off once we get the pictures! 550 00:43:53,215 --> 00:43:57,261 - The question is, how do we do that? - Well... 551 00:43:57,886 --> 00:44:03,434 The simplest way is to swipe them. We'll get our war paint on and go to work. 552 00:44:43,599 --> 00:44:47,936 - Where's Lorelei tonight? - You sound interested. 553 00:44:48,103 --> 00:44:50,272 I am, but not in her. 554 00:44:51,482 --> 00:44:55,778 If you are interested, I know where we could find her. 555 00:44:56,695 --> 00:44:58,364 Just asking a question. 556 00:45:19,802 --> 00:45:21,136 That's all. 557 00:45:49,581 --> 00:45:50,833 Hello. 558 00:45:50,999 --> 00:45:55,838 Mr. Spofford, please give me a hand. I'm sort of stuck. 559 00:45:55,921 --> 00:45:58,799 - Are you a burglar? - Heavens, no! 560 00:45:59,174 --> 00:46:01,844 I got looked in. I was waiting for a friend. 561 00:46:01,969 --> 00:46:06,432 - Why didn't you ring for him? - I didn't think of it. 562 00:46:06,723 --> 00:46:12,271 - If you're a burglar and I help you... - Please, help before someone comes 563 00:46:12,521 --> 00:46:17,568 I'm thinking. All right. I'll help you for two reasons. 564 00:46:17,860 --> 00:46:19,319 Never mind the reasons. 565 00:46:20,195 --> 00:46:23,782 The first is, I'm too young to be sent to jail. 566 00:46:24,032 --> 00:46:28,454 The second is, you've got a lot of animal magnetism. 567 00:46:31,206 --> 00:46:34,418 Look, someone's coming. 568 00:46:36,879 --> 00:46:42,384 - What'll I do? - Hold this around your neck, tight. 569 00:46:50,058 --> 00:46:51,268 Good evening. 570 00:46:51,477 --> 00:46:55,731 I say, whatever are you doing up there? 571 00:46:55,981 --> 00:46:58,650 I wanted to see the view from here. 572 00:46:58,901 --> 00:47:02,237 Are you feeling well, my dear? 573 00:47:02,446 --> 00:47:06,575 Yes, thank you ever so, but I must have caught a chill. 574 00:47:06,825 --> 00:47:10,746 - What say we get a spot of sherry? - I can't. 575 00:47:10,954 --> 00:47:15,000 - Sherry's the best thing for a cold. - I couldn't. 576 00:47:15,292 --> 00:47:18,170 You do look flushed. Let me feel your pulse. 577 00:47:18,420 --> 00:47:20,255 No, no, please... 578 00:47:20,422 --> 00:47:24,760 No cause for alarm, my dear. It's purely medical. 579 00:47:24,968 --> 00:47:29,515 - There's no fever, at any rate. -I'm all right, I'm fine. 580 00:47:29,765 --> 00:47:32,434 - Such a little hand. - Put that back. 581 00:47:32,643 --> 00:47:37,981 So sweet, so tiny, and yet it can hold a human heart. 582 00:47:38,190 --> 00:47:40,526 - Stop that! - Beg your pardon? 583 00:47:40,776 --> 00:47:43,820 Well I... Why... 584 00:47:43,987 --> 00:47:46,782 - Laryngitis, I guess. - No doubt. 585 00:47:47,032 --> 00:47:52,162 - I need sherry. Will you get it? - I fly on the Wings of Mercury. 586 00:47:52,371 --> 00:47:56,458 - Just hurry up. - All right, my dear. 587 00:48:00,128 --> 00:48:05,008 How can you stand that old Wolf? His intentions aren't honorable. 588 00:48:05,217 --> 00:48:08,887 For heaven's sakes, get me out of here! 589 00:48:14,643 --> 00:48:16,812 Help me over here. 590 00:48:18,021 --> 00:48:22,442 You're all bruised? Malone's been here with me the whole time. 591 00:48:22,693 --> 00:48:29,116 - Mr. Spofford pulled me too hard. - Never mind. Did you get the pictures? 592 00:48:29,366 --> 00:48:31,243 - They weren't there. - Sure? 593 00:48:31,493 --> 00:48:35,914 I looked everywhere. I even looked in the camera shop. 594 00:48:36,164 --> 00:48:40,586 - Then he's got them in his pockets. - He must, darn it! 595 00:48:40,836 --> 00:48:45,007 He wouldn't hide them if he thinks we're buying his act. 596 00:48:45,257 --> 00:48:50,512 Order dinner for three in our cabin and get some drinks. 597 00:48:50,721 --> 00:48:52,931 We'll be there in 10 minutes. 598 00:48:53,181 --> 00:48:57,102 If we can't empty his pockets, we're not worthy to be women. 599 00:48:57,352 --> 00:48:59,271 I'll have everything ready. 600 00:49:11,700 --> 00:49:15,370 He'll be here in a minute. Are the drinks ready? 601 00:49:15,537 --> 00:49:17,122 Almost ready. 602 00:49:17,372 --> 00:49:21,043 This room's like an oven. Let's turn the heat off. 603 00:49:21,209 --> 00:49:22,753 Leave it alone. 604 00:49:23,462 --> 00:49:25,714 But it's hot, why don't... 605 00:49:25,881 --> 00:49:30,469 Oh, for him. You know, sometimes your brain amazes me. 606 00:49:30,719 --> 00:49:36,308 Thank you. Our drink is water and bitters, so don't make any remarks. 607 00:49:36,558 --> 00:49:38,226 What are you doing? 608 00:49:38,435 --> 00:49:42,147 This is his. Are three sleeping pills enough? 609 00:49:42,397 --> 00:49:45,400 Three's a lot. That's potent stuff. 610 00:49:45,609 --> 00:49:48,654 If a thing's worth doing, it's worth doing well. 611 00:49:50,405 --> 00:49:52,407 Here we go. 612 00:49:55,285 --> 00:49:57,954 - Come in. - Here are your cigarettes. 613 00:49:58,038 --> 00:50:01,875 - Hi, Miss Lee. - I got cocktails all ready. 614 00:50:02,042 --> 00:50:06,755 - Make yourself at home. - It's hot in here. Must be 110. 615 00:50:07,255 --> 00:50:09,841 She's afraid of catching cold. 616 00:50:10,092 --> 00:50:14,096 Touch of laryngitis. Here, specialty of the house 617 00:50:14,304 --> 00:50:15,764 That's quite a cocktail. 