All language subtitles for Feud - 01x04 - More, or Less.HDTV.x264-FLEET.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,203 --> 00:00:06,872 Miss Davis? 2 00:00:06,922 --> 00:00:07,953 Buzz Gimple. 3 00:00:07,955 --> 00:00:10,291 May I say what an honor it is to meet you? 4 00:00:10,392 --> 00:00:12,927 I see Sid's got himself a Boy Friday. 5 00:00:12,928 --> 00:00:14,128 I approve. 6 00:00:14,129 --> 00:00:17,031 Oh, I'm not Sid's secretary. I'm your agent. 7 00:00:17,032 --> 00:00:20,902 I will be personally looking after your day-to-day concerns. 8 00:00:23,338 --> 00:00:25,973 How old are you? 9 00:00:25,974 --> 00:00:27,208 Almost 23. 10 00:00:27,209 --> 00:00:28,943 - Almost? - Mm-hmm. 11 00:00:28,944 --> 00:00:31,012 MARTY: Joanie! 12 00:00:31,013 --> 00:00:32,213 - You look ravishing. - Oh. (laughs) 13 00:00:32,214 --> 00:00:34,048 You know the team. 14 00:00:34,049 --> 00:00:36,083 - Yes. - Would you care for something to drink? 15 00:00:36,084 --> 00:00:38,252 Oh, no thank you. I'd like to get right down to business. 16 00:00:38,253 --> 00:00:39,320 Please sit down. 17 00:00:39,321 --> 00:00:42,356 Marty, I would like 18 00:00:42,357 --> 00:00:46,427 to take the twins to Greece and Italy this year. 19 00:00:46,428 --> 00:00:49,363 Every young person should experience ancient antiquities. 20 00:00:49,364 --> 00:00:53,000 So when do you think would be a good time to schedule that? 21 00:00:53,001 --> 00:00:54,402 Well, probably not August. 22 00:00:54,403 --> 00:00:56,437 Gets pretty hot in Greece in August. 23 00:00:56,438 --> 00:00:59,206 Right, boys? 24 00:00:59,207 --> 00:01:01,308 Well, no. I-I... 25 00:01:01,309 --> 00:01:04,211 I don't know what kind of offers have been coming in, 26 00:01:04,212 --> 00:01:06,213 so I thought we might review them 27 00:01:06,214 --> 00:01:09,050 and, uh, then I could plan accordingly. 28 00:01:09,051 --> 00:01:10,951 BETTE: Nothing? 29 00:01:10,952 --> 00:01:13,320 At the moment, but we're gonna change that. 30 00:01:13,321 --> 00:01:15,189 I wouldn't think I need to mention 31 00:01:15,190 --> 00:01:18,125 that I am opening a picture very soon. 32 00:01:18,126 --> 00:01:19,960 Yeah. 33 00:01:19,961 --> 00:01:22,296 What I'd like to do is maybe secure a few things 34 00:01:22,297 --> 00:01:24,365 before the movie opens. 35 00:01:24,366 --> 00:01:27,334 A guest spot on Perry Mason, or, you know, 36 00:01:27,335 --> 00:01:30,204 dinner theater has become very chic again. 37 00:01:30,205 --> 00:01:33,140 MARTY: There hasn't been any offers, Joan. 38 00:01:33,141 --> 00:01:35,242 Well, how is that possible? 39 00:01:35,243 --> 00:01:37,244 I'm headlining 40 00:01:37,245 --> 00:01:40,181 a major motion picture which opens in 41 00:01:40,182 --> 00:01:44,952 400 theaters nationwide in just a few weeks' time. 42 00:01:44,953 --> 00:01:47,189 And we're very excited about that. Aren't we, fellas? 43 00:01:49,424 --> 00:01:52,059 I did my part, Marty. 44 00:01:52,060 --> 00:01:54,028 I got myself 45 00:01:54,029 --> 00:01:55,362 back in the game. 46 00:01:55,363 --> 00:01:57,164 I found the project, 47 00:01:57,165 --> 00:01:59,366 I put up with that awful woman for months. 48 00:01:59,367 --> 00:02:02,002 And while I was suffering all that, 49 00:02:02,003 --> 00:02:07,241 what was William Morris doing for me? 50 00:02:07,242 --> 00:02:09,310 The landscape hasn't changed, Joan. 51 00:02:09,311 --> 00:02:12,079 There's just not a lot out there for a mature actress. 52 00:02:12,080 --> 00:02:15,182 BETTE: You've heard the picture's stinko. 53 00:02:15,183 --> 00:02:17,118 You can't pay attention to the tongue wagging 54 00:02:17,119 --> 00:02:18,319 that goes on in this town. 55 00:02:18,320 --> 00:02:20,054 They're always rooting for failure. 56 00:02:20,055 --> 00:02:21,989 What have they been saying? 57 00:02:21,990 --> 00:02:25,025 Well... 58 00:02:25,026 --> 00:02:28,295 word around town is you and Crawford won't be able 59 00:02:28,296 --> 00:02:30,965 to get arrested after the movie opens. 60 00:02:30,966 --> 00:02:34,168 They're saying you've thrown what's left of your careers 61 00:02:34,169 --> 00:02:36,972 down the toilet by doing a "B" movie. 62 00:02:39,274 --> 00:02:41,275 I see. 63 00:02:41,276 --> 00:02:45,079 That explains why I've been shunted to the junior leagues. 64 00:02:45,080 --> 00:02:46,380 No offense. 65 00:02:46,381 --> 00:02:48,382 None taken. 66 00:02:48,383 --> 00:02:51,285 Don't give up the ghost, Miss Davis. 67 00:02:51,286 --> 00:02:55,089 Worst case, the movie bombs and people forget all about it. 68 00:02:55,090 --> 00:02:57,358 You'll be back. 69 00:02:57,359 --> 00:02:59,193 JOAN: Well, I'm sure 70 00:02:59,194 --> 00:03:01,362 once the picture opens, there'll be no end of offers. 71 00:03:01,363 --> 00:03:03,865 And we'll be here to field them. 72 00:03:06,201 --> 00:03:08,903 Fuck you, Marty. 73 00:03:08,904 --> 00:03:10,237 If I have to 74 00:03:10,238 --> 00:03:13,941 find my own projects and wait for you 75 00:03:13,942 --> 00:03:16,377 to field offers instead of drumming them up, 76 00:03:16,378 --> 00:03:19,079 I don't see the point in having an agent, 77 00:03:19,080 --> 00:03:21,949 or a room full of fucking agents. 78 00:03:21,950 --> 00:03:23,350 You're all fired! 79 00:03:27,289 --> 00:03:29,891 (thunder rumbling softly) 80 00:03:37,232 --> 00:03:39,033 Hey, Buzz. 81 00:03:39,034 --> 00:03:40,935 Looks like you lost a client. 82 00:03:40,936 --> 00:03:42,937 - Somebody die? - Not a person. 83 00:03:42,938 --> 00:03:46,006 Just your credibility. Page seven. 84 00:03:46,007 --> 00:03:48,242 BETTE: "Mother of three, 85 00:03:48,243 --> 00:03:51,078 "30 years experience in motion pictures, 86 00:03:51,079 --> 00:03:54,216 "wants steady employment in Hollywood. 87 00:03:54,216 --> 00:03:56,918 References upon request." 88 00:03:58,987 --> 00:04:01,323 ♪ ♪ 89 00:04:20,364 --> 00:04:21,934 ♪ 90 00:04:32,988 --> 00:04:34,956 ♪ ♪ 91 00:05:02,150 --> 00:05:05,120 (seagulls chirping, waves crashing) 92 00:05:17,829 --> 00:05:20,831 JOAN: You must listen. 93 00:05:20,832 --> 00:05:22,977 I made you waste... 94 00:05:22,978 --> 00:05:26,048 your whole life... 95 00:05:26,705 --> 00:05:29,606 thinking you'd crippled me. 96 00:05:29,607 --> 00:05:30,741 (projector clicks off) 97 00:05:30,742 --> 00:05:31,809 (clears throat) 98 00:05:31,810 --> 00:05:33,711 It's seamless, Mike. 99 00:05:33,712 --> 00:05:36,513 I can't see where the beach ends and the soundstage begins. 100 00:05:36,514 --> 00:05:37,549 Thanks, honey. 101 00:05:37,549 --> 00:05:38,783 What do we think, Skipper? 102 00:05:38,784 --> 00:05:40,884 Yeah. Lock the picture, Mike. 103 00:05:40,885 --> 00:05:42,786 Make sure the optical print is ready 104 00:05:42,787 --> 00:05:44,521 for the sneak preview on Saturday. 105 00:05:44,522 --> 00:05:45,989 Do we know where that's happening yet? 106 00:05:45,990 --> 00:05:48,792 It's either Pedro or Long Beach. 107 00:05:48,793 --> 00:05:50,527 Sure that's far enough away? 108 00:05:50,528 --> 00:05:52,596 Well, I figure they're both ports. 109 00:05:52,597 --> 00:05:55,466 I can always hop on a freighter and make my escape. 110 00:05:55,467 --> 00:05:57,568 Is the picture still running? 111 00:05:57,569 --> 00:06:00,605 Because you two both sound like a couple of old biddies. 112 00:06:03,608 --> 00:06:05,809 PAULINE: Why is everyone acting like it's a failure 113 00:06:05,810 --> 00:06:07,511 when it hasn't even opened yet? 114 00:06:07,512 --> 00:06:08,712 ROBERT: You hear that whistling sound? 115 00:06:08,713 --> 00:06:09,880 It's a bomb falling. 116 00:06:09,881 --> 00:06:11,849 It's gonna land in 400 theaters, all at the same time. 117 00:06:11,850 --> 00:06:13,484 Mm-mm, I don't agree. 118 00:06:13,485 --> 00:06:14,718 You know who goes to the movies nowadays? 119 00:06:14,719 --> 00:06:15,953 Kids and teenagers. 120 00:06:15,954 --> 00:06:17,855 I mean, nobody under the age of 35 121 00:06:17,856 --> 00:06:19,723 even knows who these women are. 122 00:06:19,724 --> 00:06:20,924 You're wrong there, Bob. 123 00:06:20,925 --> 00:06:23,660 This is where television actually helps us. 124 00:06:23,661 --> 00:06:25,562 Kids today... they grew up 125 00:06:25,563 --> 00:06:28,565 watching old Crawford and Davis movies on Sunday afternoons. 126 00:06:28,566 --> 00:06:29,800 They know who they are. 127 00:06:29,801 --> 00:06:31,935 And don't you forget, they said the same thing 128 00:06:31,936 --> 00:06:33,904 about Gloria Swanson ten years ago. 129 00:06:33,905 --> 00:06:35,773 Sunset Boulevard had Bill Holden. 