Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,140 --> 00:00:22,490
Who's over there?
2
00:00:25,280 --> 00:00:26,521
Who is it?
3
00:00:30,001 --> 00:00:31,212
Is anyone there?
4
00:00:43,907 --> 00:00:45,282
Who's there?
5
00:01:25,693 --> 00:01:31,092
Mayong, in India it is known as
the capital of black magic.
6
00:01:31,620 --> 00:01:35,317
Who can say that this beautiful city is
set on the banks of the river Brahmaputra
7
00:01:35,543 --> 00:01:41,676
in the state of Assam is famous
in the whole world for it's black magic.
8
00:01:41,910 --> 00:01:45,984
It's said that Mayong got it's name
because of this reason.
9
00:01:46,748 --> 00:01:50,003
Because it's a city of spells.
10
00:01:50,702 --> 00:01:55,412
At every house here for
generations the tradition of
11
00:01:55,492 --> 00:02:00,792
learning and practicing black magic
has been prevalent.
12
00:02:01,083 --> 00:02:04,603
Even in the chapter Ghatothkach Prasanga
of the epic Mahabharata also
13
00:02:04,683 --> 00:02:08,023
(epic text of Ancient India),
Mayong has been mentioned.
14
00:02:08,290 --> 00:02:11,813
Many historians from
the land of Mayong have got such
15
00:02:11,893 --> 00:02:16,218
documents from which it can be
concluded that here since
16
00:02:16,479 --> 00:02:19,794
ages goddess Kali has been worshipped.
17
00:02:20,132 --> 00:02:26,200
Today's story also deals with a girl
living in Mayong called Shayanti,
18
00:02:26,615 --> 00:02:31,811
who in spite of her mother's refusal
used black magic.
19
00:02:32,183 --> 00:02:36,313
And it's consequences were
even beyond her imagination.
20
00:02:40,632 --> 00:02:42,166
I like this girl.
21
00:02:42,627 --> 00:02:44,124
She's done her Masters in English.
22
00:02:44,232 --> 00:02:46,549
And looks exactly like Vidya Balan
(Indian film actress).
23
00:02:46,574 --> 00:02:49,136
Let me see. Whether it's the one
in Ishqiya or that in Parineeta.
24
00:02:49,671 --> 00:02:53,108
Leave it! Let mother see. Please see.
25
00:02:58,139 --> 00:03:00,072
And their family is also very nice.
26
00:03:00,877 --> 00:03:03,129
Her father,
Mr.Sujoy Ghosh is the district judge.
27
00:03:03,379 --> 00:03:05,341
And very soon
he's also going to get promoted.
28
00:03:05,772 --> 00:03:11,155
I don't know any of that. I just want a
daughter-in-law just like my Parineeta.
29
00:03:11,422 --> 00:03:12,598
Then my marriage is done,
30
00:03:13,415 --> 00:03:17,408
because there can't be another
woman like my sister-in-law.
31
00:03:18,037 --> 00:03:22,800
Did you see how much he's buttering?
Just see her, probably you'll like her.
32
00:03:22,825 --> 00:03:23,772
No.
33
00:03:28,126 --> 00:03:31,965
Seems like it's going to rain,
isn't it? Hey!
34
00:04:04,827 --> 00:04:05,894
Who's she?
35
00:04:08,878 --> 00:04:10,284
Don't see that one, see her.
36
00:04:40,637 --> 00:04:41,570
Sister-in-law?
37
00:04:41,595 --> 00:04:42,464
Yes?
38
00:04:42,754 --> 00:04:45,237
Your Vidya Balan is very boring.
39
00:04:46,740 --> 00:04:51,259
Brother, she isn't boring.
Or is it that you've
40
00:04:51,470 --> 00:04:55,062
got little more interest
for that Shayanti?
41
00:05:16,114 --> 00:05:20,816
By the way, what did you see in her?
I mean she's so simple.
42
00:05:21,176 --> 00:05:23,662
I bet she doesn't know anything.
43
00:05:23,687 --> 00:05:28,590
Right. At least she won't show her
intellectual streak.
44
00:05:29,469 --> 00:05:33,102
And this judge's daughter, she's going to
get judgmental every now and then.
45
00:05:33,641 --> 00:05:34,718
Oh wow!
46
00:05:36,564 --> 00:05:39,142
Only after seeing Shayanti's
photograph you liked her so much?
47
00:05:53,719 --> 00:05:56,325
Father's sister had brought
this proposal to aunty.
