Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,930 --> 00:00:23,933
When I put those clothes on...
2
00:00:24,230 --> 00:00:26,299
something happens to me.
3
00:00:28,334 --> 00:00:31,937
Something...
4
00:00:31,938 --> 00:00:33,171
frightening.
5
00:00:33,172 --> 00:00:35,173
(screaming)
6
00:00:35,174 --> 00:00:38,176
(dramatic orchestral music playing)
7
00:00:38,177 --> 00:00:42,015
Oh, God, no!
8
00:00:46,219 --> 00:00:48,353
NARRATOR: Strait-Jacket
mounts to a crescendo
9
00:00:48,354 --> 00:00:50,956
of electrifying suspense.
10
00:00:50,957 --> 00:00:53,125
- Sinister. Frightening.
- (gasps)
11
00:00:53,126 --> 00:00:57,396
Joan Crawford in a
shattering screen portrayal.
12
00:00:57,397 --> 00:00:59,064
Leave me alone!
13
00:00:59,065 --> 00:01:00,365
You let go of me!
14
00:01:00,366 --> 00:01:02,968
You listen to me!
15
00:01:02,969 --> 00:01:04,169
Just call me, Lucille.
16
00:01:04,170 --> 00:01:06,038
I wouldn't like my little girl to think
17
00:01:06,039 --> 00:01:08,306
I was trying to take her
fella away from her.
18
00:01:08,307 --> 00:01:11,143
Carol and Michael are
going to be married,
19
00:01:11,144 --> 00:01:13,245
and nobody's gonna stop it.
20
00:01:13,246 --> 00:01:17,249
NARRATOR: Ingeniously designed
to shock and startle,
21
00:01:17,250 --> 00:01:19,284
Strait-Jacket may go beyond the limits
22
00:01:19,285 --> 00:01:22,120
of your ability to endure suspense.
23
00:01:22,121 --> 00:01:24,122
Mother!
24
00:01:24,123 --> 00:01:25,358
He's gone.
25
00:01:27,226 --> 00:01:29,127
Oh, my God!
26
00:01:29,128 --> 00:01:32,097
NARRATOR: The author of
the famed novel Psycho,
27
00:01:32,098 --> 00:01:36,034
the director of the wildly
acclaimed chiller Homicidal,
28
00:01:36,035 --> 00:01:39,071
the costar of What Ever
Happened to Baby Jane,
29
00:01:39,072 --> 00:01:42,140
join forces to create
a frightening classic
30
00:01:42,141 --> 00:01:44,142
of shock and suspense.
31
00:01:44,143 --> 00:01:46,112
(suspenseful music playing)
32
00:01:50,383 --> 00:01:53,219
(crowd cheering)
33
00:01:57,323 --> 00:01:58,957
ANNOUNCER: Direct from Hollywood,
34
00:01:58,958 --> 00:02:02,295
that master of suspense, Mr.
William Castle!
35
00:02:04,330 --> 00:02:07,966
CASTLE: Good evening,
my murderous minions.
36
00:02:07,967 --> 00:02:09,235
(crowd cheering)
37
00:02:18,244 --> 00:02:20,045
I'm William Castle,
38
00:02:20,046 --> 00:02:22,280
the director of the picture
you're about to see.
39
00:02:22,281 --> 00:02:25,016
Be warned, Strait-Jacket contains
40
00:02:25,017 --> 00:02:27,252
the most realistic portrayal
41
00:02:27,253 --> 00:02:30,155
of axe murders in
motion picture history,
42
00:02:30,156 --> 00:02:33,992
made all the more vivid by
the powerful performance
43
00:02:33,993 --> 00:02:35,327
of a screen legend.
44
00:02:35,328 --> 00:02:38,363
Ladies and gentlemen, the
star of Strait-Jacket,
45
00:02:38,364 --> 00:02:41,266
Miss Joan Crawford.
46
00:02:41,267 --> 00:02:42,267
(crowd gasps, murmurs)
47
00:02:42,268 --> 00:02:43,969
CASTLE: Oh, no.
48
00:02:43,970 --> 00:02:48,273
Don't panic, but-but a madwoman
is loose in this theater!
49
00:02:48,274 --> 00:02:51,043
(crowd gasps, cheers)
50
00:03:01,354 --> 00:03:03,990
(cheering continues)
51
00:03:18,037 --> 00:03:19,171
CASTLE: No.
52
00:03:19,172 --> 00:03:20,940
(crowd gasping)
53
00:03:23,342 --> 00:03:25,977
No, no, please.
54
00:03:25,978 --> 00:03:27,213
(laughter, cheering)
55
00:03:30,316 --> 00:03:32,885
(crowd gasps, shrieks)
56
00:03:35,021 --> 00:03:37,156
(crowd cheering)
57
00:03:40,026 --> 00:03:42,160
Miss Joan Crawford!
58
00:03:42,161 --> 00:03:44,130
(crowd cheering loudly)
59
00:03:47,300 --> 00:03:49,267
- (microphone feedback hums)
- Thank you.
60
00:03:49,268 --> 00:03:52,204
I hope you will approve
of our little picture,
61
00:03:52,205 --> 00:03:55,941
and please, enjoy a refreshing
62
00:03:55,942 --> 00:03:58,977
Pepsi Cola at the concession stand.
63
00:03:58,978 --> 00:04:01,146
A-And now, before the show begins,
64
00:04:01,147 --> 00:04:03,949
a little something to
protect all of you.
65
00:04:03,950 --> 00:04:07,052
Ladies? Ladies? Come on.
66
00:04:07,053 --> 00:04:09,087
(crowd whistles, cheers)
67
00:04:09,088 --> 00:04:10,956
JOAN (quietly): What the hell is this?
68
00:04:10,957 --> 00:04:12,157
You said no more gimmicks.
69
00:04:12,158 --> 00:04:15,227
Well, do you want a hit,
Joan, or don't you?
70
00:04:15,228 --> 00:04:18,297
(cheering continues)
71
00:04:20,299 --> 00:04:22,268
♪ ♪
72
00:04:26,305 --> 00:04:28,341
(cheering fades)
73
00:04:33,045 --> 00:04:36,081
MAMACITA: Home again,
home again, jiggedy jog,
74
00:04:36,082 --> 00:04:38,350
we put you to bed.
75
00:04:38,351 --> 00:04:40,151
JOAN: I need a drink.
76
00:04:40,152 --> 00:04:41,353
MAMACITA: Don't you think you had
77
00:04:41,354 --> 00:04:43,021
enough to drink on the plane?
78
00:04:43,022 --> 00:04:45,056
Hey, you are not my keeper.
79
00:04:45,057 --> 00:04:46,359
You're a servant; don't
ever forget that.
80
00:04:49,395 --> 00:04:52,030
I don't think I can do
it anymore, Mamacita.
81
00:04:52,031 --> 00:04:54,232
New Mexico this weekend,
82
00:04:54,233 --> 00:04:55,333
then the tour is done.
83
00:04:55,334 --> 00:04:57,402
Oh, New Mexico. Jesus Christ!
84
00:04:57,403 --> 00:05:00,071
Why did I say yes to any of this?
85
00:05:00,072 --> 00:05:03,074
Why did you?
86
00:05:03,075 --> 00:05:04,242
(groans)
87
00:05:04,243 --> 00:05:06,411
No offers in nine months.
88
00:05:06,412 --> 00:05:08,380
Huh?
89
00:05:08,381 --> 00:05:12,150
I had to take it just to
keep the goddamn lights on.
90
00:05:12,151 --> 00:05:14,019
Look, Miss Joan.
91
00:05:14,020 --> 00:05:15,020
(lighter clicks)
92
00:05:15,021 --> 00:05:16,321
- Flowers.
- Yeah?
93
00:05:16,322 --> 00:05:17,989
From who?
94
00:05:17,990 --> 00:05:20,258
Mr. George Cukor.
95
00:05:20,259 --> 00:05:24,162
"Congratulating you on
your latest success."
96
00:05:24,163 --> 00:05:26,097
My latest success, what a joke.
97
00:05:26,098 --> 00:05:28,900
He's five years older than me,
98
00:05:28,901 --> 00:05:30,936
and he's hotter than he's ever been.
99
00:05:30,937 --> 00:05:33,038
He's winning awards for My Fair Lady,
100
00:05:33,039 --> 00:05:36,074
I'm pimping myself out
to William Castle.
101
00:05:36,075 --> 00:05:39,978
The picture is doing very well.
People are coming to see you.
102
00:05:39,979 --> 00:05:43,214
People are coming to see blood and gore
103
00:05:43,215 --> 00:05:45,317
and heads being chopped off!
104
00:05:45,318 --> 00:05:48,287
They're not coming to see
me, you stupid croak!
105
00:05:52,191 --> 00:05:53,992
(sobs)
106
00:05:53,993 --> 00:05:56,395
(sobbing): Oh, God.
107
00:05:56,395 --> 00:05:59,097
I'm sorry, Mamacita.
108
00:05:59,098 --> 00:06:01,099
I'm sorry, I'm sorry.
109
00:06:01,100 --> 00:06:03,168
I am sorry!
110
00:06:03,169 --> 00:06:04,235
You're always sorry!
111
00:06:04,236 --> 00:06:06,037
You're crazy,
112
00:06:06,038 --> 00:06:07,372
but you do it!
113
00:06:07,373 --> 00:06:09,207
I tell you now this:
114
00:06:09,208 --> 00:06:11,343
the next time you throw
something at my head,
115
00:06:11,344 --> 00:06:14,080
I leave you. Then you will have nothing!
116
00:06:16,949 --> 00:06:18,350
Good night.
117
00:06:18,351 --> 00:06:21,053
(Joan cries softly)
118
00:06:23,222 --> 00:06:26,091
Careful going up the stairs.
119
00:06:26,092 --> 00:06:28,294
You are blotto.
