All language subtitles for Film joss bos, Ranam (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,550 --> 00:03:19,550 Subtitle By |||||||||||||| SupunWE ||||||||||||||||| 2 00:03:21,856 --> 00:03:22,823 "Ne... 3 00:03:23,357 --> 00:03:24,324 "I'm not dead." 4 00:03:24,926 --> 00:03:25,893 "Not yet." 5 00:03:26,928 --> 00:03:30,626 "I think I've done almost all the things I was supposed to do." 6 00:03:31,899 --> 00:03:35,267 "But there is a story left to be narrated." 7 00:03:36,838 --> 00:03:37,964 "You've guessed it right," 8 00:03:38,873 --> 00:03:40,568 "this is the end of that story." 9 00:03:41,776 --> 00:03:43,244 "But certain stories," 10 00:03:43,845 --> 00:03:45,244 "stories like this one," 11 00:03:45,913 --> 00:03:48,473 "end at a beginning." 12 00:03:50,351 --> 00:03:51,409 "And this story begins..." 13 00:04:45,873 --> 00:04:47,375 Breach on the north terminal. 14 00:04:47,375 --> 00:04:48,342 Alert everyone! 15 00:04:54,916 --> 00:04:56,315 Close the gate! 16 00:04:56,717 --> 00:04:57,809 Close the gate! 17 00:05:36,924 --> 00:05:39,359 All units, we're approaching 8th! Converge on 8th! 18 00:06:01,883 --> 00:06:03,681 Shit! He's picking up speed. 19 00:06:04,385 --> 00:06:06,410 Keep following him. We're going to lose him. 20 00:06:45,993 --> 00:06:46,960 F***ing lost him! 21 00:07:48,789 --> 00:07:50,621 I was worried when you got in late. 22 00:07:52,259 --> 00:07:53,226 This isn't the first time. 23 00:07:53,894 --> 00:07:55,020 But, still... 24 00:07:55,496 --> 00:07:56,725 This is going to be the last time, right? 25 00:07:57,765 --> 00:07:58,664 Is it? 26 00:07:58,933 --> 00:07:59,900 Bhaskar? 27 00:08:11,979 --> 00:08:15,938 "There's an age old story surrounding the Nair families in North Kerala." 28 00:08:16,817 --> 00:08:19,218 "The decades of glory and assets" 29 00:08:20,121 --> 00:08:22,613 "were ruined in the hands of their ancestors." 30 00:08:23,691 --> 00:08:26,092 "Even if they had to pledge the house or take a loan" 31 00:08:26,794 --> 00:08:30,753 "their vanity did not let others know about their bad state" 32 00:08:31,532 --> 00:08:33,193 "Finally, after losing everything..." 33 00:08:34,201 --> 00:08:36,067 "without any hope for a comeback..." 34 00:08:36,971 --> 00:08:38,029 "they faced their downfall." 35 00:08:38,672 --> 00:08:42,700 "Well, this city also has a similar story." 36 00:08:43,644 --> 00:08:44,941 "Welcome to Detroit" 37 00:08:46,080 --> 00:08:48,048 "America's most dangerous city" 38 00:08:49,550 --> 00:08:51,279 "Once upon a time this used to be" 39 00:08:51,552 --> 00:08:55,785 "the world's top city with the highest job opportunities," 40 00:08:56,357 --> 00:09:03,525 "the automobile capital which had the most factories." 41 00:09:04,765 --> 00:09:10,295 "Detroit had a major role in making America, the world's number one country." 42 00:09:11,372 --> 00:09:13,272 "It all seemed too good to last," 43 00:09:13,974 --> 00:09:14,941 "and it was." 44 00:09:16,343 --> 00:09:19,711 "Its downfall came with the black revolution of 1967." 45 00:09:20,781 --> 00:09:25,719 "The rage of the suppressed blacks was not just towards the rulers," 46 00:09:26,854 --> 00:09:31,655 "it was also aimed at the wealth raised amidst poverty." 47 00:09:32,960 --> 00:09:35,725 "As the world witnessed, Detroit burned down." 48 00:09:36,897 --> 00:09:40,356 "Michigan's pride, America's automobile manufacturing" 49 00:09:41,001 --> 00:09:43,868 "was taken over by Germany, Japan, and South Korea." 50 00:09:44,972 --> 00:09:47,373 "Slowly, the world looked away," 51 00:09:49,009 --> 00:09:53,970 "factories closed down, realizing that Detroit doesn't have a future." 52 00:09:54,982 --> 00:09:59,317 "And, with dreams shattered, Detroit became a desert." 53 00:10:00,788 --> 00:10:05,225 "On this parched land, only one thing had the hope of thriving," 54 00:10:06,360 --> 00:10:08,920 "Crime. And that flourished." 55 00:10:10,231 --> 00:10:12,893 "As the officials turned their backs on this graveyard," 56 00:10:13,367 --> 00:10:15,893 "gang wars and drug trafficking prospered." 57 00:10:16,804 --> 00:10:24,302 "Detroit kept its door open for the illegal migrants from Canada," 58 00:10:25,779 --> 00:10:31,616 "a good number of Malayalis and Tamilians reached Detroit in that torrent." 59 00:10:32,753 --> 00:10:33,914 "This is their story." 60 00:10:34,722 --> 00:10:35,689 "Our story." 61 00:10:36,657 --> 00:10:41,390 "But the comparison with the Nair families and its ancestors ends here." 62 00:10:42,329 --> 00:10:43,296 "They gave up?' 63 00:10:44,198 --> 00:10:45,393 "Detroit and us..." 64 00:10:46,700 --> 00:10:47,667 "we didn't!" 65 00:11:03,851 --> 00:11:06,684 Damodar, can't we reconsider? 66 00:11:17,198 --> 00:11:18,165 Master! 67 00:11:21,335 --> 00:11:22,461 MGR! (Yesteryear Tamil actor) 68 00:11:23,938 --> 00:11:26,464 From rags to riches! 69 00:11:27,007 --> 00:11:28,406 Lived for the people. 70 00:11:32,713 --> 00:11:34,272 I'm also somewhat like him. 71 00:11:35,316 --> 00:11:36,943 Came empty handed to Detroit. 72 00:11:37,985 --> 00:11:39,783 What have I done for the people? 73 00:11:40,421 --> 00:11:42,947 I couldn't do anything. 74 00:11:43,824 --> 00:11:44,882 Do you know why? 75 00:11:48,195 --> 00:11:49,390 People like him... 76 00:11:50,831 --> 00:11:54,290 Keep sidelining us and makes us feel like dying. 77 00:11:55,169 --> 00:11:55,970 H 6V- 78 00:11:55,970 --> 00:11:57,836 Serve me more sambar. 79 00:11:58,239 --> 00:12:00,799 Well, I don't understand what the hell you guys are saying. 80 00:12:00,975 --> 00:12:02,238 We had a plan, Boris. 81 00:12:04,511 --> 00:12:05,774 Red X is mine. 82 00:12:06,247 --> 00:12:07,214 Only mine. 83 00:12:09,850 --> 00:12:10,908 And you knew it. 84 00:12:14,021 --> 00:12:16,080 But Antony said... 85 00:12:29,036 --> 00:12:32,802 From now on, he should think of me, every time he looks in the mirror. 86 00:12:34,108 --> 00:12:36,543 Now go and tell this to Antony. 87 00:12:43,017 --> 00:12:43,984 Chandra“... 88 00:12:47,254 --> 00:12:48,221 Sam bar... 89 00:12:52,092 --> 00:12:53,059 FM,' 90 00:12:57,865 --> 00:12:58,832 “Damoda? 91 00:12:59,066 --> 00:12:59,999 “Damodar Ratnam“ 92 00:13:00,934 --> 00:13:04,199 "One among many who left his country" 93 00:13:04,405 --> 00:13:07,136 "in the beginning of a civil war which lasted 26 years." 94 00:13:08,208 --> 00:13:10,540 "As everything around him burned to ashes," 95 00:13:11,111 --> 00:13:15,241 "all that remained was his little brother." 96 00:13:16,817 --> 00:13:18,945 "Just like all those Sri Lankans who crossed oceans" 97 00:13:19,420 --> 00:13:23,186 "and reached different parts of the world..." 98 00:13:23,457 --> 00:13:24,925 "he too reached a shore," 99 00:13:26,260 --> 00:13:27,227 "Toronto." 100 00:13:28,262 --> 00:13:30,924 "The 19 year old who did not fear death" 101 00:13:31,432 --> 00:13:34,265 "had a place deep in that city," 102 00:13:34,635 --> 00:13:36,899 "but like every system that functions..." 103 00:13:37,304 --> 00:13:39,238 "it too had to cleanse itself." 104 00:13:40,240 --> 00:13:44,234 "At the age of 24, Damodar Ratnam got thrown out again..." 105 00:13:45,512 --> 00:13:47,412 "to the other side of the Ambassador bridge," 106 00:13:48,115 --> 00:13:49,207 "Detroit." 107 00:13:50,017 --> 00:13:54,079 "In the city which was trying to relive its glorious past through drug trafficking..." 108 00:13:54,588 --> 00:13:55,987 "he got a trump card," 109 00:13:57,424 --> 00:13:58,391 "Red X" 110 00:13:58,959 --> 00:14:00,427 "Detroit's latest party drug." 111 00:14:01,662 --> 00:14:02,857 "And from then onwards," 112 00:14:03,230 --> 00:14:06,029 "Damodar himself wrote the script of his life." 113 00:14:07,000 --> 00:14:07,967 "And me..." 114 00:14:08,535 --> 00:14:09,866 "I had a role to play in it." 115 00:14:17,177 --> 00:14:18,144 Keep it. 116 00:14:20,481 --> 00:14:21,448 No need. 117 00:14:23,517 --> 00:14:26,350 But every similarity between us should end with this. 118 00:14:26,487 --> 00:14:27,454 Adhi... 119 00:14:29,656 --> 00:14:31,021 You're speaking without thinking. 120 00:14:32,993 --> 00:14:34,552 Just forget what happened. 121 00:14:35,996 --> 00:14:39,125 Think of all that we can achieve, if we stick together. 122 00:14:41,702 --> 00:14:43,329 I have big plans for you, brother. 123 00:14:44,671 --> 00:14:46,002 I want you with me. 124 00:14:49,710 --> 00:14:50,939 A deal is a deal. 125 00:14:52,346 --> 00:14:56,908 You'd promised that this would be the last time. 126 00:14:59,486 --> 00:15:00,647 Now leave us alone. 127 00:15:01,722 --> 00:15:03,690 What are you blabbering about in front of him? 128 00:15:04,258 --> 00:15:05,350 What he meant is... 129 00:15:05,459 --> 00:15:08,326 We've already paid double the interest... 130 00:15:08,395 --> 00:15:09,988 Just shut up! 131 00:15:11,231 --> 00:15:14,201 You too had spoken like this in the past. 132 00:15:16,970 --> 00:15:18,301 Have you forgotten what happened on that day? 133 00:15:18,372 --> 00:15:19,339 Selvam... 134 00:15:25,379 --> 00:15:26,346 Adhi is right. 135 00:15:28,115 --> 00:15:29,173 A deal is a deal. 136 00:15:30,384 --> 00:15:31,351 You can go. 137 00:15:31,418 --> 00:15:32,681 I won't come after you. 138 00:15:36,023 --> 00:15:37,013 But one thing... 139 00:15:38,559 --> 00:15:40,926 whether you stay with me or not... 140 00:15:41,228 --> 00:15:42,992 on the streets of Detroit... 141 00:15:43,397 --> 00:15:45,297 you'll always be known as my man. 142 00:15:47,468 --> 00:15:48,367 "Fear!" 143 00:15:49,069 --> 00:15:51,663 "I didn't know the reason for it then," 144 00:15:52,706 --> 00:15:54,265 "but as I walked away," 145 00:15:55,042 --> 00:15:56,009 "I was afraid." 146 00:15:56,610 --> 00:15:58,203 He knows everything about us. 147 00:15:59,446 --> 00:16:01,039 Why did you let him go? 148 00:16:02,683 --> 00:16:04,708 He had already made up his mind to leave this place. 149 00:16:05,252 --> 00:16:06,947 How can we force him to stay, Selvam? 150 00:16:07,488 --> 00:16:08,455 It's okay. 151 00:16:09,189 --> 00:16:13,057 We need to make him understand that he ought to come back. 152 00:16:13,760 --> 00:16:14,454 How? 153 00:16:14,695 --> 00:16:16,561 Everybody has something to lose. 154 00:16:17,998 --> 00:16:18,965 Find his. 155 00:16:28,575 --> 00:16:32,205 Kathakjust makes you more self aware and gives you the confidence. 156 00:16:32,613 --> 00:16:34,547 That's what these women also need. 157 00:16:36,383 --> 00:16:40,047 From teenage pregnancy to domestic abuse... 158 00:16:40,454 --> 00:16:45,415 this is an opportunity for all those who are trying to recover from difficult pasts. 159 00:16:46,059 --> 00:16:49,723 That's what our foundation, 'Raksha' is doing. 160 00:16:50,464 --> 00:16:52,694 What you've done for the community is really great. 161 00:16:53,200 --> 00:16:54,634 How did it all begin? 162 00:16:55,135 --> 00:16:58,628 Any personal tragedies or experiences? 163 00:17:02,142 --> 00:17:03,109 Sorry! 164 00:17:03,577 --> 00:17:04,544 Deepika... 165 00:17:06,380 --> 00:17:08,348 Look at you. Where're you going like that? 166 00:17:08,715 --> 00:17:09,807 It's none of your business, mom. 167 00:17:10,384 --> 00:17:11,510 Listen, Deepika... 168 00:17:18,492 --> 00:17:19,653 Hey, she's coming. 169 00:17:23,864 --> 00:17:24,831 Let's go man. 170 00:17:25,432 --> 00:17:26,399 Hi, Deepika... 171 00:17:27,334 --> 00:17:28,301 m, Mu. 172 00:17:37,878 --> 00:17:39,676 "Detective Ahamed Siddique" 173 00:17:40,414 --> 00:17:46,842 "Chief of the anti-narcotic cell formed by Michigan state to stop the drug trade in Detroit" 174 00:17:48,255 --> 00:17:51,418 "There's one more reason for assigning this job to Aham ed," 175 00:17:52,459 --> 00:17:54,655 "the South Indian presence in the Detroit underworld." 