48
00:05:57,496 --> 00:05:59,065
No matter how much our father's sister
49
00:05:59,090 --> 00:06:03,660
might have tried to help us
but her thinking compared to us is...
50
00:06:03,685 --> 00:06:07,628
...very different. Oh God!
Father's sister thinks even
51
00:06:07,653 --> 00:06:11,352
today girls should get married
by the age of fourteen.
52
00:06:11,630 --> 00:06:16,457
Forget about father's sister,
that girl education wise,
53
00:06:16,482 --> 00:06:18,988
status wise doesn't match us at all.
54
00:06:19,070 --> 00:06:24,884
I know sister-in-law. And believe me,
I'd never thought a girl's
55
00:06:24,909 --> 00:06:29,273
education and her background will not
matter for me. But I don't know why,
56
00:06:30,109 --> 00:06:36,369
only looking at her photograph
felt like she's the girl
57
00:06:37,695 --> 00:06:42,422
who in order to stay with me, in order to
keep me happy will do anything.
58
00:07:04,499 --> 00:07:06,374
Kuntal!
59
00:07:11,468 --> 00:07:15,075
You've come to marry me?
You'll marry me?
60
00:07:17,327 --> 00:07:18,677
I'll eat you up!
61
00:07:19,243 --> 00:07:20,417
What happened to you Aparna? Aparna?
62
00:07:20,442 --> 00:07:21,461
Hey, Aparna!
63
00:07:22,310 --> 00:07:27,146
Don't touch me! I'll kill you!
I'll kill each one.
64
00:07:30,119 --> 00:07:31,753
Leave me!
65
00:07:38,302 --> 00:07:39,360
Aparna?
- Hey!
66
00:07:39,385 --> 00:07:43,077
Aparna? Aparna? Aparna?
What happened to her?
67
00:07:43,102 --> 00:07:45,805
Aparna? What happened to my child?
68
00:07:46,181 --> 00:07:48,942
-What happened to her? Aparna?
-Mother!
69
00:07:51,038 --> 00:07:53,681
What happened to her?
What happened to her?
70
00:07:53,848 --> 00:07:55,373
What happened to her?
71
00:07:58,103 --> 00:08:04,885
Open your eyes,
tell me what happened to her?
72
00:08:05,094 --> 00:08:08,924
Open your eyes dear. Open your eyes.
73
00:08:09,213 --> 00:08:13,079
Tell me what has happened to her.
What has happened!
74
00:09:38,982 --> 00:09:41,782
One day later.
75
00:09:58,952 --> 00:09:59,982
You're up?
76
00:10:00,084 --> 00:10:05,030
I'll only get up when
you'll give me something.
77
00:10:06,127 --> 00:10:07,104
You're too..
78
00:10:07,184 --> 00:10:08,356
Think of it.
79
00:10:10,542 --> 00:10:11,996
I won't give this one too...
80
00:10:13,139 --> 00:10:14,754
what will you do with just one.
81
00:10:22,097 --> 00:10:23,781
What'll you also do with just one?
82
00:10:26,313 --> 00:10:27,894
Hey Shayanti!
83
00:10:36,093 --> 00:10:37,873
She has done some magic.
84
00:10:39,283 --> 00:10:40,670
God, I just love her!
85
00:10:53,120 --> 00:10:55,702
Sister-in-law, sister-in-law!
86
00:10:57,595 --> 00:10:58,596
What happened?
87
00:10:59,341 --> 00:11:00,416
Sister-in-law!
88
00:11:01,136 --> 00:11:04,902
Hardly have you tasted sweetened tea
and you've created chaos.
89
00:11:05,311 --> 00:11:07,144
But why did you give me sweetened tea?
90
00:11:08,459 --> 00:11:11,124
I didn't make this tea but Shayanti did.
91
00:11:13,107 --> 00:11:16,054
And it didn't seem right to object her
the very first day to me.
92
00:11:28,592 --> 00:11:34,469
I am sorry. I didn't know the tea...
what do I do Shayanti?
93
00:11:35,254 --> 00:11:37,140
I can't have sweetened tea.
94
00:11:38,361 --> 00:11:41,899
You do one thing. Tomorrow learn
how to make tea from sister-in-law.
95
00:11:41,924 --> 00:11:42,837
She is the best!
96
00:11:43,035 --> 00:11:46,326
Hey, no, no. There's nothing of the sort.
He throws lots of tantrums.
97
00:11:46,405 --> 00:11:49,895
Quickly drink tea. I'll take out clothes
for you from the cupboard, okay?