130 00:06:35,774 --> 00:06:38,642 It's not the same thing at all. 131 00:06:38,643 --> 00:06:39,843 What you got there? 132 00:06:39,844 --> 00:06:42,679 - It's a script. - Oh, honey, 133 00:06:42,680 --> 00:06:44,581 I can't even think about the next thing right now. 134 00:06:44,582 --> 00:06:46,817 No, no, no, of course not. 135 00:06:46,818 --> 00:06:49,853 Hell, I'm not even convinced there's gonna be a next thing. 136 00:06:49,854 --> 00:06:52,656 So, you coming to the public execution on Saturday? 137 00:06:52,657 --> 00:06:54,758 Oh, I wouldn't miss it. 138 00:06:54,759 --> 00:06:56,627 I don't say this often enough, Pauline. 139 00:06:56,628 --> 00:06:58,862 I couldn't have done it without you. 140 00:06:58,863 --> 00:07:02,466 Correct on both counts. 141 00:07:02,467 --> 00:07:03,867 Go on, get drunk. 142 00:07:06,571 --> 00:07:08,806 ROBERT: Harriet, we may have to sell the house. 143 00:07:08,807 --> 00:07:10,808 What, are you worried about the picture? 144 00:07:10,809 --> 00:07:13,477 I think I may have misjudged the moment. 145 00:07:13,478 --> 00:07:15,479 You know, I wanted to get it done, 146 00:07:15,480 --> 00:07:17,915 I wanted a measure of control, but now we're... 147 00:07:17,916 --> 00:07:20,584 We're in hoc up to our eyeballs. 148 00:07:20,585 --> 00:07:22,753 If Baby Jane goes down, so do we. 149 00:07:22,754 --> 00:07:24,488 Is it not good? 150 00:07:24,489 --> 00:07:26,623 Honestly, I can't tell anymore. 151 00:07:26,624 --> 00:07:27,925 Well, we knew it was a gamble from the start. 152 00:07:27,926 --> 00:07:30,627 If we have to sell the house, we'll sell the house. 153 00:07:30,628 --> 00:07:31,929 Yeah, what about the kids? 154 00:07:31,930 --> 00:07:33,730 We'll sell them, too. 155 00:07:33,731 --> 00:07:35,833 But I think we'll get more for the house. 156 00:07:35,834 --> 00:07:37,568 (laughs) 157 00:07:37,569 --> 00:07:39,903 You don't have to go down with the ship, you know. 158 00:07:39,904 --> 00:07:41,772 If you divorce me before Saturday, 159 00:07:41,773 --> 00:07:43,507 you might still get something. 160 00:07:43,508 --> 00:07:44,875 Oh, I'm no fool. 161 00:07:44,876 --> 00:07:46,944 I'll wait until your next hit before I divorce you. 162 00:07:46,945 --> 00:07:48,545 (laughs) I see. 163 00:07:48,546 --> 00:07:49,713 So you'll stick around for worse, 164 00:07:49,714 --> 00:07:50,814 but if better comes along, 165 00:07:50,815 --> 00:07:52,584 you're on the phone to the lawyer? 166 00:07:56,654 --> 00:07:58,655 Try not to worry so much. 167 00:07:58,656 --> 00:08:02,459 You know that you always get like this before a preview. 168 00:08:02,460 --> 00:08:04,928 (rain falling) 169 00:08:04,929 --> 00:08:06,898 ♪ ♪ 170 00:08:10,502 --> 00:08:16,673 ♪ When you're young and so in love as we ♪ 171 00:08:16,674 --> 00:08:18,509 - ♪ And bewildered ♪ - (doorbell rings) 172 00:08:18,510 --> 00:08:21,478 ♪ By the world we see ♪ 173 00:08:21,479 --> 00:08:22,579 (vacuum stops) 174 00:08:22,580 --> 00:08:25,649 ♪ Why do people hurt us so? ♪ 175 00:08:25,650 --> 00:08:28,652 ♪ Only those in love would know... ♪ 176 00:08:28,653 --> 00:08:29,887 Mamacita. 177 00:08:29,888 --> 00:08:31,522 Miss Crawford is out. 178 00:08:31,523 --> 00:08:33,624 That's good. May I come in? 179 00:08:33,625 --> 00:08:37,528 ♪ What a town without pity can do... ♪ 180 00:08:37,529 --> 00:08:38,829 PAULINE: It's called The Black Slipper. 181 00:08:38,830 --> 00:08:40,764 It's written just for Joan. 182 00:08:40,765 --> 00:08:43,867 She'd play a choreographer falsely accused 183 00:08:43,868 --> 00:08:46,703 of shoving a principal dancer off a catwalk. 184 00:08:46,704 --> 00:08:48,672 She gets locked up for murder, 185 00:08:48,673 --> 00:08:50,874 pushed around by some hard-bitten convict broads. 186 00:08:50,875 --> 00:08:54,711 Then she's proven innocent and whisked from her cell 187 00:08:54,712 --> 00:08:58,550 to dance the dead girl's role on stage. 188 00:09:00,685 --> 00:09:03,588 It's a story about the irrepressible human sprit. 189 00:09:04,923 --> 00:09:07,592 You want to leave the script for Miss Crawford? 190 00:09:09,761 --> 00:09:12,563 You're Joan's right-hand lady. 191 00:09:12,564 --> 00:09:15,799 I know what that means because I'm a right-hand lady, too. 192 00:09:15,800 --> 00:09:18,902 You know better than anybody how to get Joan on board. 193 00:09:18,903 --> 00:09:20,771 I want 194 00:09:20,772 --> 00:09:23,640 your advice on how to do that for this. 195 00:09:23,641 --> 00:09:26,510 I see. 196 00:09:26,511 --> 00:09:28,512 Mr. Aldrich will direct? 197 00:09:28,513 --> 00:09:30,581 No. 198 00:09:30,582 --> 00:09:32,482 Who is involved? 199 00:09:32,483 --> 00:09:34,918 Me. I wrote it. 200 00:09:34,919 --> 00:09:36,720 And I want to direct. 201 00:09:36,721 --> 00:09:38,722 Look, I realize 202 00:09:38,723 --> 00:09:41,858 there is not exactly a robust tradition 203 00:09:41,859 --> 00:09:43,827 of women directors for me to build on. 204 00:09:43,828 --> 00:09:45,796 Only a handful of gals have gotten studios 205 00:09:45,797 --> 00:09:47,765 to trust that they could handle a picture. 206 00:09:49,968 --> 00:09:51,702 You think I'm crazy? 207 00:09:51,703 --> 00:09:55,505 I think this is a marvelous idea. 208 00:09:55,506 --> 00:09:56,840 You do? 209 00:09:56,841 --> 00:09:58,542 This is America. 210 00:09:58,543 --> 00:09:59,943 No one can tell you you're crazy. 211 00:09:59,944 --> 00:10:04,848 In Werdohl, you know how you must live when you are born. 212 00:10:04,849 --> 00:10:06,917 Born to a shoemaker, you must make shoes. 213 00:10:06,918 --> 00:10:09,519 Born a girl, you must be a mother. 214 00:10:09,520 --> 00:10:11,622 Here, you decide. 215 00:10:11,623 --> 00:10:14,858 There is opportunity to become anything you want. 216 00:10:14,859 --> 00:10:17,629 I will make your case with Miss Joan. 217 00:10:21,699 --> 00:10:23,668 (gentle piano music playing) 218 00:10:26,671 --> 00:10:27,871 Miss Crawford! 219 00:10:27,872 --> 00:10:29,706 - You're in early this evening. - Yes. 220 00:10:29,707 --> 00:10:30,907 And looking particularly stunning. 221 00:10:30,908 --> 00:10:33,010 - Oh, why, thank you, Philip. - (chuckles) 222 00:10:33,011 --> 00:10:35,846 Yes, we're motoring on to Long Beach this evening 223 00:10:35,847 --> 00:10:37,948 - to catch a new motion picture. - Oh. 224 00:10:37,949 --> 00:10:40,817 Oh, does Baby Doll premiere tonight? 225 00:10:40,818 --> 00:10:41,885 Baby Jane. 226 00:10:41,886 --> 00:10:43,620 No, and it's not a premiere. 227 00:10:43,621 --> 00:10:45,756 It's merely a preview. 228 00:10:45,757 --> 00:10:48,592 But the stars will be in attendance. How thrilling. 229 00:10:48,593 --> 00:10:50,927 Well, I'm afraid my costar 230 00:10:50,928 --> 00:10:53,630 felt it more urgent to travel to Maine 231 00:10:53,631 --> 00:10:55,499 to visit her daughter. 232 00:10:55,500 --> 00:10:58,535 I actually think Miss Davis smelled failure 233 00:10:58,536 --> 00:11:00,704 in the air and ran away, but not me. 234 00:11:00,705 --> 00:11:01,938 Win, lose or draw, 235 00:11:01,939 --> 00:11:05,609 I'll always show up on time, hit my mark 236 00:11:05,610 --> 00:11:08,512 and promote the product, whether it's Pepsi-Cola 237 00:11:08,513 --> 00:11:09,846 or a new motion picture. 238 00:11:09,847 --> 00:11:11,816 Michael will be your waiter this evening. 239 00:11:15,787 --> 00:11:17,788 JOAN: Are they still watching? 240 00:11:17,789 --> 00:11:19,856 MAMACITA: Is who still watching? 241 00:11:19,857 --> 00:11:21,693 (whispers): Everybody. 242 00:11:23,995 --> 00:11:25,862 Yes. 243 00:11:25,863 --> 00:11:27,998 They smell blood in the water. 244 00:11:27,999 --> 00:11:29,533 They are smiling. 245 00:11:29,534 --> 00:11:31,568 Well, of course they're smiling. 246 00:11:31,569 --> 00:11:34,872 "Why, I can smile and murder whiles I smile." 247 00:11:38,743 --> 00:11:39,776 (laughs) 248 00:11:39,777 --> 00:11:41,978 Jackals. 249 00:11:41,979 --> 00:11:44,748 It's just like 1937 all over again. 250 00:11:44,749 --> 00:11:45,982 When Hitler took Austria. 251 00:11:45,983 --> 00:11:48,819 No, when they labeled me box office poison. 252 00:11:48,820 --> 00:11:52,723 (whispers): I couldn't get arrested in this goddamn town. 253 00:11:52,724 --> 00:11:56,493 But I was a young woman then. 254 00:11:56,494 --> 00:11:59,730 I still had time to claw my way back to the top. 255 00:11:59,731 --> 00:12:01,631 But not now. 256 00:12:01,632 --> 00:12:04,534 Baby Jane was my last chance. 257 00:12:04,535 --> 00:12:05,736 Maybe not. 258 00:12:05,737 --> 00:12:07,504 I read a beautiful script today 259 00:12:07,505 --> 00:12:09,573 with a wonderful role for you. 260 00:12:09,574 --> 00:12:11,641 Pauline dropped it off at the house. 