120
00:06:28,294 --> 00:06:29,894
(whimpers)
121
00:06:29,895 --> 00:06:31,864
♪ ♪
122
00:06:49,215 --> 00:06:52,051
♪ ♪
123
00:07:10,457 --> 00:07:12,668
- sync and corrections by Mr. C -
- WEBRip resync by lonewolf -
- www.addic7ed.com -
124
00:07:23,215 --> 00:07:26,185
♪ ♪
125
00:07:52,311 --> 00:07:55,147
(seagulls chirping, waves crashing)
126
00:08:13,052 --> 00:08:15,087
Box office numbers, Mr. Warner.
127
00:08:16,948 --> 00:08:18,850
What's with the guard?
128
00:08:18,850 --> 00:08:21,153
Are you afraid I'm gonna
kill the messenger?
129
00:08:21,209 --> 00:08:23,211
- Oh, I'm not security, sir.
- DENNIS: This is Bart,
130
00:08:23,212 --> 00:08:25,212
our new trainee. He
forgot his sport coat,
131
00:08:25,213 --> 00:08:27,181
so they gave him a loaner at the gate.
132
00:08:27,182 --> 00:08:28,382
Ah. Uh-huh.
133
00:08:28,383 --> 00:08:30,551
Well, your parents must be very proud.
134
00:08:30,552 --> 00:08:33,354
Son of a bitch.
135
00:08:33,355 --> 00:08:36,190
Strait-Jacket did 2.5 million?
136
00:08:36,191 --> 00:08:37,358
- Is that not good?
- Yeah, it's great
137
00:08:37,359 --> 00:08:38,359
if you're Harry Cohn.
138
00:08:38,360 --> 00:08:39,461
It's Columbia Pictures.
139
00:08:39,461 --> 00:08:40,662
And Lady in a Cage is on track
140
00:08:40,663 --> 00:08:42,496
to do even better.
141
00:08:42,497 --> 00:08:44,231
I heard that's supposed to
be an excellent picture.
142
00:08:44,232 --> 00:08:44,666
That's Paramount.
143
00:08:44,667 --> 00:08:46,367
Quick, Biff...
144
00:08:46,368 --> 00:08:47,501
Bart.
145
00:08:47,502 --> 00:08:49,570
What is it about these hag
movies that people love?
146
00:08:49,571 --> 00:08:52,473
I don't know, my-my mom says
that they're kind of degrading.
147
00:08:52,474 --> 00:08:55,376
Bingo. Degradation.
148
00:08:55,377 --> 00:08:56,577
That's what it is.
149
00:08:56,578 --> 00:08:59,380
You take some movie queen of yore,
150
00:08:59,381 --> 00:09:02,349
who was once too beautiful to screw us
151
00:09:02,350 --> 00:09:04,319
and you make her suffer.
152
00:09:07,255 --> 00:09:09,256
Tearing down your idols.
153
00:09:09,257 --> 00:09:11,325
It's very satisfying for an audience.
154
00:09:11,326 --> 00:09:12,460
Don't you think, Bob?
155
00:09:12,461 --> 00:09:14,428
- Bart.
- Goddamn it!
156
00:09:14,429 --> 00:09:16,430
I created this genre!
157
00:09:16,431 --> 00:09:19,433
Hagsploitation! It
even has its own word!
158
00:09:19,434 --> 00:09:21,268
And you know who came up with that?
159
00:09:21,269 --> 00:09:23,505
- The New York Times.
- No! Me!
160
00:09:25,207 --> 00:09:27,541
Get me Bob Aldrich in my office.
161
00:09:27,542 --> 00:09:30,478
Are you sure?
162
00:09:30,479 --> 00:09:33,380
Am I sure? What the...
163
00:09:33,381 --> 00:09:35,350
You banned him from the lot.
164
00:09:40,222 --> 00:09:42,556
Switch jackets.
165
00:09:42,557 --> 00:09:44,458
Sir?
166
00:09:44,459 --> 00:09:47,561
You take off your jacket
and you give it to Bart,
167
00:09:47,562 --> 00:09:50,465
and then you put on his.
168
00:09:52,567 --> 00:09:56,504
Now, show Bart how to dial Bob Aldrich,
169
00:09:56,505 --> 00:09:59,440
then go down to the front gate
170
00:09:59,441 --> 00:10:03,345
and tell them that you are
the new security guard.
171
00:10:10,552 --> 00:10:12,254
DENNIS: Right.
172
00:10:13,588 --> 00:10:15,289
Nice to meet you, Bart.
173
00:10:15,290 --> 00:10:16,624
Great. Yes, sir, such a pleasure.
174
00:10:16,625 --> 00:10:18,593
- Thank you so much.
- Mm-hmm.
175
00:10:21,596 --> 00:10:22,664
(doorbell rings)
176
00:10:30,372 --> 00:10:31,572
Please be brief.
177
00:10:31,573 --> 00:10:34,308
She must conserve her
energy for Albuquerque.
178
00:10:34,309 --> 00:10:36,545
Is she crossing the desert on foot?
179
00:10:38,713 --> 00:10:41,248
JOAN: Oh, Hedda, darling.
180
00:10:41,249 --> 00:10:44,385
I don't have a quiet minute today.
181
00:10:44,386 --> 00:10:47,655
I have to convert this dust
bowl look to a desert look
182
00:10:47,656 --> 00:10:52,293
and work out this awful
crick in my neck, and then
183
00:10:52,294 --> 00:10:55,663
back on the road for that
goddamn Lizzie Borden routine.
184
00:10:55,664 --> 00:10:58,732
You're not having a gay old time
greeting fans coast to coast?
185
00:10:58,733 --> 00:11:00,267
(chuckles)
186
00:11:00,268 --> 00:11:02,336
Does a Ringling Brothers elephant
187
00:11:02,337 --> 00:11:04,305
have a gay old time?
188
00:11:04,306 --> 00:11:05,273
(chuckles)
189
00:11:06,708 --> 00:11:08,475
Hedda?
190
00:11:08,476 --> 00:11:09,610
Hedda, what is it?
191
00:11:09,611 --> 00:11:11,645
Did you skip lunch? Do you want...
192
00:11:11,646 --> 00:11:14,381
- No.
- me to get Mamacita to boil you an egg?
193
00:11:14,382 --> 00:11:18,485
No, no, just-just sit with me.
194
00:11:18,486 --> 00:11:19,653
Hedda,
195
00:11:19,654 --> 00:11:22,556
are you all right?
196
00:11:22,557 --> 00:11:24,526
(sighs)
197
00:11:26,595 --> 00:11:29,463
Oh... hmm.
198
00:11:29,464 --> 00:11:31,332
(sighs)
199
00:11:31,333 --> 00:11:33,467
Last week...
200
00:11:33,468 --> 00:11:36,604
I was on the phone with Frances Marion,
201
00:11:36,605 --> 00:11:41,542
deploring the demise of
the tender love story,
202
00:11:41,543 --> 00:11:43,577
when my arm went dead.
203
00:11:43,578 --> 00:11:45,679
Limp like a stewed noodle.
204
00:11:45,680 --> 00:11:47,381
Oh...
205
00:11:47,382 --> 00:11:49,416
It was a heart attack.
206
00:11:49,417 --> 00:11:52,519
I have a defect, apparently.
207
00:11:52,520 --> 00:11:56,490
And the doctor says it won't be
long before another one hits.
208
00:11:56,491 --> 00:11:58,459
Come on, Hedda.
209
00:11:58,460 --> 00:11:59,693
Get up. Let me...
210
00:11:59,694 --> 00:12:01,595
We'll sit somewhere more comfortable.
211
00:12:01,596 --> 00:12:03,364
Thank you, darling.
212
00:12:03,365 --> 00:12:06,567
Why, why, why didn't you call me?
213
00:12:06,568 --> 00:12:09,603
Oh, no, I used the time to reflect.
214
00:12:09,604 --> 00:12:11,572
(laughs softly)
215
00:12:11,573 --> 00:12:18,345
If I am finished, and the sum
of my life's work is tallied,
216
00:12:18,346 --> 00:12:20,514
am I satisfied?
217
00:12:20,515 --> 00:12:23,217
With reams of gossip?
218
00:12:23,218 --> 00:12:24,652
Oh, how can you say that?
219
00:12:24,653 --> 00:12:26,453
(laughs)
220
00:12:26,454 --> 00:12:29,590
Look at all the careers
that you have launched.
221
00:12:29,591 --> 00:12:31,592
Mine included.
222
00:12:31,593 --> 00:12:35,496
I didn't muse on the
careers I'd nurtured.
223
00:12:35,497 --> 00:12:38,265
I thought about the ones I destroyed.
224
00:12:38,266 --> 00:12:41,435
The reds, the queers, the whores,
225
00:12:41,436 --> 00:12:44,305
the cheaters and dopeheads.
226
00:12:44,306 --> 00:12:49,576
The ones who cursed me,
sued me, offed themselves.
227
00:12:49,577 --> 00:12:51,579
And I felt...
228
00:12:53,682 --> 00:12:55,683
good.
229
00:12:55,684 --> 00:12:59,286
That I'd contributed
to our moral economy.
230
00:12:59,287 --> 00:13:00,654
And so you have.
231
00:13:00,655 --> 00:13:05,426
You have been nothing short of a bulwark
232
00:13:05,427 --> 00:13:10,497
against the tide of smut
crashing over this culture.
233
00:13:10,498 --> 00:13:15,337
But I can't stop it
lapping at your door.
234
00:13:19,274 --> 00:13:21,275
What are you talking about?
235
00:13:21,276 --> 00:13:23,610
Somebody's been shopping a stag picture
236
00:13:23,611 --> 00:13:27,514
in which you allegedly
appeared, in your youth.
237
00:13:27,515 --> 00:13:29,350
(laughs)
238
00:13:29,351 --> 00:13:32,219
Well, that is ridiculous.