98
00:11:50,091 --> 00:11:50,956
Sure.
99
00:11:54,049 --> 00:11:57,462
What about the clothes which
I've taken out and kept?
100
00:12:01,231 --> 00:12:04,861
Younger sister-in-law,
it's your phone call, from Mayong!
101
00:12:05,103 --> 00:12:06,091
Coming.
102
00:12:10,059 --> 00:12:10,946
Mother?
103
00:12:13,056 --> 00:12:13,915
Mother?
104
00:12:21,279 --> 00:12:26,761
It's good dear that you came.
Or else what I wanted to...
105
00:12:27,078 --> 00:12:28,722
tell you
106
00:12:29,999 --> 00:12:31,422
that would've been...
107
00:12:33,500 --> 00:12:35,500
stuck to my breath, dear.
108
00:12:35,578 --> 00:12:38,658
No mother,
nothing's going to happen to you.
109
00:12:38,683 --> 00:12:40,297
You're going to get cured very soon.
110
00:12:40,598 --> 00:12:44,252
No dear, no, no, no.
111
00:12:46,879 --> 00:12:51,670
Now the time for
my self sacrifice has come, dear.
112
00:12:52,572 --> 00:12:56,344
For your marriage, I'd done
113
00:12:56,616 --> 00:12:58,370
hypnosis on Debojit
114
00:13:00,013 --> 00:13:04,965
and black magic on Aparna, dear.
115
00:13:05,902 --> 00:13:10,889
It's an art and if
anyone makes it's wrong use,
116
00:13:11,839 --> 00:13:16,482
then he has to pay very dearly.
117
00:13:17,048 --> 00:13:22,427
And in spite of knowing it's consequences
118
00:13:23,346 --> 00:13:26,347
I did this for you, dear.
119
00:13:27,301 --> 00:13:29,564
I did all this.
120
00:13:31,051 --> 00:13:37,533
I've kept this fact
hidden from your in-laws, dear.
121
00:13:38,361 --> 00:13:42,762
And don't say tell to anyone,
don't say anything dear.
122
00:13:43,022 --> 00:13:46,922
Yes mother, I won't say it to anyone.
123
00:13:47,142 --> 00:13:53,108
Dear, whereas this black magic
gives many things,
124
00:13:54,177 --> 00:14:00,950
it also takes a very big sacrifice, dear.
And I don't want anything
125
00:14:01,843 --> 00:14:05,612
of the sort to happen to you.
126
00:14:05,692 --> 00:14:07,744
Promise me dear that you'll
127
00:14:08,212 --> 00:14:14,773
never make use of this black magic, right?
Never ever?
128
00:14:14,826 --> 00:14:16,722
-Yes mother.
-Promise me.
129
00:14:16,802 --> 00:14:18,102
I won't use it.
130
00:14:23,936 --> 00:14:24,840
Mother!
131
00:14:37,856 --> 00:14:40,042
Hey Shayanti what are you doing?
132
00:14:40,122 --> 00:14:41,052
Why sister-in-law?
133
00:14:41,132 --> 00:14:43,584
See this. The entire platform got spoiled.
134
00:14:45,550 --> 00:14:46,438
Wait.
135
00:14:46,463 --> 00:14:50,246
Parineeta tried her level best
to teach Shayanti
136
00:14:50,271 --> 00:14:55,435
the rules and regulations of the house.
She even helped her in every possible way.
137
00:14:55,460 --> 00:14:58,895
But instead of
Shayanti understanding all this,
138
00:14:58,920 --> 00:15:02,248
nobody knows why she kept
distancing herself from everyone.
139
00:15:02,273 --> 00:15:03,406
Shayanti?
140
00:15:14,964 --> 00:15:18,722
Hey Shayanti, why don't you
sit at the back? Sister-in-law?
141
00:15:21,144 --> 00:15:22,008
Yes Debojit?
142
00:15:22,033 --> 00:15:23,764
Sister-in-law, you sit beside me.
143
00:15:23,789 --> 00:15:29,658
No Debojit, Shayanti is your wife and
she should sit beside you, okay?
144
00:15:31,025 --> 00:15:32,040
Sit Shayanti.
145
00:15:48,357 --> 00:15:51,790
Oh god, how much they dirty the room.
When are they going to change?
146
00:15:52,240 --> 00:15:55,145
See this,
they don't have any system at all.
147
00:16:01,247 --> 00:16:02,783
You were stealing my anklet?