261 00:12:11,642 --> 00:12:13,810 Who is Pauline? 262 00:12:13,811 --> 00:12:16,580 You've met her over 50 times. She works for Mr. Aldrich. 263 00:12:16,581 --> 00:12:18,982 Bob has a new script. 264 00:12:18,983 --> 00:12:20,917 Well, why didn't you tell me? 265 00:12:20,918 --> 00:12:22,719 Not Mr. Aldrich. 266 00:12:22,720 --> 00:12:24,821 Miss Pauline... she wrote this script. 267 00:12:24,822 --> 00:12:27,591 - But Bob will direct it. - No. 268 00:12:27,592 --> 00:12:29,659 She would also direct the picture. 269 00:12:29,660 --> 00:12:30,961 And you would star. 270 00:12:30,962 --> 00:12:33,630 Oh, Christ. 271 00:12:33,631 --> 00:12:35,665 A woman director. 272 00:12:35,666 --> 00:12:38,536 (chuckles) Well, it really is over. 273 00:12:40,772 --> 00:12:42,172 (taps glass) 274 00:12:51,649 --> 00:12:53,617 ROBERT: Please tell me these canisters 275 00:12:53,618 --> 00:12:55,685 are marked correctly. 276 00:12:55,686 --> 00:12:57,487 At the preview for Kiss Me Deadly, 277 00:12:57,488 --> 00:12:58,889 the canisters got switched. 278 00:12:58,890 --> 00:13:00,891 The atomic bomb went off in the second act. 279 00:13:00,892 --> 00:13:03,593 I hear this one bombs in the first. 280 00:13:03,594 --> 00:13:05,563 Just eat your goddamned sandwich. 281 00:13:17,675 --> 00:13:20,711 Well, it's time to face the music, Mamacita. 282 00:13:23,581 --> 00:13:25,550 (lively orchestral music playing) 283 00:13:47,772 --> 00:13:49,773 All right, Blanche Hudson! 284 00:13:49,774 --> 00:13:53,677 Miss big, fat movie star! 285 00:13:53,678 --> 00:13:56,613 Miss rotten, stinking actress! 286 00:13:56,614 --> 00:13:58,748 Blanche. 287 00:13:58,749 --> 00:14:01,618 You aren't ever gonna sell this house. 288 00:14:01,619 --> 00:14:04,521 And you aren't ever gonna leave it either. 289 00:14:04,522 --> 00:14:06,791 (dramatic orchestral music playing) 290 00:14:11,829 --> 00:14:13,597 (crowd gasps) 291 00:14:13,598 --> 00:14:14,532 (screams) 292 00:14:14,533 --> 00:14:17,567 (orchestral music swells) 293 00:14:17,568 --> 00:14:19,569 (laughing) 294 00:14:19,570 --> 00:14:21,605 (laughing) 295 00:14:21,606 --> 00:14:23,006 (Blanche crying) 296 00:14:24,809 --> 00:14:26,777 (dramatic orchestral music playing) 297 00:14:28,880 --> 00:14:30,882 (crowd cheering) 298 00:14:47,732 --> 00:14:49,666 JOAN: Mamacita, they loved it. 299 00:14:49,667 --> 00:14:51,801 They loved you, Miss Joan. 300 00:14:51,802 --> 00:14:53,670 ROBERT: You know, Warner is gonna have trouble 301 00:14:53,671 --> 00:14:55,705 hiding the profits on this one. 302 00:14:55,706 --> 00:14:57,708 Mm... Bob. 303 00:14:59,477 --> 00:15:01,478 WOMAN: It's Joan Crawford! (gasps) 304 00:15:01,479 --> 00:15:03,814 (crowd murmuring excitedly) 305 00:15:06,951 --> 00:15:08,920 (Joan laughs) 306 00:15:10,855 --> 00:15:12,622 JOAN: Did you enjoy the film? 307 00:15:12,623 --> 00:15:13,891 (laughs): Did you? 308 00:15:13,891 --> 00:15:16,661 Oh, thank you for coming. 309 00:15:18,629 --> 00:15:20,598 (mouthing) 310 00:15:29,543 --> 00:15:32,279 (band playing upbeat pop music) 311 00:15:33,568 --> 00:15:37,571 ♪ What ever happened to Baby Jane? ♪ 312 00:15:37,572 --> 00:15:38,874 ♪ She could dance ♪ 313 00:15:38,874 --> 00:15:40,741 ♪ She could sing ♪ 314 00:15:40,742 --> 00:15:43,711 ♪ Make the biggest theater ring ♪ 315 00:15:43,712 --> 00:15:46,414 ♪ Jane could do most anything ♪ 316 00:15:46,415 --> 00:15:49,618 ♪ What ever happened to Baby Jane? ♪ 317 00:15:51,353 --> 00:15:54,455 ♪ What ever happened to Baby Jane? ♪ 318 00:15:54,456 --> 00:15:58,392 ♪ When she'd walk down the street ♪ 319 00:15:58,393 --> 00:16:00,628 ♪ All the world was lying at her feet ♪ 320 00:16:00,629 --> 00:16:02,763 ♪ There was no one half as sweet ♪ 321 00:16:02,764 --> 00:16:06,468 ♪ What ever happened to Baby Jane? ♪ 322 00:16:08,470 --> 00:16:11,839 ♪ I see her old movies on TV ♪ 323 00:16:11,840 --> 00:16:15,409 ♪ And they are always a thrill to me ♪ 324 00:16:15,410 --> 00:16:18,546 ♪ My daddy says I can be just like her ♪ 325 00:16:18,547 --> 00:16:22,550 ♪ How I wish, I wish, I wish, I wish I were ♪ 326 00:16:22,551 --> 00:16:24,853 ♪ What ever happened to Baby Jane? ♪ 327 00:16:24,853 --> 00:16:26,687 (applause) 328 00:16:26,688 --> 00:16:30,424 ♪ To her smile, her golden hair ♪ 329 00:16:30,425 --> 00:16:32,560 ♪ Why must everything be so unfair? ♪ 330 00:16:32,561 --> 00:16:34,762 ♪ Is there no one left to care? ♪ 331 00:16:34,763 --> 00:16:38,399 ♪ What happened to Baby Jane? ♪ 332 00:16:38,400 --> 00:16:40,434 ♪ What really happened to Baby Jane? ♪ 333 00:16:40,435 --> 00:16:42,436 Enjoy the show. It's a lot of fun. 334 00:16:42,437 --> 00:16:44,605 Yeah, nothing more fun than a hit. 335 00:16:44,606 --> 00:16:46,875 ♪ To Baby Jane? ♪ 336 00:16:46,875 --> 00:16:49,343 (song ends) 337 00:16:49,344 --> 00:16:51,313 (applause) 338 00:16:54,744 --> 00:16:57,351 JOAN: Oh, Christ. 339 00:16:57,352 --> 00:16:58,753 Miss Crawford 340 00:16:58,754 --> 00:17:01,556 is such a sweetly smiling fraud 341 00:17:01,556 --> 00:17:04,558 that one feels virtually nothing for her. 342 00:17:04,559 --> 00:17:07,561 No wonder her crazy sister finds her a deadly bore. 343 00:17:07,562 --> 00:17:09,663 That's what you get for reading The New York Times. 344 00:17:09,664 --> 00:17:11,499 It's one review, Joan. 345 00:17:11,500 --> 00:17:13,467 The notices have been uniformly good. 346 00:17:13,468 --> 00:17:15,503 Oh, good. Oh, there've been raves. 347 00:17:15,504 --> 00:17:17,438 But they're all about her. 348 00:17:17,439 --> 00:17:19,774 Listen. 349 00:17:19,775 --> 00:17:21,776 "A brilliant tour-de-force." 350 00:17:21,777 --> 00:17:23,844 "A brave and naked portrayal." 351 00:17:23,845 --> 00:17:27,615 "You won't be able to take your eyes off Miss Davis." 352 00:17:27,616 --> 00:17:28,849 She has the critics, so what? 353 00:17:28,850 --> 00:17:30,618 You have the audience. 354 00:17:30,619 --> 00:17:33,587 You're the one they're rooting for, not her. 355 00:17:33,588 --> 00:17:35,556 You know, I-I really 356 00:17:35,557 --> 00:17:37,758 thought this film was going to be a flop. 357 00:17:37,759 --> 00:17:39,794 I really did, Hedda. 358 00:17:39,795 --> 00:17:42,530 And I thought, "Well, this is going to kill me." 359 00:17:42,531 --> 00:17:44,865 But now I wish it had because this is even worse. 360 00:17:44,866 --> 00:17:47,768 It's like I wasn't even in the goddamned picture. 361 00:17:47,769 --> 00:17:50,504 And now there's talk of Oscar nominations. 362 00:17:50,505 --> 00:17:53,340 She'll get a nomination, but so will you. 363 00:17:53,341 --> 00:17:55,609 Oh, you can't really believe that. 364 00:17:55,610 --> 00:17:58,445 They wouldn't dare nominate her and not you. 365 00:17:58,446 --> 00:18:00,581 Yes, all right, she plays a lunatic, 366 00:18:00,582 --> 00:18:02,484 but you play a cripple. 367 00:18:05,787 --> 00:18:08,589 JACK: Bobby, my boy, we're breaking records! 368 00:18:08,590 --> 00:18:10,825 - Yeah, the picture's doing pretty good. - Pretty good? 369 00:18:10,826 --> 00:18:13,627 Baby Jane is the number one picture in America. 370 00:18:13,628 --> 00:18:16,664 Well, actually, it's more like number eight so far this year. 371 00:18:16,665 --> 00:18:19,433 No. For what we spent on it, it's number one. 372 00:18:19,434 --> 00:18:21,602 - (both laugh) - Come on, sit down. 373 00:18:21,603 --> 00:18:24,371 All right, so what's this I hear from your agent, huh? 374 00:18:24,372 --> 00:18:25,706 I sent you half a dozen scripts. 375 00:18:25,707 --> 00:18:27,441 You don't like any of them? 376 00:18:27,442 --> 00:18:29,643 They're all Baby Jane all over again. 377 00:18:29,644 --> 00:18:31,712 Well, that's 'cause you hit on a winning formula. 378 00:18:31,713 --> 00:18:33,714 It's not a formula, Jack; it was one movie. 379 00:18:33,715 --> 00:18:36,483 Which nearly killed me being locked up with those two dames. 380 00:18:36,484 --> 00:18:38,485 I want to do something a lot less dangerous, you know? 381 00:18:38,486 --> 00:18:41,488 Like a, uh, like a war picture or a Western. 382 00:18:41,489 --> 00:18:42,690 No. Let's leave the war pictures 383 00:18:42,691 --> 00:18:44,658 and the Westerns to John Ford, okay? 384 00:18:44,659 --> 00:18:46,527 When it comes to two broads 385 00:18:46,528 --> 00:18:47,728 beating the hell out of each other, 386 00:18:47,729 --> 00:18:49,463 that's where you really shine. 387 00:18:49,464 --> 00:18:50,631 No, Jack. 388 00:18:50,632 --> 00:18:52,433 No more "B" horror movies. 