239
00:13:32,220 --> 00:13:34,355
It must be someone who resembles me.
240
00:13:34,356 --> 00:13:37,591
I know Louella's been sniffing around.
241
00:13:37,592 --> 00:13:39,426
So has Confidential.
242
00:13:39,427 --> 00:13:41,295
Bastards.
243
00:13:41,296 --> 00:13:43,597
Can I sue?
244
00:13:43,598 --> 00:13:45,432
Not if there's a film.
245
00:13:45,433 --> 00:13:47,368
Is there, Joan?
246
00:13:47,369 --> 00:13:50,471
Why would you ask that?
247
00:13:50,472 --> 00:13:52,606
Because if there is, I'll find out.
248
00:13:52,607 --> 00:13:55,343
I always find out.
249
00:14:00,415 --> 00:14:02,549
And you would write about it.
250
00:14:02,550 --> 00:14:04,686
It's what I do.
251
00:14:17,399 --> 00:14:21,635
I'm offering you the opportunity
to add your voice to the story.
252
00:14:21,636 --> 00:14:24,471
By telling the tale of shame yourself,
253
00:14:24,472 --> 00:14:28,342
you can turn it into a
story of redemption.
254
00:14:28,343 --> 00:14:31,478
Not a bad way for
either of us to go out.
255
00:14:31,479 --> 00:14:36,518
The perfect final scoop for my readers.
256
00:14:39,487 --> 00:14:43,323
I am sorry about your ill health, Hedda.
257
00:14:43,324 --> 00:14:44,525
(chuckles)
258
00:14:44,526 --> 00:14:48,529
And I am sorry that it has so weakened
259
00:14:48,530 --> 00:14:52,666
your ability to distinguish
truth from lies.
260
00:14:52,667 --> 00:14:55,669
(sighs)
261
00:14:55,670 --> 00:14:57,472
All right, Joan.
262
00:14:59,674 --> 00:15:01,543
But just remember.
263
00:15:03,344 --> 00:15:06,314
It's always better to cooperate.
264
00:15:16,624 --> 00:15:18,625
(Robert and Harriet moaning, grunting)
265
00:15:18,626 --> 00:15:20,561
(groans)
266
00:15:20,562 --> 00:15:22,296
(sighs)
267
00:15:22,297 --> 00:15:25,265
Oh, goddamn it.
268
00:15:25,266 --> 00:15:27,301
I think I drank too much.
269
00:15:27,302 --> 00:15:30,437
All right.
270
00:15:30,438 --> 00:15:32,439
Time to talk.
271
00:15:32,440 --> 00:15:35,576
I don't think talking about it
improves its performance any.
272
00:15:35,577 --> 00:15:38,612
I'm not talking about "it,"
I'm talking about you.
273
00:15:38,613 --> 00:15:40,647
You're morose.
274
00:15:40,648 --> 00:15:42,249
You've been morose.
275
00:15:42,250 --> 00:15:44,418
You wear slippers to lunch.
276
00:15:44,419 --> 00:15:47,254
And you smashed all of
my Sinatra records.
277
00:15:47,255 --> 00:15:50,491
Yeah, I thought it'd make me
feel better, but it didn't.
278
00:15:50,492 --> 00:15:52,526
You know, I knew 4 for
Texas was gonna stink,
279
00:15:52,527 --> 00:15:54,428
even before Sinatra shit all over it.
280
00:15:54,429 --> 00:15:56,463
Then what'd you go through with it for?
281
00:15:56,464 --> 00:15:58,432
Because Jack Warner thought
it was a bad idea,
282
00:15:58,433 --> 00:15:59,700
and I didn't want to give that prick
283
00:15:59,701 --> 00:16:02,236
the satisfaction of being right.
284
00:16:02,237 --> 00:16:03,704
You know what I think?
285
00:16:03,705 --> 00:16:06,540
All this gloom isn't
about your last flop.
286
00:16:06,541 --> 00:16:08,308
It's about your last hit.
287
00:16:08,309 --> 00:16:09,576
What?
288
00:16:09,577 --> 00:16:11,478
I think the fact that Bob Aldrich
289
00:16:11,479 --> 00:16:14,281
had his biggest success
with a woman's picture,
290
00:16:14,282 --> 00:16:16,717
well, I think it's
knocked you off-balance.
291
00:16:16,718 --> 00:16:18,585
Ah, Harriet...
292
00:16:18,586 --> 00:16:21,321
You have to stop moping
around the house.
293
00:16:21,322 --> 00:16:23,223
It's not good for you.
294
00:16:23,224 --> 00:16:25,292
It's time to decide what
it is that you want to do,
295
00:16:25,293 --> 00:16:26,627
and then do it.
296
00:16:26,628 --> 00:16:30,430
Even if Jack Warner does
think it's a good idea.
297
00:16:30,431 --> 00:16:32,399
Where you going?
298
00:16:32,400 --> 00:16:34,468
Carson's on.
299
00:16:34,469 --> 00:16:37,671
JACK: I'm glad you finally
came to your senses, Bobby.
300
00:16:37,672 --> 00:16:39,373
How do you mean?
301
00:16:39,374 --> 00:16:41,608
Well, I sent you out
of here six months ago
302
00:16:41,609 --> 00:16:44,578
with a stack of premium hag scripts.
303
00:16:44,579 --> 00:16:48,215
Please tell me that you picked one.
304
00:16:48,216 --> 00:16:50,651
Well, no, Jack, I didn't.
305
00:16:50,652 --> 00:16:52,686
You're killing me, Bobby. Really?
306
00:16:52,687 --> 00:16:54,555
(sighs) Look, I know you think I'm like
307
00:16:54,556 --> 00:16:56,456
a dog with a bone with this thing,
308
00:16:56,457 --> 00:16:58,458
but let me explain something
to you, all right?
309
00:16:58,459 --> 00:17:01,461
Goldwyn is finished, Mayer is dead,
310
00:17:01,462 --> 00:17:03,430
and Selznick is just one
pastrami sandwich away
311
00:17:03,431 --> 00:17:04,531
from a coronary.
312
00:17:04,532 --> 00:17:06,567
But Jack L. Warner
313
00:17:06,568 --> 00:17:09,570
still runs Warner Brothers.
314
00:17:09,571 --> 00:17:11,572
And incidentally, how many brothers
315
00:17:11,573 --> 00:17:13,540
do you see standing in this room?
316
00:17:13,541 --> 00:17:15,475
You're the only one, Jack.
317
00:17:15,476 --> 00:17:18,312
That's right. I'm the
last goddamn dinosaur.
318
00:17:18,313 --> 00:17:20,280
And I am up to my tits in tar.
319
00:17:20,281 --> 00:17:21,448
What are you talking about?
320
00:17:21,449 --> 00:17:23,317
The end.
321
00:17:23,318 --> 00:17:24,451
Talking about the end, Bobby.
322
00:17:24,452 --> 00:17:26,353
Oh, come on, Jack.
323
00:17:26,354 --> 00:17:28,555
My Fair Lady's the biggest
hit in the last five years.
324
00:17:28,556 --> 00:17:30,591
Yeah. And what happens in six months
325
00:17:30,592 --> 00:17:32,659
when I don't have anything
to follow that up?
326
00:17:32,660 --> 00:17:35,295
I'll admit it, Bobby.
327
00:17:35,296 --> 00:17:38,298
I'm scared.
328
00:17:38,299 --> 00:17:41,301
I used to make the culture.
329
00:17:41,302 --> 00:17:43,537
And today I'm lost in it.
330
00:17:43,538 --> 00:17:46,306
I am in the twilight
331
00:17:46,307 --> 00:17:48,308
of my days, Bobby.
332
00:17:48,309 --> 00:17:49,343
I know that.
333
00:17:49,344 --> 00:17:52,646
But I would... just like to keep
334
00:17:52,647 --> 00:17:56,250
the sun from going down
a little bit longer.
335
00:17:56,251 --> 00:17:58,219
Sure.
336
00:17:59,254 --> 00:18:00,587
I need a miracle.
337
00:18:00,588 --> 00:18:03,323
I need another goddamn Baby Jane.
338
00:18:03,324 --> 00:18:08,395
And it's called What Ever
Happened to Cousin Charlotte?
339
00:18:08,396 --> 00:18:11,231
That's a great title. I love this title.
340
00:18:11,232 --> 00:18:12,666
Because it'll remind people
341
00:18:12,667 --> 00:18:14,534
- of What Ever Happened to Baby Jane?
- Mm-hmm.
342
00:18:14,535 --> 00:18:15,669
- Right?
- (chuckles)
343
00:18:15,670 --> 00:18:17,671
All right. Go ahead, hit me.
344
00:18:17,672 --> 00:18:18,677
What do you got?
345
00:18:18,679 --> 00:18:20,507
Okay, so, it's about an
aging Southern belle
346
00:18:20,508 --> 00:18:22,376
- Yeah.
- who's living all alone in one of those
347
00:18:22,377 --> 00:18:25,512
- scary Louisiana plantation mansions.
- Uh-huh. Good.
348
00:18:25,513 --> 00:18:28,315
And she's got a city slicker
cousin who comes to visit.
349
00:18:28,316 --> 00:18:29,316
- Uh-huh. Mm-hmm.
- Huh?
350
00:18:29,317 --> 00:18:31,485
Drives her crazy, gaslights her.
351
00:18:31,486 --> 00:18:33,353
So you got dismemberment...
there's a hatchet murder.
352
00:18:33,354 --> 00:18:34,655
Fantastic.
353
00:18:34,656 --> 00:18:37,224
So I was thinking. For Cousin
Charlotte, Bette Davis.
354
00:18:37,225 --> 00:18:38,425
And for the city slicker cousin,
355
00:18:38,426 --> 00:18:40,427
Ann Sheridan.
356
00:18:40,428 --> 00:18:41,595
No, no.
