All language subtitles for Effet.Aquatique.2016.DVDRip.DD5.1.x264-KG.LEG. AMARELA.eng-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,280 --> 00:00:59,029 Ganz oder teilweise, wenn es geöffnet ist. 2 00:00:59,100 --> 00:01:01,369  - "Offen"? - Das ist der Stand der Dinge. 3 00:01:01,440 --> 00:01:04,709  Weil wir viel reisen. Als ein Team, wir beide. 4 00:01:04,780 --> 00:01:08,356  - Wir beide als Team? - Ja, als Team, wir beide. 5 00:01:08,427 --> 00:01:10,133  In Salons arbeiten 6 00:01:10,204 --> 00:01:12,720  wie in einem Familienunternehmen. 7 00:01:13,101 --> 00:01:15,904  Wie wir es auf diesem Gebiet schon immer getan haben. 8 00:01:16,539 --> 00:01:19,660  Das Mädchen vor dir war es immer verfügbar. 9 00:01:20,121 --> 00:01:21,894  Wenn du verstehst was ich meine? 10 00:01:23,071 --> 00:01:24,822  Was machst du eigentlich hier? 11 00:01:24,856 --> 00:01:26,156  Wenn es gesungen wird, 12 00:01:26,157 --> 00:01:29,376  Warum erzählst du mir nicht bald, warum diese alberne Farce? 13 00:01:29,881 --> 00:01:32,813  Ist es Arbeit oder nicht? 14 00:01:32,884 --> 00:01:35,199  Nur reden, denn wenn es ist für Sex, 15 00:01:35,270 --> 00:01:37,127  Werden Sie nicht müde, die Antwort ist nein! 16 00:01:37,198 --> 00:01:39,963  Weil Typen wie du, ich bin raus! Verstehst du? 17 00:02:20,334 --> 00:02:22,485  Sie ist eine Schwimmlehrerin bei Maurice Thorez. 18 00:02:22,521 --> 00:02:24,471  Da ist meine Tochter lernte schwimmen. 19 00:02:24,472 --> 00:02:26,300  - Schwimmlehrer? - Ja. 20 00:02:27,993 --> 00:02:33,541  Der aquatische Effekt 21 00:02:33,542 --> 00:02:38,042  - Kunstsubjekte - 9 Jahre Kunst für dich! 22 00:02:38,113 --> 00:02:41,614  Bildunterschrift - Hawkeye147 - 23 00:02:41,685 --> 00:02:45,186  Legende - Frankophonie - 24 00:02:45,257 --> 00:02:48,758  Legende - Durenkian - 25 00:02:48,829 --> 00:02:52,330  Rezension - Durenkian - 26 00:03:22,297 --> 00:03:23,598  Eine kleine Palme. 27 00:03:24,810 --> 00:03:26,111  Mit Palme? 28 00:03:28,787 --> 00:03:30,088  Oder ohne Palme? 29 00:03:32,070 --> 00:03:34,590 - Ich möchte nicht abonnieren? - Nein. 30 00:03:34,669 --> 00:03:38,390  Dein Ticket. Und Ihre Änderung 2,20 Euro. 31 00:03:38,969 --> 00:03:41,090  - Vielen Dank. - Danke, ich. 32 00:03:42,149 --> 00:03:43,939  - Guten Morgen. - Guten Morgen. 33 00:03:44,010 --> 00:03:47,492  - Eine Notiz, bitte. - Wohnst du in Montreuil? 34 00:03:48,152 --> 00:03:49,978  - Ja. - Sprich für die Eröffnung. 35 00:03:50,049 --> 00:03:53,085  Ich fragte, warum es vorteilhaft wäre um ein Abonnement zu machen. 36 00:03:53,156 --> 00:03:56,384  Wenn Sie in Bagnolet leben oder Fontenay, 37 00:03:56,455 --> 00:03:58,485  in diesem Fall konnte ich nicht schlage es dir vor. 38 00:03:58,556 --> 00:04:00,677  Es ist nur für diejenigen, die lebe in Montreuil. 39 00:04:00,748 --> 00:04:04,204  Der Herr ist in Ordnung, ist er ein guter Schwimmer? 