618 00:50:15,847 --> 00:50:19,017 It's very mild. Let's drink a toast. Do you know this one? 619 00:50:19,768 --> 00:50:23,980 There was a fellow named Sidney Who drank till he ruined a kidney 620 00:50:24,314 --> 00:50:27,859 It shriveled and shrank But he drank and he drank 621 00:50:28,110 --> 00:50:30,445 He had fun doing it, didn't he? 622 00:50:30,529 --> 00:50:34,700 - Appetizing. - I know another. Bottoms up. 623 00:50:44,710 --> 00:50:46,795 He looks like he'll explode. 624 00:50:47,129 --> 00:50:52,676 - What are you made of? What was that? - Scotch, vodka, brandy and gin. 625 00:50:52,843 --> 00:50:55,053 Here, try this. 626 00:51:00,684 --> 00:51:03,603 - That wasn't water! - No, straight vodka. 627 00:51:03,687 --> 00:51:07,858 Want some more? What's the matter? Don't you feel well? 628 00:51:08,024 --> 00:51:11,361 -I'm burning up. - Let's take off your coat. 629 00:51:11,862 --> 00:51:16,158 Yes, you'll feel better. You'll cool off. I'll help. 630 00:51:16,366 --> 00:51:20,537 Now you just sit down there. Excuse me a minute. 631 00:51:21,913 --> 00:51:25,333 - Any luck? - Not so far. 632 00:51:25,500 --> 00:51:28,920 Be sure you check the inside pocket. 633 00:51:29,171 --> 00:51:33,175 - It's not in here. - It's not in his coat. 634 00:51:33,383 --> 00:51:36,845 There's one other place it could be: his pants. 635 00:51:37,012 --> 00:51:39,890 - We'll have to get them. - Should I do it alone? 636 00:51:40,098 --> 00:51:43,268 - Two heads are better than one. - I suppose so. 637 00:51:43,518 --> 00:51:47,105 It's ticklish business. We'll stick together. 638 00:51:48,356 --> 00:51:52,444 I nearly went to sleep. Could you turn the heat down? 639 00:51:52,527 --> 00:51:55,947 - He needs a glass of water. - Yes, indeed. 640 00:51:56,031 --> 00:51:58,533 I'd like water, but it's this heat... 641 00:51:58,742 --> 00:52:00,744 Nice glass of water. 642 00:52:00,952 --> 00:52:02,704 Look out! 643 00:52:03,914 --> 00:52:08,126 - Your pants are soaked! - We can't leave him in wet pants. 644 00:52:08,376 --> 00:52:12,214 -I'll put them under the hair dryer. -I'll go and change. 645 00:52:12,380 --> 00:52:15,884 - Don't be silly. You'll catch cold. - No, no! Look... 646 00:52:16,092 --> 00:52:20,055 I won't catch cold! What kind of a party is this? 647 00:52:23,266 --> 00:52:26,228 You're just in time. Get something to put on him. 648 00:52:26,394 --> 00:52:30,732 Mr. Malone doesn't feel well. You better go and lie down. 649 00:52:30,941 --> 00:52:36,071 - I feel like lying down for a month. - Here, put this on. 650 00:52:36,655 --> 00:52:38,281 François'll help. 651 00:52:38,490 --> 00:52:43,745 It's not fair. Two against one, take a man's pants... 652 00:52:49,751 --> 00:52:52,963 - I don't think it's here - It must be. 653 00:52:55,006 --> 00:52:57,759 I've got it! I've got it! 654 00:52:58,927 --> 00:53:03,598 Here. $2.20. Your negatives and positive prints. 655 00:53:03,765 --> 00:53:08,603 And may I say, in the words of my countrymen, "Ooh, la, la!" 656 00:53:08,770 --> 00:53:11,273 - Thank you ever so. - A pleasure. 657 00:53:11,481 --> 00:53:12,941 Hi. Remember me? 658 00:53:13,191 --> 00:53:16,111 Yes. You're one of the Olympic athletes. 659 00:53:16,319 --> 00:53:19,197 I'm the only 4-letter man on the team. 660 00:53:19,447 --> 00:53:24,452 You should be ashamed to admit it. No, don't say another word. 661 00:53:26,621 --> 00:53:32,836 This is the most contemptible bit of impudence I've ever encountered. 662 00:53:33,044 --> 00:53:38,842 Photographing innocent people! It's invasion of privacy. 663 00:53:39,050 --> 00:53:44,848 If a newspaper got it, your wife wouldn't know you were being a snake. 664 00:53:45,056 --> 00:53:50,312 I think I better sit down. Are you sure there are no more? 665 00:53:50,562 --> 00:53:53,481 Positive, Piggie. Do you feel better? 666 00:53:53,648 --> 00:53:56,735 You little angel, you don't even know that 667 00:53:56,818 --> 00:54:00,697 a certain type of girl would take advantage of this. 668 00:54:00,780 --> 00:54:04,075 She'd have to be a terrible girl to be mean 669 00:54:04,159 --> 00:54:07,996 to a sweet, intelligent, generous man like you. 670 00:54:08,413 --> 00:54:12,667 My dear, let me do something to show my gratitude. 671 00:54:13,001 --> 00:54:17,672 - Thank you ever so! - May I kiss your hand? 672 00:54:17,881 --> 00:54:23,511 A kiss on the hand feels good, but a diamond tiara lasts forever. 673 00:54:23,720 --> 00:54:26,514 - Tiara? - Lady Beekman's. I'd love it. 674 00:54:26,723 --> 00:54:29,517 - Good gracious. - What's the matter? 675 00:54:29,768 --> 00:54:34,606 Wouldn't you rather have some furs or a race horse? 676 00:54:34,856 --> 00:54:35,857 No, thank you. 677 00:54:36,066 --> 00:54:40,779 It would be hard to explain that I'd given it away. 678 00:54:41,029 --> 00:54:44,866 You're so clever. You could, if you put your mind to it. 679 00:54:45,075 --> 00:54:47,619 - Do you think so? - Of course. 680 00:54:47,869 --> 00:54:54,125 Besides, it's only fair I should have her tiara. After all, she has you. 681 00:54:54,376 --> 00:54:57,212 MY dear, my very dear! 682 00:54:57,379 --> 00:55:02,050 - Let's get it now. - Anything you say, my dear. 683 00:55:15,480 --> 00:55:18,191 - Keep an eye on the door. - Oui, monsieur. 