176 00:17:55,696 --> 00:17:57,494 "Born to a Srilankan Tamil father" 177 00:17:57,864 --> 00:17:59,229 "and a Malayali mother," 178 00:17:59,633 --> 00:18:01,601 "Ahamed is fluent in both languages." 179 00:18:06,506 --> 00:18:08,531 Hold on, that Camera 3... 180 00:18:09,743 --> 00:18:10,869 Can you enlarge it? 181 00:18:11,511 --> 00:18:12,842 Full screen. Hold on. 182 00:18:14,481 --> 00:18:16,176 Take a printout of that. 183 00:18:17,918 --> 00:18:19,181 You know what, Nathan? 184 00:18:19,686 --> 00:18:22,553 I may have to reach out to all my contacts in the Toronto Tamil task force. 185 00:18:22,623 --> 00:18:24,682 You think this might be a repeat of Toronto? 186 00:18:25,592 --> 00:18:26,855 Let's hope it's not. 187 00:18:28,362 --> 00:18:30,524 Dig up the files on all the local terminals. 188 00:18:30,897 --> 00:18:33,264 Criminals, refugees, everything... 189 00:18:33,367 --> 00:18:35,131 People who've moved here in the last 5 years. 190 00:18:35,235 --> 00:18:36,794 And those who are under review as well. 191 00:18:38,438 --> 00:18:39,405 Alright! 192 00:19:01,461 --> 00:19:02,428 What's this? 193 00:19:02,696 --> 00:19:03,663 Red X 194 00:19:04,297 --> 00:19:05,822 Detroit's new party pill. 195 00:19:06,833 --> 00:19:08,232 Help me sell this. 196 00:19:08,935 --> 00:19:10,699 I have to sell the entire stock by today. 197 00:19:11,438 --> 00:19:12,405 Here. 198 00:19:13,306 --> 00:19:15,274 Or else Selvan will reduce my commission next time. 199 00:19:15,676 --> 00:19:17,701 No need. I've got otherjobs for now. 200 00:19:18,812 --> 00:19:19,779 Yeah, right. 201 00:19:20,280 --> 00:19:22,374 Are you guys standing here? Come, let's dance. 202 00:19:25,318 --> 00:19:26,444 Come, let's dance. 203 00:19:26,620 --> 00:19:28,486 It's getting late. My mom will kill me. 204 00:19:28,622 --> 00:19:30,556 What a baby you are! 205 00:19:30,624 --> 00:19:33,594 Nothing will happen if you disobey your mom for a day. 206 00:19:33,860 --> 00:19:34,827 She's right. 207 00:20:41,895 --> 00:20:45,695 "Those memories we try to forget are the ones that have clarity in darkness," 208 00:20:46,867 --> 00:20:49,666 "even if I teach myself not to turn back..." 209 00:20:50,270 --> 00:20:53,865 "nightmares keep reminding me that it's there right behind me." 210 00:21:02,549 --> 00:21:03,607 Have this coffee. 211 00:21:27,040 --> 00:21:28,735 Aren't you tired of this? 212 00:21:29,776 --> 00:21:31,801 This place and this life? 213 00:21:33,547 --> 00:21:34,605 From the time it all began. 214 00:21:39,786 --> 00:21:40,753 Shall we leave? 215 00:21:41,955 --> 00:21:42,888 To some other place? 216 00:21:46,459 --> 00:21:48,325 Do we have another choice? 217 00:21:49,129 --> 00:21:53,464 Need to pay off the debts and start an FD in my NRI account back home... 218 00:21:53,733 --> 00:21:55,462 And secure their lives somehow. 219 00:21:59,573 --> 00:22:01,041 Do you both need an invitation? 220 00:22:01,141 --> 00:22:02,108 Come and have breakfast. 221 00:22:03,043 --> 00:22:04,010 Okay. 222 00:22:06,079 --> 00:22:08,411 You're not concerned about him. 223 00:22:08,949 --> 00:22:10,815 Behaving as if he's not your son. 224 00:22:11,918 --> 00:22:13,408 Where were you last night? 225 00:22:13,720 --> 00:22:14,983 I was with my friends. 226 00:22:15,856 --> 00:22:17,722 Who? Shaun and that crazy girl? 227 00:22:18,458 --> 00:22:20,085 I get irritated seeing them. 228 00:22:21,061 --> 00:22:22,893 You know how much the fees at your school are? 229 00:22:25,465 --> 00:22:26,830 Haven 't you prepared anything other than Dal? 230 00:22:27,500 --> 00:22:29,025 Yes. I've made Mutton fry. 231 00:22:29,502 --> 00:22:30,469 I'll get it now. 232 00:22:32,939 --> 00:22:34,998 When the father comes home every night drunk... 233 00:22:35,175 --> 00:22:36,574 how can you expect the son to be any better? 234 00:22:36,877 --> 00:22:38,140 Dal is better. 235 00:22:39,112 --> 00:22:41,809 Nobody is concerned about anything over here. 236 00:22:42,883 --> 00:22:44,977 I go crazy when I think about it. 237 00:22:45,485 --> 00:22:48,154 I wish I could leave this godforsaken country somehow. 238 00:22:48,154 --> 00:22:49,713 Father, shall I also come to your garage? 239 00:22:49,856 --> 00:22:50,823 Nice! 240 00:22:50,991 --> 00:22:52,459 Only that was left. 241 00:22:53,059 --> 00:22:55,528 Let him come, Rani. It's good to learn a skill. 242 00:22:55,528 --> 00:22:59,761 When I ask you to fix something around here, you guys all quickly escape. 243 00:23:01,101 --> 00:23:02,159 What's wrong here? 244 00:23:03,536 --> 00:23:05,732 It's been a week since this sink became blocked. 245 00:23:05,872 --> 00:23:06,896 Are you aware of it? 246 00:23:07,507 --> 00:23:08,099 That's all? 247 00:23:08,208 --> 00:23:09,767 Adhi will fix it for you. 248 00:23:10,076 --> 00:23:11,737 Now you've burdened him too. 249 00:23:27,560 --> 00:23:28,527 Thank you! 250 00:23:29,095 --> 00:23:30,494 "Rajan Kuriakose!" 251 00:23:31,031 --> 00:23:34,023 "One of the few success stories in modern Detroit." 252 00:23:35,001 --> 00:23:38,062 "Rajan came to the US for his Masters in Orlando University." 253 00:23:38,538 --> 00:23:40,666 "He started off in the brokerage at student housing," 254 00:23:41,775 --> 00:23:45,439 "he saw an opportunity in the ruins of Michigan and invested." 255 00:23:46,680 --> 00:23:52,483 "Today he owns one of the biggest real estate firms in North Detroit." 256 00:23:59,893 --> 00:24:00,860 Hi, Seem a! 257 00:24:01,628 --> 00:24:02,595 Am I late? 258 00:24:02,896 --> 00:24:04,796 No, it just ended. 259 00:24:06,566 --> 00:24:08,500 Does Rajan know that you've invited me? 260 00:24:10,036 --> 00:24:13,199 Well, Rajan invited his friends and I invited mine. 261 00:24:13,873 --> 00:24:17,002 What if something happens between you guys because of this? 262 00:24:18,578 --> 00:24:20,103 Excuse us. Come, Deepika. 263 00:24:20,513 --> 00:24:21,844 - Let's grab you a drink. - Yes, please. 264 00:24:31,624 --> 00:24:32,887 Who was that new secretary? 265 00:24:34,294 --> 00:24:35,261 Who? 266 00:24:36,496 --> 00:24:38,555 You know what I'm talking about. 267 00:24:38,665 --> 00:24:40,599 How can I know? 268 00:24:41,234 --> 00:24:43,931 Last time also you had the same answer. 269 00:24:44,304 --> 00:24:45,203 And they've started! 270 00:24:45,905 --> 00:24:46,701 What did you say? 271 00:24:46,973 --> 00:24:48,873 I'm the one who asked. Why are you scolding her? 272 00:24:50,110 --> 00:24:51,077 Nothing. 273 00:24:51,311 --> 00:24:53,746 Speak only when you're spoken to! 274 00:24:54,214 --> 00:24:55,181 Rajan... 275 00:24:55,582 --> 00:24:59,246 Thought you guys would leave me in peace at least today. 276 00:25:16,836 --> 00:25:18,930 Ahamed, I can't continue this anymore. 277 00:25:20,573 --> 00:25:21,938 What about my documents? 278 00:25:23,143 --> 00:25:24,941 Leave it for the time being. 279 00:25:25,979 --> 00:25:27,777 What happened at the port the other day? 280 00:25:28,214 --> 00:25:29,613 What do you know about it, Chandra“? 281 00:25:30,050 --> 00:25:31,643 Port? Which port? 282 00:25:33,253 --> 00:25:34,618 It won't work like this. 283 00:25:34,687 --> 00:25:36,951 Ahamed, please understand. I don't do anything like that now. 284 00:25:38,191 --> 00:25:42,719 Only I was there to help you when you left Toronto and came here. 285 00:25:43,263 --> 00:25:45,288 And now, you don't have anything to tell me. 286 00:25:46,166 --> 00:25:47,133 Chief was right. 287 00:25:47,801 --> 00:25:50,600 It's impossible to get an asylum application with this background of yours. 288 00:25:52,005 --> 00:25:52,972 Just forget it. 289 00:25:57,377 --> 00:25:58,344 Okay. 290 00:25:59,212 --> 00:26:00,839 Some new players have appeared. 291 00:26:01,047 --> 00:26:03,311 There was a meeting with the Polish people the other day. 292 00:26:05,385 --> 00:26:08,320 "Chandran came to America seeking an asylum status," 293 00:26:08,955 --> 00:26:12,858 "and he knew the Polish and Sri Lankan gangs very well." 294 00:26:16,396 --> 00:26:17,727 There's no space for you here. 295 00:26:18,998 --> 00:26:26,962 "Unknowingly, Chandran became the mediator of the Detroit underworld." 296 00:26:27,373 --> 00:26:29,364 I've been kicked out of my house twice. 297 00:26:31,311 --> 00:26:37,876 "When Antony, the Polish gang leader wished to meet the new player, Damodar Ratnam..." 298 00:26:38,818 --> 00:26:41,879 "Chandran thought it was for a com promise settlement." 299 00:26:43,089 --> 00:26:44,056 "He was wrong." 300 00:26:44,791 --> 00:26:45,758 One week. 301 00:26:47,360 --> 00:26:48,794 You have one week to get back to me. 302 00:26:50,196 --> 00:26:51,960 Damodar, please. Let's go. 303 00:26:52,932 --> 00:26:54,366 I'm not doing the deal. 304 00:26:56,336 --> 00:26:57,303 Come. 305 00:26:57,737 --> 00:26:59,364 - Damodar, come. - Let's see. 306 00:26:59,806 --> 00:27:01,638 Neither of the parties is willing to compromise. 307 00:27:02,408 --> 00:27:04,775 So, if the fight starts, it'll take us all. 308 00:27:07,180 --> 00:27:08,375 Who's the new party? 309 00:27:12,218 --> 00:27:13,185 Ashoka bar. 310 00:27:13,820 --> 00:27:15,049 I can't reveal anything more. 311 00:27:18,391 --> 00:27:19,358 Okay. 312 00:27:32,238 --> 00:27:33,205 Hello 313 00:27:35,775 --> 00:27:37,038 Sorry, I'm not there at home now. 314 00:27:37,810 --> 00:27:38,777 I'm sorry. 315 00:27:41,114 --> 00:27:43,208 I've come out to purchase a few things. 316 00:27:43,816 --> 00:27:45,784 If you are in a hurry, leave it at Nancy's. 317 00:27:46,386 --> 00:27:47,353 Okay? 318 00:27:47,687 --> 00:27:48,654 Thank you. 319 00:27:48,855 --> 00:27:49,822 Okay, bye- 320 00:29:34,127 --> 00:29:35,094 Are you okay? 321 00:29:36,562 --> 00:29:37,529 Call 911 322 00:30:00,920 --> 00:30:01,887 There it is! 323 00:30:06,359 --> 00:30:08,384 Registered last year... 324 00:30:09,128 --> 00:30:12,189 Under... R.K. agency? 325 00:30:13,966 --> 00:30:14,990 Phone's buzzing. 326 00:30:18,971 --> 00:30:20,234 Get me a copy please. 327 00:30:21,841 --> 00:30:22,808 Hey, Seem a... 328 00:30:30,350 --> 00:30:31,408 Where are you now? 329 00:30:33,519 --> 00:30:35,851 Is there anything else you can tell us? 330 00:30:38,224 --> 00:30:39,919 It happened all of a sudden. 331 00:30:40,526 --> 00:30:42,426 Lasted for 30 seconds. 332 00:30:43,129 --> 00:30:45,621 Just give me 2 minutes with her. 333 00:30:55,641 --> 00:30:57,006 Seema, are you okay? 334 00:30:58,311 --> 00:31:00,006 One man came and helped... 335 00:31:01,347 --> 00:31:02,371 Thanks to him... 336 00:31:02,982 --> 00:31:04,006 nothing happened to me. 337 00:31:09,322 --> 00:31:11,416 Go ahead and sign it. It's just a formality. 338 00:31:18,398 --> 00:31:19,365 Hey! 339 00:31:23,169 --> 00:31:24,500 You're a strong girl. 340 00:31:25,371 --> 00:31:26,429 It's going to be alright. 341 00:31:27,039 --> 00:31:28,006 There's nothing to worry about. 342 00:31:29,041 --> 00:31:30,008 Stay strong. 343 00:33:14,680 --> 00:33:17,149 Why the f*** were you shooting at me? 344 00:33:19,752 --> 00:33:20,719 Antony! 345 00:33:21,287 --> 00:33:22,686 It was f***ing Antony. 346 00:33:22,788 --> 00:33:24,620 He wanted to send Damodar a message. 347 00:33:28,127 --> 00:33:32,792 You tell him I do not f***ing work for Damodar anymore. 348 00:33:33,399 --> 00:33:34,366 Okay? 349 00:33:57,657 --> 00:34:00,354 Hey Bhaskar, I need to tell Mike a date. 350 00:34:00,459 --> 00:34:01,585 He doesn't sound happy. 