389 00:18:52,434 --> 00:18:54,768 I'm capable of so much more. 390 00:18:54,769 --> 00:18:57,605 I'm back now. I want to show people what I can really do. 391 00:18:57,606 --> 00:19:00,341 Wh-What, like your Oscar-winning masterpiece? 392 00:19:00,342 --> 00:19:02,743 Why not? 393 00:19:02,744 --> 00:19:04,678 Well... 394 00:19:04,679 --> 00:19:06,780 How about because that's never gonna happen? 395 00:19:06,781 --> 00:19:08,782 I mean, what do you think, 396 00:19:08,783 --> 00:19:11,418 you're like a big star director all of a sudden, Bob? 397 00:19:11,419 --> 00:19:12,553 I mean, no offense, 398 00:19:12,554 --> 00:19:14,455 but you're a journeyman. 399 00:19:14,456 --> 00:19:15,756 Strictly "B" list. 400 00:19:15,757 --> 00:19:18,392 Don't start getting ideas in your head 401 00:19:18,393 --> 00:19:19,627 that you're like Michelangelo. 402 00:19:19,628 --> 00:19:20,794 You know, you're the wop 403 00:19:20,795 --> 00:19:23,564 working in the fucking tile factory. 404 00:19:23,565 --> 00:19:25,466 We need tiles. 405 00:19:25,467 --> 00:19:27,368 Yeah, well, even the schmuck in the tile factory 406 00:19:27,369 --> 00:19:28,769 has dreams, Jack. 407 00:19:30,538 --> 00:19:32,740 Dreams are delusions. 408 00:19:32,741 --> 00:19:35,343 And right now, you're delusional. 409 00:19:37,612 --> 00:19:39,648 The next script I give you, you're gonna do. 410 00:19:41,616 --> 00:19:44,852 Well, thank you for the opportunity of Baby Jane. 411 00:19:44,853 --> 00:19:47,454 I really appreciate it, Jack. 412 00:19:47,455 --> 00:19:50,691 But I'm done with horror and aging actresses. 413 00:19:50,692 --> 00:19:52,426 I'm not gonna say yes to anything 414 00:19:52,427 --> 00:19:54,396 that doesn't challenge me. 415 00:19:55,797 --> 00:19:57,598 Okay. 416 00:19:57,599 --> 00:19:59,433 Fine. 417 00:19:59,434 --> 00:20:00,834 Go get challenged. 418 00:20:00,835 --> 00:20:03,637 But when your next movie is a bomb, 419 00:20:03,638 --> 00:20:05,506 or the one after that, 420 00:20:05,507 --> 00:20:07,642 you'll be back. 421 00:20:08,777 --> 00:20:10,611 And you know what? 422 00:20:10,612 --> 00:20:12,579 I'll probably take your call. 423 00:20:12,580 --> 00:20:15,516 Do you know why? 424 00:20:15,517 --> 00:20:17,686 'Cause I got a soft spot for losers, Bobby. 425 00:20:19,888 --> 00:20:21,889 A soft spot. 426 00:20:21,890 --> 00:20:24,526 You'll be back. 427 00:20:28,630 --> 00:20:29,863 (knocking on door) 428 00:20:29,864 --> 00:20:31,833 Come in. 429 00:20:33,435 --> 00:20:35,436 Miss Pauline. 430 00:20:35,437 --> 00:20:37,638 Oh. Pauline, hello. 431 00:20:37,639 --> 00:20:39,707 No, Mamacita, please stay. 432 00:20:39,708 --> 00:20:42,443 This pile is for charity. 433 00:20:42,444 --> 00:20:43,877 But all of that, 434 00:20:43,878 --> 00:20:46,613 I want you to hang back up in the closet, please. 435 00:20:46,614 --> 00:20:47,881 A little early spring cleaning? 436 00:20:47,882 --> 00:20:50,451 Thank you for coming to see me. 437 00:20:50,452 --> 00:20:51,752 Thank you for asking. 438 00:20:51,753 --> 00:20:54,788 And congratulations, by the way, on Baby Jane. 439 00:20:54,789 --> 00:20:57,524 You couldn't pay for better reviews. 440 00:20:57,525 --> 00:21:00,694 I let the fans tell me when a picture is successful, 441 00:21:00,695 --> 00:21:02,095 not the critics. 442 00:21:03,631 --> 00:21:07,534 Pauline, I want to thank you for passing this along to me. 443 00:21:07,535 --> 00:21:09,536 I did you the courtesy of not reading it. 444 00:21:09,537 --> 00:21:12,406 I see no reason to venture an opinion 445 00:21:12,407 --> 00:21:14,742 on something I have no intention of doing. 446 00:21:14,743 --> 00:21:19,546 Well, I wish you would reconsider. 447 00:21:19,547 --> 00:21:21,715 I know that it's unorthodox, 448 00:21:21,716 --> 00:21:24,885 the idea of a woman director, but it's not unprecedented. 449 00:21:24,886 --> 00:21:26,520 Think of the women 450 00:21:26,521 --> 00:21:28,555 who ruled the silent era. 451 00:21:28,556 --> 00:21:31,492 Where are they now? 452 00:21:31,493 --> 00:21:33,494 What do you guess prevented 453 00:21:33,495 --> 00:21:35,629 the next great wave of women directors? 454 00:21:35,630 --> 00:21:37,631 I don't know. 455 00:21:37,632 --> 00:21:39,600 Well, I do. I was there. 456 00:21:39,601 --> 00:21:40,868 Money. 457 00:21:40,869 --> 00:21:43,504 Money came along. 458 00:21:43,505 --> 00:21:46,440 Silents were low-cost, low-risk. 459 00:21:46,441 --> 00:21:48,542 A producer might shrug at the idea 460 00:21:48,543 --> 00:21:50,811 of an ingénue or girl editor 461 00:21:50,812 --> 00:21:52,846 taking a turn behind the camera, 462 00:21:52,847 --> 00:21:55,582 but when the studios came to power, 463 00:21:55,583 --> 00:21:58,685 they moved women to the feminine work. 464 00:21:58,686 --> 00:22:02,489 Costumes, continuity. 465 00:22:02,490 --> 00:22:04,591 Directors needed stamina, 466 00:22:04,592 --> 00:22:07,795 leadership, fiscal responsibility, 467 00:22:07,796 --> 00:22:09,830 so men were given the bullhorn. 468 00:22:09,831 --> 00:22:13,467 And I can't say that we are any worse off for it. 469 00:22:13,468 --> 00:22:15,769 M-Miss Crawford. 470 00:22:15,770 --> 00:22:18,439 I just need my first bite. 471 00:22:18,440 --> 00:22:20,774 Men, they will hire based on potential, 472 00:22:20,775 --> 00:22:23,578 but women, we need experience. 473 00:22:25,447 --> 00:22:29,551 I'm not turning you down because you're a woman. 474 00:22:31,686 --> 00:22:34,621 I'm turning you down because you're a nobody. 475 00:22:34,622 --> 00:22:39,426 And at this late stage of my career, 476 00:22:39,427 --> 00:22:41,462 I don't have the luxury 477 00:22:41,463 --> 00:22:45,799 of putting myself in the hands of a nobody. 478 00:22:45,800 --> 00:22:50,771 I have very few chances left. 479 00:22:50,772 --> 00:22:55,542 And my last chance is not going to be your first. 480 00:22:55,543 --> 00:22:57,512 I hope you understand that. 481 00:23:00,582 --> 00:23:03,351 I'm sorry I took up your time. 482 00:23:04,486 --> 00:23:07,554 Pauline. 483 00:23:07,555 --> 00:23:09,523 You should consider yourself lucky. 484 00:23:09,524 --> 00:23:12,593 You get to work with the best Hollywood has to offer. 485 00:23:12,594 --> 00:23:16,530 I mean, if you're seen grabbing for too much, 486 00:23:16,531 --> 00:23:18,532 you may appear ungrateful. 487 00:23:18,533 --> 00:23:21,402 I appreciate that advice. 488 00:23:29,611 --> 00:23:31,712 OLIVIA: It was a sensation. 489 00:23:31,713 --> 00:23:33,747 You have to understand that women's movies 490 00:23:33,748 --> 00:23:37,484 had been out of vogue for quite some time. 491 00:23:37,485 --> 00:23:39,653 I think the biggest moneymaker 492 00:23:39,654 --> 00:23:42,523 that year was Lawrence of Arabia. 493 00:23:42,524 --> 00:23:44,892 I don't think there was even a girl camel in that one. 494 00:23:44,893 --> 00:23:46,560 (chuckles) 495 00:23:46,561 --> 00:23:49,763 So with two women stars of our era 496 00:23:49,764 --> 00:23:52,766 to suddenly have the most successful picture 497 00:23:52,767 --> 00:23:56,537 in the theaters among young people, well, 498 00:23:56,538 --> 00:23:58,772 we thought it signaled a sea change. 499 00:23:58,773 --> 00:24:01,375 We had thought we'd all start working again. 500 00:24:01,376 --> 00:24:02,709 That there'd be a flood of women's pictures. 501 00:24:02,710 --> 00:24:04,444 It didn't turn out that way. 502 00:24:04,445 --> 00:24:05,679 Sure as hell didn't. 503 00:24:05,680 --> 00:24:07,614 The studios thought it was a fluke. 504 00:24:07,615 --> 00:24:09,783 They always think it's a fluke when a picture carried 505 00:24:09,784 --> 00:24:12,653 by the girls succeeds at the box office. 506 00:24:12,654 --> 00:24:14,454 And they so often do. 507 00:24:14,455 --> 00:24:16,557 Baby Jane was hot. 508 00:24:16,558 --> 00:24:18,825 Joan felt left out in the cold. 509 00:24:18,826 --> 00:24:21,562 She did what actors have done since Euripides... 510 00:24:21,563 --> 00:24:23,564 she started hitting the bottle. 511 00:24:23,565 --> 00:24:24,731 ADAM: So you're saying, on the record, 512 00:24:24,732 --> 00:24:26,567 that Joan Crawford was an alcoholic? 513 00:24:26,568 --> 00:24:29,503 Oh, I'm not saying it, honey. 514 00:24:29,504 --> 00:24:31,505 Joan herself said it. 515 00:24:31,506 --> 00:24:34,441 Quote, "The twin curses of being a star 516 00:24:34,442 --> 00:24:36,443 are alcoholism and loneliness." 517 00:24:36,444 --> 00:24:37,578 End quote. 518 00:24:37,579 --> 00:24:40,747 Can you explain that sentiment to me? 519 00:24:40,748 --> 00:24:43,584 Well, the highs you experience being a star, 520 00:24:43,585 --> 00:24:45,786 they're incredible. 