684 00:55:34,624 --> 00:55:38,670 All right, Pierre. Take this thing back to my cabin. 685 00:55:38,920 --> 00:55:44,968 I'll stay here. Here's the microphone and a dividend. 686 00:55:45,176 --> 00:55:47,262 Merci, monsieur. 687 00:55:48,430 --> 00:55:51,266 - And leave the door open. - Oui, monsieur. 688 00:55:54,185 --> 00:55:58,189 Lorelei, they're coming... How did you get in? 689 00:55:58,773 --> 00:56:02,444 - Through the door. - Still snooping around? 690 00:56:02,652 --> 00:56:06,281 Nothing to do with you. I'm paid to watch the blonde... 691 00:56:06,489 --> 00:56:08,992 I'd sure hate to have your job. 692 00:56:09,284 --> 00:56:14,831 Checking up on people is messy work, but only when they're doing things... 693 00:56:15,123 --> 00:56:19,044 Like pretending to make love to a girl while you spy on her friend? 694 00:56:19,127 --> 00:56:21,963 That part of it is not true. 695 00:56:22,130 --> 00:56:28,136 I don't believe anything you say. Go away, Sherlock, you're a wrong guy. 696 00:56:28,511 --> 00:56:32,557 -I'm not wrong about you. - You're only making it Worse. 697 00:56:32,807 --> 00:56:35,477 Don't listen, but I'm telling you... 698 00:56:35,727 --> 00:56:39,647 Come on in, you can hear better in here. 699 00:56:40,106 --> 00:56:43,276 Am I intruding, or is he leaving? 700 00:56:43,735 --> 00:56:49,199 I'm leaving. But, Miss Lee, before I go, I'll tell you this. 701 00:56:49,407 --> 00:56:54,162 Sometimes even a mercenary nitwit like you has a decent impulse. 702 00:56:54,370 --> 00:56:57,665 Don't get your friend mixed up in your schemes. 703 00:56:57,749 --> 00:57:03,213 Because I'll rub your nose in them, and I don't want her to get hurt. 704 00:57:03,505 --> 00:57:07,050 If you've nothing more to say, pray, scat! 705 00:57:07,342 --> 00:57:09,719 That's about all. 706 00:57:09,844 --> 00:57:14,808 Honey, except for telling you I have money, which I haven't, 707 00:57:15,016 --> 00:57:20,647 everything else I said, I meant. And it wasn't part of my job either 708 00:57:23,566 --> 00:57:25,735 Think about it. 709 00:57:29,948 --> 00:57:32,283 Why did you just stand there and let him kiss you? 710 00:57:33,952 --> 00:57:38,706 It's crazy, but I think I'm falling in love with that slob. 711 00:57:39,374 --> 00:57:42,168 You just feel that way because he's poor. 712 00:57:42,669 --> 00:57:46,089 I hope so. Come on, let's change. We dock in an hour. 713 00:58:20,123 --> 00:58:22,500 We want to buy some clothes. You know, hats, dresses. 714 00:58:25,253 --> 00:58:26,629 You know some good places? 715 00:58:28,756 --> 00:58:30,383 That's where we want to go first. 716 00:58:53,948 --> 00:58:56,242 - This has been fun, hasn't it? - Yes. 717 00:58:56,326 --> 00:58:59,162 It's the first time I've shopped without a man along. 718 00:59:05,752 --> 00:59:10,965 You were a big help. I've never spent so much money so fast. 719 00:59:11,049 --> 00:59:13,218 - A pleasure. - Is that enough? 720 00:59:13,468 --> 00:59:15,970 - Thank you. - We'll be seeing you. 721 00:59:27,815 --> 00:59:28,858 Bonjour, madame. 722 00:59:29,025 --> 00:59:32,487 Bonjour. I am the manager. May I help you? 723 00:59:32,570 --> 00:59:36,157 Certainly. Show me a place to take my shoes off. 724 00:59:36,366 --> 00:59:39,494 Dorothy, a lady never admits her feet hurt. 725 00:59:40,370 --> 00:59:42,997 Have you reservations? 726 00:59:43,164 --> 00:59:46,376 Yes. In the name of Mr. Augustus Esmond. 727 00:59:46,459 --> 00:59:48,795 - This is Miss Shaw, I'm Miss Lee. - Hi. 728 00:59:49,128 --> 00:59:54,509 Oh, yes. We have been expecting you. This way, please. 729 00:59:59,097 --> 01:00:03,726 - Well! - I thought we'd lose you in Paris. 730 01:00:03,851 --> 01:00:08,022 - Are these the persons you spoke of? - Yes. 731 01:00:08,106 --> 01:00:12,235 Lady Piggie. I mean Beekman! What a pleasant surprise. 732 01:00:12,860 --> 01:00:17,740 I dare say. You may proceed, Pritchard. This person is Miss Lee. 733 01:00:18,241 --> 01:00:21,953 I represent the Suffolk Insurance Company. 734 01:00:22,537 --> 01:00:24,247 I never buy insurance. 735 01:00:24,539 --> 01:00:28,960 Mr. Malone needs it in his business. What is all this? 736 01:00:29,210 --> 01:00:33,756 If you return the tiara, I'm willing to forget this squalid incident. 737 01:00:34,382 --> 01:00:40,888 Allow me to clarify. Lady Beekman's tiara has been reported as stolen. 738 01:00:41,472 --> 01:00:46,311 - What's that got to do with us? - It's in your possession. 739 01:00:46,561 --> 01:00:49,731 - Absolutely not! - Let Lorelei talk for herself. 740 01:00:49,939 --> 01:00:55,695 She'll do better than that. She'll sue you for slender! Tell them 741 01:00:55,987 --> 01:00:58,614 - We're waiting. - None of your business. 742 01:00:58,823 --> 01:01:00,742 It's very much our business. 743 01:01:01,117 --> 01:01:06,247 Just tell them you haven't got it... Oh, Lorelei, you didn't! 744 01:01:06,331 --> 01:01:08,416 I did not steal the tiara. 745 01:01:08,624 --> 01:01:13,588 - Then how is it in your possession? - That's my affair. 746 01:01:13,671 --> 01:01:18,217 - That's one explanation. - Lord Beekman knows. Ask him. 747 01:01:18,426 --> 01:01:22,764 We've already done so. He denied knowing anything about it 748 01:01:23,139 --> 01:01:24,807 and departed for Africa. 