148
00:16:02,808 --> 00:16:07,806
No sister-in-law, I wasn't stealing.
It was lying here on the floor.
149
00:16:07,831 --> 00:16:09,697
I was going to pick it up
and give to you sister-in-law.
150
00:16:09,722 --> 00:16:14,257
Since I've caught you red handed stealing,
you've started making excuses?
151
00:16:14,282 --> 00:16:18,263
No I swear sister-in-law.
I wasn't stealing. I am not a thief.
152
00:16:18,288 --> 00:16:19,177
What happened?
153
00:16:19,202 --> 00:16:23,674
I've caught her red handed stealing this.
She's a thief for sure.
154
00:16:23,744 --> 00:16:25,857
I know everything. A bloody thief.
155
00:16:25,882 --> 00:16:28,544
Sister-in-law, I've been working
in this house since so many years.
156
00:16:29,001 --> 00:16:31,961
You've never behaved with me in this way.
157
00:16:32,567 --> 00:16:35,107
And the moment this
younger sister-in-law came to this house
158
00:16:35,132 --> 00:16:37,082
I've been accused of stealing.
159
00:16:39,019 --> 00:16:39,955
Shayanti...
160
00:16:41,953 --> 00:16:45,577
was unable to adapt herself
to our lifestyle.
161
00:16:47,186 --> 00:16:49,529
She often used to make mistakes.
162
00:16:50,766 --> 00:16:52,712
I don't know what complex she had.
163
00:16:55,354 --> 00:17:00,427
I don't know why she was feeling
as if everyone is listening to me,
164
00:17:00,714 --> 00:17:02,402
especially Debojit.
165
00:17:04,298 --> 00:17:10,697
Often when we'd be sitting together and
share light moments, I don't know why
166
00:17:11,228 --> 00:17:14,470
she would get hurt by small things.
167
00:17:14,925 --> 00:17:19,059
She would get angry and
she'd get up from there and go away.
168
00:23:02,486 --> 00:23:03,638
Khipi,
169
00:23:12,536 --> 00:23:16,623
now did you understand
the consequence of going against me?
170
00:23:18,422 --> 00:23:25,125
If you want to live, then get out
of this house and also from this city.
171
00:23:33,033 --> 00:23:36,169
That night I was feeling
extremely terrified.
172
00:23:36,444 --> 00:23:39,602
It felt like I'll not live any longer.
173
00:23:39,627 --> 00:23:45,070
But not just one night, every night
I was seeing such terrible nightmares.
174
00:23:45,762 --> 00:23:49,914
Whenever I go to do some good work,
my head seems
175
00:23:49,939 --> 00:23:55,547
to be turning topsy turvy.
In order to save my life, I left the job.
176
00:23:56,227 --> 00:24:01,738
And Shayanti had now seen the miracles of
black magic with her own eyes.
177
00:24:01,986 --> 00:24:06,058
It's because of this magic
she found her Debojit.
178
00:24:06,083 --> 00:24:11,828
Gradually she made use of this magic
to concretize her position in the family.
179
00:24:11,853 --> 00:24:14,006
But very soon other people in the family
180
00:24:14,031 --> 00:24:17,706
too started liking Shayanti
more than Parineeta.
181
00:24:18,255 --> 00:24:19,731
And then one day.
182
00:24:40,979 --> 00:24:42,545
Hey, this water?
183
00:24:51,668 --> 00:24:52,867
Oh god!
184
00:24:53,986 --> 00:24:55,302
Everything will be all right.
185
00:24:57,307 --> 00:24:58,507
What happened?
186
00:24:59,816 --> 00:25:01,799
I don't know why these days only you
187
00:25:01,824 --> 00:25:03,777
find things wrong in everything
and nobody else?
188
00:25:05,083 --> 00:25:06,186
You are...!
189
00:25:12,787 --> 00:25:15,827
It's paining a lot!
190
00:26:36,442 --> 00:26:39,387
Shayanti, as if the pain just disappeared.
191
00:26:40,427 --> 00:26:44,614
Shayanti, Shayanti, thank you!
192
00:26:45,083 --> 00:26:46,675
You've cured mother completely.
193
00:26:48,467 --> 00:26:50,200
Mother, you're all right isn't it?
194
00:26:50,225 --> 00:26:52,477
Parineeta, Shayanti has cured mother.
195
00:26:57,707 --> 00:27:01,559
Shayanti, forgive me. I didn't trust you.
196
00:27:01,947 --> 00:27:05,022
No treatment done by me
till today has gone wrong.