521 00:24:45,787 --> 00:24:48,822 When you're in a role, you get to fall in love. 522 00:24:48,823 --> 00:24:50,557 You get to be 523 00:24:50,558 --> 00:24:52,359 glamorous. 524 00:24:52,360 --> 00:24:55,662 You can tell people how you feel deep down inside. 525 00:24:55,663 --> 00:24:57,731 Oh, it's a constant high. 526 00:24:57,732 --> 00:25:00,834 And then, when you don't have a job, a success, 527 00:25:00,835 --> 00:25:04,504 or someone else is riding high, 528 00:25:04,505 --> 00:25:06,808 it gets very, very quiet. 529 00:25:08,843 --> 00:25:12,512 You can hear the voices of doubt. 530 00:25:12,513 --> 00:25:16,583 Pick up a bottle, and suddenly the party starts all over again. 531 00:25:16,584 --> 00:25:18,619 Pain goes away. 532 00:25:18,620 --> 00:25:20,588 (doorbell rings) 533 00:25:22,657 --> 00:25:24,057 Get her. 534 00:25:26,427 --> 00:25:28,696 (liquid pouring) 535 00:25:31,532 --> 00:25:32,833 Well, look who's here. 536 00:25:32,834 --> 00:25:34,835 - If it isn't Jack Warn... - What is this shit 537 00:25:34,836 --> 00:25:37,437 about you not wanting to promote the picture? 538 00:25:37,438 --> 00:25:39,439 Jesus Christ, Joan. 539 00:25:39,440 --> 00:25:41,441 I already have a cross-country tour announced 540 00:25:41,442 --> 00:25:42,676 for the two of you. 541 00:25:42,677 --> 00:25:44,544 I'm not traveling with that woman. 542 00:25:44,545 --> 00:25:45,712 (groans) 543 00:25:45,713 --> 00:25:49,483 Besides, why should I promote your picture 544 00:25:49,484 --> 00:25:51,451 when you won't return the favor? 545 00:25:51,452 --> 00:25:54,488 I know you have been out there 546 00:25:54,489 --> 00:25:58,425 actively campaigning for Davis for Best Actress. 547 00:25:58,426 --> 00:26:00,560 Yeah, I have. And I've been doing the same for you. 548 00:26:00,561 --> 00:26:01,762 - (scoffs) - You got to get over this. 549 00:26:01,763 --> 00:26:04,431 This is one of the biggest successes 550 00:26:04,432 --> 00:26:05,666 you've had in years. 551 00:26:05,667 --> 00:26:07,501 And instead of going out there 552 00:26:07,502 --> 00:26:09,569 and promoting it and making it bigger, 553 00:26:09,570 --> 00:26:10,671 what are you doing? 554 00:26:10,672 --> 00:26:11,805 You're sitting around here getting pickled. 555 00:26:11,806 --> 00:26:13,740 I'm not pickled. 556 00:26:13,741 --> 00:26:15,442 Like a herring. 557 00:26:15,443 --> 00:26:16,843 It's 11:00 in the morning. 558 00:26:16,844 --> 00:26:18,812 - Look, Jack... - (groans) 559 00:26:18,813 --> 00:26:20,814 - I need your support. - Jesus. 560 00:26:20,815 --> 00:26:22,749 I mean, come on. 561 00:26:22,750 --> 00:26:24,785 - I mean, if she gets nominated and I don't... - Honey... 562 00:26:24,786 --> 00:26:26,787 I don't know what I'm gonna do about it. 563 00:26:26,788 --> 00:26:29,623 - I mean, I need you to push just as hard for me... - Okay. All right. 564 00:26:29,624 --> 00:26:32,392 - as you are for her. Come on. Even - harder. Okay. Come on. Stop it. 565 00:26:32,393 --> 00:26:35,629 - Stop it. Stop it. Stop it. Stop. - Shut up, you asshole. 566 00:26:35,630 --> 00:26:38,598 - What?! - It wasn't cute when you were 45, 567 00:26:38,599 --> 00:26:40,534 and it sure as hell isn't cute now. 568 00:26:40,535 --> 00:26:42,503 So stop it. 569 00:26:43,571 --> 00:26:45,572 - You know what? - What? 570 00:26:45,573 --> 00:26:47,808 You were never in my corner. 571 00:26:47,809 --> 00:26:50,410 All these years, you always thought 572 00:26:50,411 --> 00:26:53,447 Davis had more talent than I did. 573 00:26:53,448 --> 00:26:55,415 She does. 574 00:26:55,416 --> 00:26:58,418 She can act rings around you. 575 00:26:58,419 --> 00:27:01,555 But your ass is nice and your tits aren't sagging, so... 576 00:27:01,556 --> 00:27:03,491 - Get out of my house. - Okay. 577 00:27:04,759 --> 00:27:07,594 You don't want to do this tour, that's fine. 578 00:27:07,595 --> 00:27:10,697 But when those nominations come out, I want you 579 00:27:10,698 --> 00:27:13,400 to be shaking hands and sucking cocks, 580 00:27:13,401 --> 00:27:15,369 even if you yourself are not nominated. 581 00:27:15,370 --> 00:27:16,670 Every statue that this picture wins 582 00:27:16,671 --> 00:27:19,673 brings another million dollars into our pockets. 583 00:27:19,674 --> 00:27:22,743 And you have a piece of the picture. 584 00:27:22,744 --> 00:27:25,812 It is your goddamn fiduciary responsibility. 585 00:27:25,813 --> 00:27:27,514 (sighs) 586 00:27:27,515 --> 00:27:29,716 - Asshole! - (door opens) 587 00:27:29,717 --> 00:27:31,718 - OLIVIA: Poor Joan. - (door closes) 588 00:27:31,719 --> 00:27:34,688 I sometimes feel that she had more trouble 589 00:27:34,689 --> 00:27:38,625 dealing with success than she did failure. 590 00:27:38,626 --> 00:27:43,397 Bette, on the other hand, well, she hadn't had a hit in years. 591 00:27:43,398 --> 00:27:44,765 After all that time in the desert, 592 00:27:44,766 --> 00:27:48,468 she wasn't about to let this one go without enjoying it. 593 00:27:48,469 --> 00:27:50,438 (crowd cheering, Bette speaks indistinctly) 594 00:27:55,410 --> 00:27:57,344 MAN: Hey, Bette! Where's your sister? 595 00:27:57,345 --> 00:27:58,578 Where's Joan Crawford? 596 00:27:58,579 --> 00:28:01,381 On the beach. Dead! 597 00:28:01,382 --> 00:28:03,383 (laughter) 598 00:28:03,384 --> 00:28:05,819 OLIVIA: For the first time ever, Bette seemed to enjoy 599 00:28:05,820 --> 00:28:07,821 her public; she seemed to embrace 600 00:28:07,822 --> 00:28:09,823 the idea of being a star. 601 00:28:09,824 --> 00:28:13,627 And she was gonna hold on to that feeling for dear life, 602 00:28:13,628 --> 00:28:15,595 because she knew it might never come again. 603 00:28:15,596 --> 00:28:17,364 JACK PAAR: So what's it like 604 00:28:17,365 --> 00:28:18,832 to be the cat's pajamas? 605 00:28:18,833 --> 00:28:20,567 (laughter) 606 00:28:20,568 --> 00:28:23,503 Is that what the kids are calling it now? 607 00:28:23,504 --> 00:28:25,839 I hear that you and your costar are more popular 608 00:28:25,840 --> 00:28:28,742 with the Brylcreem and acne set than Fabian. 609 00:28:28,743 --> 00:28:30,444 If that's so, 610 00:28:30,445 --> 00:28:32,679 I would suggest they send all their fan mail 611 00:28:32,680 --> 00:28:34,414 to Mr. Jack Warner, 612 00:28:34,415 --> 00:28:35,682 care of Warner Brothers Studios. 613 00:28:35,683 --> 00:28:37,784 He didn't want to make this picture, you know. 614 00:28:37,785 --> 00:28:40,387 You know what his initial reaction was? 615 00:28:40,388 --> 00:28:41,455 No, what? 616 00:28:41,456 --> 00:28:43,390 He said he wouldn't put up a nickel 617 00:28:43,391 --> 00:28:45,525 - for us "two old broads." - No. 618 00:28:45,526 --> 00:28:46,526 - (laughter) - BETTE: Yes. Can you imagine? 619 00:28:46,527 --> 00:28:47,527 I mean, really. 620 00:28:47,528 --> 00:28:48,695 I guess we showed him there's 621 00:28:48,696 --> 00:28:52,365 still a lot of life left in these two old broads. 622 00:28:52,366 --> 00:28:53,766 - (laughs) - (laughter, applause) 623 00:28:57,772 --> 00:28:59,740 (phone ringing) 624 00:29:03,377 --> 00:29:04,578 Hello? 625 00:29:04,579 --> 00:29:07,681 Hello? 626 00:29:07,682 --> 00:29:09,649 Oh. 627 00:29:09,650 --> 00:29:13,386 So you finally deigned to pick up, huh? 628 00:29:13,387 --> 00:29:14,754 I had just walked in the... Joan? 629 00:29:14,755 --> 00:29:16,389 Please stop 630 00:29:16,390 --> 00:29:19,793 referring to me as an old broad, 631 00:29:19,794 --> 00:29:21,695 or I'll have to consult my lawyer. 632 00:29:21,696 --> 00:29:22,762 It's slander. 633 00:29:22,763 --> 00:29:26,366 And it impairs my ability to 634 00:29:26,367 --> 00:29:27,767 secure future work. 635 00:29:27,768 --> 00:29:32,439 The only thing impairing your ability is a fifth of vodka. 636 00:29:32,440 --> 00:29:34,441 This is sad, Joan. I'm sad for you. 637 00:29:34,442 --> 00:29:36,376 - For me? - BETTE: Yes. 638 00:29:36,377 --> 00:29:38,612 Jesus Christ, we're a goddamned bona fide hit, 639 00:29:38,613 --> 00:29:40,780 and you're incapable of enjoying it. 640 00:29:40,781 --> 00:29:43,450 Well, it looks like you've been enjoying it enough for 641 00:29:43,451 --> 00:29:44,518 the both of us. 642 00:29:44,519 --> 00:29:46,653 Half the success belongs to you. 643 00:29:46,654 --> 00:29:48,689 Well, then I'd appreciate it 644 00:29:48,689 --> 00:29:51,691 if you would enjoy it half as much. 645 00:29:51,692 --> 00:29:54,494 (line clicks, dial tone hums) 646 00:29:54,495 --> 00:29:56,464 (sighs) 647 00:30:00,768 --> 00:30:02,837 Pathetic old drunk. 648 00:30:25,104 --> 00:30:28,840 Sinatra's comedic contributions to the Western. 