749 01:01:26,100 --> 01:01:32,565 - Piggie wouldn't do that! - Are you going to give back the tiara? 750 01:01:32,815 --> 01:01:36,486 I wouldn't dream of it. It's mine. I'm keeping it. 751 01:01:36,778 --> 01:01:39,906 That remains to be seen. Come, Pritchard. 752 01:01:40,573 --> 01:01:46,120 - You'll find that I mean business. - Then why are you wearing that hat? 753 01:01:48,373 --> 01:01:50,583 - I want to talk. - My mind's made up. 754 01:01:50,666 --> 01:01:54,504 The simplest way out of this is to give it back. 755 01:01:54,587 --> 01:02:00,593 I do not care to converse with you. We won't be in to him during our stay. 756 01:02:00,760 --> 01:02:04,972 - I regret you will not stay here. - What now? 757 01:02:05,473 --> 01:02:09,310 Esmond canceled your reservation and letter of credit. 758 01:02:09,477 --> 01:02:12,188 - After hearing from you. - That's right. 759 01:02:12,480 --> 01:02:17,068 I don't believe it. Mr. Esmond wouldn't do that. Did he? 760 01:02:17,151 --> 01:02:21,781 Exactly. He refuses responsibility for your bills. 761 01:02:22,198 --> 01:02:27,245 - We've just spent all of our money. - That's not our concern. 762 01:02:27,328 --> 01:02:31,124 Let's get out of here. I hear your plumbing is noisy. 763 01:02:31,207 --> 01:02:34,669 If you need help, I'm at the Elysées Hotel. 764 01:02:34,836 --> 01:02:37,255 You hold your breath till I call. 765 01:02:50,935 --> 01:02:52,895 Mademoiselle? 766 01:02:59,861 --> 01:03:01,446 Café. 767 01:03:03,531 --> 01:03:07,201 When love goes wrong 768 01:03:07,410 --> 01:03:11,581 Nothing goes right 769 01:03:11,706 --> 01:03:16,085 This one thing I know 770 01:03:18,045 --> 01:03:21,674 When love goes wrong 771 01:03:21,757 --> 01:03:25,261 A man takes flight 772 01:03:25,386 --> 01:03:31,809 And women get uppity 773 01:03:33,060 --> 01:03:36,564 The sun don’t beam 774 01:03:36,731 --> 01:03:40,234 The moon don’t shine 775 01:03:40,485 --> 01:03:46,949 The tide don’t ebb and flow 776 01:03:48,409 --> 01:03:51,913 The clock won’t strike 777 01:03:52,121 --> 01:03:55,583 A match won’t light 778 01:03:55,750 --> 01:03:59,462 When love goes wrong 779 01:03:59,754 --> 01:04:02,757 Nothing goes right 780 01:04:03,674 --> 01:04:08,262 The blues all gather round you 781 01:04:08,471 --> 01:04:10,264 Crazy, mademoiselle! 782 01:04:10,598 --> 01:04:17,522 And day is dark as night 783 01:04:17,980 --> 01:04:21,609 A man ain't fit. 784 01:04:21,817 --> 01:04:24,946 ...to live With 785 01:04:25,321 --> 01:04:30,618 And a woman's a sorry sight 786 01:04:33,329 --> 01:04:36,791 When love goes wrong 787 01:04:36,874 --> 01:04:40,127 Nothing goes right 788 01:04:40,211 --> 01:04:46,425 When love goes wrong Nothing goes right 789 01:04:46,634 --> 01:04:48,886 Do it, honey! Do it! 790 01:04:48,970 --> 01:04:51,764 When love goes wrong 791 01:04:51,847 --> 01:04:57,061 Nothing goes, nothing goes right 792 01:04:59,897 --> 01:05:04,068 When love goes wrong Nothing goes right 793 01:05:04,318 --> 01:05:09,323 Bees don’t buzz, fish don’t bite Clock won’t strike, match won’t light 794 01:05:09,949 --> 01:05:13,953 When love goes wrong 795 01:05:14,161 --> 01:05:17,582 Nothing goes right 796 01:05:21,127 --> 01:05:24,672 A woman's a fright, a terrible sight 797 01:05:24,964 --> 01:05:29,093 Man goes out, gets high as a kite Love is something you can't fight 798 01:05:29,302 --> 01:05:31,679 You can't fight it, honey. 799 01:05:31,846 --> 01:05:35,975 When love goes wrong, nothing 800 01:05:36,058 --> 01:05:39,103 No bows, honey, just eight bars and off. 801 01:05:39,520 --> 01:05:43,482 Nothing goes right 802 01:05:45,484 --> 01:05:47,445 Just in time. 803 01:05:47,695 --> 01:05:54,368 It's like we said You're better off dead 804 01:05:54,660 --> 01:06:00,124 When love has lost its glow 805 01:06:01,667 --> 01:06:05,129 So take this down 806 01:06:05,212 --> 01:06:08,174 In black and white 807 01:06:08,883 --> 01:06:12,553 When love goes wrong 808 01:06:12,637 --> 01:06:16,015 Nothing goes right 809 01:06:16,098 --> 01:06:19,935 When love goes wrong 810 01:06:20,019 --> 01:06:24,607 Nothing goes right 811 01:06:52,468 --> 01:06:54,428 Oh, dear. 812 01:07:09,068 --> 01:07:12,947 - Right over there, monsieur. - Thank you. 813 01:07:13,531 --> 01:07:14,740 Lorelei? 814 01:07:15,700 --> 01:07:19,036 Hello. You remember Mr. Esmond, don't you? 815 01:07:19,286 --> 01:07:20,413 Perfectly. 816 01:07:20,621 --> 01:07:24,875 Why not say hello? He used to be a friend of ours. 817 01:07:25,084 --> 01:07:28,796 - Nice to see you again. - Yes, indeed. 818 01:07:28,963 --> 01:07:32,466 Lorelei. Lorelei, wait! 819 01:07:32,633 --> 01:07:36,303 I've flown the Atlantic Ocean to talk to you. 820 01:07:36,595 --> 01:07:41,308 - You can come in. If you don't mind? - I don't mind if you don't mind. 821 01:07:41,559 --> 01:07:44,645 - Mr. Esmond? - Thank you. 822 01:07:46,605 --> 01:07:49,150 Aren't you even gonna say you're sorry? 823 01:07:49,400 --> 01:07:55,656 I won't fall in love with a man who won't trust me, no matter what I do. 824 01:07:55,948 --> 01:07:59,452 "No matter what..."? That's being unreasonable. 