351 00:34:02,428 --> 00:34:03,452 One more day, man! 352 00:34:03,829 --> 00:34:06,264 Just tell him that we'll give the car back tomorrow. Okay? 353 00:34:06,432 --> 00:34:07,399 Whatever! 354 00:34:07,867 --> 00:34:08,834 And then...? 355 00:34:09,869 --> 00:34:10,836 Then what? 356 00:34:11,537 --> 00:34:13,505 I went after them right then. 357 00:34:14,740 --> 00:34:15,832 And that's how I found out. 358 00:34:17,743 --> 00:34:19,040 I couldn't even ask her name. 359 00:34:20,680 --> 00:34:21,647 Whose? 360 00:34:22,582 --> 00:34:23,549 That girl's. 361 00:34:24,550 --> 00:34:25,813 That too a Malayali. 362 00:34:26,252 --> 00:34:27,219 Oh! 363 00:34:27,353 --> 00:34:30,584 Then shall I ask for her horoscope and fix your marriage with her'? 364 00:34:32,725 --> 00:34:34,489 You should be grateful to have come back alive. 365 00:34:34,760 --> 00:34:35,727 That's when! 366 00:34:39,365 --> 00:34:41,299 You're the one who should get out of this place. 367 00:34:44,403 --> 00:34:45,802 Damodar was right. 368 00:34:46,872 --> 00:34:51,207 As long as you live here, everyone sees you as his guy. 369 00:34:55,881 --> 00:34:59,545 If I wanted to escape alone, I'd have done it a long time ago. 370 00:35:02,221 --> 00:35:03,484 Let me fix that Nigerian's car. 371 00:35:05,324 --> 00:35:06,792 It's a bill worth 2,000 dollars. 372 00:35:07,526 --> 00:35:09,722 Need to get that money by this weekend. 373 00:35:26,278 --> 00:35:27,712 I swear I've seen this guy somewhere. 374 00:35:34,687 --> 00:35:35,654 Maybe... 375 00:35:35,921 --> 00:35:36,888 I don't know. 376 00:35:38,924 --> 00:35:39,891 Adhi... 377 00:35:40,893 --> 00:35:41,860 Brother... 378 00:35:43,195 --> 00:35:45,664 '92 Civic... 800 dollars... 379 00:35:45,931 --> 00:35:48,400 If you're ready, we can revamp it. 380 00:35:49,335 --> 00:35:50,700 Get me that spanner. 381 00:36:11,691 --> 00:36:12,658 Deepika... 382 00:36:13,859 --> 00:36:15,418 Hey, how come you're here? 383 00:36:15,628 --> 00:36:17,460 - This is my garage. - Is it? 384 00:36:17,830 --> 00:36:21,391 Its engine shut off on the way. 385 00:36:21,634 --> 00:36:23,568 And when I restarted, it became like this. 386 00:36:23,636 --> 00:36:25,400 But you don't have a license. 387 00:36:25,504 --> 00:36:29,304 If I take this to the dealer, they'll ask for my license and other documents. 388 00:36:29,442 --> 00:36:31,433 That's why I brought it to this rubbish place. 389 00:36:33,212 --> 00:36:34,179 WOW! 390 00:36:42,488 --> 00:36:44,582 Take your time and fix that car. 391 00:36:45,224 --> 00:36:46,191 What? 392 00:36:53,933 --> 00:36:55,423 '78 Pontiac Firebird. 393 00:36:55,701 --> 00:36:58,193 Wrong. It's '69 Pontiac LeMans. 394 00:36:59,004 --> 00:36:59,971 Fuchs wheels... 395 00:37:00,339 --> 00:37:01,807 Rolled down coilovers... 396 00:37:01,907 --> 00:37:02,965 Drag radialsm. 397 00:37:03,576 --> 00:37:04,543 WOW! 398 00:37:04,677 --> 00:37:05,644 Impressive! 399 00:37:09,448 --> 00:37:10,882 Yes. Now it's '69. 400 00:37:12,017 --> 00:37:14,748 But when we got it 5 years back, it was '78. 401 00:37:15,020 --> 00:37:17,819 Adhi and I made it like this. 402 00:37:23,796 --> 00:37:26,322 And this is definitely not a stock engine right? 403 00:37:26,532 --> 00:37:27,761 Yes... Engine... 404 00:37:28,367 --> 00:37:28,925 No. 405 00:37:29,535 --> 00:37:32,300 Swapped out the 350 for a 455 big block V8... 406 00:37:32,404 --> 00:37:33,371 Fully built. 407 00:37:33,773 --> 00:37:34,740 Cool. 408 00:37:34,874 --> 00:37:36,035 Your BMW... 409 00:37:36,742 --> 00:37:38,471 Coolant is leaking. 410 00:37:38,911 --> 00:37:41,812 Tank and pipe need to be replaced and EC has to be recalibrated. 411 00:37:41,881 --> 00:37:43,047 It'll take two days. 412 00:37:43,048 --> 00:37:44,675 Oh no! Two days? 413 00:37:45,451 --> 00:37:47,510 Well, it'll take time in this rubbish place. 414 00:37:47,620 --> 00:37:50,612 Or else take it to the dealer and ask your parents to take care of the rest. 415 00:37:51,791 --> 00:37:52,758 I like him! 416 00:37:53,058 --> 00:37:54,856 Okay. I'll call a cab home. 417 00:37:55,027 --> 00:37:56,620 No need. I'll take you. 418 00:37:56,796 --> 00:37:58,525 But, you don't have a car. 419 00:38:42,107 --> 00:38:43,802 Thanks, guys, for the ride! 420 00:38:51,450 --> 00:38:53,919 Listen, can I come to your workshop tomorrow? 421 00:38:54,053 --> 00:38:56,351 I don't have class tomorrow. So, I can see your work. 422 00:38:56,455 --> 00:38:57,422 For what? 423 00:38:57,756 --> 00:38:58,723 Of course! 424 00:38:58,891 --> 00:39:00,416 Anytime. I'll be free tomorrow. 425 00:39:01,393 --> 00:39:02,360 Okay. 426 00:39:04,029 --> 00:39:06,430 Oh God! I hope her car doesn't get fixed soon. 427 00:39:06,799 --> 00:39:09,769 If you keep coming to the garage, your father can pay off his debts soon. 428 00:39:10,035 --> 00:39:11,059 This won't work. 429 00:39:19,144 --> 00:39:20,111 Who's that? 430 00:39:20,446 --> 00:39:21,413 Her sister? 431 00:39:21,647 --> 00:39:23,046 Looks like her sister right? 432 00:39:23,482 --> 00:39:24,847 That's her mom. Pretty hot, huh? 433 00:39:38,931 --> 00:39:43,892 "You made me feel unclouded." 434 00:39:44,870 --> 00:39:49,501 "Before I hit the road." 435 00:39:49,975 --> 00:39:55,505 "And you deserve all the love" 436 00:39:55,948 --> 00:40:00,146 "cos you're my shelter, in pain, in glow" 437 00:40:01,987 --> 00:40:04,684 "From the day we were born we were sworn to a legacy" 438 00:40:04,790 --> 00:40:07,487 "Enemy in front of me fighting for supremacy" 439 00:40:07,626 --> 00:40:10,118 "Pedigree of bloodstains filling up my memory" 440 00:40:10,195 --> 00:40:12,926 "Every single hood-brain fading out in jealousy" 441 00:40:13,032 --> 00:40:15,763 "Story I'm going to tell, the path paved by my ancestors" 442 00:40:15,834 --> 00:40:18,428 "This bloodstained path sings ballads" 443 00:40:18,637 --> 00:40:20,765 "Pleasure in the pain of some" 444 00:40:21,206 --> 00:40:23,675 "Ego in the tears of some" 445 00:40:24,143 --> 00:40:26,545 "It's warriofs land and we're proud of it" 446 00:40:26,545 --> 00:40:28,946 "if a fight comes up, we seek weapons" 447 00:40:29,682 --> 00:40:32,674 "Bliss of the trigger fingered fizz, laying bullets in the mist" 448 00:40:32,818 --> 00:40:34,445 "Not a day to be missed" 449 00:40:35,621 --> 00:40:40,183 "When will I see this moment again" 450 00:40:40,759 --> 00:40:45,492 "The night is drawing out" 451 00:40:46,565 --> 00:40:51,560 "As the eye that guided the city" 452 00:40:51,770 --> 00:40:55,707 "The impression is known" 453 00:40:56,976 --> 00:41:07,182 "All that's ocean and I swim solo today" 454 00:41:07,987 --> 00:41:17,726 "City melts in the pyre of those ember stories" 455 00:41:20,232 --> 00:41:25,102 "As little ripples extend their hand" 456 00:41:25,804 --> 00:41:29,900 "You embrace them" 457 00:41:31,243 --> 00:41:36,113 "As the stars wink their eyes" 458 00:41:36,815 --> 00:41:40,251 "You fade away" 459 00:41:41,920 --> 00:41:44,946 In a desert like Detroit, they've vanquished us. 460 00:41:45,190 --> 00:41:46,157 But here... 461 00:41:46,291 --> 00:41:47,258 at Guin... 462 00:41:47,960 --> 00:41:49,928 the heartland of Am erican decay, 463 00:41:50,329 --> 00:41:52,559 there's a chance in every nook and corner. 464 00:41:53,599 --> 00:41:55,067 If we play our cards right... 465 00:41:55,634 --> 00:41:56,760 This city can be ours. 466 00:41:57,970 --> 00:42:00,200 And from here, we rule Detroit. 467 00:42:01,640 --> 00:42:03,075 But what will I do here? 468 00:42:03,075 --> 00:42:04,304 We'll give the money. 469 00:42:05,344 --> 00:42:06,937 You can play your game. 470 00:42:07,980 --> 00:42:08,947 Invest in Guin. 471 00:42:10,315 --> 00:42:11,282 Buy the town for us. 472 00:42:13,552 --> 00:42:15,714 But you know money laundering is a big crime here. 473 00:42:18,323 --> 00:42:21,623 How much commission do you need to wipe out this crime? 474 00:42:21,827 --> 00:42:31,532 "All that's there in the mind is battle" 475 00:42:32,571 --> 00:42:43,539 "All that's there in blood is war" 476 00:42:43,916 --> 00:42:46,613 "We do not fear, the cold makes us shiver" 477 00:42:46,685 --> 00:42:49,017 "Fights happen daily, but this is our heaven" 478 00:42:49,088 --> 00:42:51,989 "No kids are seen on the swing, soul alone resides on it" 479 00:42:52,191 --> 00:42:54,785 "Welcome to Detroit, the land of thugs" 480 00:43:16,982 --> 00:43:19,212 "As streets close down" 481 00:43:19,384 --> 00:43:22,012 “Thoughts get amazed 'm if' 482 00:43:22,121 --> 00:43:27,389 "Phoenix birds arise from the ashes" 483 00:43:28,026 --> 00:43:30,188 "As dreams splash smiles" 484 00:43:30,395 --> 00:43:32,830 "illuminates a path in the eyes" 485 00:43:33,398 --> 00:43:37,357 "This city is a dream that's kept close to heart" 486 00:43:41,406 --> 00:43:43,932 Garage grease and old school muscle... 487 00:43:44,076 --> 00:43:45,669 ltl§ § u Q Q §Q 3f ' I?' Q “I 488 00:43:45,944 --> 00:43:47,776 The way he looks at me at times... 489 00:43:47,913 --> 00:43:49,779 Oh God! Adhi! 490 00:43:50,215 --> 00:43:51,376 Try hitting on him. 491 00:43:52,084 --> 00:43:55,611 If he falls for you, we won't have to go anywhere else for our needs. 492 00:43:55,954 --> 00:43:57,080 I didn't get you. 493 00:43:57,256 --> 00:43:58,223 Darling... 494 00:43:58,790 --> 00:44:01,691 This weekend, there's going to be a basement party at Sharon's. 495 00:44:02,327 --> 00:44:05,228 There will be Red X sold, at least 3,000 dollars worth. 496 00:44:05,664 --> 00:44:08,361 What has Adhi got to do with it? 497 00:44:08,767 --> 00:44:09,734 Moron! 498 00:44:10,402 --> 00:44:13,770 Your brother is the biggest Red X street dealer in Hamtramck. 499 00:44:14,106 --> 00:44:15,733 We're just kids compared to him. 500 00:44:16,275 --> 00:44:18,039 Go and sell your pizza. 501 00:44:19,278 --> 00:44:20,245 Come on, guys. 502 00:44:37,963 --> 00:44:41,695 "As little ripples extend their hand" 503 00:44:43,335 --> 00:44:47,238 "You embrace them" 504 00:44:48,941 --> 00:44:51,342 "As the stars wink their eyes" 505 00:44:52,477 --> 00:44:53,444 It's like... 506 00:44:53,979 --> 00:44:56,073 A dying city. 507 00:44:56,848 --> 00:44:58,942 I can only remember this filth around me. 508 00:44:59,985 --> 00:45:03,478 You haven't seen the actual reality of this city. 509 00:45:04,923 --> 00:45:06,891 Or else... trust me! 510 00:45:08,160 --> 00:45:09,924 You wouldn't be complaining about your life. 511 00:45:11,330 --> 00:45:13,196 You assume too easily, Ad hi. 512 00:45:13,465 --> 00:45:15,957 It'd seem appealing when you look from outside. 513 00:45:16,335 --> 00:45:17,302 Rich dad... 514 00:45:17,736 --> 00:45:18,703 Pretty mom... 515 00:45:19,137 --> 00:45:20,070 Big house... 516 00:45:20,339 --> 00:45:21,363 Lots of money... 517 00:45:23,141 --> 00:45:24,108 But... 518 00:45:24,543 --> 00:45:26,068 The closer you look... 519 00:45:29,948 --> 00:45:32,918 At least you've got a family... 520 00:45:33,352 --> 00:45:34,410 So what? 521 00:45:35,787 --> 00:45:38,518 When you start realizing that the world around you is not yours 522 00:45:38,857 --> 00:45:39,983 Then there is no use. 523 00:45:42,261 --> 00:45:43,228 You know... 524 00:45:43,362 --> 00:45:46,821 The only world I feel like I belong in is yours, Adhi. 525 00:45:49,468 --> 00:45:50,401 With you! 526 00:45:51,203 --> 00:45:52,967 Listen, it's getting late. 527 00:45:55,841 --> 00:45:58,208 Mom is going to scold me if it gets late. 528 00:46:02,247 --> 00:46:03,214 Come. 529 00:46:20,565 --> 00:46:21,896 Didn't I tell you? 530 00:46:23,602 --> 00:46:24,569 Look... 531 00:46:25,203 --> 00:46:27,171 I knew that he was the informer. 