649 00:30:28,841 --> 00:30:30,875 He wants to rewrite half of my goddamn lines. 650 00:30:30,876 --> 00:30:31,976 Well, maybe you got 651 00:30:31,977 --> 00:30:33,945 to snap your fingers to get the jokes. 652 00:30:33,946 --> 00:30:35,948 Oh, I hope his limo gets lost in the Mojave. 653 00:30:35,948 --> 00:30:38,117 Take a break. 654 00:30:45,825 --> 00:30:47,726 "The Black Slipper." 655 00:30:47,726 --> 00:30:49,694 I wrote it for Joan. 656 00:30:49,695 --> 00:30:51,830 When the hell did you find the time to do that? 657 00:30:51,831 --> 00:30:54,699 Well, if it's something you care about, 658 00:30:54,700 --> 00:30:56,034 you get up early, right? 659 00:30:56,035 --> 00:30:57,702 I didn't know you were a writer. 660 00:30:57,703 --> 00:30:59,103 I'm also a director. 661 00:30:59,939 --> 00:31:01,739 At least, I think I am. 662 00:31:01,740 --> 00:31:02,841 No, I-I am. 663 00:31:02,842 --> 00:31:04,909 Uh, Pauline, I'm lost. 664 00:31:04,910 --> 00:31:07,912 I wrote it to give myself a picture to direct, Bob. 665 00:31:07,913 --> 00:31:10,014 You said you couldn't have done 666 00:31:10,015 --> 00:31:11,115 Baby Jane without me. 667 00:31:11,116 --> 00:31:13,017 That is what you said. Well, I know how to cast, 668 00:31:13,018 --> 00:31:15,019 I know how to prep, I know how to handle the studio. 669 00:31:15,020 --> 00:31:16,020 And I am good. 670 00:31:16,021 --> 00:31:17,956 I've been there every day. 671 00:31:17,957 --> 00:31:20,992 I've managed more disasters than the Army Corps of Engineers. 672 00:31:20,993 --> 00:31:22,861 Of course, I realize there are things 673 00:31:22,862 --> 00:31:24,963 that I do need to learn about the camera... 674 00:31:24,964 --> 00:31:27,765 Easy, partner. You don't have to convince me. 675 00:31:27,766 --> 00:31:29,934 You're good on story. You have an impeccable eye. 676 00:31:29,935 --> 00:31:31,769 And you handled those two old broads 677 00:31:31,770 --> 00:31:32,871 like a lion tamer. 678 00:31:32,872 --> 00:31:34,806 Thank you. 679 00:31:34,807 --> 00:31:37,041 Anything else you can pick up in a textbook. 680 00:31:37,042 --> 00:31:39,043 So then you will read it 681 00:31:39,044 --> 00:31:40,778 and you would consider producing? 682 00:31:40,779 --> 00:31:42,814 (chuckles) Why do you sound so surprised? 683 00:31:42,815 --> 00:31:45,049 Because some men find it off-putting, 684 00:31:45,050 --> 00:31:47,652 imagining a woman in charge. 685 00:31:47,653 --> 00:31:49,787 Really? What men? 686 00:31:49,788 --> 00:31:51,757 Oh, your friends at the old folks' home? 687 00:31:52,958 --> 00:31:54,759 It's a new world, Pauline. 688 00:31:54,760 --> 00:31:57,095 Thank you, Bob. 689 00:31:57,096 --> 00:31:59,931 I will not forget this. 690 00:31:59,932 --> 00:32:02,767 Well, since you're in charge now, 691 00:32:02,768 --> 00:32:04,636 why don't I let you 692 00:32:04,637 --> 00:32:07,906 tell Sinatra where he can put this? 693 00:32:07,907 --> 00:32:10,008 (sighs) 694 00:32:10,009 --> 00:32:11,744 Boss. 695 00:32:19,018 --> 00:32:21,019 You don't trust women very much, do you? 696 00:32:21,020 --> 00:32:22,954 Why don't you trust people?! 697 00:32:22,955 --> 00:32:25,723 No, no! Go back to your-your fancy party! 698 00:32:25,724 --> 00:32:27,692 I don't need you! Go on! Get out! 699 00:32:27,693 --> 00:32:29,127 (keys jangling) 700 00:32:29,128 --> 00:32:31,930 It's all right, Sergeant. 701 00:32:31,931 --> 00:32:34,065 I think I just lost a client, that's all. 702 00:32:34,066 --> 00:32:36,868 Good night, toughy. 703 00:32:36,869 --> 00:32:38,136 - DIRECTOR: And cut! - (bell rings) 704 00:32:38,137 --> 00:32:39,804 ASSISTANT DIRECTOR: Okay, that's lunch! 705 00:32:39,805 --> 00:32:40,872 One hour! 706 00:32:40,873 --> 00:32:42,674 Thank you. What a gentleman. 707 00:32:42,675 --> 00:32:44,676 I liked that. How did you think it went? Are you happy? 708 00:32:44,677 --> 00:32:46,778 - MICHAEL PARKS: I am happy. - Mm. 709 00:32:46,779 --> 00:32:51,716 What is this big fish doing in my little pond? 710 00:32:51,717 --> 00:32:54,052 - Bette, how you doing? - I'm doing television. 711 00:32:54,053 --> 00:32:57,722 I want you to take me out to a fancy, expensive restaurant. 712 00:32:57,723 --> 00:32:59,057 You got it. 713 00:32:59,058 --> 00:33:00,959 I want you to have this. 714 00:33:00,960 --> 00:33:02,860 Open it. 715 00:33:02,861 --> 00:33:04,729 (box rattles) 716 00:33:04,730 --> 00:33:06,631 (chuckles) 717 00:33:06,632 --> 00:33:10,001 It's the one millionth ticket sold for Baby Jane, 718 00:33:10,002 --> 00:33:11,836 or that's what they told me. 719 00:33:11,837 --> 00:33:15,073 Oh, how nice. I hope I don't have to pawn it. 720 00:33:15,074 --> 00:33:16,808 Yeah. I saw your Variety ad. 721 00:33:16,809 --> 00:33:18,009 Oh, that was just a joke. 722 00:33:18,010 --> 00:33:19,978 Yeah, I know that's how people are taking it, 723 00:33:19,979 --> 00:33:21,913 but I know better. 724 00:33:21,914 --> 00:33:23,781 All right, I admit, I was in a panic. 725 00:33:23,782 --> 00:33:25,683 Everyone thought Baby Jane was going to bomb. 726 00:33:25,684 --> 00:33:27,685 - And it didn't. - No, it didn't. 727 00:33:27,686 --> 00:33:30,088 And I'm still not getting any offers. 728 00:33:30,089 --> 00:33:32,056 What are you talking about? You're doing Perry Mason. 729 00:33:32,057 --> 00:33:33,091 It's television. 730 00:33:33,092 --> 00:33:34,826 There's no shame in doing television. 731 00:33:34,827 --> 00:33:36,995 Says the man who just signed Sinatra and Dean Martin 732 00:33:36,996 --> 00:33:39,731 to a multimillion-dollar Western romp. 733 00:33:39,732 --> 00:33:40,965 Yeah, you're right. 734 00:33:40,966 --> 00:33:42,834 It's disgraceful how you and Joan 735 00:33:42,835 --> 00:33:44,869 aren't getting the credit you deserve. 736 00:33:44,870 --> 00:33:47,705 You should both be up to your necks in offers. 737 00:33:47,706 --> 00:33:50,808 Well, this town has always been a boys' club, 738 00:33:50,809 --> 00:33:52,710 and the boys are not polite. 739 00:33:52,711 --> 00:33:54,712 They're not going to hold the door open for me. 740 00:33:54,713 --> 00:33:56,848 I'm gonna have to kick it open, the way I always have. 741 00:33:56,849 --> 00:33:58,717 (chuckles) 742 00:34:00,019 --> 00:34:01,986 I found a script. 743 00:34:01,987 --> 00:34:03,889 I want you to direct. 744 00:34:05,691 --> 00:34:07,025 It's about two sisters... 745 00:34:07,026 --> 00:34:09,027 Bette, no, I'm not going another 12 rounds with you two. 746 00:34:09,028 --> 00:34:11,863 (laughs) Crawford's not getting anywhere near this one. 747 00:34:11,864 --> 00:34:13,698 So who do you see for your costar? 748 00:34:13,699 --> 00:34:15,033 Me. 749 00:34:15,034 --> 00:34:17,802 I play both parts. They're twins. 750 00:34:17,803 --> 00:34:19,871 - Didn't you do that already? - '46. A Stolen Life. 751 00:34:19,872 --> 00:34:21,773 But the technology has so improved. 752 00:34:21,774 --> 00:34:23,074 And so have I. 753 00:34:23,075 --> 00:34:24,876 We shouldn't be repeating ourselves, Bette. 754 00:34:24,877 --> 00:34:26,845 I don't think that's a good move for either of us. 755 00:34:30,082 --> 00:34:32,884 I understand. Completely. 756 00:34:32,885 --> 00:34:35,686 Don't give it a second thought. 757 00:34:35,687 --> 00:34:37,055 I'm really pleased for you, Bob, 758 00:34:37,056 --> 00:34:38,890 that you've turned everything around, 759 00:34:38,891 --> 00:34:40,124 and I'm so happy 760 00:34:40,125 --> 00:34:44,028 that someone is getting credit for our success. 761 00:34:44,029 --> 00:34:47,665 And now you can go off and make 762 00:34:47,666 --> 00:34:50,701 a big Western with the boys. 763 00:34:50,702 --> 00:34:53,838 And I have my little ashtray. 764 00:34:53,839 --> 00:34:56,040 Oh, come on, Bette. You're gonna get more than an ashtray. 765 00:34:56,041 --> 00:34:58,643 We both know you're gonna be nominated for another Oscar. 766 00:34:58,644 --> 00:34:59,811 What if I lose? 767 00:34:59,812 --> 00:35:01,212 You won't lose. 768 00:35:02,614 --> 00:35:05,016 A nomination is not gonna be enough 769 00:35:05,017 --> 00:35:06,918 to turn this around for me, Bob. 770 00:35:06,919 --> 00:35:09,687 I've just proven that I can still open a picture. 771 00:35:09,688 --> 00:35:12,690 If the offers aren't coming in now... 772 00:35:12,691 --> 00:35:14,058 Yeah, but they will come in. 773 00:35:14,059 --> 00:35:16,061 And if they don't, I promise you, 774 00:35:16,061 --> 00:35:19,064 I will personally write you another big fat fucking hit. 775 00:35:19,065 --> 00:35:21,033 Yeah. 776 00:35:21,033 --> 00:35:22,934 That's what Mankiewicz said, too, 777 00:35:22,935 --> 00:35:25,604 right after I lost for All About Eve. 778 00:35:27,138 --> 00:35:29,107 I'm still waiting. 