825 01:07:59,660 --> 01:08:01,662 Well, goodbye, then. 826 01:08:01,829 --> 01:08:04,123 How can I trust you after all Father's found out? 827 01:08:05,666 --> 01:08:09,628 - We're ready to dress you. - Be right there. 828 01:08:09,920 --> 01:08:12,173 Lorelei, I... 829 01:08:12,423 --> 01:08:15,134 Men like you have made me the way I am. 830 01:08:15,342 --> 01:08:19,680 If you loved me at all, you'd feel sorry for my troubles, 831 01:08:19,930 --> 01:08:25,686 instead of holding them against me. Don't say another word. 832 01:08:28,022 --> 01:08:30,024 I wasn't gonna say anything. 833 01:08:30,816 --> 01:08:36,363 You have a tough time. If you want to get upset, watch her next number. 834 01:08:36,614 --> 01:08:38,657 You mean... 835 01:08:39,867 --> 01:08:42,828 Oh, dear. Thank you. 836 01:10:00,406 --> 01:10:02,283 No! 837 01:10:17,089 --> 01:10:23,220 No, no, no, no, no, no 838 01:10:26,473 --> 01:10:29,977 No 839 01:10:30,394 --> 01:10:31,478 No 840 01:10:32,104 --> 01:10:35,900 No, no, no, no, no 841 01:10:36,066 --> 01:10:41,155 No, no 842 01:10:41,322 --> 01:10:45,451 No, no, no, no, no, no, no 843 01:10:45,618 --> 01:10:47,411 No! 844 01:10:50,247 --> 01:10:55,085 The French are glad to die for love 845 01:10:55,336 --> 01:11:00,466 They delight in fighting duels 846 01:11:00,674 --> 01:11:04,178 But I prefer a man who lives 847 01:11:04,428 --> 01:11:11,352 And gives expensive jewels 848 01:11:11,518 --> 01:11:16,732 A kiss on the hand May be quite continental 849 01:11:16,815 --> 01:11:21,779 But diamonds are a girl's best friend 850 01:11:22,029 --> 01:11:25,032 A kiss may be grand 851 01:11:25,324 --> 01:11:29,286 But it won’t pay the rental On your humble flat 852 01:11:29,536 --> 01:11:32,498 Or help you at the automat 853 01:11:32,706 --> 01:11:37,378 Men grow cold as girls grow old 854 01:11:37,670 --> 01:11:42,633 And we all lose our charms in the end 855 01:11:42,883 --> 01:11:47,805 But square-cut or pear-shaped These rocks don’t lose their shape 856 01:11:48,305 --> 01:11:53,477 Diamonds are a girl's best friend 857 01:11:54,728 --> 01:11:57,231 Tiffany's! 858 01:11:59,900 --> 01:12:02,319 Cartier! 859 01:12:03,737 --> 01:12:06,073 Black, Starr, Frost, Gorham 860 01:12:06,323 --> 01:12:10,077 Talk to me, Harry Winston Tell me all about it! 861 01:12:13,914 --> 01:12:18,877 There may come a time When a lass needs a lawyer 862 01:12:19,086 --> 01:12:24,008 But diamonds are a girl's best friend 863 01:12:24,258 --> 01:12:26,218 There may come a time 864 01:12:26,427 --> 01:12:31,849 When a hard-boiled employer Thinks you're awful nice 865 01:12:32,099 --> 01:12:35,185 But get that ice Or else no dice 866 01:12:35,436 --> 01:12:39,606 He’s your guy when stocks are high 867 01:12:39,898 --> 01:12:44,945 But beware when they start to descend 868 01:12:45,237 --> 01:12:50,576 It's then that those louses Go back to their spouses 869 01:12:50,784 --> 01:12:54,788 Diamonds are a girl's best friend 870 01:13:03,380 --> 01:13:08,427 I've heard of affairs That are strictly platonic 871 01:13:08,635 --> 01:13:13,307 But diamonds are a girl's best friend 872 01:13:13,599 --> 01:13:18,562 And I think affairs that You must keep liaisonic 873 01:13:18,812 --> 01:13:24,318 Are better bets If little pets get big baguettes 874 01:13:24,568 --> 01:13:28,739 Time rolls on And youth is gone 875 01:13:28,989 --> 01:13:33,452 And you can't straighten up When you bend 876 01:13:34,328 --> 01:13:39,625 But stiff back or stiff knees You stand straight at... 877 01:13:39,833 --> 01:13:44,463 ...Tiffany's 878 01:13:49,009 --> 01:13:51,637 Diamonds 879 01:13:54,348 --> 01:13:57,101 Diamonds 880 01:14:00,020 --> 01:14:04,358 I don’t mean rhinestones 881 01:14:04,608 --> 01:14:07,694 But diamonds 882 01:14:08,362 --> 01:14:11,698 Are a girl's best 883 01:14:14,493 --> 01:14:17,204 Best friend 884 01:14:26,713 --> 01:14:31,802 - How did Gus like your number? - He looked kind of grim. 885 01:14:32,010 --> 01:14:34,054 Hand me my hat, please. 886 01:14:34,221 --> 01:14:37,891 He is sweet, isn't he? I really do love Gus. 887 01:14:38,142 --> 01:14:39,476 You do? 888 01:14:39,685 --> 01:14:43,522 There's no other millionaire with such a gentle disposition. 889 01:14:43,730 --> 01:14:47,234 He never wins an argument, does anything I ask, 890 01:14:47,484 --> 01:14:52,322 and he's got the money to do it. How can I help loving him? 891 01:14:52,531 --> 01:14:55,492 I guess so. Let's don't talk about love. 892 01:14:55,576 --> 01:14:58,537 It reminds me of Malone, the human ferret. 893 01:15:03,500 --> 01:15:08,714 The police are here! They have a warrant for your arrest. 894 01:15:08,922 --> 01:15:13,218 It will get in the newspapers. It will hurt my business. 895 01:15:14,928 --> 01:15:16,763 Give up that tiara. 896 01:15:17,014 --> 01:15:20,350 If I give it back, it's admitting I stole it. 897 01:15:20,559 --> 01:15:24,938 You're in a strange country. You can't prove you didn't steal it. 898 01:15:25,105 --> 01:15:28,275 Do you want to go to the Bastille? 899 01:15:28,442 --> 01:15:31,111 - I guess I'll give it back. - Where is it? 900 01:15:31,278 --> 01:15:33,572 - In there. - Come on, let's get it. 901 01:15:33,739 --> 01:15:38,035 - Oh, Dorothy. It's just not fair. - No, of course not. 902 01:15:40,621 --> 01:15:41,914 It's gone! 903 01:15:42,039 --> 01:15:45,292 What? Are you sure this is where you left it? 904 01:15:45,584 --> 01:15:48,879 Yes. It's been stolen! It's been stolen! 