532 00:46:28,173 --> 00:46:30,767 This is how Antony gets to know about our plans. 533 00:46:31,243 --> 00:46:32,768 It's unjust if he keeps doing this. 534 00:46:33,111 --> 00:46:34,306 We need to do something. 535 00:46:49,561 --> 00:46:50,528 Hey! 536 00:46:50,829 --> 00:46:51,796 Hey, what's up? 537 00:46:52,130 --> 00:46:53,325 You're early today. 538 00:46:54,266 --> 00:46:57,395 I've got two tickets for Spiderman: Homecoming. 539 00:46:58,103 --> 00:46:59,537 So I was thinking... 540 00:47:00,105 --> 00:47:01,072 Maybe a movie... 541 00:47:01,973 --> 00:47:02,940 Dinner... 542 00:47:03,442 --> 00:47:04,409 Me and you? 543 00:47:07,245 --> 00:47:08,212 Wait 544 00:47:09,247 --> 00:47:10,408 Like on a date? 545 00:47:12,017 --> 00:47:12,984 Yes. 546 00:47:13,418 --> 00:47:14,385 With you??? 547 00:47:18,990 --> 00:47:20,583 You're really cute. 548 00:47:21,226 --> 00:47:23,354 And that's my problem. 549 00:47:24,963 --> 00:47:25,930 Okay! 550 00:47:27,532 --> 00:47:30,968 There's a concert happening this weekend at Grand Rapids. 551 00:47:31,103 --> 00:47:32,434 Shall we drive and go? 552 00:47:33,038 --> 00:47:34,233 Yes, for sure. 553 00:47:35,207 --> 00:47:36,174 But... 554 00:47:36,375 --> 00:47:37,843 But how will we go? 555 00:47:38,310 --> 00:47:40,244 With Adhi! In his car! 556 00:47:40,345 --> 00:47:41,403 It'll be awesome. 557 00:47:43,281 --> 00:47:45,272 Yeah, okay. Whatever. 558 00:47:53,992 --> 00:47:55,619 They're just not that into your type, dude. 559 00:47:56,061 --> 00:47:58,553 When they get dumped, they come to you hugging and crying. 560 00:47:59,398 --> 00:48:02,390 Once they move on, they just look for the next bad ass. 561 00:48:04,970 --> 00:48:06,938 I just really want her to like me, man! 562 00:48:07,205 --> 00:48:08,172 III- 563 00:48:08,707 --> 00:48:10,539 I cannot forget her. 564 00:48:12,144 --> 00:48:13,339 And on top of that... 565 00:48:13,545 --> 00:48:15,639 She has the hots for my brothel'? 566 00:48:16,515 --> 00:48:17,505 Can you believe it? 567 00:48:20,385 --> 00:48:22,353 I feel sorry for you, brother. 568 00:48:23,422 --> 00:48:24,548 But I feel like laughing too. 569 00:48:26,658 --> 00:48:29,127 I want to be... like my brother. 570 00:48:30,429 --> 00:48:31,419 I want to be like Adhi. 571 00:48:32,264 --> 00:48:33,231 Like you! 572 00:48:34,166 --> 00:48:35,656 I want to be a part of your world. 573 00:48:36,301 --> 00:48:37,996 What should I do? 574 00:48:43,208 --> 00:48:44,539 I can show you the door. 575 00:48:45,544 --> 00:48:46,670 But once you get in... 576 00:48:47,412 --> 00:48:48,902 The door closes. 577 00:48:50,649 --> 00:48:51,912 Once that door closes... 578 00:48:53,051 --> 00:48:54,018 There's no going back. 579 00:48:54,586 --> 00:48:55,553 I know. 580 00:48:55,720 --> 00:48:56,619 Tell me. 581 00:48:57,055 --> 00:48:58,079 Where should I go? 582 00:48:59,724 --> 00:49:01,214 Have you clearly thought about it? 583 00:49:04,129 --> 00:49:05,221 There's nothing more to think. 584 00:49:11,369 --> 00:49:13,428 "In Detroit's drug trafficking industry..." 585 00:49:14,039 --> 00:49:17,009 "the most valued skill is that of the transporters." 586 00:49:18,109 --> 00:49:19,338 "And I was the best." 587 00:49:20,412 --> 00:49:25,145 "And Damodar made use of Aju to bring me back." 588 00:49:37,028 --> 00:49:37,995 This is Red X. 589 00:49:38,396 --> 00:49:39,363 It's not a game. 590 00:49:43,235 --> 00:49:44,361 Yeah, he'll do it. 591 00:49:49,307 --> 00:49:50,240 Tonight. 592 00:49:50,642 --> 00:49:51,609 11 '0 clock. 593 00:49:52,410 --> 00:49:53,434 Take the Greyhound bus. 594 00:49:54,279 --> 00:49:55,246 Guin. 595 00:49:57,148 --> 00:49:58,980 Come back tomorrow after delivering this. 596 00:49:59,484 --> 00:50:00,645 You get more work. 597 00:50:02,587 --> 00:50:03,554 And if you ruin this... 598 00:50:06,825 --> 00:50:08,088 He's just a kid! 599 00:50:09,060 --> 00:50:10,027 Brother... 600 00:50:11,096 --> 00:50:12,063 Explain it to him. 601 00:50:14,299 --> 00:50:15,266 Go. 602 00:50:32,484 --> 00:50:35,351 It shouldn't reach Guin. 603 00:50:44,329 --> 00:50:45,797 -Isn't this my second peg? - No. 604 00:50:53,371 --> 00:50:54,532 I still remember the day... 605 00:50:55,874 --> 00:50:59,208 We brought it here. It was just a heap of scrap back then. 606 00:50:59,811 --> 00:51:01,575 Look at it now. 607 00:51:03,181 --> 00:51:05,650 What are you going to do? It doesn't have any documents. 608 00:51:07,152 --> 00:51:08,779 That's why it's still lying over here. 609 00:51:09,521 --> 00:51:11,216 Or else I would have sold it a long time ago. 610 00:51:13,458 --> 00:51:15,654 Need to register it somehow and get it back on the road. 611 00:51:16,561 --> 00:51:18,586 And on Aju's graduation day... 612 00:51:19,264 --> 00:51:20,425 I'll hand over the key to him. 613 00:51:20,732 --> 00:51:21,699 Let him use it. 614 00:51:22,167 --> 00:51:23,532 I forgot about him. 615 00:51:25,904 --> 00:51:27,702 I guess he hasn't reached home yet. 616 00:51:28,640 --> 00:51:30,404 Or else Rani would have called. 617 00:51:32,577 --> 00:51:34,636 I'm worried about him. 618 00:51:35,680 --> 00:51:36,806 It's not safe these days. 619 00:51:38,183 --> 00:51:39,480 That's his age, right? 620 00:51:40,318 --> 00:51:43,288 If you try to control him, it will get worse. 621 00:51:44,189 --> 00:51:45,679 You don't have to worry about him. 622 00:51:46,424 --> 00:51:47,482 He is a good boy. 623 00:51:48,293 --> 00:51:49,385 We ought to be worried. 624 00:51:49,828 --> 00:51:51,523 Isn't he seeing us and growing up? 625 00:51:53,765 --> 00:51:59,795 People have only seen the rich Malayalis from Los Angeles and New York. 626 00:52:00,405 --> 00:52:04,205 Malayalis who struggle to make both ends meet exist only in the Gulf. 627 00:52:05,710 --> 00:52:07,371 The Great American Dream... 628 00:52:07,746 --> 00:52:08,713 What a bunch of crap! 629 00:52:14,753 --> 00:52:15,845 Aren't you done? 630 00:52:17,155 --> 00:52:18,122 Get up. 631 00:52:18,590 --> 00:52:19,557 I'll take you home. 632 00:52:20,525 --> 00:52:22,323 Don't wait for Rani's call. 633 00:52:26,731 --> 00:52:27,698 Get up... 634 00:53:28,493 --> 00:53:29,460 Thank You. 635 00:53:32,931 --> 00:53:33,898 Hey, hold on. 636 00:53:36,301 --> 00:53:37,291 Can I see your ID? 637 00:53:43,475 --> 00:53:45,000 Ajith Bhaskaran? 638 00:53:45,510 --> 00:53:46,477 Are you a Malayali? 639 00:53:47,011 --> 00:53:47,569 Yes. 640 00:53:47,779 --> 00:53:49,304 Where are you heading? 641 00:53:49,514 --> 00:53:50,913 -Guin. -Guin? 642 00:53:51,683 --> 00:53:52,980 That's pretty far from here, right? 643 00:53:53,284 --> 00:53:55,412 How come you don't have any luggage? 644 00:53:55,854 --> 00:53:57,913 No. I'll be back tonight. 645 00:53:58,456 --> 00:54:00,584 You're going now and coming back tonight? 646 00:54:00,925 --> 00:54:03,326 Why should I tell the Police? 647 00:54:03,695 --> 00:54:04,821 It's still the US, right? 648 00:54:06,664 --> 00:54:07,631 Check him. 649 00:54:08,800 --> 00:54:09,767 Special Aids. 650 00:54:20,945 --> 00:54:21,912 He's clean. 651 00:54:23,648 --> 00:54:24,615 You can go. 652 00:54:32,724 --> 00:54:33,714 Bad tip, I guess. 653 00:54:36,628 --> 00:54:37,595 Maybe. 654 00:54:40,098 --> 00:54:41,327 Come on, let's go. 655 00:54:42,033 --> 00:54:43,000 Let's go. 656 00:55:47,532 --> 00:55:48,499 Adhi... 657 00:55:49,901 --> 00:55:50,834 He... 658 00:56:00,178 --> 00:56:01,111 Rajan, aren't you coming? 659 00:56:02,780 --> 00:56:03,975 No. 660 00:56:04,382 --> 00:56:05,611 I just changed my mind. 661 00:56:08,019 --> 00:56:08,986 What about you? 662 00:56:09,754 --> 00:56:11,017 I've got another party. 663 00:56:13,791 --> 00:56:16,761 Didn't I ask you both before committing this? 664 00:56:19,464 --> 00:56:20,590 Go and change your dress. 665 00:56:22,467 --> 00:56:23,593 I'm taking you with me. 666 00:56:25,136 --> 00:56:26,729 Didn't I tell that I'm not coming? 667 00:56:27,472 --> 00:56:28,837 It's going to be so boring. 668 00:56:29,173 --> 00:56:30,140 Boring? 669 00:56:30,441 --> 00:56:31,408 Really? 670 00:56:41,786 --> 00:56:45,780 You need things like this to make the party interesting, right? 671 00:56:48,192 --> 00:56:50,058 Who asked you to enter my room? 672 00:56:51,930 --> 00:56:53,056 What's going on, Deepu? 673 00:56:54,098 --> 00:56:55,725 Where are you heading to? 674 00:56:56,901 --> 00:56:58,869 Is this how I brought you up? 675 00:57:00,638 --> 00:57:02,504 Where did you learn all this? 676 00:57:03,041 --> 00:57:04,736 Don't talk about your upbringing. 677 00:57:04,976 --> 00:57:07,843 And if I'd followed your path, I'd have a child by now. 678 00:57:09,080 --> 00:57:10,479 I didn't end up like you, right? 679 00:57:16,054 --> 00:57:17,021 I hate you. 680 00:57:18,456 --> 00:57:19,423 Deepika... 681 00:57:20,558 --> 00:57:21,525 Well done! 682 00:57:24,195 --> 00:57:26,493 You saw what happened here, right? 683 00:57:26,764 --> 00:57:29,062 Don't you have anything to tell her? 684 00:57:30,034 --> 00:57:32,765 It's between you and her. Why should I interfere? 685 00:57:33,738 --> 00:57:34,705 Rajah? 686 00:57:34,939 --> 00:57:36,907 She's not even sixteen. 687 00:57:37,775 --> 00:57:40,210 Every night she comes home passed out. 688 00:57:40,545 --> 00:57:43,845 If you don't act like a father and at least look after her now... 689 00:57:44,515 --> 00:57:46,040 we're going to lose her forever. 690 00:57:46,918 --> 00:57:47,885 Really? 691 00:57:48,052 --> 00:57:50,714 Didn't I tell you to go for an abortion? 692 00:57:51,823 --> 00:57:52,915 But you never listened. 693 00:57:53,558 --> 00:57:55,617 When you gave birth to her, ignoring others... 694 00:57:55,693 --> 00:57:57,923 it was not just your life that you ruined, 695 00:57:58,096 --> 00:58:02,761 you ruined my life too, forcing me to be a dad and husband at the age of 22. 696 00:58:03,534 --> 00:58:04,262 Come on, Seema. 697 00:58:05,803 --> 00:58:07,168 She was your decision. 698 00:58:08,740 --> 00:58:09,901 Go and do whatever. 699 00:58:49,547 --> 00:58:50,639 Why are you here? 700 00:58:54,118 --> 00:58:55,517 Where are you guys going? 701 00:58:56,921 --> 00:58:58,150 You should go, Deepika. 702 00:58:59,690 --> 00:59:00,714 I'm also coming. 703 00:59:01,192 --> 00:59:02,159 Take m e too. 704 00:59:03,161 --> 00:59:04,128 No. 705 00:59:04,362 --> 00:59:05,625 You're not coming with us. 706 00:59:06,130 --> 00:59:07,097 Not just today. 707 00:59:07,265 --> 00:59:10,326 You can't come here anymore. 708 00:59:12,170 --> 00:59:13,371 Aju won't be here. 709 00:59:13,371 --> 00:59:15,032 Are you trying to get rid of me? 710 00:59:15,873 --> 00:59:17,773 Why does everyone want to get rid of me? 711 00:59:20,778 --> 00:59:22,007 You should ask yourself that. 712 00:59:22,246 --> 00:59:24,305 Please. Don't make me leave. 713 00:59:24,816 --> 00:59:25,977 I like you so much. 714 00:59:30,788 --> 00:59:32,222 Ad hi, please. 715 00:59:36,360 --> 00:59:37,327 Go home. 716 00:59:41,699 --> 00:59:43,030 How about as a client? 717 00:59:45,803 --> 00:59:48,295 Can I come here to see you as a client? 718 01:00:03,387 --> 01:00:04,650 What did you say? 719 01:00:04,922 --> 01:00:06,390 You think nobody knows about it? 720 01:00:07,225 --> 01:00:08,989 We all know what you do, Adhi. 721 01:00:10,228 --> 01:00:12,219 You can run away with him wherever you want. 722 01:00:12,697 --> 01:00:13,391 But... 723 01:00:13,698 --> 01:00:16,065 you know very well that he should be saved from you first. 724 01:00:17,702 --> 01:00:20,262 So why don't you do what you do best, 725 01:00:20,371 --> 01:00:21,770 and give me what I want. 726 01:00:22,406 --> 01:00:23,373 Red X. 727 01:00:24,809 --> 01:00:25,776 And if I don't? 728 01:00:26,210 --> 01:00:28,941 I know the way to the nearest police station. 