40 00:04:04,721 --> 00:04:07,358  - Ja. - Machen Sie ein Abonnement, 41 00:04:07,429 --> 00:04:08,729  ist vorteilhafter. 42 00:04:08,730 --> 00:04:10,334  Es gibt eine Senkung der Preise, 43 00:04:10,405 --> 00:04:12,896  im Internet, in der Handtuchverleih ... 44 00:04:12,967 --> 00:04:16,069  - Dann werde ich abonnieren. - Stimmt. 45 00:04:46,585 --> 00:04:49,905 Zwinge nicht, es nützt nichts. Warten. 46 00:04:51,364 --> 00:04:54,094  Kann diesen Stand nicht benutzen, tat erzählen sie dir? 47 00:04:54,165 --> 00:04:56,734  - Sie haben mir nichts gesagt. - Niemand hört mich. 48 00:04:56,805 --> 00:05:00,447  Es ist nichts gegen dich, aber ... Du kannst gehen. 49 00:05:06,763 --> 00:05:09,467  Kann ich deine Sachen aufbewahren? Bereit. 50 00:05:14,964 --> 00:05:16,940  Es ist passiert, kaputt! 51 00:05:17,011 --> 00:05:18,311  - Jason. - Ja. 52 00:05:18,312 --> 00:05:21,252  Wenn ich sage, niemand benutzt so ein Stand, es ist nicht zu benutzen. 53 00:05:21,323 --> 00:05:23,233  - Gut... - Dort war eine Person. 54 00:05:23,304 --> 00:05:25,779  Dann nichts! 55 00:05:27,016 --> 00:05:30,990  Verfallen. Rechter Fuß, rechte Hand. 56 00:05:31,104 --> 00:05:33,771  Inspirieren, Ausatmen. 57 00:05:33,842 --> 00:05:37,164  Vielen Dank, meine Damen und Herren, bis nächste Woche. 58 00:05:50,681 --> 00:05:53,781  - Entschuldigung, Oscar bist du? - Ja Nein... 59 00:05:54,260 --> 00:05:56,215  Tut mir leid, ich dachte du wärst es zum Unterricht kommen. 60 00:05:56,286 --> 00:05:59,168  - Ja das ist es. - Du bist gekommen, um schwimmen zu lernen? 61 00:05:59,360 --> 00:06:02,438  Ja, mir wurde gesagt, dass es lernen soll mit ... schwimmen 62 00:06:02,862 --> 00:06:04,877  Mit... 63 00:06:04,965 --> 00:06:07,189  Beginne jetzt mit mir? 64 00:06:07,260 --> 00:06:09,513  Nein, zuerst müssen Sie planen. 65 00:06:09,584 --> 00:06:13,060  Guten Morgen Lehrer. Oscar ist ich, er ist es nicht. 66 00:06:13,572 --> 00:06:16,040  Komm mit mir, Oscar. 67 00:06:21,999 --> 00:06:25,228  Zehnten Kongress. Ich mache die Rede, Ich mache die Eröffnung. 68 00:06:25,299 --> 00:06:28,204  - Ja ja. Ist sehr! - Verstehen! 69 00:06:28,346 --> 00:06:32,047  Entschuldigung, es ist für Schwimmunterricht. 70 00:06:32,118 --> 00:06:34,847  Ich habe es nicht verstanden, dachte ich Du warst ein guter Schwimmer? 71 00:06:34,918 --> 00:06:38,367  Ja, ich bin ein guter Schwimmer. Nicht wirklich. 72 00:06:38,438 --> 00:06:42,424  Ich bin nicht sehr gut. Es gibt gute und gute, ich bin nicht viel ... 73 00:06:42,848 --> 00:06:46,019  Ich wollte nur wissen, ob wir es können Wähle den Lehrer aus. 74 00:06:46,458 --> 00:06:50,544  Zum Beispiel die blonde, die kurze, sieht sehr professionell aus. 75 00:06:50,908 --> 00:06:54,038  - Agathe, professionell? - Es kommt darauf an. 76 00:06:54,217 --> 00:06:57,945 Es kommt darauf an, wer das macht Planung ist entscheidend. 77 00:06:58,016 --> 00:07:01,417  Wenn alle wählen, planen würde nichts nützen. 