197
00:27:07,467 --> 00:27:08,669
Here's the blessing.
198
00:27:13,335 --> 00:27:15,387
I'll have it later.
199
00:27:18,124 --> 00:27:19,754
Sister-in-law, give some to mother.
200
00:27:45,473 --> 00:27:47,031
Seems like it's going to rain.
201
00:28:05,783 --> 00:28:06,933
What's this?
202
00:28:13,501 --> 00:28:18,787
It's the same blessing
which I'd given to Shayanti...
203
00:28:19,979 --> 00:28:21,947
"I'll have it later."
204
00:28:23,339 --> 00:28:26,754
I still remember the day
205
00:28:28,158 --> 00:28:31,683
when I'd seen that blessing
for the first time.
206
00:28:33,553 --> 00:28:37,288
I was sure somewhere or the other
207
00:28:38,335 --> 00:28:41,161
Shayanti was doing something wrong.
208
00:28:43,178 --> 00:28:45,434
If I'd have said it to anyone at home,
209
00:28:46,530 --> 00:28:52,051
then nobody would've believed me.
Everyone would've thought that I am lying.
210
00:28:53,015 --> 00:28:56,585
That's why I decided myself to bring
211
00:28:57,119 --> 00:29:02,271
whatever the truth is
in front of the family members.
212
00:29:51,307 --> 00:29:52,587
Sister-in-law, you?
213
00:29:53,947 --> 00:29:55,924
This. What's all this going on?
214
00:29:55,979 --> 00:29:58,472
It's....for mother...
215
00:29:58,497 --> 00:30:02,307
Enough. I know very well
what treatment is going on here.
216
00:30:03,664 --> 00:30:06,590
I've seen the blessing
that you've thrown away.
217
00:30:07,390 --> 00:30:12,301
Since many days I am noticing
something wrong is going on in the house.
218
00:30:12,381 --> 00:30:17,199
I used to think how is it possible that
you have the solution to all the problems?
219
00:30:17,951 --> 00:30:20,265
But when you yourself create the problems,
220
00:30:20,763 --> 00:30:22,970
then the solutions too would be with you,
right?
221
00:30:24,160 --> 00:30:27,636
You'd planned mother's fall, right?
Tell me,
222
00:30:28,155 --> 00:30:31,782
tell me why are you doing so?
What wrong have my family done to you?
223
00:30:32,085 --> 00:30:35,000
Tell me the truth or else
I'll call everyone here right now.
224
00:30:35,025 --> 00:30:41,633
No! Please, please don't do so.
Debojit will leave me.
225
00:30:42,435 --> 00:30:45,377
I'll never ever do
anything of the sort again.
226
00:30:45,968 --> 00:30:52,330
Whatever I did was to
make my own place in this family,
227
00:30:52,930 --> 00:30:57,456
I did it to get Debojit's love.
Please, please sister.
228
00:30:58,051 --> 00:31:00,931
Why do you think all of us
are not happy with you?
229
00:31:01,330 --> 00:31:06,125
You'd made your place in this family
the day Debojit married you.
230
00:31:06,668 --> 00:31:08,916
You're the younger
daughter-in-law of this house.
231
00:31:10,099 --> 00:31:14,383
Debojit loves you from the day
he saw your photograph.
232
00:31:15,804 --> 00:31:19,193
What's the need to do all this
in order to get his love?
233
00:31:19,947 --> 00:31:23,824
You're right sister, I was wrong.
234
00:31:24,562 --> 00:31:29,111
But please give me one opportunity.
235
00:31:29,781 --> 00:31:34,747
I swear I'll leave all this right now.
236
00:31:39,307 --> 00:31:44,394
All right. If you're saying that
you won't do these things
237
00:31:44,668 --> 00:31:49,637
then I too am not going to tell anyone.
I also don't want our family to break.
238
00:31:50,592 --> 00:31:52,303
But if again ever...
239
00:31:52,328 --> 00:31:56,465
...you'll never ever see me
doing this in this house.
240
00:31:56,984 --> 00:32:02,876
Really. But please forgive me this time.
241
00:32:16,522 --> 00:32:20,847
Sister, you've committed a grave mistake
by threatening me.
242
00:32:22,311 --> 00:32:26,139
Now keep watching what I do.
243
00:33:17,557 --> 00:33:21,044
Shayanti performed Kaliya Masan
(occult practice) on Parineeta.
244
00:33:21,363 --> 00:33:25,620
It's such a powerful curse
from which it's impossible to escape.