357
00:18:41,596 --> 00:18:43,497
It's got to be Crawford.
358
00:18:43,498 --> 00:18:45,666
Crawford and Davis together,
that's the winning formula.
359
00:18:45,667 --> 00:18:48,268
This is my one condition, Jack.
360
00:18:48,269 --> 00:18:51,371
I am not working with them
again together, never again.
361
00:18:51,372 --> 00:18:53,240
You can't work with them? Wha...
362
00:18:53,241 --> 00:18:54,441
They hate each other.
363
00:18:54,442 --> 00:18:56,209
Besides, they'd never agree to it.
364
00:18:56,210 --> 00:18:58,545
Bobby, if you think
it's twilight for us,
365
00:18:58,546 --> 00:19:00,547
it is midnight for them.
366
00:19:00,548 --> 00:19:02,549
They are gonna do your
Charlotte picture.
367
00:19:02,550 --> 00:19:04,618
And you know what? They're
gonna do it for less.
368
00:19:04,619 --> 00:19:07,220
And you know what else? So are you.
369
00:19:07,221 --> 00:19:08,689
All right, I want you to get
370
00:19:08,690 --> 00:19:10,557
those two harpies' signatures
on the dotted line.
371
00:19:10,558 --> 00:19:11,692
You got it?
372
00:19:11,693 --> 00:19:13,660
Got it, Jack.
373
00:19:13,661 --> 00:19:15,396
- (pounds desk)
- Thanks.
374
00:19:15,413 --> 00:19:17,665
Now get out of here.
375
00:19:46,279 --> 00:19:48,281
(exhales)
376
00:19:48,281 --> 00:19:50,082
Joanie.
377
00:19:50,083 --> 00:19:51,484
(knocking on door)
378
00:19:53,096 --> 00:19:54,111
Bette.
379
00:19:54,113 --> 00:19:55,846
Another horror picture, Bob?
380
00:19:55,901 --> 00:19:57,770
I wouldn't classify it like that.
381
00:19:57,771 --> 00:19:59,704
Weren't you the one that
said we shouldn't be
382
00:19:59,705 --> 00:20:01,313
repeating ourselves?
383
00:20:01,315 --> 00:20:03,282
This is completely different.
384
00:20:03,283 --> 00:20:05,184
This time, you get to
kill the cleaning lady.
385
00:20:05,185 --> 00:20:07,420
ROBERT: Now, Charlotte's
nothing at all like Jane.
386
00:20:07,421 --> 00:20:10,190
Charlotte's a victim. But
she's also a fighter.
387
00:20:10,190 --> 00:20:12,258
JOAN: Tell me about Miriam.
388
00:20:12,259 --> 00:20:14,460
Miriam. Elegant, calculating.
389
00:20:14,461 --> 00:20:16,128
But with a certain warmth.
390
00:20:16,129 --> 00:20:17,129
It needs an actress
391
00:20:17,130 --> 00:20:19,098
of real skill.
392
00:20:19,099 --> 00:20:20,099
And who do you see as Miriam?
393
00:20:20,100 --> 00:20:22,134
Uh, Joan, of course.
394
00:20:22,135 --> 00:20:23,369
JOAN: And I suppose you want Bette
395
00:20:23,370 --> 00:20:26,105
to play Cousin Charlotte.
396
00:20:26,106 --> 00:20:27,106
Who else?
397
00:20:27,107 --> 00:20:28,207
And she's agreed?
398
00:20:28,208 --> 00:20:30,142
How could she say no?
399
00:20:30,143 --> 00:20:31,544
BETTE: Are you out of your mind?
400
00:20:31,545 --> 00:20:35,481
I wouldn't piss on Crawford
if she were on fire.
401
00:20:35,482 --> 00:20:37,416
JOAN: I think she secretly blames me
402
00:20:37,417 --> 00:20:39,452
for her Oscar loss.
403
00:20:39,453 --> 00:20:41,320
I don't think that's true.
404
00:20:41,321 --> 00:20:43,322
She actively lobbied against me,
405
00:20:43,323 --> 00:20:46,292
and then she wormed her way into
accepting Bancroft's award,
406
00:20:46,293 --> 00:20:47,493
which I understand
407
00:20:47,494 --> 00:20:49,362
Bancroft hasn't even laid eyes on.
408
00:20:49,363 --> 00:20:52,164
- Well...
- JOAN: I know she expected all sorts
409
00:20:52,165 --> 00:20:54,133
of offers after her nomination,
410
00:20:54,134 --> 00:20:56,269
but they never really
materialized, did they?
411
00:20:56,270 --> 00:20:57,503
BETTE: And have you gotten a load
412
00:20:57,504 --> 00:20:58,537
of the interviews that she's been
413
00:20:58,538 --> 00:21:00,506
giving lately for that stinker,
414
00:21:00,507 --> 00:21:03,276
Lady with the Axe, or whatever
the hell it's called?
415
00:21:03,277 --> 00:21:06,245
So goddamn grand, you want to vomit.
416
00:21:06,246 --> 00:21:08,581
JOAN: And now she's doing television?
417
00:21:08,582 --> 00:21:11,350
I mean, really, is that
a face America wants
418
00:21:11,351 --> 00:21:13,486
in its living room at dinnertime?
419
00:21:13,487 --> 00:21:15,321
I don't think so.
420
00:21:15,322 --> 00:21:17,256
BETTE: She wouldn't promote our picture.
421
00:21:17,257 --> 00:21:20,459
But she has no problem taking
her cow town carny act
422
00:21:20,460 --> 00:21:22,328
on the road with Bill, Bill...
423
00:21:22,329 --> 00:21:24,297
Castle.
424
00:21:24,298 --> 00:21:25,398
Yes. What I don't understand is why
425
00:21:25,399 --> 00:21:27,233
you would want to work with her again.
426
00:21:27,234 --> 00:21:29,335
Well, let's be honest, Bette,
working with either of you
427
00:21:29,336 --> 00:21:31,504
wasn't exactly a picnic for me.
428
00:21:31,505 --> 00:21:34,240
But we did some good work
together, the three of us.
429
00:21:34,241 --> 00:21:35,574
Did we?
430
00:21:35,575 --> 00:21:37,276
I'm not so sure.
431
00:21:37,277 --> 00:21:38,577
What do you mean?
432
00:21:38,578 --> 00:21:40,246
I'm seen as a joke now.
433
00:21:40,247 --> 00:21:41,580
A white-faced ghoul.
434
00:21:41,581 --> 00:21:44,183
I let myself be overshadowed,
435
00:21:44,184 --> 00:21:46,118
pushed aside.
436
00:21:46,119 --> 00:21:47,253
A grotesque caricature.
437
00:21:47,254 --> 00:21:49,255
That's the way I'm going
to be remembered.
438
00:21:49,256 --> 00:21:52,491
I outlasted Garbo, for Christ's sakes.
439
00:21:52,492 --> 00:21:56,162
Now I'm going out as a dowdy matron?
440
00:21:56,163 --> 00:21:57,263
The answer's...
441
00:21:57,264 --> 00:21:58,264
No.
442
00:21:58,265 --> 00:21:59,265
Bette.
443
00:21:59,266 --> 00:22:01,267
Come on.
444
00:22:01,268 --> 00:22:03,136
There is no movie without you.
445
00:22:04,271 --> 00:22:05,338
Just tell me what you want.
446
00:22:05,339 --> 00:22:06,439
I want top billing,
447
00:22:06,440 --> 00:22:08,507
my name before hers.
448
00:22:08,508 --> 00:22:11,544
I want creative control.
449
00:22:11,545 --> 00:22:14,114
(laughs)
450
00:22:15,549 --> 00:22:17,483
Really?
451
00:22:17,484 --> 00:22:19,185
JOAN: I want a big signing bonus.
452
00:22:19,186 --> 00:22:22,488
Jack Warner cooked the
books on Baby Jane.
453
00:22:22,489 --> 00:22:25,324
I want my payday up front.
454
00:22:25,325 --> 00:22:27,426
Every time I agree to a back end,
455
00:22:27,427 --> 00:22:30,230
that's exactly where
I end up getting it.
456
00:22:32,099 --> 00:22:33,499
I'm through getting pushed around.
457
00:22:33,500 --> 00:22:37,304
I know exactly what you mean.
458
00:22:48,415 --> 00:22:51,384
Five bucks, to handle your bags.
459
00:22:51,385 --> 00:22:52,486
(bell chiming)
460
00:22:55,555 --> 00:22:58,457
Cruise the parking lot, Teddy.
461
00:22:58,458 --> 00:23:01,260
Here.
462
00:23:01,261 --> 00:23:03,230
Get lost.
463
00:23:04,464 --> 00:23:07,133
Checking in, Miss Crawford?
464
00:23:07,134 --> 00:23:09,335
Presidential suite's taken.
465
00:23:09,336 --> 00:23:12,438
You know why I'm here, Hal.
466
00:23:12,439 --> 00:23:16,509
Someone has been calling
every rag in town
467
00:23:16,510 --> 00:23:19,278
claiming they have
possession of a blue movie,
468
00:23:19,279 --> 00:23:21,447
in which I supposedly appear.
469
00:23:21,448 --> 00:23:23,382
Geez, Billie.
470
00:23:23,383 --> 00:23:25,184
That's awful.
471
00:23:25,185 --> 00:23:27,553
You bastard, I know it's you.
472
00:23:27,554 --> 00:23:31,290
You threatened to tell the world
about me and Daddy Cassin.
473
00:23:31,291 --> 00:23:33,325
I kept my mouth shut
on all that, didn't I?
474
00:23:33,326 --> 00:23:35,294
A very expensive silence.
475
00:23:35,295 --> 00:23:37,463
Hey, it's an expensive town.
476
00:23:37,464 --> 00:23:39,331
Why do you do this to me?