78 00:07:01,516 --> 00:07:04,661  Wir haben eine Agenda bereits etabliert. 79 00:07:04,845 --> 00:07:07,279  - Okay, danke. - Das ist es. 80 00:07:07,846 --> 00:07:09,147  Bitte. 81 00:07:13,346 --> 00:07:15,666  All diese Ärsche, es macht Spaß. 82 00:07:16,645 --> 00:07:18,849  Diese Küken erscheinen mit völlige Freiheit, 83 00:07:18,920 --> 00:07:20,220  Ich sehe unter der Dusche. 84 00:07:20,221 --> 00:07:22,775  Es ist viel besser live als im Fernsehen. 85 00:07:23,277 --> 00:07:24,578  Komm schon. 86 00:07:26,291 --> 00:07:29,320  Schön in dieser Bademode. Ein Palmenherz dort, es ist schön. 87 00:07:30,135 --> 00:07:32,329  Komm schon, mein Lieber, ins Wasser. 88 00:07:32,723 --> 00:07:35,123  Mach dir keine Sorgen, niemand wird es essen. 89 00:07:35,544 --> 00:07:37,081  Ist das Wasser kalt? 90 00:07:38,344 --> 00:07:41,062  Froschposition. Wir haben mit dem Frosch angefangen. 91 00:07:41,133 --> 00:07:43,592  - Der Frosch? - Ja, der Frosch. Komm schon. 92 00:07:44,143 --> 00:07:46,762  Komm schon, Samir. Stimmt. 93 00:07:46,833 --> 00:07:49,614  Das ist richtig, vorwärts. Einen Schritt nach vorne. 94 00:07:49,979 --> 00:07:51,280  Nochmal. 95 00:07:52,194 --> 00:07:55,882  Ein Froschsprung, entspannen Sie sich Schultern, Frosch. 96 00:07:57,653 --> 00:08:01,798  Zurück in Position in Wasser. Falten, falten. 97 00:08:02,255 --> 00:08:06,253  Ist wie ein Sumoringer. Zurück im Wasser. 98 00:08:08,593 --> 00:08:11,738  Wieder, wie ein wütender Saft zum Angeln gehen. 99 00:08:11,809 --> 00:08:15,889  - Hallo. - Dann! Wie Saft! 100 00:08:16,672 --> 00:08:18,952  Lasst uns aufwärmen. 101 00:08:20,251 --> 00:08:23,755  Ich wollte dort warm werden, aber du bist schon erwachsen, 102 00:08:23,826 --> 00:08:25,127 kann es alleine machen. 103 00:08:26,951 --> 00:08:29,774  Willst du schwimmen lernen oder nicht? 104 00:08:54,702 --> 00:08:56,624  AGENDA 105 00:09:11,247 --> 00:09:13,636  - Du da, wonach suchst du? - Was? 106 00:09:13,707 --> 00:09:16,908  - Eine Boje? - Ja Nein... 107 00:09:17,547 --> 00:09:21,606  Ich suche ein... Um es in den Kopf zu setzen. 108 00:09:21,768 --> 00:09:24,331  Eine Kappe. 109 00:09:25,417 --> 00:09:27,790  Wir sind nicht verpflichtet, zu liefern das Material. 110 00:09:28,632 --> 00:09:31,442  Nun, viel Glück, ich bin an einem guten Tag. 111 00:09:31,646 --> 00:09:33,908  Außerdem habe ich gerade einen gefunden. 112 00:09:37,096 --> 00:09:38,904  - Vielen Dank. - Es ist zurückzukehren! 113 00:09:44,701 --> 00:09:46,368  - Samir bist du? - Ja. 114 00:09:47,246 --> 00:09:48,844  Ich habe kein Geld, sie haben mich reingelegt. 115 00:09:48,915 --> 00:09:51,386  War nicht Corinne, die Blondine, der Große? 116 00:09:51,925 --> 00:09:53,474  Ich weiß es nicht. 117 00:09:53,545 --> 00:09:56,366  Dieser Zeitplan! Ich weiß nicht, was Daniel macht. 118 00:09:56,783 --> 00:09:59,744  - Ist das deine erste Klasse? - Ja ... Nein, es ist der zweite. 