779 00:35:37,607 --> 00:35:39,275 (whispers): Wait. 780 00:35:40,343 --> 00:35:41,743 - That's it. - Hey, hey. 781 00:35:43,212 --> 00:35:44,513 Frank, 782 00:35:44,514 --> 00:35:46,448 some of these costuming ideas, I don't think 783 00:35:46,449 --> 00:35:48,517 they're very practical in this context. 784 00:35:48,518 --> 00:35:52,121 You got cream suede boots, uh, linen pants, gold ascot... 785 00:35:52,121 --> 00:35:53,388 Gold silk ascot. 786 00:35:53,389 --> 00:35:55,323 Yeah, well, yeah, a top hat and tux 787 00:35:55,324 --> 00:35:57,392 for the act three brawl... I mean, come on, 788 00:35:57,393 --> 00:35:59,261 this is the Wild West, it's Galveston. 789 00:35:59,262 --> 00:36:01,263 (chuckles) You know, I mean, think of the dust. 790 00:36:01,264 --> 00:36:03,432 There's chaw spit flying all over the place. 791 00:36:03,433 --> 00:36:05,434 I mean, there's horseshit on the streets. 792 00:36:05,435 --> 00:36:07,369 Zack Thomas doesn't walk in horseshit. 793 00:36:07,370 --> 00:36:09,404 Yeah, and what about, look, page 33. 794 00:36:09,405 --> 00:36:12,340 You got Fifi shining your shoes, and you want Anita Ekberg 795 00:36:12,341 --> 00:36:14,342 to give you a shave on page 108? 796 00:36:14,343 --> 00:36:17,179 Bob... go to the club and get a drink. 797 00:36:17,180 --> 00:36:19,281 I hear a heart attack coming on. 798 00:36:19,282 --> 00:36:22,317 Zack Thomas is intent 799 00:36:22,318 --> 00:36:25,620 on recouping his $100,000 from Joe Jarrett. 800 00:36:25,621 --> 00:36:27,355 That is the picture. 801 00:36:27,356 --> 00:36:30,225 Now, if every time we see Zack, he's getting a foot rub, 802 00:36:30,226 --> 00:36:32,294 how's the audience gonna understand his ambition? 803 00:36:32,295 --> 00:36:33,528 People know what I want, 804 00:36:33,529 --> 00:36:35,564 and they know I don't sweat getting it. 805 00:36:35,565 --> 00:36:37,400 Match me. 806 00:36:48,444 --> 00:36:50,445 VICTOR: Zack, 807 00:36:50,446 --> 00:36:52,147 what are we gonna do about Jarrett 808 00:36:52,148 --> 00:36:53,248 and his gambling boat now? 809 00:36:53,249 --> 00:36:55,150 Well, you don't leave me much choice. 810 00:36:55,151 --> 00:36:57,352 He now has the dock rights, thanks to you. 811 00:36:57,353 --> 00:36:59,221 But don't worry about it, Harv, 812 00:36:59,222 --> 00:37:01,356 opening night will be closing night. 813 00:37:01,357 --> 00:37:03,425 Certainly hope so. 814 00:37:03,426 --> 00:37:06,261 Sometimes think I don't have the intestinal fortitude 815 00:37:06,262 --> 00:37:08,430 for this job. 816 00:37:08,431 --> 00:37:10,565 The word is "guts," Harv. 817 00:37:10,566 --> 00:37:12,400 ROBERT: Cut, cut. 818 00:37:12,401 --> 00:37:14,169 Frank, you're looking straight down the camera. 819 00:37:14,170 --> 00:37:15,470 - I'm pretending it's a mirror. - Well, that's fine, 820 00:37:15,471 --> 00:37:18,273 - but just look to one side. - No. 821 00:37:18,274 --> 00:37:20,575 You go see a Sinatra comedy, you want to see his baby blues. 822 00:37:20,576 --> 00:37:23,145 You're not Sinatra, you're Zack Thomas, and this isn't 823 00:37:23,146 --> 00:37:24,446 center stage at the Sands. 824 00:37:24,447 --> 00:37:26,581 It's a saloon in Galveston. 825 00:37:26,582 --> 00:37:30,218 Frank, listen, we have an opportunity here to make 826 00:37:30,219 --> 00:37:31,586 a picture that's saying something 827 00:37:31,587 --> 00:37:34,556 about the rivalry and greed that civilized the American West. 828 00:37:34,557 --> 00:37:36,292 It's saying nothing but tits and fistfights 829 00:37:36,293 --> 00:37:38,194 and me looking like a real cool daddy. 830 00:37:38,194 --> 00:37:39,461 - Come on! - Okay, okay. 831 00:37:39,462 --> 00:37:41,463 I'm not gonna argue with you. 832 00:37:41,464 --> 00:37:44,266 Let's go back to, uh, um, "You don't leave me much choice." 833 00:37:44,267 --> 00:37:46,101 Got it. 834 00:37:46,102 --> 00:37:48,236 Okay, let's roll. 835 00:37:48,237 --> 00:37:50,106 Rolling. 836 00:37:53,109 --> 00:37:55,177 And... action. 837 00:37:55,178 --> 00:37:57,579 (burps quietly) 838 00:37:57,580 --> 00:37:59,414 How can I concentrate 839 00:37:59,415 --> 00:38:01,449 with this beluga whale belching next to me? 840 00:38:01,450 --> 00:38:03,451 Oh, that's... it's a character choice, 841 00:38:03,452 --> 00:38:05,287 - Mr. Sinatra. - Who asked you?! Huh? 842 00:38:05,288 --> 00:38:06,521 Okay, come on, come on. 843 00:38:06,522 --> 00:38:08,490 Let's concentrate. Let's go again. 844 00:38:08,491 --> 00:38:10,492 - We're still rolling. - Come on. 845 00:38:10,493 --> 00:38:12,194 (clears throat) 846 00:38:12,195 --> 00:38:15,164 Okay, going again. And... action. 847 00:38:17,200 --> 00:38:19,434 - "You don't leave me much choice." - I know the line, 848 00:38:19,435 --> 00:38:22,204 - you stupid bitch! ROBERT: All right, - all right, that's out of bounds. 849 00:38:22,205 --> 00:38:23,505 Out of bounds?! 850 00:38:23,506 --> 00:38:25,507 Who the fuck do you think you are, out of bounds?! 851 00:38:25,508 --> 00:38:27,142 You're nobody. 852 00:38:27,143 --> 00:38:29,177 I ought to have you decapitated and buried 853 00:38:29,178 --> 00:38:31,479 in the fucking desert, you sweaty, four-eyed ape. 854 00:38:31,480 --> 00:38:33,582 They won't even mark your grave with an "X." 855 00:38:33,583 --> 00:38:35,551 And no one'll notice you're gone! 856 00:38:41,557 --> 00:38:44,326 ASSISTANT DIRECTOR: And that's lunch! 857 00:38:44,327 --> 00:38:46,162 - One hour! - (bell rings) 858 00:38:47,230 --> 00:38:49,130 Warner wants to see you. 859 00:38:49,131 --> 00:38:51,233 Yeah, why does that sound like a relief? 860 00:38:51,234 --> 00:38:52,467 (sighs) 861 00:38:52,468 --> 00:38:54,402 Here. Sinatra's changes. 862 00:38:54,403 --> 00:38:56,372 Just put them in some kind of order. 863 00:38:58,541 --> 00:39:00,242 I'm sorry, honey. You okay? 864 00:39:00,243 --> 00:39:01,476 Yeah. 865 00:39:01,477 --> 00:39:03,379 (typewriter clacking) 866 00:39:05,181 --> 00:39:06,181 (Robert clears throat) 867 00:39:06,182 --> 00:39:07,182 (bell dings) 868 00:39:07,183 --> 00:39:08,583 Couch. 869 00:39:12,588 --> 00:39:14,589 Don't be nervous, Bob. 870 00:39:14,590 --> 00:39:16,358 I asked you here 871 00:39:16,359 --> 00:39:18,193 because... 872 00:39:18,194 --> 00:39:20,528 I didn't like the way we left things last time. 873 00:39:20,529 --> 00:39:22,598 I wanted to apologize 874 00:39:22,598 --> 00:39:24,599 for my harsh and insulting language. 875 00:39:24,600 --> 00:39:26,501 I'm sorry. 876 00:39:26,502 --> 00:39:29,170 I was hurt, I felt rejected, 877 00:39:29,171 --> 00:39:30,505 and I lashed out. 878 00:39:30,506 --> 00:39:32,274 It's all right. 879 00:39:32,275 --> 00:39:34,142 No. It's not. 880 00:39:34,143 --> 00:39:36,278 Just because I made Bob Aldrich 881 00:39:36,279 --> 00:39:39,281 doesn't mean that he has to obey my every command. 882 00:39:39,282 --> 00:39:41,349 You're not a poodle. 883 00:39:41,350 --> 00:39:42,517 Are you, Bob? 884 00:39:42,518 --> 00:39:44,220 You're your own man. 885 00:39:45,388 --> 00:39:47,622 Well, thanks for that. I appreciate it. 886 00:39:47,623 --> 00:39:50,191 Well, I hope we can still be friends. 887 00:39:50,192 --> 00:39:52,228 Yeah, sure. Why not? 888 00:39:54,196 --> 00:39:55,630 So... 889 00:39:55,631 --> 00:39:58,200 I hear the Sinatra dailies are unwatchable. 890 00:39:58,200 --> 00:39:59,367 Uh, we'll get there. 891 00:39:59,368 --> 00:40:00,568 Yeah? 892 00:40:00,569 --> 00:40:02,504 I also hear that he's treating you 893 00:40:02,505 --> 00:40:04,539 like a halfwit toilet attendant. 894 00:40:04,540 --> 00:40:06,574 Well, I wouldn't say we've, uh, 895 00:40:06,575 --> 00:40:09,277 we've hit a groove of mutual respect. (chuckles) 896 00:40:09,278 --> 00:40:10,545 Come on, Bobby. 897 00:40:10,546 --> 00:40:12,314 You can't hide from old Jack. 898 00:40:12,315 --> 00:40:13,648 I can hear it in your voice. 899 00:40:13,649 --> 00:40:15,483 Your sphincter's clenching up. 900 00:40:15,484 --> 00:40:17,385 Which is exactly what I told you would happen. 901 00:40:17,386 --> 00:40:18,553 I know you're getting 902 00:40:18,554 --> 00:40:21,222 some kind of grim satisfaction out of this, 903 00:40:21,223 --> 00:40:22,424 but I slaved over that script. 904 00:40:22,425 --> 00:40:23,591 I slaved over it. 905 00:40:23,592 --> 00:40:25,260 And this... 906 00:40:25,261 --> 00:40:27,562 suntanned man-child is mutilating it. 907 00:40:27,563 --> 00:40:29,264 Yeah. Yeah. 908 00:40:29,265 --> 00:40:32,300 No, I've-I've heard. I've heard. 