905 01:15:50,464 --> 01:15:54,384 The cops! Sister, we really are in a jam. 906 01:15:55,385 --> 01:15:56,470 Come on. 907 01:15:57,804 --> 01:16:01,808 - I'll give you a boost. - Lorelei? It's me, Gus. 908 01:16:01,975 --> 01:16:06,146 - He's your best chance. - He can't boost me any higher than you. 909 01:16:06,230 --> 01:16:07,231 Lorelei? 910 01:16:07,314 --> 01:16:12,402 Just a minute. Either you hock your stuff or get the money from him. 911 01:16:12,736 --> 01:16:16,657 - How much will a tiara cost? -15,000 at least. 912 01:16:16,907 --> 01:16:21,745 - That'll take an hour and 45 minutes. -I'll take care of the gendarmes. 913 01:16:21,912 --> 01:16:23,247 How? 914 01:16:23,330 --> 01:16:26,166 You're not the only one here with hidden talents. 915 01:16:26,250 --> 01:16:28,377 - Lorelei? - Coming! 916 01:16:29,670 --> 01:16:31,505 You can come in now. 917 01:16:31,755 --> 01:16:35,342 I've made up my mind. We're through. Through forever. 918 01:16:36,843 --> 01:16:40,931 - First I want to kiss you goodbye. - Very well. 919 01:16:41,014 --> 01:16:47,688 No, no. Not in front of everybody. Come on in, Daddy darling. 920 01:16:54,236 --> 01:16:58,031 - This is your flight. - Thanks very much. 921 01:17:06,623 --> 01:17:10,961 - Until you finish customs... - I want to speak with this gentleman. 922 01:17:11,044 --> 01:17:13,171 - Well? - Have a nice trip? 923 01:17:13,380 --> 01:17:17,050 - My son, where is he? - In the café where the girls work. 924 01:17:17,301 --> 01:17:20,846 I explicitly told you to stay with him. 925 01:17:21,054 --> 01:17:24,975 He can't be left alone with that blonde man-trap. 926 01:17:25,183 --> 01:17:26,685 He's perfectly safe. 927 01:17:26,893 --> 01:17:32,399 Right now, the man-trap is in court explaining things to the police. 928 01:17:32,566 --> 01:17:36,528 - That's better. - We'll go when you're through customs. 929 01:17:36,737 --> 01:17:38,196 I'll be right with you. 930 01:17:46,079 --> 01:17:48,874 I beg your pardon. 931 01:17:49,666 --> 01:17:52,586 Sir Beekman. I heard you'd gone to Africa. 932 01:17:52,753 --> 01:17:57,090 What'd you say? My name is not Beekman, I'm Amos Finch. 933 01:17:57,257 --> 01:17:58,550 All right. 934 01:17:58,759 --> 01:18:02,721 Don't be in such a rush. You're the chap on the boat? 935 01:18:02,929 --> 01:18:03,930 lam. 936 01:18:04,514 --> 01:18:08,101 - I was joking. Of course I'm Beekman. - You're sure? 937 01:18:08,352 --> 01:18:13,273 My plane leaves in an hour. Do you know where to find Miss Lee? 938 01:18:13,523 --> 01:18:17,903 - I think so. - Give her a message after I've gone. 939 01:18:18,111 --> 01:18:24,076 Tell her that I had no choice. What I did, I had to do. 940 01:18:24,284 --> 01:18:27,579 She'd understand if she knew my wife. 941 01:18:27,788 --> 01:18:30,540 Tell her I know money means nothing to her. 942 01:18:30,791 --> 01:18:34,252 - But I'll make it up to her. -I'll tell her. 943 01:18:34,461 --> 01:18:39,049 Thanks awfully, old boy It'll be a great favor. 944 01:18:39,257 --> 01:18:43,887 - All right, take me to this young lady. - Yes, sir. 945 01:19:24,136 --> 01:19:28,974 - You will please swear, Miss Lee. - Oh, judge, I never swear. 946 01:19:29,141 --> 01:19:34,688 Swear to tell nothing but the truth. Will you do that? 947 01:19:35,021 --> 01:19:39,860 - Well, yeah. Thank you ever so. - Sit down. 948 01:19:42,320 --> 01:19:47,492 You are being held for trial for a charge of grand larceny. 949 01:19:47,701 --> 01:19:52,706 The plaintiff attests you stole a headpiece of diamond, a tiara. 950 01:19:52,956 --> 01:19:56,877 My goodness, judge, a girl needs time to think. 951 01:19:57,127 --> 01:20:00,380 You're so much more intelligent than poor little me. 952 01:20:00,547 --> 01:20:02,883 Won't you tell me what to say? 953 01:20:03,133 --> 01:20:08,388 - Please to answer the charge - Yes, I was going to. 954 01:20:08,889 --> 01:20:13,977 I was just thinking. It was all a terrible misunderstanding 955 01:20:14,186 --> 01:20:18,356 You see, sometimes life is very hard for a girl like I. 956 01:20:18,565 --> 01:20:23,069 Especially if she's pretty like I and has blonde hair. 957 01:20:23,361 --> 01:20:27,157 We can do without the philosophy. Facts only. 958 01:20:27,365 --> 01:20:32,829 Mr. Pritchard is a little confused and would like to ask a question. 959 01:20:33,038 --> 01:20:35,749 I can hardly blame him. What is it? 960 01:20:35,999 --> 01:20:41,254 He doesn't see well, and would like to look at Miss Lee more closely. 961 01:20:41,546 --> 01:20:43,548 Permission granted. 962 01:20:48,220 --> 01:20:51,223 Mr. Pritchard, how nice to see you! 963 01:20:51,431 --> 01:20:54,768 Yes, Miss Lee... You are Miss Lee, aren't you? 964 01:20:54,935 --> 01:20:59,606 That's who I am, all right. But my friends call me Lorelei. 965 01:20:59,773 --> 01:21:05,278 I hope you're my friend. I love to have handsome gentlemen be my friends. 966 01:21:05,612 --> 01:21:07,781 My eyes are not that good. 967 01:21:07,948 --> 01:21:10,283 - Have you ever heard me sing? - No. 968 01:21:10,450 --> 01:21:13,745 - Are you sure? -I've not had the pleasure. 