245
00:33:26,067 --> 00:33:30,965
It's impact is so fatal
that within forty days
246
00:33:30,990 --> 00:33:34,062
the enemy's death is certain.
247
00:33:34,178 --> 00:33:37,875
Kaliya Masan finishes off all the physical
248
00:33:37,900 --> 00:33:40,910
and mental powers of a human being.
249
00:33:41,069 --> 00:33:45,321
Even the faith of
religious people on god starts wavering,
250
00:33:45,346 --> 00:33:47,997
they start seeing strange dreams.
251
00:33:48,122 --> 00:33:51,090
There's no control on their thoughts.
252
00:33:51,170 --> 00:33:54,358
Once Kaliya Masan has been performed,
253
00:33:54,438 --> 00:33:58,182
it's very difficult
to take the curse back.
254
00:34:20,152 --> 00:34:21,008
Blood!
255
00:34:21,627 --> 00:34:22,482
What happened sister?
256
00:34:22,507 --> 00:34:23,911
What happened sister-in-law?
257
00:34:25,166 --> 00:34:26,107
Blood!
258
00:34:28,287 --> 00:34:29,990
But sister this is milk.
259
00:34:40,613 --> 00:34:43,006
Sister-in-law, this is really milk.
260
00:34:43,867 --> 00:34:44,726
Come.
261
00:34:50,627 --> 00:34:51,627
Milk?
262
00:34:55,228 --> 00:34:57,553
I am not feeling very well.
263
00:34:57,907 --> 00:35:00,783
Come sister-in-law,
I'll take you to your room.
264
00:35:48,034 --> 00:35:51,265
What happened Parineeta? What happened?
265
00:35:52,151 --> 00:35:53,846
Is everything okay?
266
00:35:54,564 --> 00:35:56,256
Did you have any nightmare?
267
00:36:00,330 --> 00:36:01,332
It's me.
268
00:36:04,933 --> 00:36:09,067
What happened?
Don't cry, don't cry, don't cry.
269
00:36:15,118 --> 00:36:16,887
-If you want then I can stay back.
-No, no.
270
00:36:17,262 --> 00:36:19,080
You don't worry about me. You go.
271
00:36:19,187 --> 00:36:22,665
Sister-in-law, if you need anything,
just give us a call.
272
00:36:22,918 --> 00:36:25,041
Brother, let's go we're getting late.
273
00:36:25,189 --> 00:36:26,117
Okay then I'll leave.
274
00:36:26,173 --> 00:36:27,042
Come.
275
00:36:41,629 --> 00:36:42,829
Who is there?
276
00:37:02,212 --> 00:37:03,514
Who is there?
277
00:37:05,896 --> 00:37:06,778
Who is it?
278
00:37:09,950 --> 00:37:13,577
Is anyone there? Is anyone there?
279
00:37:23,723 --> 00:37:25,401
Who is there?
280
00:38:43,280 --> 00:38:46,983
Parineeta! Parineeta!
Parineeta, what happened?
281
00:38:47,548 --> 00:38:53,205
Mother! Parineeta! Parineeta, come.
282
00:38:54,989 --> 00:38:57,318
Parineeta!
Parineeta, what happened to you?
283
00:38:58,058 --> 00:38:59,429
Mother, come fast.
284
00:39:01,387 --> 00:39:04,251
Mother! Parineeta!
285
00:39:05,998 --> 00:39:10,156
I thought if I go this time,
she'll kill me.
286
00:39:10,527 --> 00:39:12,934
The condition of the
elder sister-in-law was very serious.
287
00:39:12,959 --> 00:39:15,172
That's why I couldn't even leave her.
288
00:39:15,957 --> 00:39:20,369
I was very scared sister-in-law.
Forgive me.
289
00:39:20,818 --> 00:39:22,991
Probably somewhere or the other
I too am responsible
290
00:39:23,806 --> 00:39:26,052
condition of yours.
291
00:39:26,553 --> 00:39:28,136
If I'd have come earlier
292
00:39:28,307 --> 00:39:33,342
and informed you about it, then
probably you'd not be in this condition.
293
00:39:34,552 --> 00:39:37,494
Did you get treated by any tantric
(person versed in mystical formulae)?
294
00:39:39,105 --> 00:39:40,153
Tantric?
295
00:39:40,550 --> 00:39:45,348
If you say, then I can call him,
he's the one who cured me.
296
00:39:46,029 --> 00:39:48,579
He's a very big tantric of Mayong.