729 01:00:29,313 --> 01:00:31,372 I don't need anyone's help to get there. 730 01:00:32,250 --> 01:00:36,312 To arrest the main dealer of the popular party drug in Hamtramck high schools... 731 01:00:36,787 --> 01:00:39,381 One juvenile addicfs testimony is more than enough. 732 01:01:01,279 --> 01:01:02,974 Don't ever come back. 733 01:01:04,282 --> 01:01:05,249 F*** you,Adhi. 734 01:01:07,485 --> 01:01:08,680 Keep the change. 735 01:01:22,800 --> 01:01:23,767 Get inside the car! 736 01:01:35,213 --> 01:01:38,740 "We all have roles to play in stories which we've not heard before" 737 01:01:39,450 --> 01:01:41,111 "| realized this on that night." 738 01:01:42,420 --> 01:01:46,914 "| believed that I was the reason for all that happened around me." 739 01:01:48,793 --> 01:01:50,227 "But in a world which was not mine..." 740 01:01:50,962 --> 01:01:54,455 "some lives got rewritten because of me." 741 01:01:56,467 --> 01:01:57,434 "This night." 742 01:01:58,369 --> 01:02:01,100 "This is the beginning of the end." 743 01:02:21,792 --> 01:02:22,520 Brother... 744 01:02:23,027 --> 01:02:24,756 Deepu is a poor girl. 745 01:02:29,967 --> 01:02:32,334 Please don't avoid her because of me. 746 01:02:33,271 --> 01:02:35,865 She doesn't have anyone in her life. 747 01:02:43,080 --> 01:02:45,412 Message me when you reach Cleveland. 748 01:02:48,552 --> 01:02:50,213 Mark, you're good to go. 749 01:03:07,004 --> 01:03:08,836 "| wish life had sign boards." 750 01:03:10,074 --> 01:03:14,409 "Signs that showed us the correct path." 751 01:03:16,547 --> 01:03:17,537 "But it doesn't." 752 01:03:19,617 --> 01:03:20,584 "It doesn't." 753 01:03:37,368 --> 01:03:38,335 Deepika... 754 01:03:39,270 --> 01:03:40,237 Get up! 755 01:03:41,272 --> 01:03:42,239 Deepika... 756 01:04:03,160 --> 01:04:04,127 Hello. 757 01:04:43,033 --> 01:04:44,626 She's been out for 45 minutes. 758 01:04:44,702 --> 01:04:46,101 I think we lost her. 759 01:04:47,037 --> 01:04:47,970 We lost her! 760 01:04:49,140 --> 01:04:50,073 “Fear? 761 01:04:51,008 --> 01:04:51,998 "Now I knew why." 762 01:04:53,411 --> 01:04:57,109 "It's when I realized that there's so much to lose," 763 01:04:59,683 --> 01:05:00,980 "and I was afraid." 764 01:05:44,061 --> 01:05:46,223 Aju called. He reached there. 765 01:05:47,164 --> 01:05:48,359 He checked in to that lodge. 766 01:05:49,733 --> 01:05:51,223 I didn't tell him. 767 01:05:56,407 --> 01:05:57,374 Adhi... 768 01:05:58,275 --> 01:06:00,209 That was her fate. 769 01:06:02,079 --> 01:06:03,547 We can think like that only. 770 01:06:04,748 --> 01:06:08,013 -Stop thinking you're the reason. -I am the reason. 771 01:06:09,987 --> 01:06:11,045 We had a role in it. 772 01:06:13,057 --> 01:06:16,049 How long can we lie to ourselves? 773 01:06:17,728 --> 01:06:19,162 What shall we do now? 774 01:06:21,131 --> 01:06:22,098 AM! 775 01:06:24,401 --> 01:06:27,371 I was at ease thinking our problems were being solved one by one. 776 01:06:28,072 --> 01:06:29,403 What's left can't be done by us anymore. 777 01:06:30,774 --> 01:06:31,741 It has to be me, 778 01:06:34,278 --> 01:06:35,245 and me alone. 779 01:06:56,200 --> 01:06:57,292 Brother, he's here. 780 01:07:04,308 --> 01:07:07,107 "When you firmly believe that it's going to be you alone from now on..." 781 01:07:08,145 --> 01:07:09,772 "you become sort of courageous," 782 01:07:11,482 --> 01:07:15,112 "you realize that you don't expect anything out of your life..." 783 01:07:16,086 --> 01:07:17,417 "and fear gets wiped away." 784 01:07:19,256 --> 01:07:25,354 "The relief I get at the thought that only I need to pay for my mistakes." 785 01:07:27,565 --> 01:07:28,657 "But I was wrong." 786 01:07:30,167 --> 01:07:31,134 "Remember." 787 01:07:32,202 --> 01:07:33,294 "No sign boards." 788 01:07:43,380 --> 01:07:44,370 Leave him alone. 789 01:07:45,683 --> 01:07:46,673 What do you want me to do? 790 01:08:06,837 --> 01:08:09,670 Right from his childhood, he couldn't bear hungen 791 01:08:10,741 --> 01:08:14,700 It was so I could buy him food that I started to work. 792 01:08:15,446 --> 01:08:16,845 I like my brother a lot! 793 01:08:35,733 --> 01:08:36,700 Dam odar... 794 01:08:38,268 --> 01:08:39,360 Why are you here? 795 01:08:40,871 --> 01:08:44,307 Until I decide for your brother... 796 01:08:45,209 --> 01:08:46,870 You'll have to work for me. 797 01:08:52,750 --> 01:08:53,717 Shoot him. 798 01:09:00,224 --> 01:09:01,191 No. 799 01:09:01,925 --> 01:09:02,892 I won't do it. 800 01:09:04,528 --> 01:09:05,495 I know. 801 01:09:10,467 --> 01:09:13,437 You always have to pick a side, Chandran. 802 01:09:30,788 --> 01:09:32,654 There's a war coming, Ad hi. 803 01:09:33,323 --> 01:09:34,415 Like it or not... 804 01:09:34,825 --> 01:09:38,591 You... are on my side. 805 01:09:51,508 --> 01:09:54,876 "Deepika's death was a realization for the upper class of Detroit." 806 01:09:56,313 --> 01:09:58,247 "In the drug trade's casualty list of Detroit..." 807 01:09:58,982 --> 01:10:00,848 "a 16 year old from Rosedale Park!" 808 01:10:01,819 --> 01:10:02,945 "That was big news." 809 01:10:04,321 --> 01:10:09,191 "But at that time, I didn't know Deepika's role in this story." 810 01:10:10,494 --> 01:10:12,588 Don't talk to them for the time being. 811 01:10:13,630 --> 01:10:14,995 They'll leave after a couple of days. 812 01:10:25,275 --> 01:10:26,800 Seem a, I know you are not ready for this. 813 01:10:27,344 --> 01:10:28,311 But... 814 01:10:30,013 --> 01:10:32,448 Deepika's death was not a normal one. 815 01:10:33,283 --> 01:10:34,546 It was a drug overdose. 816 01:10:34,651 --> 01:10:35,618 You know that. 817 01:10:37,521 --> 01:10:40,855 We need to find out what really happened to her. 818 01:10:41,859 --> 01:10:42,849 Of course. 819 01:10:44,461 --> 01:10:45,451 Yes, we need to find out. 820 01:10:46,029 --> 01:10:47,326 But not over here. 821 01:10:47,598 --> 01:10:49,327 You can do it at her school or ask her friends. 822 01:10:50,334 --> 01:10:51,824 Please leave us alone. 823 01:10:52,503 --> 01:10:53,561 Don't trouble us. 824 01:10:54,905 --> 01:10:55,872 Or... 825 01:10:56,573 --> 01:10:59,634 If you intend to keep coming here, saying this... 826 01:11:00,410 --> 01:11:01,377 it's better to not! 827 01:11:04,348 --> 01:11:05,543 Okay. Thanks for your time. 828 01:11:05,716 --> 01:11:07,616 We'll let you know if we find any leads. 829 01:11:08,385 --> 01:11:09,819 Seema, you should rest up. 830 01:11:11,522 --> 01:11:12,489 Ahamed... 831 01:11:14,758 --> 01:11:16,487 This shouldn't happen to another girl. 832 01:11:18,028 --> 01:11:20,622 I'm ready to do anything for it. 833 01:11:28,705 --> 01:11:30,537 Does Aju know about Deepika's death? 834 01:11:32,943 --> 01:11:34,707 He'll find out soon. 835 01:11:36,313 --> 01:11:37,712 It's all over the news. 836 01:11:39,716 --> 01:11:41,275 There was no need to come here. 837 01:11:41,518 --> 01:11:46,820 We could have built a house in our village and lived there peacefully. 838 01:11:51,428 --> 01:11:52,896 It's not possible now. 839 01:11:57,067 --> 01:11:58,432 We'll have to live here until our death. 840 01:12:00,370 --> 01:12:09,575 "All along the path, gets unwinded" 841 01:12:09,746 --> 01:12:17,881 "Unknowingly, these aches" 842 01:12:36,807 --> 01:12:41,005 "Hey night, from now on" 843 01:12:41,478 --> 01:12:44,675 "Cease this search" 844 01:12:45,983 --> 01:12:49,442 "With your eyes" 845 01:12:50,554 --> 01:12:53,751 "For the dear moon shine" 846 01:12:53,924 --> 01:12:58,521 "In these lines scored by my fingers" 847 01:12:58,729 --> 01:13:03,166 "Some tales writhe in pain" 848 01:13:03,634 --> 01:13:07,037 "To a distant place where night has fallen" 849 01:13:07,037 --> 01:13:10,871 "Rushing" 850 01:13:11,675 --> 01:13:16,010 "Fading away" 851 01:13:16,480 --> 01:13:19,711 "AchiHQW" 852 01:13:22,519 --> 01:13:25,489 "Hey night, from now on" 853 01:13:27,057 --> 01:13:30,584 "Cease this search" 854 01:13:31,762 --> 01:13:34,697 "With your eyes" 855 01:13:36,166 --> 01:13:38,760 "For the dear moon shine" 856 01:14:12,202 --> 01:14:19,507 "Hey time, as rhythm, aren't you falling on the body" 857 01:14:21,511 --> 01:14:28,941 "Hey summer, sharing the same agony, aren't we looking for shade" 858 01:14:29,920 --> 01:14:34,050 "Memories fade away, incompletely" 859 01:14:34,524 --> 01:14:38,791 "Silence overflows, without raining" 860 01:14:39,196 --> 01:14:46,933 "Shadow, falling on the eyes, is cleansing itself" 861 01:14:47,637 --> 01:14:56,170 "On the burning earth, put down roots..." 862 01:15:01,218 --> 01:15:02,185 Chandra“... 863 01:15:10,560 --> 01:15:13,586 "Chandran's death was a dead end for Ahamed." 864 01:15:14,931 --> 01:15:18,890 "There was no mediator between Damodar and the Polish gang." 865 01:15:19,970 --> 01:15:21,995 "And that's exactly what Damodar wanted." 866 01:15:23,073 --> 01:15:25,508 "Now, it's going to be head on" 867 01:15:29,312 --> 01:15:31,178 The more I think about it... 868 01:15:31,815 --> 01:15:32,941 I can't afford war. 869 01:15:34,151 --> 01:15:36,313 It's bad for business on all ends. 870 01:15:36,953 --> 01:15:39,081 This is a good choice for you. 871 01:15:40,657 --> 01:15:41,624 I need a month. 872 01:15:42,125 --> 01:15:43,650 You owe me that much time. 873 01:15:44,361 --> 01:15:45,328 Three weeks... 874 01:15:46,063 --> 01:15:47,030 On the day of Maxzaana. 875 01:15:47,364 --> 01:15:48,798 You get the f*** out. 876 01:15:49,766 --> 01:15:52,792 "Damodar made him believe that he's quitting" 877 01:15:54,204 --> 01:16:01,201 "Polish mafia gave him 3 weeks to leave Detroit and hand over his Red X monopoly" 878 01:16:02,913 --> 01:16:03,880 "Three weeks!" 879 01:16:04,114 --> 01:16:05,639 "Till the day of Marzaana." 880 01:16:06,750 --> 01:16:08,616 "But Damodar had other plans." 881 01:16:09,352 --> 01:16:14,224 "On the 21st day, it was not just Marzaana that was going to burn to ashes." 882 01:16:14,224 --> 01:16:15,191 Are we done? 883 01:16:17,127 --> 01:16:18,891 We're done. Get the f*** out! 884 01:17:11,014 --> 01:17:13,346 Seema, listen to me. It's not what you think. 885 01:17:13,750 --> 01:17:17,380 I was making myself believe that you'd change one day. 886 01:17:18,088 --> 01:17:19,055 Seema, please. 887 01:17:19,189 --> 01:17:20,315 Just listen to me. 888 01:17:20,924 --> 01:17:24,053 I can't lie to myself anymore. We're done! 889 01:17:24,261 --> 01:17:25,888 You're simply assuming things. 890 01:17:26,096 --> 01:17:28,224 You know well about my business. 891 01:17:32,235 --> 01:17:33,760 Don't overreact. 892 01:17:34,171 --> 01:17:35,935 Nothing has happened here for that. 893 01:17:38,942 --> 01:17:41,912 It's not even two weeks since your daughter died. 894 01:17:42,112 --> 01:17:44,171 How do you expect me to react 895 01:17:44,414 --> 01:17:46,382 when I learn that my husband is cheating on me? 896 01:17:48,385 --> 01:17:51,082 When you get something outside, that you don't get at home... 897 01:17:51,388 --> 01:17:53,254 this might happen. 898 01:17:54,024 --> 01:17:55,048 What did you say? 899 01:17:56,126 --> 01:17:57,093 See... 900 01:17:57,494 --> 01:17:58,928 This is your problem. 901 01:17:59,329 --> 01:18:02,230 This rash behaviour of yours is the biggest problem over here. 902 01:18:02,832 --> 01:18:05,460 If you had spoken softly to Deepika... 903 01:18:06,102 --> 01:18:07,934 she'd be here today. 904 01:18:08,438 --> 01:18:10,304 Yes, I've fought with her. 905 01:18:10,974 --> 01:18:12,032 But what about you? 906 01:18:12,409 --> 01:18:13,968 She never had a father! 