909 00:40:32,301 --> 00:40:34,269 What's this? 910 00:40:34,270 --> 00:40:36,571 That's a gift for my good friend Bob. 911 00:40:36,572 --> 00:40:38,239 Fresh, un-mutilated properties. 912 00:40:38,240 --> 00:40:41,309 Further tales of old hags. 913 00:40:41,310 --> 00:40:43,411 No, no, no. Now, listen. 914 00:40:43,412 --> 00:40:45,413 Pick one, bring it to Bette. 915 00:40:45,414 --> 00:40:47,615 As a bonus, I will release 916 00:40:47,616 --> 00:40:50,251 your dog-shit Sinatra Western. 917 00:40:50,252 --> 00:40:52,221 Who else would do that for you? 918 00:40:54,423 --> 00:40:56,191 All right, come on. 919 00:40:56,192 --> 00:40:58,193 Run along, now. I got writing to do. 920 00:40:58,194 --> 00:40:59,594 I'm working on my autobiography. 921 00:40:59,595 --> 00:41:02,163 What do you think I should call it? 922 00:41:02,164 --> 00:41:04,232 I'm thinking of Life of a Showman. 923 00:41:04,233 --> 00:41:06,368 - Yeah, that's great. Mm-hmm. - That's good, right? Yeah. 924 00:41:06,369 --> 00:41:09,371 Oh, also, good luck on Monday. 925 00:41:09,372 --> 00:41:11,339 I mean, in general, for Baby Jane. 926 00:41:11,340 --> 00:41:14,609 It's sure to pick up a few nods, but I want you to be prepared 927 00:41:14,610 --> 00:41:16,644 for the possibility that you'll be left out. 928 00:41:16,645 --> 00:41:18,646 But don't take it personally. 929 00:41:18,647 --> 00:41:21,250 You're just not the type that your peer group acknowledges. 930 00:41:22,418 --> 00:41:24,552 I'll see you later. 931 00:41:24,553 --> 00:41:27,255 Can I ask you something, Jack? 932 00:41:27,256 --> 00:41:28,523 Yes, of course. 933 00:41:28,524 --> 00:41:30,358 Be straight with me. 934 00:41:30,359 --> 00:41:33,428 Never any other way, Bob. 935 00:41:33,429 --> 00:41:36,599 Do you think I have the potential for greatness? 936 00:41:38,200 --> 00:41:39,334 (knocks on desk) 937 00:41:39,335 --> 00:41:40,735 No. 938 00:41:48,177 --> 00:41:49,577 (sighs) 939 00:41:51,347 --> 00:41:52,747 (sighs) 940 00:41:55,418 --> 00:41:57,185 Honey, get Frank. 941 00:41:57,186 --> 00:41:59,320 He took a jet to New York, Pop. 942 00:41:59,321 --> 00:42:00,422 What? 943 00:42:00,423 --> 00:42:02,391 H-He said to shoot around him. 944 00:42:10,366 --> 00:42:12,434 What is this, Bob? 945 00:42:12,435 --> 00:42:14,202 Sinatra's notes, which I invite you 946 00:42:14,203 --> 00:42:15,470 to stuff into a Molotov cocktail. 947 00:42:15,471 --> 00:42:17,272 No, this was my script. 948 00:42:17,273 --> 00:42:19,207 I worked on this for months, 949 00:42:19,208 --> 00:42:21,376 and you used it for scrap paper. 950 00:42:21,377 --> 00:42:23,178 You even read it? 951 00:42:23,179 --> 00:42:24,446 Well, I-I needed something to write on, Pauline. 952 00:42:24,447 --> 00:42:26,314 It's not like I tossed it out. 953 00:42:26,315 --> 00:42:29,317 No, you just told me to "stuff it into a Molotov cocktail." 954 00:42:29,318 --> 00:42:30,718 Pauline! 955 00:42:31,587 --> 00:42:34,322 I'm drowning here. I'm underwater. 956 00:42:34,323 --> 00:42:36,524 And you're asking me to move a mountain for you. 957 00:42:36,525 --> 00:42:38,660 Even if you didn't pick the shittiest time possible, 958 00:42:38,661 --> 00:42:41,162 I'm not a miracle worker. 959 00:42:41,163 --> 00:42:42,497 No one is gonna let a woman direct a picture. 960 00:42:42,498 --> 00:42:43,531 You're in fantasyland. 961 00:42:43,532 --> 00:42:47,135 Now, if you want to come back to the real world 962 00:42:47,136 --> 00:42:48,536 and keep working for me as my assistant, good. 963 00:42:48,537 --> 00:42:50,138 If not, take a walk. 964 00:42:50,139 --> 00:42:52,173 Because I don't have time or energy 965 00:42:52,174 --> 00:42:55,244 to coddle a middle-aged boy singer and you, too! 966 00:42:59,381 --> 00:43:01,350 ♪ ♪ 967 00:43:15,231 --> 00:43:17,232 MAMACITA: One slice each... 968 00:43:17,233 --> 00:43:19,334 apple, pecan and whipped cream. 969 00:43:19,335 --> 00:43:20,602 With two Pepsi-Colas. 970 00:43:20,603 --> 00:43:24,172 Well, no time like the present to develop diabetes. 971 00:43:24,173 --> 00:43:25,473 Miss Joan forbids sweets. 972 00:43:25,474 --> 00:43:27,575 She says sugar is a dangerous food. 973 00:43:27,576 --> 00:43:30,311 I take my thrills where I can. 974 00:43:30,312 --> 00:43:31,479 Bring the bill to me. 975 00:43:31,480 --> 00:43:33,314 You don't have to treat, Mamacita. 976 00:43:33,315 --> 00:43:35,417 I don't need consolation. 977 00:43:37,319 --> 00:43:41,322 My mother wasted her entire life bringing us pot roasts on trays 978 00:43:41,323 --> 00:43:43,391 and ironing my father's boxer shorts. 979 00:43:43,392 --> 00:43:45,527 Not that there's anything wrong with domestic work. 980 00:43:45,528 --> 00:43:49,364 I only mean that... Joan is right. 981 00:43:49,365 --> 00:43:52,200 I've got a good thing going with Bob. 982 00:43:52,201 --> 00:43:54,169 I can't throw it away on a pipe dream. 983 00:43:54,170 --> 00:43:55,570 I've got to live in the real world. 984 00:43:55,571 --> 00:43:58,239 But the real world is changing. 985 00:43:58,240 --> 00:44:01,242 Mornings when Miss Joan has a hangover, 986 00:44:01,243 --> 00:44:02,577 I take the twins to the library. 987 00:44:02,578 --> 00:44:04,312 I'm a new citizen. 988 00:44:04,313 --> 00:44:06,481 I learn about my country in the Reference Room. 989 00:44:06,482 --> 00:44:09,184 I read the Almanac, the Atlas, 990 00:44:09,185 --> 00:44:11,152 the Census Report. 991 00:44:11,153 --> 00:44:13,388 You didn't tear these out of a library book, did you? 992 00:44:13,389 --> 00:44:15,423 This is the United States sex ratio. 993 00:44:15,424 --> 00:44:19,561 Look here. In 1910, there are how many more men than women? 994 00:44:19,562 --> 00:44:20,562 2.7 million. 995 00:44:20,563 --> 00:44:22,163 In 1940? 996 00:44:22,164 --> 00:44:24,165 Zero-point-five. 997 00:44:24,166 --> 00:44:27,435 And now we outnumber them by more than one million. 998 00:44:27,436 --> 00:44:30,471 Mm-hmm. Should someone tell the men they're going extinct? 999 00:44:30,472 --> 00:44:32,173 Not extinct. 1000 00:44:32,174 --> 00:44:34,409 Minority. Men were first to immigrate. 1001 00:44:34,410 --> 00:44:37,512 On frontier, only men, like bathhouse. 1002 00:44:37,513 --> 00:44:39,380 That explains big 1910 number. 1003 00:44:39,381 --> 00:44:40,548 However, 1004 00:44:40,549 --> 00:44:44,152 men have shorter lives, because they are less strong. 1005 00:44:44,153 --> 00:44:45,553 And many die in war. 1006 00:44:45,554 --> 00:44:47,323 That explains the decline. 1007 00:44:49,525 --> 00:44:51,326 Census projections. 1008 00:44:51,327 --> 00:44:55,330 By 1970, there will be six million more women than men. 1009 00:44:55,331 --> 00:44:57,265 52% of total population. 1010 00:44:57,266 --> 00:44:59,267 Do you know what this means? 1011 00:44:59,268 --> 00:45:01,202 A lot of lonely gals. 1012 00:45:01,203 --> 00:45:02,470 Studios will have obligations 1013 00:45:02,471 --> 00:45:04,539 to make half of stories about women, 1014 00:45:04,540 --> 00:45:07,408 by women, for women. 1015 00:45:07,409 --> 00:45:09,444 It only makes economic sense. 1016 00:45:09,445 --> 00:45:12,347 Keep your head up. 1017 00:45:12,348 --> 00:45:14,450 Your day is coming. 1018 00:45:18,354 --> 00:45:20,189 Mamacita. 1019 00:45:22,224 --> 00:45:25,160 You're a real big-picture thinker. 1020 00:45:30,566 --> 00:45:33,202 (phone line beeping) 1021 00:45:34,637 --> 00:45:36,605 (beeping continues) 1022 00:45:48,517 --> 00:45:51,086 (dial tone humming) 1023 00:46:07,403 --> 00:46:10,405 (phone line beeping in distance) 1024 00:46:10,406 --> 00:46:12,307 Mamacita? 1025 00:46:12,308 --> 00:46:14,243 (beeping phone line grows louder) 1026 00:46:18,580 --> 00:46:21,250 (beeping continues) 1027 00:46:23,319 --> 00:46:26,121 (phone line beeping in distance) 1028 00:46:37,399 --> 00:46:39,501 (beeping phone line grows louder) 1029 00:46:50,479 --> 00:46:52,348 (beeping continues) 1030 00:46:55,217 --> 00:46:57,452 Hmm. 1031 00:46:57,453 --> 00:46:59,187 - MAMACITA: Miss Joan. - (gasps) Oh. 1032 00:46:59,188 --> 00:47:00,421 (phone clatters) 1033 00:47:00,422 --> 00:47:03,458 Oh, you startled me, Mamacita. 1034 00:47:03,459 --> 00:47:07,728 What's going on? I asked you to wake me at 5:30. 1035 00:47:07,730 --> 00:47:11,634 They're announcing the Oscar nominations today. 1036 00:47:11,636 --> 00:47:13,036 Miss Joan. 1037 00:47:14,336 --> 00:47:16,338 I want you to sit down. 1038 00:47:19,475 --> 00:47:22,143 ♪ ♪ 1039 00:47:22,144 --> 00:47:25,414 (Joan screaming, sobbing)74674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.