297
00:40:46,571 --> 00:40:49,605
Dear, look at me.
298
00:40:52,758 --> 00:40:56,502
Have you ever seen yourself
dying through your own eyes?
299
00:41:16,558 --> 00:41:17,598
Everyday.
300
00:41:29,854 --> 00:41:33,081
Sir, what has happened to my Parineeta?
301
00:41:33,243 --> 00:41:35,964
Someone has performed Kaliya Masan on her.
302
00:41:38,860 --> 00:41:41,816
It's very difficult to escape this curse.
303
00:41:42,707 --> 00:41:44,235
You're very late.
304
00:41:46,838 --> 00:41:50,938
Now Parineeta is just there
for four more days.
305
00:41:51,181 --> 00:41:54,338
Don't say so, don't say so.
306
00:41:55,147 --> 00:41:59,051
Do anything but save my Pari.
307
00:42:00,308 --> 00:42:02,141
But what has sister-in-law done to anyone?
308
00:42:04,040 --> 00:42:05,506
Why would anyone do so with her?
309
00:42:05,586 --> 00:42:07,261
Before knowing why has it been done,
310
00:42:07,286 --> 00:42:10,801
it's important to know who has done it.
311
00:42:12,165 --> 00:42:15,971
And this curse can only be taken back
by the person who has
312
00:42:15,996 --> 00:42:18,418
performed the Kaliya Masan.
313
00:42:20,518 --> 00:42:23,773
But how are we going to
find that person, how?
314
00:42:23,798 --> 00:42:27,517
There's no need to go out
in order to find that person,
315
00:42:28,648 --> 00:42:29,787
that person is right here,
316
00:42:32,524 --> 00:42:33,481
in this house.
317
00:42:37,800 --> 00:42:40,863
What are you saying sir?
Among us who'll do such a thing?
318
00:42:41,450 --> 00:42:44,279
As soon as that instrument is found,
I'll be able to know
319
00:42:45,195 --> 00:42:47,306
in order to do Kaliya Masan
320
00:42:47,682 --> 00:42:49,975
who has sought
the help of magical formula.
321
00:42:51,436 --> 00:42:53,853
And no matter wherever
that instrument is in this house,
322
00:42:55,652 --> 00:42:58,043
the goddess herself
is going to lead me to that.
323
00:44:30,598 --> 00:44:32,023
Who's inside this room?
324
00:44:36,238 --> 00:44:37,315
Where's Shayanti?
325
00:44:51,730 --> 00:44:55,191
How did I come here?
I don't remember.
326
00:44:55,478 --> 00:45:01,866
At least don't tell lies now! I am ashamed
to even think that you've done all this!
327
00:45:02,166 --> 00:45:03,028
Quiet!
328
00:45:05,287 --> 00:45:08,611
What wrong had my sister-in-law
done to you? What had she done?
329
00:45:11,586 --> 00:45:15,017
She always wished good for you
and have done good to you too.
330
00:45:15,572 --> 00:45:16,882
And with her you...?
331
00:45:19,980 --> 00:45:23,723
Leave that mother!
Who're you talking to? Her?
332
00:45:24,845 --> 00:45:28,540
I am going to show her. Come! Come!
333
00:45:28,707 --> 00:45:35,361
Mother! Leave me, leave me! Mother!
334
00:45:36,198 --> 00:45:37,278
Get out of here!
335
00:45:40,266 --> 00:45:44,757
Debojit? What is this new way
of behaving with your wife?
336
00:45:44,837 --> 00:45:47,863
Sister-in-law,
you don't know what she has done!
337
00:45:48,438 --> 00:45:53,288
Whatever she has done,
she has done it with immaturity.
338
00:45:54,333 --> 00:45:58,219
What you're doing is deliberate.
339
00:46:02,520 --> 00:46:08,174
I knew Shayanti makes use of black magic
340
00:46:10,004 --> 00:46:12,004
but I didn't tell anyone anything.
341
00:46:12,350 --> 00:46:13,221
Why?
342
00:46:13,385 --> 00:46:17,530
Because I didn't want
our family to break away
343
00:46:19,069 --> 00:46:24,210
or even outsiders to say
wrong things about our family.
344
00:46:24,782 --> 00:46:26,601
Whatever Shayanti is like,
345
00:46:27,052 --> 00:46:30,803
she's after all the daughter-in-law
of this house and she's your wife.
346
00:46:32,838 --> 00:46:36,478
Forgive me sister!