119 00:10:00,045 --> 00:10:03,015  Sie brauchen die Kappe nicht. Es geht nicht ins Wasser. Folge mir. 120 00:10:06,346 --> 00:10:09,208  Stretch Arme, zur Seite offen, Kinn. 121 00:10:09,279 --> 00:10:11,413  Stretch, offen, Kinn. 122 00:10:11,484 --> 00:10:13,713  Stretch, offen, Kinn. 123 00:10:13,784 --> 00:10:16,117  Tut mir leid, Ma'am, Sie haben Haare aus der Kappe kommen. 124 00:10:16,188 --> 00:10:17,657  - Es tut uns leid. - Vielen Dank. 125 00:10:17,728 --> 00:10:21,683  Strecken Sie sich vorwärts, öffnen Sie seitwärts, 126 00:10:22,102 --> 00:10:24,892  wir schließen uns den Händen an, als wollten wir beten 127 00:10:24,963 --> 00:10:26,967  zu einem Gott deiner Wahl. 128 00:10:27,038 --> 00:10:29,689  Vorne strecken, seitwärts öffnen. 129 00:10:29,868 --> 00:10:32,728 Sehr gut, Flüssigkeit in den Bewegungen. 130 00:10:34,245 --> 00:10:37,346  Es ist mutig zu lernen, wie man schwimmt Dein Alter, aber es ist nicht einfach. 131 00:10:38,470 --> 00:10:42,481  Langsam. Vorstrecken, seitwärts öffnen. 132 00:10:42,770 --> 00:10:45,287  Guten Morgen, geh nicht rein Das Wasser gefällt mir! 133 00:10:45,358 --> 00:10:47,559  - Oh ja? Weil? - Vor dem Duschen. 134 00:10:47,601 --> 00:10:49,611  - Ich bin schon gegangen. - Es geht nicht nur durch. 135 00:10:49,682 --> 00:10:53,310  Es ist Waschen, Seifen, haben Respekt für andere! 136 00:10:53,469 --> 00:10:56,369  - Ich habe schon geduscht, Ma'am! - Hör auf zu lügen! 137 00:10:59,230 --> 00:11:00,531  Unglaublich! 138 00:11:00,963 --> 00:11:04,549  Das Erwärmungsproblem in der kleiner Pool geht weiter. 139 00:11:04,620 --> 00:11:07,464  Die Außenseiter werden krank, lass uns habe Beschwerden. 140 00:11:08,004 --> 00:11:10,747  Hat Agathe jemals von mir zu dir gesprochen? 141 00:11:11,331 --> 00:11:14,043  Hast du es mir gesagt? 142 00:11:14,124 --> 00:11:15,871  Agathe? Nein, warum? 143 00:11:16,220 --> 00:11:18,098  Es gibt eine Sache, die ich seltsam finde. 144 00:11:19,027 --> 00:11:23,004 Sie ist sehr ausweichend. 145 00:11:23,128 --> 00:11:26,165  Als ob sie großartig wäre Attraktion für mich. 146 00:11:26,236 --> 00:11:31,030  Richtig, im Intervall der Klassen Sie können eine Wärme fühlen ... 147 00:11:31,215 --> 00:11:33,646  Ein Strom ... 148 00:11:33,717 --> 00:11:36,543  Ich weiß nicht, du bist ein hübsches Gesicht. 149 00:11:37,023 --> 00:11:39,616  Du hast ein gutes Gesicht, jetzt ... 150 00:11:39,792 --> 00:11:43,149  Aber sie ist eine Witwe nie datierte Witwen. 151 00:11:44,638 --> 00:11:48,992  10. Kongress des Schwimmens Lehrer 152 00:11:49,063 --> 00:11:50,839 ISLAND 2015 153 00:11:51,141 --> 00:11:53,349  Lehne dich nach vorne. 154 00:11:53,420 --> 00:11:56,003  Volles Gewicht vorwärts. Ich halte, mach dir keine Sorgen. 155 00:11:56,074 --> 00:11:57,375  Gehen. 156 00:12:02,237 --> 00:12:05,060  Entspann dich, lass dich gehen. 