969 01:21:13,954 --> 01:21:15,747 Thank you ever so! 970 01:21:16,206 --> 01:21:21,294 A kiss on the hand May be quite continental 971 01:21:21,545 --> 01:21:26,633 But diamonds are a girl's best friend 972 01:21:26,800 --> 01:21:29,135 A kiss may be grand 973 01:21:29,970 --> 01:21:34,140 But it won’t pay the rental On your humble flat 974 01:21:34,391 --> 01:21:37,310 Or help you at the automat 975 01:21:37,602 --> 01:21:42,274 Men grow cold as girls grow old 976 01:21:42,482 --> 01:21:47,279 And we all lose our charms in the end 977 01:21:48,238 --> 01:21:53,159 Square-cut or pear-shaped These rocks don’t lose their shape 978 01:21:53,451 --> 01:21:55,412 Diamonds are a girl's best friend 979 01:21:55,579 --> 01:21:59,249 This is not a cabaret! Stop that woman! 980 01:21:59,833 --> 01:22:01,501 Tiffany's! 981 01:22:04,671 --> 01:22:06,965 Cartier! 982 01:22:13,513 --> 01:22:15,974 Black, Starr, Frost, Gorham 983 01:22:16,182 --> 01:22:19,185 Talk to me, Harry Winston Talk to me 984 01:22:19,436 --> 01:22:23,940 Did you hear me? Stop her! Get her to the Witness stand! 985 01:22:24,149 --> 01:22:27,694 The rest of you take your places. 986 01:22:28,653 --> 01:22:30,530 You are fired! 987 01:22:30,780 --> 01:22:33,617 How could my son get mixed up with that type of girl? 988 01:22:39,205 --> 01:22:43,710 Now, young lady, we're here to dispense justice. 989 01:22:43,960 --> 01:22:47,839 Not to watch a cabaret show. You understand me? 990 01:22:48,048 --> 01:22:51,551 - Yes, judge. - All right. 991 01:22:51,676 --> 01:22:55,221 Did you or did you not steal the diamond tiara? 992 01:22:55,555 --> 01:22:58,642 Oh, no, sir. I did not steal it. 993 01:22:58,850 --> 01:23:02,979 The fact is, Lady Beekman's husband gave it to me. 994 01:23:03,188 --> 01:23:05,607 Your Honor! The defendant is not... 995 01:23:09,319 --> 01:23:13,990 - You have evidence for this case? - Yes, I have. 996 01:23:14,199 --> 01:23:17,035 Before he talks, could I explain something? 997 01:23:17,243 --> 01:23:18,870 Go ahead. 998 01:23:19,079 --> 01:23:24,751 I have a friend named Dorothy, and she's a really good friend. 999 01:23:24,918 --> 01:23:28,755 She knows I would never do anything really wrong. 1000 01:23:29,005 --> 01:23:34,260 - Do you have to say this? - Yes, sir, I do. 1001 01:23:34,511 --> 01:23:40,016 There's a young man that Dorothy likes. She's very fond of him. 1002 01:23:40,225 --> 01:23:43,853 Dorothy would never speak to this man again 1003 01:23:44,062 --> 01:23:48,274 if he did anything to hurt me, Lorelei. 1004 01:23:48,525 --> 01:23:52,904 So I think this young man had just better know that... 1005 01:23:53,905 --> 01:23:57,534 Dorothy thinks she's in love with him. 1006 01:23:58,284 --> 01:24:01,871 Mr. Esmond, I resign. I just quit the case. 1007 01:24:02,080 --> 01:24:03,623 Are you crazy? 1008 01:24:03,873 --> 01:24:07,919 But I like it that way. Judge, I've changed my mind. 1009 01:24:08,128 --> 01:24:10,880 I haven't anything to say. 1010 01:24:11,089 --> 01:24:14,134 This becomes more and more confusing. 1011 01:24:14,300 --> 01:24:19,597 But the solution is simple. 1012 01:24:19,806 --> 01:24:23,226 The property will be placed in this court's custody 1013 01:24:23,435 --> 01:24:29,149 until the owner can be established by an affidavit from Lord Beekman. 1014 01:24:29,315 --> 01:24:33,570 Now, Miss Lee, you will give me the tiara. 1015 01:24:33,820 --> 01:24:37,991 - But I can't. - If you refuse, you go to prison. 1016 01:24:38,158 --> 01:24:41,494 I just haven't got it. It was stolen. 1017 01:24:41,786 --> 01:24:45,457 I think I know where that thing is, and who's got it. 1018 01:24:45,665 --> 01:24:48,835 - Who are you? - A private detective. 1019 01:24:48,918 --> 01:24:54,048 Give me two policemen and wait half an hour. I can settle this. 1020 01:24:54,132 --> 01:24:56,718 Anything would be better than this. Go with him. 1021 01:25:04,768 --> 01:25:06,519 There he is. 1022 01:25:10,690 --> 01:25:12,525 What's that? 1023 01:25:12,984 --> 01:25:15,069 What's he saying? 1024 01:25:15,737 --> 01:25:19,407 Speak English! This is outrageous! 1025 01:25:19,616 --> 01:25:21,910 I'm a British subject! 1026 01:25:22,118 --> 01:25:25,830 This is positively outrageous! I demand a lawyer. 1027 01:25:28,041 --> 01:25:29,292 What? 1028 01:25:29,375 --> 01:25:33,338 - What did you say? - He says remove your hat. 1029 01:25:33,546 --> 01:25:36,841 Why doesn't he say so? Send for the consulate. 1030 01:25:37,050 --> 01:25:39,552 -I'll take this. - Give that back. 1031 01:25:39,719 --> 01:25:45,016 This is Sir Francis Beekman. And this is the missing tiara. 1032 01:25:45,225 --> 01:25:48,394 - That's mine! - Miss Lee will be glad to return it. 1033 01:25:48,561 --> 01:25:50,563 I certainly would. 1034 01:25:50,730 --> 01:25:54,943 I believe His Honor asked Miss Lee for the tiara. 1035 01:25:55,235 --> 01:25:59,113 - I say, that isn't... - I wouldn't go into that, Mr. Finch. 1036 01:25:59,280 --> 01:26:00,573 Finch? 1037 01:26:00,740 --> 01:26:03,535 - Miss Lee. - Thank you. 1038 01:26:06,120 --> 01:26:09,123 - Your Honor. - Thank you. 1039 01:26:09,791 --> 01:26:11,876 Thank you. 1040 01:26:13,419 --> 01:26:16,589 - Monsieur Pritchard. - Thank you. Your Lordship. 