907 01:18:15,011 --> 01:18:17,776 You were always with other women. 908 01:18:18,515 --> 01:18:21,280 You could've spared a little time for her. 909 01:18:31,795 --> 01:18:32,762 I hate you. 910 01:18:34,364 --> 01:18:36,128 You're the biggest mistake of my life. 911 01:18:36,533 --> 01:18:37,932 I'm the one who made the mistake. 912 01:18:38,401 --> 01:18:41,860 I should have walked away when you became pregnant. 913 01:18:42,239 --> 01:18:44,367 But still I married you. 914 01:18:44,507 --> 01:18:47,943 Thanks to me, you're leading this comfortable life today. 915 01:18:48,778 --> 01:18:49,745 So... 916 01:18:50,280 --> 01:18:51,748 Stop making a scene. 917 01:18:52,382 --> 01:18:54,146 Have your dinner and go to bed. 918 01:19:11,835 --> 01:19:13,963 Yes, somewhere a little too much. 919 01:19:17,240 --> 01:19:18,469 Leave my boy alone. 920 01:19:20,543 --> 01:19:21,510 What, man? 921 01:19:34,991 --> 01:19:35,958 Hey baby! 922 01:19:36,293 --> 01:19:37,886 Looks like you could use some love. 923 01:19:39,129 --> 01:19:40,790 We could show you a good time. 924 01:19:41,398 --> 01:19:42,388 What do you say? 925 01:19:42,832 --> 01:19:43,993 I see blood on you. 926 01:19:47,537 --> 01:19:48,800 Are you the type? 927 01:19:49,939 --> 01:19:51,100 They like it rough. 928 01:19:54,978 --> 01:19:55,968 Leave her alone. 929 01:19:57,981 --> 01:19:58,948 Who the f*** are you? 930 01:19:59,082 --> 01:20:01,050 Doesn't matter. Leave the lady alone. 931 01:20:04,988 --> 01:20:05,955 Turn around. 932 01:20:06,589 --> 01:20:07,556 Take a hike. 933 01:20:12,595 --> 01:20:14,563 We can do this two ways, guys. 934 01:20:16,266 --> 01:20:17,233 The nice way... 935 01:20:18,268 --> 01:20:19,258 Or the hard way. 936 01:20:20,236 --> 01:20:21,203 WOW! 937 01:20:23,340 --> 01:20:25,172 I think we should choose the hard way. 938 01:21:07,417 --> 01:21:08,384 Nice way..,? 939 01:21:09,119 --> 01:21:10,109 Or the hard way? 940 01:21:12,989 --> 01:21:13,956 F**k this s**t! 941 01:21:37,113 --> 01:21:38,239 This is the house. 942 01:21:41,418 --> 01:21:42,544 Can you give me your mobile phone? 943 01:21:52,662 --> 01:21:53,959 This is my number. 944 01:21:54,130 --> 01:21:55,359 Call me if you need anything. 945 01:22:00,136 --> 01:22:01,103 Good night. 946 01:22:09,479 --> 01:22:10,446 Seem a? 947 01:22:17,053 --> 01:22:18,020 "Seem a" 948 01:22:18,688 --> 01:22:23,683 "if I had the chance to do it over, I wouldn't have met her." 949 01:22:25,428 --> 01:22:30,093 "| told myselfthat I shouldn't meet her anymore after that." 950 01:22:31,100 --> 01:22:32,693 "But I knew she was my second chance." 951 01:22:34,270 --> 01:22:37,331 "But some second chances are too costly." 952 01:22:43,279 --> 01:22:45,111 What am I supposed to understand, Ahamed? 953 01:22:45,381 --> 01:22:48,112 You ex-girlfriend shows up all of a sudden one night. 954 01:22:48,751 --> 01:22:50,344 And starts living here. 955 01:22:50,553 --> 01:22:52,214 And when I ask you how long she's going to be here... 956 01:22:52,388 --> 01:22:53,549 You're telling me you don't know. 957 01:22:53,990 --> 01:22:55,355 San u, please be quiet. 958 01:22:55,725 --> 01:22:57,386 If you want, I can stay at my mom's place with our son. 959 01:23:00,063 --> 01:23:02,031 Sanu, it's just for one day. 960 01:23:02,599 --> 01:23:04,299 I've some urgent work at office. 961 01:23:04,300 --> 01:23:05,426 So let me get ready now. 962 01:23:05,735 --> 01:23:07,999 I'll be back in the evening and figure something out. 963 01:23:08,071 --> 01:23:09,095 But until then... 964 01:23:09,305 --> 01:23:10,272 Just be nice to her. 965 01:23:10,440 --> 01:23:11,407 Okay? 966 01:23:12,742 --> 01:23:13,732 She's been thrown out. 967 01:23:15,011 --> 01:23:17,070 Ahamed, don't walk away from me. 968 01:23:37,734 --> 01:23:40,260 Do you now think it was a mistake to give me your number? 969 01:23:42,705 --> 01:23:44,434 Why did you want to meet me? 970 01:23:45,141 --> 01:23:47,576 My daughter passed away two weeks ago. 971 01:23:48,478 --> 01:23:52,813 I haven't gotten used to a world without her. 972 01:23:54,150 --> 01:23:55,117 That's when... 973 01:23:55,618 --> 01:23:59,555 I got to know about my husband's affair. 974 01:24:02,458 --> 01:24:03,619 That was yesterday. 975 01:24:04,594 --> 01:24:07,120 I've got only one friend in this city. 976 01:24:08,164 --> 01:24:11,691 I was on my way to his house yesterday. 977 01:24:14,404 --> 01:24:15,371 Still... 978 01:24:15,872 --> 01:24:17,704 You haven't said why you wanted to meet me. 979 01:24:18,341 --> 01:24:22,278 Can you arrange a place for me to stay for the time being? 980 01:24:23,179 --> 01:24:24,408 Maybe for a few days. 981 01:24:24,547 --> 01:24:27,778 What about that place where I dropped you off yesterday? 982 01:24:28,384 --> 01:24:30,148 When you've got a family... 983 01:24:30,420 --> 01:24:33,355 Everyone would have their own limitations. 984 01:24:38,595 --> 01:24:39,562 Thanks! 985 01:24:42,732 --> 01:24:44,131 What about your parents? 986 01:24:44,567 --> 01:24:45,625 My father has passed away. 987 01:24:47,503 --> 01:24:50,404 It was the day after his death that I found out about it. 988 01:24:54,677 --> 01:24:57,339 My mom is at an old age home in Orlando. 989 01:24:58,581 --> 01:25:01,414 What's the use in informing her about this? 990 01:25:02,585 --> 01:25:07,250 Why don't you stay at a hotel for a few days? 991 01:25:08,191 --> 01:25:09,158 I don't have... 992 01:25:09,892 --> 01:25:11,860 I don't have enough money, Adhi. 993 01:25:14,497 --> 01:25:15,658 I had been donning different roles. 994 01:25:15,898 --> 01:25:18,230 Girlfriend... Wife... Mother... 995 01:25:18,868 --> 01:25:21,701 Amidst all these, I forgot to live for myself. 996 01:25:24,807 --> 01:25:26,297 I just need some time. 997 01:25:27,243 --> 01:25:33,706 I need to figure out the rest of my life, if there is one. 998 01:25:35,752 --> 01:25:39,382 I don't have anyone else to ask for help. 999 01:25:40,690 --> 01:25:41,885 It's not your problem. 1000 01:25:43,459 --> 01:25:47,396 You could get me a coffee and leave this place with an apology. 1001 01:25:48,531 --> 01:25:50,932 Still, I'd be thankful to you. 1002 01:25:55,571 --> 01:25:56,697 I'll get you the coffee... 1003 01:25:58,408 --> 01:26:00,843 and we can leave this place together. 1004 01:26:11,821 --> 01:26:13,289 And where did she go? 1005 01:26:13,956 --> 01:26:16,448 We're talking about your wife, Rajan. 1006 01:26:16,759 --> 01:26:18,454 I should be asking you this. 1007 01:26:18,695 --> 01:26:20,891 Before taking her in in the middle of the night... 1008 01:26:21,297 --> 01:26:23,732 you should have remembered that she's another man's wife, 1009 01:26:23,933 --> 01:26:25,601 and this wouldn't have happened. 1010 01:26:25,601 --> 01:26:28,730 I know why she left home at midnight. 1011 01:26:29,839 --> 01:26:31,830 I had told her several times. But, she never listened. 1012 01:26:32,408 --> 01:26:35,241 Or else I'd have put you in jail for domestic violence. 1013 01:26:37,013 --> 01:26:37,980 Rajan... 1014 01:26:39,215 --> 01:26:41,741 The illegal dealings between R.K. agency and Damodar Ratnam... 1015 01:26:42,418 --> 01:26:43,817 And your money laundering activity... 1016 01:26:43,886 --> 01:26:44,978 We know about everything. 1017 01:26:45,888 --> 01:26:47,879 When all this goes down, you're going to go down too! 1018 01:27:00,837 --> 01:27:01,804 This house? 1019 01:27:02,405 --> 01:27:03,463 This is my house. 1020 01:27:04,407 --> 01:27:06,671 This is the only place I know of. 1021 01:27:07,510 --> 01:27:08,477 Adhi... 1022 01:27:09,345 --> 01:27:11,575 If I stay at your place... 1023 01:27:12,582 --> 01:27:13,743 What would people say? 1024 01:27:13,883 --> 01:27:14,850 Peopm? 1025 01:27:15,852 --> 01:27:19,254 Didn't you just say that you don't have anyone? 1026 01:27:20,623 --> 01:27:25,720 And I cannot afford a hotel or flat for the time being. 1027 01:27:27,697 --> 01:27:28,664 Thanks. 1028 01:27:44,413 --> 01:27:45,380 Adhi... 1029 01:27:46,549 --> 01:27:47,516 Do you have to do this? 1030 01:27:49,285 --> 01:27:52,915 Police would come looking for her regarding that case. 1031 01:27:53,389 --> 01:27:57,451 And then you'll have to answer their questions. 1032 01:28:00,429 --> 01:28:01,396 Son... 1033 01:28:01,931 --> 01:28:04,662 She might not have anything more to lose, 1034 01:28:05,601 --> 01:28:06,727 but it's not the same for us. 1035 01:28:14,544 --> 01:28:15,511 Adhi... 1036 01:28:17,346 --> 01:28:21,078 We've done so many wrong things to our people. 1037 01:28:22,752 --> 01:28:26,552 Now let me do something right for a person who has no one. 1038 01:28:39,502 --> 01:28:40,435 Pizza is here. 1039 01:28:40,603 --> 01:28:42,697 Just leave the pizza. The money is under the mat. 1040 01:28:44,740 --> 01:28:46,970 Bro, just leave the pizza and get the hell out. 1041 01:29:01,557 --> 01:29:02,524 Easy"- 1042 01:29:05,795 --> 01:29:07,695 Don't you leave a tip? 1043 01:29:08,464 --> 01:29:10,398 Why do you have to spoil the name of Indians? 1044 01:29:14,503 --> 01:29:15,470 Let's go. 1045 01:29:15,972 --> 01:29:16,939 Let's 1046 01:29:27,016 --> 01:29:28,745 Rani. I live nearby. 1047 01:29:29,185 --> 01:29:30,710 He might not have told you about me. 1048 01:29:32,021 --> 01:29:32,988 I know you. 1049 01:29:33,890 --> 01:29:34,857 rm glad! 1050 01:29:36,659 --> 01:29:39,458 You won't get anything here other than bread. 1051 01:29:39,862 --> 01:29:41,591 So I've got meals for you. 1052 01:29:41,797 --> 01:29:43,094 Don't know if you'll like it. 1053 01:29:43,666 --> 01:29:44,633 Try it. 1054 01:29:51,040 --> 01:29:52,735 I know everything. 1055 01:29:53,910 --> 01:29:56,607 God has plans for everyone. 1056 01:29:57,613 --> 01:29:59,513 I know it's hard to forget. 1057 01:30:00,483 --> 01:30:03,783 Once you get used to everything, do come home. 1058 01:30:03,986 --> 01:30:04,953 Okay? 1059 01:30:06,022 --> 01:30:06,989 And you too. 1060 01:30:19,969 --> 01:30:24,839 A mother knows the pain of staying away from one's child. 1061 01:31:10,486 --> 01:31:16,016 "Hey, tender flower that slowly blooms" 1062 01:31:16,292 --> 01:31:21,492 "Your pretty face appears in my thoughts always" 1063 01:31:22,298 --> 01:31:27,202 "Unknowingly, I came this way one day" 1064 01:31:28,304 --> 01:31:33,765 "Like a butterfly drinking nectar" 1065 01:31:34,243 --> 01:31:39,943 "Desires become white clouds" 1066 01:31:40,282 --> 01:31:45,550 "Silence becomes noisy chatter" 1067 01:31:45,688 --> 01:31:51,092 "The door closes without you closing it" 1068 01:31:51,660 --> 01:31:57,895 "Night moves slowly without ending" 1069 01:31:58,801 --> 01:32:03,500 "Like the shadow that blends to you" 1070 01:32:03,639 --> 01:32:07,098 m there near you" 1071 01:32:07,309 --> 01:32:12,748 "Fade away to some place" 1072 01:32:13,315 --> 01:32:19,220 "Like sorrow, to a vast open field" 1073 01:32:19,321 --> 01:32:24,623 "You fade away, to some place" 1074 01:32:25,327 --> 01:32:29,992 "Hey, tender flower that slowly blooms" 1075 01:32:31,300 --> 01:32:36,170 "Your pretty face appears in my thoughts always" 1076 01:33:22,318 --> 01:33:28,189 "Agony, vast as the sky, becomes snow" 1077 01:33:28,791 --> 01:33:34,662 "Like me, you too em brace lives" 1078 01:33:34,797 --> 01:33:39,894 "Like blazing summer minds" 1079 01:33:40,769 --> 01:33:45,730 "Seasons become embers" 1080 01:33:45,975 --> 01:33:51,675 "Like a gentle wave, you vanished" 1081 01:33:51,981 --> 01:33:57,147 "Like a withered dream, lingered" 1082 01:33:57,987 --> 01:34:00,888 "Forever, in this desert" 1083 01:34:00,990 --> 01:34:05,757 "Song of mind will be heard no more" 1084 01:34:07,696 --> 01:34:12,190 "Like the shadow that blends to you" 1085 01:34:12,468 --> 01:34:15,927 m there near you" 1086 01:34:16,305 --> 01:34:21,903 "Fade away to some place" 1087 01:34:22,311 --> 01:34:28,216 "Like sorrow, to a vast open field" 1088 01:34:28,317 --> 01:34:34,279 "You fade away, to some place" 1089 01:34:34,723 --> 01:34:35,690 My life... 1090 01:34:36,692 --> 01:34:38,091 is a typical American cliche. 