157 00:12:12,012 --> 00:12:13,313 Sehr gut. 158 00:12:23,689 --> 00:12:24,990 Alles klar? 159 00:12:49,333 --> 00:12:50,634 Steh auf. 160 00:12:54,223 --> 00:12:56,974  Der Unterricht ist beendet. Bis bald. 161 00:13:00,323 --> 00:13:03,676  Vielen Dank! 162 00:13:05,469 --> 00:13:06,769  Tschüss. 163 00:13:15,653 --> 00:13:17,360  Wie geht es unserem Neuling? 164 00:13:17,532 --> 00:13:18,833  Hallo. 165 00:13:35,421 --> 00:13:36,797  Weiter, weiter. 166 00:13:39,156 --> 00:13:40,457  Seife. 167 00:13:40,848 --> 00:13:42,149  Seife. 168 00:13:44,325 --> 00:13:46,916  - Es ist schön, nicht wahr? - Ja. 169 00:13:48,458 --> 00:13:50,308  Es war Agathe, die fragte ich zu überprüfen 170 00:13:50,309 --> 00:13:51,736  Wenn alle richtig rumsitzen. 171 00:13:52,146 --> 00:13:53,447  Recht. 172 00:13:54,430 --> 00:13:57,437  Du wirst gut durchnässt, oder? Groß. 173 00:13:59,229 --> 00:14:00,924  Du machst es richtig. 174 00:14:01,629 --> 00:14:05,277  - Haben Sie keine Klasse zu geben? - Nein, tue ich nicht. 175 00:14:05,348 --> 00:14:08,002  Es hat sich geändert. Ich wurde in Schach gehalten. 176 00:14:08,073 --> 00:14:11,231  Ich überprüfe auch gern ... Ich liebe es. 177 00:14:12,411 --> 00:14:14,532  Recht. 178 00:14:20,783 --> 00:14:23,974  - Das Palmenherz, du hast gut gewaschen. - Ja. 179 00:14:24,895 --> 00:14:28,136  - Du bist glücklich, es ist sauber. - Ja. 180 00:14:28,207 --> 00:14:30,698  - Du bist glücklich, du bist ... - Recht. 181 00:14:30,769 --> 00:14:32,871  Du kannst gehen, ich wollte ein ruhiges Bad nehmen. 182 00:14:32,928 --> 00:14:34,229  Ja. 183 00:14:36,817 --> 00:14:38,564  Bis bald, mein Lieber! 184 00:14:40,172 --> 00:14:44,642 Und du? Mangel an Schaum, muss schäumen! 185 00:14:58,131 --> 00:15:00,477  Entschuldigung, ich hatte ... Ich bin spät angekommen. 186 00:15:00,548 --> 00:15:03,070  Es tut nicht weh, ich bin zu spät angekommen. 187 00:15:25,544 --> 00:15:26,996 Beugen Sie die Knie. 188 00:15:27,788 --> 00:15:30,809  Falten und in die normale Position zurückkehren. 189 00:15:31,209 --> 00:15:34,504  Lass uns das Gleiche tun, aber lass uns inspirieren und tauchen. 190 00:15:35,400 --> 00:15:37,683  In drei: Eins zwei drei. 191 00:15:43,244 --> 00:15:44,552 Noch einmal. 192 00:16:49,945 --> 00:16:51,246  Scheisse! 193 00:16:53,725 --> 00:16:56,539  Hallo! Ich bin noch da! Hallo 194 00:16:57,930 --> 00:17:01,327  Ich blieb stecken! Hallo, ich bin stecken geblieben! 195 00:17:05,633 --> 00:17:07,986  Ich blieb stecken! Hallo 196 00:17:08,849 --> 00:17:12,360 Da ist jemand da! Hallo 197 00:17:14,263 --> 00:17:16,707 Da ist jemand da! Hallo 198 00:17:54,019 --> 00:17:55,320  Verdammt! 199 00:18:22,092 --> 00:18:23,393  Was machst du hier? 200 00:18:29,575 --> 00:18:33,111  ICH... Sie haben mich eingesperrt. 201 00:18:33,501 --> 00:18:35,811  Machst du Witze? Hast du gesehen, wie spät es ist? 202 00:18:38,460 --> 00:18:40,872  Ungewollt ging ich hinein die kaputte Kabine. 