477
00:23:39,332 --> 00:23:42,134
When you came to Hollywood,
I found you work.
478
00:23:42,135 --> 00:23:43,569
As an extra, playing a clown.
479
00:23:43,570 --> 00:23:45,538
Nobody starts at the top.
480
00:23:45,539 --> 00:23:47,507
Yeah, guess you're proof of that.
481
00:23:51,144 --> 00:23:53,479
Christ, why don't you show some decency?
482
00:23:53,480 --> 00:23:57,216
This girl, whoever it is,
must have been desperate.
483
00:23:57,217 --> 00:24:00,252
Needed the money for food or rent.
484
00:24:00,253 --> 00:24:02,521
Whatever it is you have,
you should burn it.
485
00:24:02,522 --> 00:24:04,458
I ain't in the habit of burning money.
486
00:24:06,493 --> 00:24:08,395
No, you're not.
487
00:24:12,566 --> 00:24:17,536
(scoffs) This is half what
Lolly Parsons is offering.
488
00:24:17,537 --> 00:24:20,372
That's all I've got to spare.
I'm strapped.
489
00:24:20,373 --> 00:24:23,175
You? Strapped?
490
00:24:23,176 --> 00:24:25,211
Queen Pepsi, USA?
491
00:24:25,212 --> 00:24:28,181
Miss Big Fat Movie Star.
492
00:24:30,250 --> 00:24:32,218
You saw Baby Jane?
493
00:24:32,219 --> 00:24:34,353
I see all your pictures.
494
00:24:34,354 --> 00:24:37,190
I'm proud of my kid sister.
495
00:24:39,493 --> 00:24:42,328
That check is all
496
00:24:42,329 --> 00:24:44,463
you'll get for now.
497
00:24:44,464 --> 00:24:46,533
I'm at the end of my career.
498
00:24:48,568 --> 00:24:52,538
You want to call Lolly Parsons?
499
00:24:52,539 --> 00:24:55,107
Go ahead, ruin me.
500
00:24:55,108 --> 00:24:56,542
I don't care.
501
00:24:56,543 --> 00:25:00,412
I just want you to remember
where you came from, Billie,
502
00:25:00,413 --> 00:25:03,149
and how lucky you are.
503
00:25:03,150 --> 00:25:05,152
I have never been lucky.
504
00:25:07,187 --> 00:25:09,188
JACK: L'Chaim, Bobby.
505
00:25:09,189 --> 00:25:11,190
I told you it would all work out.
506
00:25:11,191 --> 00:25:12,358
Help yourself.
507
00:25:12,359 --> 00:25:17,329
Every studio is struggling
508
00:25:17,330 --> 00:25:20,065
to find their own hag horror picture.
509
00:25:20,066 --> 00:25:22,168
And we got the two original hags.
510
00:25:22,169 --> 00:25:23,335
The winning combination.
511
00:25:23,336 --> 00:25:25,371
I know.
512
00:25:25,372 --> 00:25:27,072
You know, I think
513
00:25:27,073 --> 00:25:29,175
that What Ever Happened to Sister, uh...
514
00:25:29,176 --> 00:25:30,376
Cousin. Cousin Charlotte. - What?
515
00:25:30,377 --> 00:25:31,410
You changed it?
516
00:25:31,411 --> 00:25:33,279
No, it's always been Cousin Charlotte.
517
00:25:33,280 --> 00:25:35,181
All right, it's gonna be
even bigger than Baby Jane.
518
00:25:35,182 --> 00:25:36,348
- Yeah, I think so, too.
- I do.
519
00:25:36,349 --> 00:25:38,083
- And you know who else thinks so?
- Who?
520
00:25:38,084 --> 00:25:39,285
Darryl Zanuck.
521
00:25:39,286 --> 00:25:41,453
Why are you speaking
that betrayer's name
522
00:25:41,454 --> 00:25:43,389
in my presence, Bobby?
523
00:25:43,390 --> 00:25:45,357
Oh, come on, that's a
little harsh, isn't it?
524
00:25:45,358 --> 00:25:47,293
I don't think he betrayed you.
525
00:25:47,294 --> 00:25:50,095
I think he felt creatively stifled here,
526
00:25:50,096 --> 00:25:51,297
so he just left.
527
00:25:51,298 --> 00:25:53,098
Yeah, to form another studio.
528
00:25:53,099 --> 00:25:54,300
Well, he always wanted
to work with Bette
529
00:25:54,301 --> 00:25:55,367
after All About Eve,
530
00:25:55,368 --> 00:25:56,468
and now that he's back at 20th,
531
00:25:56,469 --> 00:25:58,370
I mean, it's a perfect fit.
532
00:25:58,371 --> 00:26:00,140
What? This?
533
00:26:01,575 --> 00:26:03,342
What are you saying?
534
00:26:03,343 --> 00:26:05,377
You shopped my picture
around to other studios?
535
00:26:05,378 --> 00:26:08,280
It's my picture, Jack.
And now, Zanuck's.
536
00:26:08,281 --> 00:26:12,451
You can't work for Zanuck.
We have an agreement.
537
00:26:12,452 --> 00:26:14,119
No, no, we don't.
538
00:26:14,120 --> 00:26:16,322
But I do have a contract with Zanuck.
539
00:26:16,323 --> 00:26:18,390
Oh, and I'm not working
for him, we're partners.
540
00:26:18,391 --> 00:26:21,460
I have full autonomy, final cut,
541
00:26:21,461 --> 00:26:23,295
and some respect.
542
00:26:23,296 --> 00:26:26,065
Respect is cheap.
543
00:26:26,066 --> 00:26:29,101
And you tell Zanuck I'll sue.
544
00:26:29,102 --> 00:26:30,369
Fuck you!
545
00:26:30,370 --> 00:26:32,104
This is my genre.
546
00:26:32,105 --> 00:26:33,505
That's bullshit, Jack.
547
00:26:33,506 --> 00:26:35,374
I brought Baby Jane to you.
548
00:26:35,375 --> 00:26:38,277
I had to convince you to do the picture.
I was the one
549
00:26:38,278 --> 00:26:40,379
- that had the vision. I was
the one that knew - Come on.
550
00:26:40,380 --> 00:26:42,248
these two women still
had something to offer.
551
00:26:42,249 --> 00:26:44,450
And what did you do all that time?
What did you do?
552
00:26:44,451 --> 00:26:46,552
You questioned me, you berated me,
553
00:26:46,553 --> 00:26:48,420
you underestimated me, to the point
554
00:26:48,421 --> 00:26:51,156
where I was questioning and
underestimating myself.
555
00:26:51,157 --> 00:26:52,558
And all this talk about twilight
556
00:26:52,559 --> 00:26:54,493
and end of days... oh, my God.
557
00:26:54,494 --> 00:26:56,328
Well, it might be
twilight for you, Jack,
558
00:26:56,329 --> 00:26:58,130
but it's not for me.
559
00:26:58,131 --> 00:27:01,166
From where I'm standing,
this twilight is a new dawn.
560
00:27:01,167 --> 00:27:05,237
(chuckling): Oh, my God. You know what?
561
00:27:05,238 --> 00:27:08,474
If the speeches in Charlotte
are all as shitty as that one,
562
00:27:08,475 --> 00:27:11,110
Zanuck can have it.
563
00:27:11,111 --> 00:27:14,280
You fu... give me...
give me back my cigar.
564
00:27:14,281 --> 00:27:15,514
I didn't come here for your cigars.
565
00:27:15,515 --> 00:27:17,182
No, what'd you come here for?
566
00:27:17,183 --> 00:27:18,418
I came here to get my balls back.
567
00:27:20,053 --> 00:27:22,455
You hear 'em clanking?
568
00:27:38,113 --> 00:27:40,082
(engines turn off)
569
00:27:49,267 --> 00:27:51,551
Nice dress, Lucille.
570
00:27:51,553 --> 00:27:54,889
(chuckles) Well, when I see
how casually you're attired,
571
00:27:54,913 --> 00:27:58,295
I guess my enthusiasm for
our little table read
572
00:27:58,297 --> 00:27:59,616
must have run away with me.
573
00:27:59,686 --> 00:28:00,921
Oh, not at all.
574
00:28:00,921 --> 00:28:03,055
You can go straight from day
to night in that getup.
575
00:28:03,056 --> 00:28:05,691
You probably have plans after this
576
00:28:05,692 --> 00:28:07,760
to accept another award.
Maybe the Nobel Prize
577
00:28:07,761 --> 00:28:09,662
on behalf of Dr. King?
578
00:28:09,663 --> 00:28:10,829
(chuckles wryly)
579
00:28:10,830 --> 00:28:12,699
(whispers): Give it to her.
580
00:28:19,973 --> 00:28:23,008
Matches. Goodie.
581
00:28:23,009 --> 00:28:25,779
I remembered your charming habit
582
00:28:25,779 --> 00:28:27,746
of striking matches on
the sole of your shoe.
583
00:28:27,747 --> 00:28:28,981
So, I found those for you.
584
00:28:28,982 --> 00:28:31,750
Can I use them to set you on fire?
585
00:28:31,751 --> 00:28:34,753
- How ungrateful.
- Shh.
586
00:28:34,754 --> 00:28:36,989
I meant it as a symbolic gesture, Bette.
587
00:28:36,990 --> 00:28:39,692
I think we should burn
the pages of our past
588
00:28:39,693 --> 00:28:41,895
up until now and start afresh.
589
00:28:45,098 --> 00:28:48,834
I know you need to hear it from me,
590
00:28:48,835 --> 00:28:50,870
so here it is.
591
00:28:52,906 --> 00:28:56,977
I'm sorry if what happened
on Oscar night offended you.
592
00:29:00,046 --> 00:29:03,015
I don't want your half-assed apology.
593
00:29:03,016 --> 00:29:04,950
I want a promise from you.
594
00:29:04,951 --> 00:29:06,785
What?