1041 01:26:16,798 --> 01:26:17,882 Thank you. 1042 01:26:18,758 --> 01:26:20,760 Case dismissed! 1043 01:26:21,761 --> 01:26:24,264 Five minutes ago you said you'd marry me. 1044 01:26:24,430 --> 01:26:29,227 - That's before Dorothy phoned. - What made you change your mind? 1045 01:26:29,435 --> 01:26:32,313 She just said everything's okay now. 1046 01:26:32,564 --> 01:26:37,151 I don't quite understand... Oh, dear. Hello, Father. 1047 01:26:37,443 --> 01:26:38,945 Hello, son. 1048 01:26:39,112 --> 01:26:43,783 I know why you're here, and I don't care. I'll make her marry me. 1049 01:26:43,950 --> 01:26:45,952 That's wonderful. 1050 01:26:46,160 --> 01:26:50,790 I presume this is the young lady? A pretty girl. American? 1051 01:26:50,999 --> 01:26:53,918 Yes, except on my parents' side. They're Irish. 1052 01:26:54,127 --> 01:26:59,424 I'm delighted. I've wanted to see you married for a long time. 1053 01:26:59,632 --> 01:27:02,510 Anybody but that monster, Lorelei Lee. 1054 01:27:02,760 --> 01:27:06,514 But, Mr. Esmond, I am Lorelei Lee! 1055 01:27:06,806 --> 01:27:10,101 Pretty early to start teasing your father-in-law. 1056 01:27:10,310 --> 01:27:14,314 - What's the matter, Father? - Nothing. I can take a joke. 1057 01:27:14,480 --> 01:27:19,444 What joke? This is Lorelei. This is nothing to joke about 1058 01:27:19,652 --> 01:27:24,699 I don't have my driver's license with me, but take my word for it. 1059 01:27:24,991 --> 01:27:29,454 Look, that's I. See my name? 1060 01:27:29,913 --> 01:27:31,497 Oh! 1061 01:27:32,040 --> 01:27:34,584 I'm too old for this sort of thing. 1062 01:27:34,876 --> 01:27:37,754 - I don't understand. - You don't understand? 1063 01:27:37,837 --> 01:27:42,133 How do you think I feel with thousands of Lorelei Lees around me? 1064 01:27:42,342 --> 01:27:45,219 But you're not marrying any of them! 1065 01:27:45,470 --> 01:27:49,349 I love her. I love her very much. I've never felt... 1066 01:27:49,515 --> 01:27:54,562 Oh, shut up! Young lady, you don't fool me one bit. 1067 01:27:54,812 --> 01:27:58,149 I'm not trying to. But I bet I could. 1068 01:27:58,358 --> 01:28:02,904 You might convince this jackass, but you'll never convince me. 1069 01:28:03,154 --> 01:28:08,201 - That's too bad. I do love him. - Certainly. For his money. 1070 01:28:08,368 --> 01:28:10,495 No! Honestly. 1071 01:28:10,745 --> 01:28:15,708 You expect me to believe that you aren't marrying him for his money? 1072 01:28:16,042 --> 01:28:19,420 - It's true. - Then why do you want to marry him? 1073 01:28:19,671 --> 01:28:23,883 - I want to marry him for your money. - There! 1074 01:28:25,259 --> 01:28:28,054 That's why we need his consent, silly. 1075 01:28:28,262 --> 01:28:32,850 We're getting down to brass tacks. You admit you're after money. 1076 01:28:33,059 --> 01:28:36,604 No, I don't. Aren't you funny? 1077 01:28:36,854 --> 01:28:41,234 Don't you know that a rich man is like a pretty girl? 1078 01:28:41,526 --> 01:28:44,404 You don't marry her just because she's pretty. 1079 01:28:44,570 --> 01:28:47,073 But, my goodness, doesn't it help? 1080 01:28:47,281 --> 01:28:51,536 Would you want your daughter to marry a poor man? 1081 01:28:51,744 --> 01:28:56,416 You'd want her to have the most wonderful things in the world. 1082 01:28:56,582 --> 01:28:59,377 Why is it wrong for me to want those things? 1083 01:28:59,585 --> 01:29:01,587 Well, I concede that... 1084 01:29:01,796 --> 01:29:05,883 Say, they told me you were stupid. You don't sound stupid. 1085 01:29:06,092 --> 01:29:10,430 I can be smart when it's important. But most men don't like it. 1086 01:29:10,638 --> 01:29:14,434 Except Gus. He's interested in my brains. 1087 01:29:14,851 --> 01:29:19,772 - No, that much of a fool he's not. - You've changed your mind? 1088 01:29:19,897 --> 01:29:25,653 - I just don't know what to tell you. - Daddy? 1089 01:29:25,945 --> 01:29:28,781 Not you. I guess I mean "Sonny." 1090 01:29:29,073 --> 01:29:32,452 Give me three minutes alone with your father. 1091 01:29:32,660 --> 01:29:35,580 - Run along, darling. - Yes, dear. 1092 01:29:35,788 --> 01:29:38,416 Now, about what we were speaking. 1093 01:29:38,624 --> 01:29:42,795 There's a great deal to consider. I just can't answer... 1094 01:29:54,140 --> 01:29:57,310 Please, take your places. 1095 01:30:10,990 --> 01:30:15,495 Remember, on your wedding day it's all right to say yes. 1096 01:30:19,707 --> 01:30:26,339 We’re just two little girls From Little Rock 1097 01:30:27,673 --> 01:30:34,138 And we lived on the wrong side Of the tracks 1098 01:30:35,389 --> 01:30:39,519 But at last we won the big crusade 1099 01:30:39,727 --> 01:30:45,399 Looks like we finally made the grade 1100 01:30:50,530 --> 01:30:54,492 Square-cut or pear-shaped 1101 01:30:54,575 --> 01:30:58,538 These rocks don’t lose their shape 1102 01:30:59,956 --> 01:31:05,670 Diamonds Diamonds 1103 01:31:06,546 --> 01:31:12,844 Diamonds are a girl's... Diamonds are a girl's... 1104 01:31:13,010 --> 01:31:17,557 best friend 1105 01:31:21,686 --> 01:31:22,687 English - US - SDH 1107 01:31:23,000 --> 01:31:26,113 Best watched using Open Subtitles MKV Player 89015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.