1091 01:34:39,862 --> 01:34:41,296 First year of college... 1092 01:34:42,264 --> 01:34:43,732 Accidental pregnancy. 1093 01:34:46,101 --> 01:34:48,092 To me, giving birth so young to a child... 1094 01:34:48,771 --> 01:34:54,210 was a chance to rebel against my parents and society. 1095 01:34:56,278 --> 01:34:59,145 In one way, I was forcing myself into this life. 1096 01:35:02,851 --> 01:35:03,977 I need to move on, 1097 01:35:05,287 --> 01:35:06,311 move on in life, 1098 01:35:08,424 --> 01:35:11,450 and for that, first, I need to leave this place... 1099 01:35:13,229 --> 01:35:17,996 to an unknown place where nobody knows me. 1100 01:35:20,803 --> 01:35:22,066 I'm scared to go alone. 1101 01:35:25,808 --> 01:35:28,470 Can I ask you to be there with me? 1102 01:35:28,777 --> 01:35:29,744 Seem a... 1103 01:35:32,948 --> 01:35:33,972 You've no idea... 1104 01:35:36,352 --> 01:35:38,116 Seema, you don't know about me. 1105 01:35:38,220 --> 01:35:39,346 I don't want to know. 1106 01:35:40,923 --> 01:35:44,757 I don't want to know about your past. 1107 01:35:53,335 --> 01:35:58,034 "Like the shadow that blends to you" 1108 01:35:58,274 --> 01:36:01,869 m there near you" 1109 01:36:02,111 --> 01:36:07,982 "Fade away to some place" 1110 01:36:08,083 --> 01:36:13,180 "Hey, tender flower that slowly blooms" 1111 01:36:14,089 --> 01:36:18,526 "Your pretty face appears in my thoughts always" 1112 01:36:20,095 --> 01:36:24,532 "Unknowingly, I came this way one day" 1113 01:36:25,534 --> 01:36:31,303 "Like a butterfly drinking nectar" 1114 01:37:06,342 --> 01:37:08,902 I've got a few more things to do. 1115 01:37:11,146 --> 01:37:12,477 I need time for that. 1116 01:37:15,284 --> 01:37:16,251 After that... 1117 01:37:17,453 --> 01:37:19,080 We'll leave this place. 1118 01:37:20,456 --> 01:37:21,423 Together. 1119 01:37:38,173 --> 01:37:39,140 Take this to Guin. 1120 01:37:40,876 --> 01:37:42,844 Suppose our plan goes wrong... 1121 01:37:43,145 --> 01:37:44,613 This would help us to start fresh. 1122 01:37:45,447 --> 01:37:46,414 Go. 1123 01:37:50,152 --> 01:37:51,119 Be careful. 1124 01:38:07,302 --> 01:38:08,098 What? 1125 01:38:08,203 --> 01:38:09,568 He wants to come back. 1126 01:38:10,105 --> 01:38:11,072 Give it to me. 1127 01:38:11,940 --> 01:38:13,305 You are not coming back. 1128 01:38:13,442 --> 01:38:16,343 I'll let you know when it's time. 1129 01:38:16,678 --> 01:38:18,203 Should have thought of this earlier. 1130 01:38:28,690 --> 01:38:31,387 "It's not the strongest or the fittest who survive," 1131 01:38:32,361 --> 01:38:35,262 "it's those who best adapt to change." 1132 01:38:37,032 --> 01:38:41,492 "Damodar was clear about his goal from the time he came to Detroit," 1133 01:38:45,441 --> 01:38:46,931 "he wanted to own the system," 1134 01:38:47,676 --> 01:38:48,643 "be the king." 1135 01:38:50,012 --> 01:38:55,644 "Chandran's murder and surrendering to Antony were part of it," 1136 01:39:01,290 --> 01:39:03,918 "and now it was time for the final act," 1137 01:39:05,561 --> 01:39:10,397 "Damodar Ratnam's master stroke for making Detroit all his." 1138 01:39:12,367 --> 01:39:13,698 It's an important job. 1139 01:39:14,036 --> 01:39:15,663 Why Adhi? I'll do it. 1140 01:39:17,139 --> 01:39:18,436 Not possible, Selvam. 1141 01:39:20,008 --> 01:39:23,376 If something goes wrong, we shouldn't get caught. 1142 01:39:24,480 --> 01:39:25,743 What if it goes right? 1143 01:39:26,248 --> 01:39:28,546 Police would clear and after that... 1144 01:39:28,750 --> 01:39:30,218 Detroit will be ours. 1145 01:39:37,426 --> 01:39:38,518 Tell me, Bhaskar. 1146 01:39:42,030 --> 01:39:43,395 This needs an end. 1147 01:39:44,600 --> 01:39:45,567 My son... 1148 01:39:46,635 --> 01:39:48,364 I want to bring him back. 1149 01:39:49,438 --> 01:39:51,566 I want your word that you won't do anything to him. 1150 01:39:52,441 --> 01:39:54,205 Bhaskar is pleading. 1151 01:39:55,777 --> 01:39:58,246 Looks like he has settled all his debts. 1152 01:40:00,249 --> 01:40:02,217 You don't get it so easily. 1153 01:40:02,718 --> 01:40:03,685 I know. 1154 01:40:04,419 --> 01:40:06,080 Tell me what I should do. 1155 01:40:06,688 --> 01:40:07,655 But... 1156 01:40:08,056 --> 01:40:10,115 Everything should end with that. 1157 01:40:11,493 --> 01:40:12,460 Let's finish it. 1158 01:40:13,662 --> 01:40:15,255 There is one important job left. 1159 01:40:15,797 --> 01:40:17,765 With that, we can end everything. 1160 01:40:20,802 --> 01:40:23,237 But, don't know if Adhi will do it. 1161 01:40:24,473 --> 01:40:25,440 Why? 1162 01:40:25,807 --> 01:40:26,774 He'll do it. 1163 01:40:27,276 --> 01:40:28,675 Aju is not just my son. 1164 01:40:29,244 --> 01:40:30,507 He's Adhi's brother, too. 1165 01:40:34,416 --> 01:40:35,577 This brotherhood... 1166 01:40:37,486 --> 01:40:39,215 I've seen it in the past, Bhaskar. 1167 01:40:43,058 --> 01:40:46,119 But, this love... it's so nasty! 1168 01:40:46,662 --> 01:40:48,152 In that playground... 1169 01:40:48,463 --> 01:40:53,663 There's no space for blood relation or brotherhood. 1170 01:40:57,573 --> 01:40:59,268 Just be careful, Bhaskar! 1171 01:41:00,742 --> 01:41:02,540 No. He'll do it. 1172 01:41:03,078 --> 01:41:04,637 Or else I'll make him. 1173 01:41:04,846 --> 01:41:06,644 Tell me. What should he do? 1174 01:41:28,170 --> 01:41:30,434 This job is not just forAdhi. 1175 01:41:32,274 --> 01:41:33,400 It's for you, also. 1176 01:41:50,592 --> 01:41:52,185 What do you want me to do? 1177 01:41:54,896 --> 01:41:56,523 You like driving, right? 1178 01:41:57,466 --> 01:41:58,433 You just have to do that. 1179 01:42:01,803 --> 01:42:04,272 We've got a van in the city suburbs. 1180 01:42:05,140 --> 01:42:08,542 You need to take it to a place without being seen. 1181 01:42:14,850 --> 01:42:17,376 And we won't see each other again after that? 1182 01:42:18,687 --> 01:42:21,384 With this, Aju's debts are settled, right? 1183 01:42:22,157 --> 01:42:24,251 Didn't we make that clear? 1184 01:42:25,327 --> 01:42:29,195 You think we can't get him if you put him in a hotel in Cleveland? 1185 01:42:29,431 --> 01:42:30,398 Selvam... 1186 01:42:54,489 --> 01:42:58,483 If you want to leave this place, you must give us more details. 1187 01:43:04,499 --> 01:43:05,466 Him. 1188 01:43:07,436 --> 01:43:08,460 He was friends with Deepika. 1189 01:43:16,011 --> 01:43:17,274 What do you mean? 1190 01:43:17,612 --> 01:43:19,603 He's the one who took Deepika to the hospital. 1191 01:43:21,983 --> 01:43:23,451 Guess we're going to the hospital. 1192 01:43:24,853 --> 01:43:25,820 Yes, we are. 1193 01:43:30,659 --> 01:43:34,289 Didn't I do all these to 1194 01:43:35,464 --> 01:43:37,899 keep you and Aju out of this? 1195 01:43:39,468 --> 01:43:41,960 Then why did you go and meet him without asking me? 1196 01:43:42,270 --> 01:43:43,237 Of course. 1197 01:43:43,572 --> 01:43:45,540 Weren't you trying to get rid of us? 1198 01:43:47,342 --> 01:43:50,437 Now that you've got a girl in your life, we've become irrelevant to you. 1199 01:43:53,415 --> 01:43:54,473 I'm done. 1200 01:43:54,850 --> 01:43:56,841 I can't bear to see Rani crying anymore. 1201 01:44:00,589 --> 01:44:01,818 I want my son back. 1202 01:44:02,057 --> 01:44:06,654 Even if I have to sacrifice my own life, I'm ready for it. 1203 01:44:08,663 --> 01:44:10,358 Do you seriously think 1204 01:44:10,732 --> 01:44:13,292 they'll leave Aju alone if we do what he says? 1205 01:44:15,737 --> 01:44:18,570 Who's the reason we are stuck in this? 1206 01:44:18,673 --> 01:44:19,640 Seem a? 1207 01:44:19,741 --> 01:44:20,902 Her daughter? 1208 01:44:21,710 --> 01:44:28,013 You should have thoughttwice before asking him for money to open your garage. 1209 01:44:30,719 --> 01:44:31,686 Yes. 1210 01:44:32,888 --> 01:44:34,014 I didn't give it a second thought. 1211 01:44:34,723 --> 01:44:37,556 If I had thought so much in my life... 1212 01:44:38,560 --> 01:44:42,997 I wouldn't have taken you in, after the death of your parents. 1213 01:44:45,100 --> 01:44:47,330 You had two other uncles, right? 1214 01:44:47,602 --> 01:44:48,865 Why did they leave you behind? 1215 01:44:49,671 --> 01:44:51,605 It's because they thought a lot about it. 1216 01:44:51,740 --> 01:44:52,707 That's why. 1217 01:45:14,796 --> 01:45:16,321 You shouldn't have done it. 1218 01:45:17,766 --> 01:45:19,530 You shouldn't have taken me under yourwing. 1219 01:45:21,469 --> 01:45:23,904 You could have forgotten that your sister had a son. 1220 01:45:25,006 --> 01:45:27,031 Then I wouldn't have to listen to this today. 1221 01:45:30,779 --> 01:45:31,746 I have a request. 1222 01:45:33,715 --> 01:45:35,877 If I ever come back to this house... 1223 01:45:37,452 --> 01:45:40,114 there shouldn't be anyone here to open the door. 1224 01:45:42,724 --> 01:45:43,691 Go! 1225 01:45:44,626 --> 01:45:45,593 Go somewhere! 1226 01:45:46,761 --> 01:45:49,628 With yo u r family. 1227 01:46:12,621 --> 01:46:13,588 Don't ruin it. 1228 01:46:16,157 --> 01:46:18,455 I'm going to wait for you to f*** this up. 1229 01:46:51,526 --> 01:46:52,493 Tell me. 1230 01:47:16,785 --> 01:47:17,752 "Damodar's plan." 1231 01:47:18,720 --> 01:47:19,949 “The day of Maxzaana)‘ 1232 01:47:21,456 --> 01:47:27,862 "the Polish custom of burning the Goddess of death alive and welcoming spring," 1233 01:47:28,830 --> 01:47:29,888 "the day of peace." 1234 01:47:30,799 --> 01:47:33,200 "This day has one more name," 1235 01:47:34,736 --> 01:47:35,703 "Death Sunday." 1236 01:47:39,074 --> 01:47:41,634 "Three murders at the same time." 1237 01:47:51,086 --> 01:47:53,054 "Antony's cartel accountant, Novac." 1238 01:47:54,255 --> 01:47:56,917 "Dam odar assigned that task to Bhaskar." 1239 01:47:59,961 --> 01:48:03,158 "Polish mafia's legal consultant, Antony's right hand man," 1240 01:48:03,765 --> 01:48:04,732 "Kovalsky!" 1241 01:48:05,233 --> 01:48:06,758 "That was Se|van'sjob." 1242 01:48:10,138 --> 01:48:11,105 "Boris!" 1243 01:48:11,606 --> 01:48:14,473 "Antony's stepbrother and his only weakness," 1244 01:48:15,276 --> 01:48:16,710 "and that was Damodar's job," 1245 01:48:17,212 --> 01:48:18,907 "because that was personal." 1246 01:48:38,600 --> 01:48:41,763 "When they find out that three of their members were murdered at the same time..." 1247 01:48:42,537 --> 01:48:43,902 "they'll do what they usually do," 1248 01:48:44,973 --> 01:48:47,135 "an emergency meeting at Residential hotel." 1249 01:48:48,309 --> 01:48:51,836 "The entire Polish underworld assembles in one place." 1250 01:49:39,360 --> 01:49:41,089 You know who this place belongs to? 1251 01:49:41,830 --> 01:49:43,025 Whoever you are just go, man. 1252 01:49:51,206 --> 01:49:52,696 "Deliver and walk away!" 1253 01:49:53,808 --> 01:49:55,207 "That's always the deal." 1254 01:49:56,778 --> 01:49:57,904 "But on that day..." 1255 01:49:58,413 --> 01:49:59,938 "| did what I never do," 1256 01:50:01,216 --> 01:50:02,183 "| stopped..." 1257 01:50:03,318 --> 01:50:04,342 "and turned back." 1258 01:50:46,394 --> 01:50:50,262 Damodar, there's a f***ing bomb in the truck. 