I've committed a very big sin.
347
00:46:37,806 --> 00:46:38,729
Get up Shayanti.
348
00:46:46,678 --> 00:46:50,513
Dear, if you take this curse back even now
349
00:46:51,004 --> 00:46:53,549
then a very grave misfortune
can be prevented from happening.
350
00:47:32,483 --> 00:47:33,533
Parineeta!
351
00:47:49,318 --> 00:47:50,203
Parineeta!
352
00:48:04,179 --> 00:48:07,044
Parineeta, you're all right, isn't it?
353
00:48:08,318 --> 00:48:12,619
I am feeling absolutely all right.
354
00:48:17,998 --> 00:48:19,558
Glory to the goddess!
355
00:48:22,438 --> 00:48:28,218
After this incident,
Shayanti never came back.
356
00:48:29,331 --> 00:48:32,940
Probably she had realized her mistake.
357
00:48:34,101 --> 00:48:38,684
It's also probable that after the
appearance of so many truths,
358
00:48:39,082 --> 00:48:42,702
she didn't have the courage to face us.
359
00:48:43,532 --> 00:48:45,702
But we searched her a lot
360
00:48:46,695 --> 00:48:53,266
but we couldn't find her anywhere.
Debojit didn't marry a second time
361
00:48:54,068 --> 00:48:57,236
because he got used to staying alone.
362
00:48:58,500 --> 00:48:59,855
And as far as I am concerned,
363
00:49:01,731 --> 00:49:08,486
then even today
when I recall that incident I shudder.
364
00:49:11,227 --> 00:49:12,188
I get scared
365
00:49:13,904 --> 00:49:18,599
but many thanks to you o lord.
366
00:49:21,166 --> 00:49:24,629
The good thing is
that I am alive even today.
367
00:49:25,963 --> 00:49:31,364
I am living happily with my family
without any fear.
368
00:49:32,888 --> 00:49:34,467
What is known as Masan (dark spirit)?
369
00:49:34,944 --> 00:49:39,759
Masan is often found either
in a cemetery or in a graveyard.
370
00:49:39,815 --> 00:49:43,872
They're a kind of very dark or
low level spirits
371
00:49:44,253 --> 00:49:46,810
but they're very powerful.
372
00:49:47,165 --> 00:49:52,170
It's said that they've at least
fifty kinds of powers in them.
373
00:49:52,250 --> 00:49:56,657
What kind of powers?
Powers like creating discord among others,
374
00:49:57,013 --> 00:49:58,560
discord between a husband and a wife
375
00:49:58,671 --> 00:50:02,065
or discord between
people involved in a business.
376
00:50:02,090 --> 00:50:03,850
To make people suffer,
377
00:50:04,163 --> 00:50:06,026
are all tamasic (dark) powers.
378
00:50:06,507 --> 00:50:10,179
We've heard of a lot of such stories,
379
00:50:10,259 --> 00:50:13,522
not just from one place
but from every corner of India.
380
00:50:13,602 --> 00:50:18,031
These cases dealing with Masan
are very common and very usual.
381
00:50:18,244 --> 00:50:24,043
Masan can be sent to
anybody or it can grasp anybody.
382
00:50:24,415 --> 00:50:28,291
How rich is a person is a different thing,
even if he's powerful,
383
00:50:28,361 --> 00:50:30,184
for Masan it's not a problem.
384
00:50:30,264 --> 00:50:32,599
Because Masan is the most powerful.
385
00:50:34,143 --> 00:50:37,848
There's just one way of escaping it
which is self confidence.
386
00:50:38,245 --> 00:50:41,135
The other way out is
mantra (magical formula).
387
00:50:41,215 --> 00:50:46,075
But generally the common man
doesn't have access to this mantra.
388
00:50:46,255 --> 00:50:52,409
People who use Kaliya Masan,
their end is never good.
389
00:50:52,940 --> 00:50:56,099
Their end is painful.
390
00:50:56,179 --> 00:50:59,370
Either their family will suffer or
they themselves will suffer.
391
00:50:59,601 --> 00:51:03,415
Or they themselves will get killed
at the hands of the Masan.
392
00:51:14,516 --> 00:51:15,783
Who's over there?
393
00:51:18,431 --> 00:51:19,413
Who's there?
394
00:51:23,126 --> 00:51:24,593
Is anybody there?
395
00:51:25,465 --> 00:51:26,800
Is anybody there?
396
00:51:37,122 --> 00:51:38,868
Who's over there?
31473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.