203 00:18:41,525 --> 00:18:43,226  - Der, der alleine schließt? - Ja. 204 00:18:44,033 --> 00:18:45,334  Kannst du mir helfen? 205 00:18:55,914 --> 00:19:00,171  Ich weiß es nicht, aber es scheint das Reboute mag 206 00:19:01,133 --> 00:19:03,031  dass die Tür von diesem Kabine würde sperren. 207 00:19:06,216 --> 00:19:08,186  Wie eine Falle für Hummer. 208 00:19:08,865 --> 00:19:11,310  Diesmal bist du der Hummer. 209 00:19:19,820 --> 00:19:22,272  - Ist das ein Hummer? "Ja, tut es nicht." 210 00:19:32,534 --> 00:19:35,648  Als Kind würde mein Vater immer Wirf mich ins Wasser. 211 00:19:36,293 --> 00:19:39,237  Ihm zufolge war es das einzige Weg zu schwimmen lernen. 212 00:19:42,096 --> 00:19:45,016  Ein Tag im Urlaub mit meiner Mutter und meine Großmutter, 213 00:19:45,087 --> 00:19:46,389  so war es. 214 00:19:47,467 --> 00:19:50,287 Warf mich im Wasser und Ich wäre fast ertrunken. 215 00:19:50,757 --> 00:19:52,340  - Fast? - Ja. 216 00:19:54,560 --> 00:19:57,400  Meine Mutter und Großmutter haben es getan nichts sagen. 217 00:19:57,905 --> 00:20:00,183  Sie wagten es nicht, sich dem zu stellen. 218 00:20:03,795 --> 00:20:05,460  Seit diesem Tag .. 219 00:20:07,083 --> 00:20:08,810  Ich verstehe mich nicht mit dem Wasser. 220 00:20:12,605 --> 00:20:15,134  Deshalb wurde ich Kranführer. 221 00:20:15,205 --> 00:20:16,841  Sind Sie ein Kranführer? 222 00:20:21,547 --> 00:20:23,734  - Hast du keine Angst? - Nein. 223 00:20:28,094 --> 00:20:29,858  Und warum willst du schwimmen lernen? 224 00:20:30,428 --> 00:20:32,066  Warum jetzt? 225 00:20:36,633 --> 00:20:38,519  Nun, weil ... 226 00:20:41,476 --> 00:20:44,506  Ich weiß es nicht, weil ich will Schwimmen lernen. 227 00:20:44,577 --> 00:20:48,352  Ich habe einen 72 Jahre alten Studenten, der will schwimmen lernen. 228 00:20:48,423 --> 00:20:51,170  - Ich bin nicht 72! Natürlich nicht. 229 00:20:51,513 --> 00:20:55,199  Es ist zu sagen, du bist nie alt zu lernen. 230 00:20:56,013 --> 00:20:59,006  Er will dort hochklettern. 231 00:20:59,329 --> 00:21:01,556  - Bist du dort geklettert? - Nein. 232 00:21:06,392 --> 00:21:08,647  Ich bin oft hier geschlossen. 233 00:21:10,855 --> 00:21:15,022  Ich mag die Nächte hier alleine verbringen. 234 00:21:18,380 --> 00:21:22,462  Wegen der Geräusche, Lichter, Reflexionen im Wasser. 235 00:21:24,093 --> 00:21:27,104  Die Schatten. Es sieht so aus als wäre ich drin ein Aquarium, ich liebe es. 236 00:21:31,128 --> 00:21:33,828  Kann ich dir etwas sagen, was ich habe? hat es nie jemandem erzählt? 237 00:21:33,899 --> 00:21:37,338  Eine ziemlich außergewöhnliche Sache. 238 00:21:38,026 --> 00:21:39,327  Ja. 239 00:21:40,734 --> 00:21:44,878  Eines Nachts war ich heute allein hier Ich bin nicht gut alleine, 240 00:21:45,329 --> 00:21:47,069 als plötzlich... 241 00:21:49,288 --> 00:21:50,589  Seltsam! 