1259 01:50:51,099 --> 01:50:53,033 Just do your job, Adhi. 1260 01:50:53,268 --> 01:50:56,704 You should have clearly told me about the job. 1261 01:50:56,971 --> 01:50:57,938 Leave it, Adhi. 1262 01:50:58,239 --> 01:51:00,264 Just leave the truck there. 1263 01:51:00,675 --> 01:51:01,972 After that, you are a free man. 1264 01:51:03,178 --> 01:51:04,145 A free man? 1265 01:51:05,180 --> 01:51:06,978 After being responsible for the death of several people? 1266 01:51:07,081 --> 01:51:08,048 I'm a free man? 1267 01:51:08,383 --> 01:51:09,350 Peopm? 1268 01:51:09,918 --> 01:51:10,908 Those Polish people? 1269 01:51:12,220 --> 01:51:13,187 Adhi... 1270 01:51:13,288 --> 01:51:14,756 You're overthinking. 1271 01:51:14,856 --> 01:51:15,823 It's wrong. 1272 01:51:16,791 --> 01:51:19,055 You're making a f***ing big mistake, man. 1273 01:51:19,294 --> 01:51:20,227 Adhi... 1274 01:51:21,329 --> 01:51:22,296 Do it. 1275 01:51:22,830 --> 01:51:24,127 Do it for our people. 1276 01:51:24,265 --> 01:51:26,393 You just forget this truck. 1277 01:51:27,502 --> 01:51:29,698 You're never going to see this again. 1278 01:51:31,005 --> 01:51:31,972 Dammit, Adhi... 1279 01:51:40,481 --> 01:51:42,142 Rani, we need to leave now. 1280 01:51:42,717 --> 01:51:45,277 Now. Just pack a few things. 1281 01:51:45,954 --> 01:51:47,149 What happened? 1282 01:51:47,255 --> 01:51:48,780 I don't have time to answer your questions. 1283 01:51:49,457 --> 01:51:50,424 Do what I say. 1284 01:51:50,925 --> 01:51:52,950 Or else everything will end by tonight. 1285 01:51:54,162 --> 01:51:55,129 Son... 1286 01:51:55,530 --> 01:51:56,827 Take the next bus. 1287 01:51:57,465 --> 01:51:59,160 We're leaving Detroit tonight. 1288 01:51:59,534 --> 01:52:01,866 Don't come here. We'll be there in the garage. 1289 01:52:02,070 --> 01:52:03,128 We can go from there. 1290 01:52:03,338 --> 01:52:04,305 Okay. 1291 01:52:07,909 --> 01:52:08,876 Adhi... 1292 01:52:10,345 --> 01:52:11,312 Adhi... 1293 01:52:16,084 --> 01:52:17,051 Adhi... 1294 01:52:19,020 --> 01:52:19,987 Where is he? 1295 01:52:21,289 --> 01:52:22,256 Where's Adhi? 1296 01:52:24,993 --> 01:52:25,960 Who are you? 1297 01:52:27,462 --> 01:52:29,226 He has something of ours. 1298 01:52:29,998 --> 01:52:31,193 But he's not giving it. 1299 01:52:32,400 --> 01:52:34,198 Get out of my house. I'm going to call the cops. 1300 01:52:40,508 --> 01:52:41,475 Selvam... 1301 01:52:44,045 --> 01:52:45,012 Seem a... 1302 01:52:46,514 --> 01:52:52,886 When we were young, our mother taught us not to hurt girls. 1303 01:52:53,521 --> 01:52:56,889 Don't make me hurt you, please. 1304 01:52:57,058 --> 01:52:59,026 We don't want to know where he is now. 1305 01:52:59,394 --> 01:53:00,987 But he has two choices. 1306 01:53:01,562 --> 01:53:04,827 Either take it to the destination... 1307 01:53:05,433 --> 01:53:09,836 Or, return it to us and clear the place. 1308 01:53:13,441 --> 01:53:19,005 Until I come back, I'll be a brother to you. 1309 01:53:23,017 --> 01:53:25,816 Your hair is wet. You don't want to get sick, rig ht? 1310 01:53:31,426 --> 01:53:33,019 Convey my regards to Rajan. 1311 01:53:36,064 --> 01:53:37,031 Dam odar! 1312 01:53:37,265 --> 01:53:39,359 Tell Adhi that Damodar came by. 1313 01:53:54,148 --> 01:53:55,115 Hello. 1314 01:53:55,983 --> 01:53:58,247 Rewind. Just a little bit. 1315 01:54:00,421 --> 01:54:01,946 Freeze there. 1316 01:54:02,957 --> 01:54:04,425 Yes. This is the guy. 1317 01:54:06,127 --> 01:54:08,926 He's the one who took Deepika to the hospital. 1318 01:54:10,998 --> 01:54:14,628 We had made inquiries regarding her death at her college. 1319 01:54:15,636 --> 01:54:17,502 And everyone led us to Shaun. 1320 01:54:18,506 --> 01:54:20,998 He supplies Red X around cam pus. 1321 01:54:21,342 --> 01:54:22,832 And he pointed this guy out. 1322 01:54:23,411 --> 01:54:25,072 He knew Deepika somehow. 1323 01:54:26,381 --> 01:54:30,079 He's working for a guy named Damodar. 1324 01:54:30,318 --> 01:54:32,116 Have you seen him anywhere before? 1325 01:54:33,287 --> 01:54:36,188 Two unaccounted deaths, both Polish, both significant gang members. 1326 01:54:36,257 --> 01:54:37,281 Something big is happening. 1327 01:54:37,358 --> 01:54:39,952 Shit! I got to go. Seema, he's going to take care of you. 1328 01:54:40,027 --> 01:54:40,994 Guys, let's go. 1329 01:54:47,668 --> 01:54:48,635 Seem a... 1330 01:54:51,172 --> 01:54:51,934 Seem a... 1331 01:55:48,229 --> 01:55:49,196 Selvam... 1332 01:55:50,264 --> 01:55:53,063 Get that money from Guin. 1333 01:55:54,101 --> 01:55:55,068 What happened? 1334 01:55:57,271 --> 01:55:59,103 Don't know where to leave it for tonight. 1335 01:55:59,440 --> 01:56:01,204 We should not be in the city for sometime. 1336 01:56:01,576 --> 01:56:03,271 -Come back soon. -What about you? 1337 01:56:04,078 --> 01:56:05,375 Don't worry about me. 1338 01:56:06,380 --> 01:56:07,370 I've got a plan. 1339 01:56:08,015 --> 01:56:09,141 Either today or tomorrow... 1340 01:56:09,750 --> 01:56:11,218 Detroit will be ours. 1341 01:56:14,322 --> 01:56:15,289 Brother... 1342 01:56:17,124 --> 01:56:18,091 Be safe. 1343 01:56:39,113 --> 01:56:41,241 Mummy, are we going to see Aju? 1344 01:56:42,416 --> 01:56:43,383 Yes. 1345 01:56:58,299 --> 01:56:59,460 Where has Aju gone? 1346 01:57:11,479 --> 01:57:12,446 Bhaskar! 1347 01:57:22,423 --> 01:57:23,390 Dam odar... 1348 01:57:24,659 --> 01:57:26,593 I was not able to do it. 1349 01:57:28,462 --> 01:57:29,429 Forgive me. 1350 01:57:29,764 --> 01:57:31,254 Please leave us alone. 1351 01:57:32,567 --> 01:57:35,127 I knew that you wouldn't be able to do it. 1352 01:57:35,236 --> 01:57:36,704 That's why I gave it to you. 1353 01:57:37,705 --> 01:57:39,298 But now, I haven't come for that. 1354 01:57:40,841 --> 01:57:42,775 Where's Adhi? 1355 01:58:13,608 --> 01:58:15,133 I don't know anything. 1356 01:58:15,376 --> 01:58:17,208 He hasn't told me anything. 1357 01:58:18,179 --> 01:58:19,146 Didn't I tell you 1358 01:58:20,247 --> 01:58:21,476 that he would cheat? 1359 01:58:22,316 --> 01:58:23,283 Now see.. 1360 01:58:24,151 --> 01:58:28,179 He fled without thinking about your family. 1361 01:58:32,226 --> 01:58:35,685 He shouldn't be forgiven, Bhaskar. 1362 01:58:42,570 --> 01:58:43,537 I'll tell him. 1363 01:58:43,804 --> 01:58:45,670 He'll listen to me for sure. 1364 01:58:48,275 --> 01:58:50,141 You still trust him? 1365 01:58:57,318 --> 01:58:59,582 I've got just 6 hours. 1366 01:59:00,921 --> 01:59:03,390 If he has to come here before that... 1367 01:59:05,893 --> 01:59:07,884 I'll have to do this. 1368 01:59:16,303 --> 01:59:17,270 Sorry. 1369 01:59:19,240 --> 01:59:21,800 It'll be over in 5 minutes. 1370 01:59:22,810 --> 01:59:25,780 But Bhaskar, you shouldn't forget one thing. 1371 01:59:27,214 --> 01:59:30,445 I'm not responsible for your death. 1372 01:59:31,419 --> 01:59:33,285 It's Ad hi. 1373 01:59:34,855 --> 01:59:36,254 Forgive me, brother. 1374 01:59:36,490 --> 01:59:37,457 Forgive me. 1375 01:59:46,767 --> 01:59:49,930 Didn't you promise that nothing bad would happen? 1376 01:59:50,471 --> 01:59:51,438 Didn't you? 1377 02:00:39,787 --> 02:00:41,277 Don't hang up, Seema. 1378 02:00:42,523 --> 02:00:46,983 I might not get another chance to say this. 1379 02:00:49,430 --> 02:00:51,660 I'm going somewhere and I might not come back. 1380 02:00:52,700 --> 02:00:54,361 Why does it matter, Adhi? 1381 02:00:54,568 --> 02:00:56,002 I'm nobody to you. 1382 02:00:57,838 --> 02:00:59,363 YOU WETE no 0H6 t0 me. 1383 02:01:00,875 --> 02:01:04,869 I also wished not to be anyone's anything. 1384 02:01:06,547 --> 02:01:07,673 And then I met you. 1385 02:01:09,583 --> 02:01:10,550 Somewhere... 1386 02:01:11,886 --> 02:01:13,684 My calculations went wrong. 1387 02:01:15,723 --> 02:01:17,350 I can never forgive you, Ad hi. 1388 02:01:18,926 --> 02:01:19,893 You shouldn't. 1389 02:01:21,328 --> 02:01:22,489 I don't deserve it. 1390 02:01:24,098 --> 02:01:25,725 But for this one time... 1391 02:01:27,067 --> 02:01:28,728 and the last time ever... 1392 02:01:30,471 --> 02:01:31,961 you should listen to me. 1393 02:01:44,385 --> 02:01:45,352 Stay here. 1394 02:01:45,719 --> 02:01:46,686 I'll be back. 1395 02:02:00,734 --> 02:02:02,293 Josh, we're good to go. 1396 02:02:07,908 --> 02:02:08,875 Josh... 1397 02:02:13,480 --> 02:02:14,447 Josh... 1398 02:02:36,971 --> 02:02:37,938 Josh! 1399 02:03:25,519 --> 02:03:26,486 Selvan... 1400 02:03:35,062 --> 02:03:36,757 Selvan won't come anymore. 1401 02:03:52,746 --> 02:03:53,713 Adhi... 1402 02:03:57,184 --> 02:03:58,151 Adhi... 1403 02:04:01,555 --> 02:04:03,182 Don't finish it like this. 1404 02:04:08,462 --> 02:04:10,021 You ruined everything. 1405 02:04:15,936 --> 02:04:16,903 Adhi... 1406 02:04:19,807 --> 02:04:20,774 Adhi... 1407 02:06:36,677 --> 02:06:37,974 There comes a time... 1408 02:06:38,378 --> 02:06:41,939 When everybody has to give up, Adhi. 1409 02:07:09,076 --> 02:07:10,043 Like I said... 1410 02:07:10,944 --> 02:07:13,174 We shouldn't finish it here, Adhi. 1411 02:07:44,211 --> 02:07:45,337 I'm not giving up. 1412 02:07:47,814 --> 02:07:48,781 Not yet. 1413 02:08:15,809 --> 02:08:16,799 Finish me,Adhi. 1414 02:08:18,445 --> 02:08:20,209 If I were in your place... 1415 02:08:22,149 --> 02:08:23,810 I would pull the trigger. 1416 02:08:39,366 --> 02:08:40,333 I don't have to. 1417 02:09:03,523 --> 02:09:04,490 He's all yours. 1418 02:09:53,106 --> 02:09:54,301 The door is locked. 1419 02:09:55,575 --> 02:09:57,475 Then unlock the f***ing door. 1420 02:10:42,956 --> 02:10:45,323 "I'm going somewhere and I might not come back" 1421 02:10:48,061 --> 02:10:49,495 "But for this time..." 1422 02:10:49,996 --> 02:10:51,486 "and the last time ever..." 1423 02:10:52,466 --> 02:10:54,457 "you should listen to me, Seema." 1424 02:10:56,870 --> 02:10:57,837 "Go home," 1425 02:10:58,638 --> 02:11:00,970 "my car will be there." 1426 02:11:12,319 --> 02:11:17,189 "The car and half of the money in the boot belong to you." 1427 02:11:30,170 --> 02:11:32,969 "Give the other half to Rani," 1428 02:11:34,174 --> 02:11:36,006 "tell her to return to India." 1429 02:11:37,277 --> 02:11:40,144 "That money will be enough for her to build a house," 1430 02:11:41,248 --> 02:11:45,185 "and teach her children." 1431 02:12:01,034 --> 02:12:02,001 "And as for you..." 1432 02:12:03,003 --> 02:12:03,970 "take my car" 1433 02:12:04,538 --> 02:12:05,505 "and drive}. 1434 02:12:06,273 --> 02:12:07,240 "Keep driving" 1435 02:12:15,215 --> 02:12:18,549 "till you reach a place where nobody knows you." 1436 02:12:19,286 --> 02:12:22,381 "Across the bridge is a new beginning." 1437 02:12:22,722 --> 02:12:24,019 "And never..." 1438 02:12:24,424 --> 02:12:25,687 "never come back." 1439 02:12:56,423 --> 02:12:59,984 "if we had the option to choose our own destiny," 1440 02:13:00,427 --> 02:13:02,521 "we would never have met. But to meet you," 1441 02:13:03,597 --> 02:13:04,689 "and for that..." 1442 02:13:05,232 --> 02:13:06,358 "just that..." 1443 02:13:07,033 --> 02:13:08,523 "| would love this life again." 1444 02:13:09,703 --> 02:13:14,231 "This unfinished story should have an end, Seema." 1445 02:13:15,709 --> 02:13:17,643 "Every story deserves an end." 1446 02:13:20,680 --> 02:13:22,148 "But certain stories," 1447 02:13:22,716 --> 02:13:24,377 "stories like this one," 1448 02:13:25,151 --> 02:13:27,518 "end at a beginning." 1449 02:13:32,259 --> 02:13:34,694 "This is the beginning of this story." 1450 02:13:34,718 --> 02:13:43,718 Subtitle By |||||||||||||| SupunWE ||||||||||||||||| 100488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.