595
00:29:06,786 --> 00:29:09,989
When we go in there, we
present a united front.
596
00:29:09,990 --> 00:29:11,857
Bob, Zanuck, our costars
597
00:29:11,858 --> 00:29:13,692
are going to try to push us around.
598
00:29:13,693 --> 00:29:14,994
The only way we're going
to get what we want
599
00:29:14,995 --> 00:29:17,863
is to speak with one
voice, preferably mine.
600
00:29:17,864 --> 00:29:20,899
I'm your sworn ally.
601
00:29:20,900 --> 00:29:24,571
Good. It serves us both.
602
00:29:25,638 --> 00:29:27,072
Shall we?
603
00:29:27,073 --> 00:29:28,073
After you.
604
00:29:28,074 --> 00:29:29,074
No, please, you first.
605
00:29:29,075 --> 00:29:30,743
- Ladies first.
- I insist.
606
00:29:30,744 --> 00:29:32,779
- No, please.
- (groans)
607
00:29:41,721 --> 00:29:43,622
PAULINE: "Big Sam approaches
608
00:29:43,623 --> 00:29:45,657
"the painting of his
daughter, Charlotte,
609
00:29:45,658 --> 00:29:47,760
dressed in virginal white."
610
00:29:47,761 --> 00:29:50,963
"I fought to keep this house
and to bring it back up.
611
00:29:50,964 --> 00:29:55,768
"I don't have a son to give
it to, only Charlotte.
612
00:29:55,769 --> 00:29:57,636
And she ain't gonna give it to you."
613
00:29:57,637 --> 00:29:58,937
BETTE: No, Victor,
614
00:29:58,938 --> 00:30:00,773
I'm gonna pause you there.
This can't possibly be
615
00:30:00,774 --> 00:30:01,907
the opening of our film.
616
00:30:01,908 --> 00:30:05,778
- What's wrong with it?
- A couple of guys arguing in a study?
617
00:30:05,779 --> 00:30:07,079
We have an illicit love affair,
618
00:30:07,080 --> 00:30:09,982
we have a Louisiana
plantation to play with,
619
00:30:09,983 --> 00:30:12,117
and our introduction to Charlotte
620
00:30:12,118 --> 00:30:14,053
is a goddamn oil painting.
621
00:30:14,054 --> 00:30:16,789
JOAN: I agree with Bette.
622
00:30:16,790 --> 00:30:18,057
And I was also wondering,
623
00:30:18,058 --> 00:30:20,959
do we really need all these ellipses?
624
00:30:20,960 --> 00:30:23,762
"Only Charlotte," dot, dot, dot.
625
00:30:23,763 --> 00:30:25,798
I mean, wouldn't a comma
be more appropriate?
626
00:30:25,799 --> 00:30:27,699
Even a semicolon.
627
00:30:27,700 --> 00:30:29,101
We're not submitting it to the
Library of Congress, Joan.
628
00:30:29,102 --> 00:30:30,135
ROBERT: Ladies,
629
00:30:30,136 --> 00:30:32,004
c-can we just get through it once?
630
00:30:32,005 --> 00:30:33,839
Victor, from wherever you left off.
631
00:30:33,840 --> 00:30:34,808
VICTOR: Yeah.
632
00:30:36,876 --> 00:30:40,879
"I ain't watched over my girl
all these years to have some...
633
00:30:40,880 --> 00:30:44,750
to have some creature
like you take her away."
634
00:30:44,751 --> 00:30:45,818
"Big Sam lunges at John,
635
00:30:45,819 --> 00:30:48,087
but John shields himself behind a desk."
636
00:30:48,088 --> 00:30:49,154
BRUCE: "Listen,
637
00:30:49,155 --> 00:30:50,923
"I'm gonna tell you something.
638
00:30:50,924 --> 00:30:53,025
Your daughter ain't a
little girl anymore."
639
00:30:53,026 --> 00:30:54,827
BETTE: What the hell is this?
640
00:30:54,828 --> 00:30:56,728
"A severed head bounces
down the staircase
641
00:30:56,729 --> 00:30:59,164
and rolls to a stop
at Charlotte's feet"?
642
00:30:59,165 --> 00:31:00,766
Why are you jumping ahead?
643
00:31:00,767 --> 00:31:01,934
Because I'm looking for the changes
644
00:31:01,935 --> 00:31:03,836
that we discussed and
I'm not finding them.
645
00:31:03,837 --> 00:31:05,104
- (Robert sighs)
- What I see is...
646
00:31:05,105 --> 00:31:07,873
is chopped off hands
and bloodied stumps.
647
00:31:07,874 --> 00:31:09,842
But where are the good character scenes?
648
00:31:09,843 --> 00:31:11,176
Where are the meaty monologues?
649
00:31:11,177 --> 00:31:14,713
Yes, and does the syntax concern
anyone else here at the table?
650
00:31:14,714 --> 00:31:16,048
I mean, Louisianians
651
00:31:16,049 --> 00:31:17,950
speak with a kind of
652
00:31:17,951 --> 00:31:19,985
music all their own.
653
00:31:19,986 --> 00:31:22,020
BETTE: Don't get me wrong.
I am not opposed
654
00:31:22,021 --> 00:31:23,722
to blood and guts, all right?
655
00:31:23,723 --> 00:31:24,890
I mean, Shakespeare, for Christ's sake,
656
00:31:24,891 --> 00:31:26,658
he had a woman eat her sons in a pie,
657
00:31:26,659 --> 00:31:28,927
but there is a fine line
658
00:31:28,928 --> 00:31:33,866
between art and trash, and
that line is plausibility.
659
00:31:33,867 --> 00:31:36,101
- Well, let's keep our notes until...
- So, if you have a head
660
00:31:36,102 --> 00:31:37,970
bouncing down the stairs, and
661
00:31:37,971 --> 00:31:39,705
to all the world it looks
like a rubber prop,
662
00:31:39,706 --> 00:31:42,841
well, then, my reaction
isn't scary, it's a joke.
663
00:31:42,842 --> 00:31:44,710
You know what I'm talking about, Joan.
664
00:31:44,711 --> 00:31:46,813
I mean, that thing that you
just came off of, right?
665
00:31:49,916 --> 00:31:51,750
Well, I don't know, Bette.
666
00:31:51,751 --> 00:31:53,785
I think you sell the believability
667
00:31:53,786 --> 00:31:54,953
with your performance.
668
00:31:54,954 --> 00:31:58,056
And granted, I mean, we didn't have
669
00:31:58,057 --> 00:32:00,859
the most realistic looking
severed heads on Strait-Jacket,
670
00:32:00,860 --> 00:32:02,728
but the picture did
671
00:32:02,729 --> 00:32:05,697
a robust business.
672
00:32:05,698 --> 00:32:08,700
We drew a very young, a very hip crowd.
673
00:32:08,701 --> 00:32:10,969
BETTE: Well, I'm not
traipsing around the country
674
00:32:10,970 --> 00:32:12,171
chopping off heads.
675
00:32:12,172 --> 00:32:13,939
No one would ask Brando to do that.
676
00:32:13,940 --> 00:32:15,741
JOAN: Brando isn't begging
677
00:32:15,742 --> 00:32:18,977
for a recurring role on
Wagon Train, either.
678
00:32:18,978 --> 00:32:20,812
VICTOR: Maybe we'll find
679
00:32:20,813 --> 00:32:22,881
a solution in reading
the whole story aloud.
680
00:32:22,882 --> 00:32:24,750
(chuckles)
681
00:32:24,751 --> 00:32:27,085
That's right, thank you.
Uh, uh, Pauline,
682
00:32:27,086 --> 00:32:28,687
pick it up from where we ended.
683
00:32:28,688 --> 00:32:30,923
"Big Sam grips his cigar box
684
00:32:30,924 --> 00:32:32,824
"as if to smash in John's skull,
685
00:32:32,825 --> 00:32:34,860
"but then takes out a stogie to smoke.
686
00:32:34,861 --> 00:32:35,994
"He laughs at the fear
687
00:32:35,995 --> 00:32:37,696
on John's face."
688
00:32:37,697 --> 00:32:38,797
(Victor laughs)
689
00:32:38,798 --> 00:32:39,732
(camera snapping)
690
00:32:39,733 --> 00:32:41,066
BETTE: Oh, for Christ's sake,
691
00:32:41,067 --> 00:32:43,802
you said there was to be no photography.
692
00:32:43,803 --> 00:32:44,937
He's up in the catwalk.
693
00:32:44,938 --> 00:32:45,971
He's not gonna bother us.
694
00:32:45,972 --> 00:32:48,707
(laughing): Oh, I didn't
even see him there.
695
00:32:48,708 --> 00:32:50,008
Didn't you?
696
00:32:50,009 --> 00:32:52,978
I'm sorry you're not
camera-ready, Bette,
697
00:32:52,979 --> 00:32:54,713
but we don't have eight hours
698
00:32:54,714 --> 00:32:56,148
to wait for you to put your face on.
699
00:32:56,149 --> 00:32:57,883
BETTE: Do you think that matters to me?
700
00:32:57,884 --> 00:32:59,151
He's disrupting our rehearsal.
701
00:32:59,152 --> 00:33:01,954
Do you think anyone cares to see
you mooning over a Pepsi-Cola?
702
00:33:01,955 --> 00:33:04,856
We are gonna get through
this if it kills us!
703
00:33:04,857 --> 00:33:06,992
Even if I have to tranquilize
the both of you!
704
00:33:06,993 --> 00:33:09,828
No, Bob, until you put some
more thought into this script,
705
00:33:09,829 --> 00:33:12,732
you are just wasting our time.
706
00:33:16,002 --> 00:33:18,771
And change the goddamn title!
707
00:33:21,674 --> 00:33:23,843
(door closes)
708
00:33:29,816 --> 00:33:32,852
I'd be happy to read both parts.
709
00:33:34,887 --> 00:33:37,624
Shall we begin again?
710
00:33:38,958 --> 00:33:40,927
(indistinct announcement over P.A.)
711
00:33:43,963 --> 00:33:46,665
HAL: If you're here
712
00:33:46,666 --> 00:33:48,066
to smother me with a pillow,
713
00:33:48,067 --> 00:33:51,003
wait till I fall asleep.
714
00:33:51,004 --> 00:33:53,972
Why bother? You're dead to me already.
715
00:33:53,973 --> 00:33:56,108
What do they say is wrong with you?
716
00:33:56,109 --> 00:33:59,111
My appendix. They want to take it out.
717
00:33:59,112 --> 00:34:01,880
Oh, well, that's a minor matter.
718
00:34:01,881 --> 00:34:04,950
But before you call around town
719
00:34:04,951 --> 00:34:09,788
with more lurid lies about me, here.
720
00:34:09,789 --> 00:34:12,991
To cover your medical expenses.
721
00:34:12,992 --> 00:34:16,094
If you've any decency, you'll agree.
722
00:34:16,095 --> 00:34:18,897
There's enough there to
purchase whatever it is
723
00:34:18,898 --> 00:34:20,699
you think you have.
724
00:34:20,700 --> 00:34:25,003
You mean my personal
copy of Velvet Lips?
725
00:34:25,004 --> 00:34:27,906
Oh...
726
00:34:27,907 --> 00:34:30,042
So much for the great Joan Crawford
727
00:34:30,043 --> 00:34:32,678
being cash-strapped.
728
00:34:32,679 --> 00:34:35,814
I got an advance on my next picture.
729
00:34:35,815 --> 00:34:39,685
I'm going to star with some of
my Oscar-nominated colleagues
730
00:34:39,686 --> 00:34:42,688
from Baby Jane, so the
studio is optimistic.
731
00:34:42,689 --> 00:34:45,924
(laughing): Jesus, Joan.
732
00:34:45,925 --> 00:34:49,127
I'm lying here like a beached fish
733
00:34:49,128 --> 00:34:51,963
and you still need to show off.
734
00:34:51,964 --> 00:34:55,701
Hey, I get it.
735
00:34:55,702 --> 00:34:57,969
I was the golden boy everyone loved,
736
00:34:57,970 --> 00:34:58,971
you were the runt
737
00:34:58,972 --> 00:35:00,772
Mother didn't want.
738
00:35:00,773 --> 00:35:04,844
That's how you're always
going to see yourself.
739
00:35:06,012 --> 00:35:10,048
Do you think I actually give a shit
740
00:35:10,049 --> 00:35:14,820
who kissed your sorry ass
back in Kansas 40 years ago?
741
00:35:14,821 --> 00:35:19,624
You think you're better
than me, but you're not,
742
00:35:19,625 --> 00:35:22,928
with your queen's English and your furs
743
00:35:22,929 --> 00:35:25,831
and your martyr routine.
744
00:35:25,832 --> 00:35:28,700
Underneath, you're rotten trash,
745
00:35:28,701 --> 00:35:30,915
- like me.
- Then maybe you don't want...
746
00:35:30,917 --> 00:35:32,671
I'm keeping it as repayment
747
00:35:32,672 --> 00:35:35,640
for your shameful treatment of Mother.
748
00:35:35,641 --> 00:35:36,942
Ready for the O.R., Mr. LeSueur?
749
00:35:36,943 --> 00:35:38,944
Shameful treatment!
750
00:35:38,945 --> 00:35:41,046
What, bringing her out
here to California
751
00:35:41,047 --> 00:35:43,715
so she could decline in luxury?
752
00:35:43,716 --> 00:35:45,817
You made her use the service entrance.
753
00:35:45,818 --> 00:35:48,086
You refused to let her take meals
754
00:35:48,087 --> 00:35:49,988
with your kids, for Christ's sake!
755
00:35:49,989 --> 00:35:54,126
I didn't want her poisoning
them with her junk.
756
00:35:54,127 --> 00:35:56,962
I didn't want them to end up like you.
757
00:35:56,963 --> 00:35:57,996
Let's go.
758
00:35:57,997 --> 00:36:00,132
Come on, Hal. The film.
759
00:36:00,133 --> 00:36:04,036
There is no film, Billie.
You said so yourself.
760
00:36:17,784 --> 00:36:19,651
Chops were nice.
761
00:36:19,652 --> 00:36:21,887
The fish was dry.
762
00:36:21,888 --> 00:36:23,722
What time is your flight leaving?
763
00:36:23,723 --> 00:36:25,791
6:00 a.m.
764
00:36:25,792 --> 00:36:27,092
I want you to come with me.
765
00:36:27,093 --> 00:36:29,828
- To the airport?
- Baton Rouge.
766
00:36:29,829 --> 00:36:32,631
Oh, Louisiana this time of year?
767
00:36:32,632 --> 00:36:33,632
No, thank you.
768
00:36:33,633 --> 00:36:35,901
Why not?
769
00:36:35,902 --> 00:36:38,637
Harriet.
770
00:36:38,638 --> 00:36:40,740
Let's just go home.
771
00:36:56,756 --> 00:36:59,090
What's the matter?
772
00:36:59,091 --> 00:37:02,060
Nothing. I'm sorry,
773
00:37:02,061 --> 00:37:04,095
you have to leave early in the morning,
774
00:37:04,096 --> 00:37:07,766
and we can talk about
it when you get back.
775
00:37:07,767 --> 00:37:10,002
Why don't you want to
be part of my movie?
776
00:37:11,771 --> 00:37:13,839
Because I don't want to
be part of your life.
777
00:37:13,840 --> 00:37:16,708
What?
778
00:37:16,709 --> 00:37:19,077
Because I haven't been
for quite some time.
779
00:37:19,078 --> 00:37:22,714
And I never am when
you're making a picture.
780
00:37:22,715 --> 00:37:24,916
And you're only happy when
you're making a picture,
781
00:37:24,917 --> 00:37:26,918
going into battle.
782
00:37:26,919 --> 00:37:30,021
If you'd ever fought as hard
for me in this marriage
783
00:37:30,022 --> 00:37:32,891
as you do for one of your stars,
784
00:37:32,892 --> 00:37:34,826
I wouldn't be saying this.
785
00:37:34,827 --> 00:37:37,796
And I hadn't planned
on saying it tonight,
786
00:37:37,797 --> 00:37:39,064
but I want a divorce.
787
00:37:39,065 --> 00:37:40,665
Harriet.
788
00:37:40,666 --> 00:37:41,700
And I have to believe the only person
789
00:37:41,701 --> 00:37:42,834
who wants it more is you.
790
00:37:42,835 --> 00:37:44,069
Oh, please, don't say that.
791
00:37:44,070 --> 00:37:46,004
Oh, Christ, Bob, somebody has to.
792
00:37:46,005 --> 00:37:47,772
And you won't.
793
00:37:47,773 --> 00:37:50,876
Maybe because you never
stopped having a life.
794
00:37:50,877 --> 00:37:53,078
I'm not sure when mine ended,
795
00:37:53,079 --> 00:37:55,113
but I'm gonna get it back,
796
00:37:55,114 --> 00:37:56,749
but not with you.
797
00:38:09,061 --> 00:38:11,663
Mamacita, here,
798
00:38:11,664 --> 00:38:13,765
nude hose for the twins.
799
00:38:13,766 --> 00:38:15,901
I'm afraid, in those cotton
tights they're beginning to look
800
00:38:15,902 --> 00:38:18,104
like overgrown toddlers.
801
00:38:19,839 --> 00:38:22,674
Please join me in the living room.
802
00:38:22,675 --> 00:38:23,875
Why?
803
00:38:23,876 --> 00:38:26,612
I have difficult news.
804
00:38:28,714 --> 00:38:30,849
No, now what is it? Just tell me.
805
00:38:30,850 --> 00:38:33,652
The hospital called.
806
00:38:33,653 --> 00:38:35,687
Your brother died in surgery.
807
00:38:35,688 --> 00:38:38,024
His appendix exploded.
808
00:38:41,027 --> 00:38:42,962
Huh.
809
00:38:44,764 --> 00:38:46,866
Just like that.
810
00:39:01,714 --> 00:39:05,717
Sometimes, when the
emotions are too many,
811
00:39:05,718 --> 00:39:07,620
we cannot cry.
812
00:39:20,833 --> 00:39:22,000
Jerry,
813
00:39:22,001 --> 00:39:24,803
hello, this is Joan Crawford.
814
00:39:24,804 --> 00:39:29,641
Yes. I'm sorry to bug you after
hours, but I was wondering,
815
00:39:29,642 --> 00:39:32,011
are the payments for Charlotte
coming in all right?
816
00:39:33,713 --> 00:39:35,080
Wonderful.
817
00:39:35,081 --> 00:39:38,850
Jerry, listen, do me a favor, please.
818
00:39:38,851 --> 00:39:41,987
Call City National first thing
in the morning when they open
819
00:39:41,988 --> 00:39:46,725
and cancel a check for me.
820
00:39:46,726 --> 00:39:50,695
Yes, I wrote it to my
brother, Hal LeSueur,
821
00:39:50,696 --> 00:39:52,631
dated today.
822
00:39:52,632 --> 00:39:56,635
No, he won't be needing
a loan after all.
823
00:39:56,636 --> 00:39:57,969
Yes, thank you, dear.
824
00:39:57,970 --> 00:40:01,974
Oh, and my best... my best to Anita.
825
00:40:04,910 --> 00:40:07,746
There is a bright side.
826
00:40:07,747 --> 00:40:10,682
You do not need the surplus
to pay for your brother,
827
00:40:10,683 --> 00:40:12,017
so you are not forced to do the movie
828
00:40:12,018 --> 00:40:14,654
with that terrible Miss Davis.
829
00:40:16,856 --> 00:40:19,024
I'm not pulling out of Charlotte now.
830
00:40:19,025 --> 00:40:20,125
It has potential.
831
00:40:20,126 --> 00:40:22,794
It has potential to ruin your life.
832
00:40:22,795 --> 00:40:25,797
What do you want me to do, Mamacita?
833
00:40:25,798 --> 00:40:28,667
What, sit here by myself
834
00:40:28,668 --> 00:40:31,670
toasting my memories, hmm?
835
00:40:31,671 --> 00:40:33,938
There are many pleasures still to enjoy.
836
00:40:33,939 --> 00:40:35,140
New friends.
837
00:40:35,141 --> 00:40:37,809
You are invited to parties all the time.
838
00:40:37,810 --> 00:40:43,081
I can't show my face without
having a picture to discuss.
839
00:40:43,082 --> 00:40:47,052
If I'm not working, I
might as well be dead.
840
00:40:47,053 --> 00:40:49,120
Get some sleep.
841
00:40:49,121 --> 00:40:52,758
It's a long flight to Baton Rouge.
842
00:41:12,697 --> 00:41:13,698
MAN: All right, everybody, take five.
843
00:41:13,698 --> 00:41:15,667
(indistinct chatter)
844
00:41:19,720 --> 00:41:22,790
I can't play a schoolmate of
these children, it's obscene.
845
00:41:22,790 --> 00:41:24,757
Well, I hate to break it to you, Bette,
846
00:41:24,758 --> 00:41:25,892
but you're the one who insisted
847
00:41:25,893 --> 00:41:27,727
on playing young Charlotte yourself.
848
00:41:27,728 --> 00:41:28,895
You're just going to have
to shoot me from the back.
849
00:41:28,896 --> 00:41:30,763
We can't, because we need
850
00:41:30,764 --> 00:41:32,866
- to capture the evidence.
- Oh.
851
00:41:32,866 --> 00:41:34,934
Well, then, cast one of
these girls as a lookalike,
852
00:41:34,935 --> 00:41:36,869
put her face in the shadow,
and I'll do the voice.
853
00:41:36,870 --> 00:41:38,004
Where the hell is Bob?
854
00:41:38,005 --> 00:41:41,041
Taking a nature break. Uh, maybe...
855
00:41:58,192 --> 00:42:01,894
All right, the wheels are
flying off the scene in there,
856
00:42:01,895 --> 00:42:02,929
and you're out here
857
00:42:02,930 --> 00:42:04,864
watering the daffodils.
858
00:42:04,865 --> 00:42:06,165
Wha...
859
00:42:06,166 --> 00:42:08,101
Are you crying?
860
00:42:08,102 --> 00:42:10,103
I can't do it, Bette. I
can't make this picture.
861
00:42:10,104 --> 00:42:11,938
What the hell are you talking about?
862
00:42:11,939 --> 00:42:13,906
Harriet and I are over.
863
00:42:13,907 --> 00:42:15,743
Christ.
864
00:42:16,977 --> 00:42:18,111
Is it final?
865
00:42:18,112 --> 00:42:19,846
Seems to be.
866
00:42:19,847 --> 00:42:24,083
She doesn't feel like
she's part of my life.
867
00:42:24,084 --> 00:42:26,085
The crazy irony is
that we were all going
868
00:42:26,086 --> 00:42:27,787
to be together on this picture.
869
00:42:27,788 --> 00:42:29,055
You know, the kids have all got parts.
870
00:42:29,056 --> 00:42:32,125
Adele's working on
helping with the script.
871
00:42:32,126 --> 00:42:35,028
Harriet was supposed to be
here enjoying it with me.
872
00:42:35,029 --> 00:42:38,798
Now I'm just looking
around and I'm thinking...
873
00:42:38,799 --> 00:42:39,899
this has ruined my marriage.
874
00:42:39,900 --> 00:42:42,935
I'm not going to candy-coat it.
875
00:42:42,936 --> 00:42:45,071
Harriet is a wonderful woman.
876
00:42:45,072 --> 00:42:47,907
Losing her is going to be bad.
877
00:42:47,908 --> 00:42:49,108
It always is.
878
00:42:49,109 --> 00:42:52,011
I know, I've been through it four times.
879
00:42:52,012 --> 00:42:57,116
But I survived... and so will you.
880
00:42:57,117 --> 00:42:59,852
24 years, Bette.
881
00:42:59,853 --> 00:43:01,854
I don't know how to be alone.
882
00:43:01,855 --> 00:43:03,857
We'll be alone together.
883
00:43:08,228 --> 00:43:10,064
Come on.
884
00:43:12,032 --> 00:43:13,966
MAN (over P.A.): Delta 39 confirmed
885
00:43:13,967 --> 00:43:16,836
for transpo to Secure Facility 2.
886
00:43:16,837 --> 00:43:18,772
(continues indistinctly)
887
00:43:42,930 --> 00:43:46,065
Well, perhaps our driver
is waiting for us
888
00:43:46,066 --> 00:43:48,001
at the baggage claim.
889
00:43:58,746 --> 00:44:01,180
We are checking in.
890
00:44:01,181 --> 00:44:03,883
Oh, I'm sorry, we're all full up.
891
00:44:03,884 --> 00:44:05,218
They're shooting a movie.
892
00:44:05,219 --> 00:44:07,220
We are part of this movie.
893
00:44:07,221 --> 00:44:10,123
- Joan.
- Bette.
894
00:44:10,124 --> 00:44:12,225
Finally, a friendly face.
895
00:44:12,226 --> 00:44:13,860
When did you get in?
896
00:44:13,861 --> 00:44:15,795
Well, hours ago, but there was no one
897
00:44:15,796 --> 00:44:17,063
at the airport to greet us.
898
00:44:17,064 --> 00:44:18,798
Oh, no.
899
00:44:18,799 --> 00:44:20,901
But you made it. What a trooper.
900
00:44:23,771 --> 00:44:26,005
And now she's saying there's
no room here for us.
901
00:44:26,006 --> 00:44:28,074
Nonsense, Frannie.
902
00:44:28,075 --> 00:44:31,110
Miss Crawford has a
reservation for a suite.
903
00:44:31,111 --> 00:44:32,912
She's part of the production.
904
00:44:32,913 --> 00:44:34,113
Well, of course, Miss Davis.
905
00:44:34,114 --> 00:44:35,748
You just have a seat.
906
00:44:35,749 --> 00:44:37,049
We're gonna get that ready for you.
907
00:44:37,050 --> 00:44:38,184
Won't take but an hour.
908
00:44:38,185 --> 00:44:41,020
- An hour?
- BETTE: Oh, relax, Joan.
909
00:44:41,021 --> 00:44:43,189
This is Baton Rouge, not Beverly Hills.
910
00:44:43,190 --> 00:44:45,825
Oh, my ice is melting.
911
00:44:45,826 --> 00:44:48,161
See you on the set.
912
00:44:48,162 --> 00:44:51,131
She is enjoying this.
913
00:44:54,902 --> 00:44:56,836
MAMACITA: You would think
there would at least be
914
00:44:56,837 --> 00:44:59,038
a complimentary gift
basket waiting for you.
915
00:44:59,039 --> 00:45:02,208
Well, we're here now, and it's
not so terribly bad, is it?
916
00:45:02,209 --> 00:45:05,144
It stinks! They have put
us next to the garbage.
917
00:45:05,145 --> 00:45:09,183
It's Louisiana... everything
has the sweet smell of rot.
918
00:45:11,151 --> 00:45:14,854
I've made a decision, Mamacita.
919
00:45:14,855 --> 00:45:17,957
We are going to put this
dreadful day behind us,
920
00:45:17,958 --> 00:45:21,160
and I'm determined to
enter into this project
921
00:45:21,161 --> 00:45:24,030
with the proper spirit.
922
00:45:24,031 --> 00:45:27,733
In fact, I think I'll call Mr.
Aldrich now,
923
00:45:27,734 --> 00:45:29,735
tell him we've arrived safely,
924
00:45:29,736 --> 00:45:31,771
and perhaps give him a
couple of the notes
925
00:45:31,772 --> 00:45:33,774
that I made on the plane.
926
00:45:35,909 --> 00:45:37,977
(line ringing)
927
00:45:37,978 --> 00:45:41,147
Yes, hello, this is Joan Crawford.
928
00:45:41,148 --> 00:45:43,082
Could you connect me
929
00:45:43,083 --> 00:45:46,919
with Bob Aldrich's suite, please?
930
00:45:46,920 --> 00:45:48,721
ROBERT (chuckling): Hello?
931
00:45:48,722 --> 00:45:52,925
Mm. Bob? It's Joan. (chuckles)
932
00:45:52,926 --> 00:45:56,762
I just wanted to let you
know that we have arrived,
933
00:45:56,763 --> 00:45:59,065
and we're tucked away snuggly
in our little bungalow.
934
00:45:59,066 --> 00:46:01,167
A bit of a snafu at the airport,
935
00:46:01,168 --> 00:46:05,137
but we're here, and I am raring to go.
936
00:46:05,138 --> 00:46:06,839
BETTE (laughing): Bob, hang up.
937
00:46:06,840 --> 00:46:09,208
The champagne's going flat. (laughing)
938
00:46:09,209 --> 00:46:10,877
ROBERT (laughing): Well,
that's great, Joan.
939
00:46:10,878 --> 00:46:12,211
You get some rest.
940
00:46:12,212 --> 00:46:14,882
We'll see you tomorrow on set.
Bye-bye. (hangs up)
941
00:46:14,882 --> 00:46:19,118
♪ Of mine ♪
942
00:46:19,119 --> 00:46:22,823
♪ Don't break this heart. ♪
943
00:46:26,516 --> 00:46:30,196
- sync and corrections by Mr. C -
- WEBRip resync by lonewolf -
- www.addic7ed.com -66883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.