242 00:21:52,587 --> 00:21:55,542  Was wird das sein? Woher kommst du? 243 00:21:58,905 --> 00:22:02,858  Hier ist es, all dieser Raum. 244 00:22:02,998 --> 00:22:05,016  Ja, es ist alles original. 245 00:22:05,399 --> 00:22:07,349  Übrigens, die Fliesen ... 246 00:22:07,837 --> 00:22:10,272  Die Fliesen kamen aus Marokko. 247 00:22:10,522 --> 00:22:13,826  Er war mein Onkel, der hatte komme aus Marokko. 248 00:22:13,897 --> 00:22:16,906  und wer arrangierte für sie so platziert werden. 249 00:22:16,977 --> 00:22:19,026  Dieser Reboute ist wirklich dumm! 250 00:22:19,097 --> 00:22:20,900  - Ein großer Idiot. - Ja? 251 00:22:20,971 --> 00:22:22,272  Ja. 252 00:22:22,741 --> 00:22:25,089  - Hier, Jean-Phillip! - Nein. Warte eine Minute. 253 00:22:25,160 --> 00:22:26,886  Ach komm schon. Lustig, nicht wahr? 254 00:22:27,096 --> 00:22:30,213  Zufrieden? Dieser Pool wurde in der Familie für drei Generationen. 255 00:22:30,284 --> 00:22:32,345  Es war ein Freund meines Großvaters Wer hat das Design gemacht? 256 00:22:32,416 --> 00:22:34,722  Du hast gesehen, wie transparent es ist wurde erreicht. 257 00:22:34,793 --> 00:22:37,604  Das Wasser... Hör auf, mach dich damit nicht an! 258 00:22:38,379 --> 00:22:41,621 Ich bin verantwortlich für all das. 259 00:22:41,692 --> 00:22:45,469 - Was machst du? - Ich, ich mache den Termin. 260 00:22:45,555 --> 00:22:48,556 Vorsicht, Sie haben nicht die richtige Schuhe. 261 00:23:21,760 --> 00:23:24,023  Wer ist dieser Kerl? 262 00:23:27,247 --> 00:23:29,406 Sie sind angezogen und alle. 263 00:23:35,082 --> 00:23:38,109  - Geht es ihr gut? - Ja, es geht ihr gut. Aussehen. 264 00:23:38,180 --> 00:23:40,643  Nancy sieht, er hat gegangen, um sie zu holen. 265 00:23:42,087 --> 00:23:44,243  - In Ordung? - Waren hier. 266 00:23:44,671 --> 00:23:48,412  Lass uns ihr helfen. Warten. Halt. 267 00:23:49,951 --> 00:23:52,427  - In Ordung? - Gut? 268 00:23:52,498 --> 00:23:56,462  Also warum wollten Sie eine nehmen? zu dieser Zeit duschen? 269 00:23:56,533 --> 00:23:59,201  - Was machst du hier? - Gut? 270 00:23:59,272 --> 00:24:01,013  - Ja? - Gut? 271 00:24:01,901 --> 00:24:05,717  Richtig, was ich hatte keine Entschuldigung. 272 00:24:07,354 --> 00:24:10,498  Nur um zwei verrückt zu beeindrucken Leute, die nicht waren ... 273 00:24:10,569 --> 00:24:13,249  verstehe, es ist großartig. 274 00:24:13,569 --> 00:24:15,877  Nun, Lord Reboute, kann aufhören. 275 00:24:16,232 --> 00:24:20,438  Vor allem ist dieser Pool nicht deins. 276 00:24:20,509 --> 00:24:24,858  Ja, ich stimme völlig zu, es gibt keine ... 277 00:24:24,929 --> 00:24:26,498  - Zweite Sache... - Ja? 278 00:24:26,569 --> 00:24:29,683  Es ist nicht wegen deiner Tante machte den Entwurf, 279 00:24:29,754 --> 00:24:32,649  das berechtigt dich zu machen Jagdgebiet von hier. 280 00:24:33,407 --> 00:24:36,437  Dies ist ein städtisches Schwimmbad. Dafür ist es da. 281 00:24:36,508 --> 00:24:38,590  Verstehst du was? "Gemeinde" bedeutet? 282 00:24:38,948 --> 00:24:42,290  Ich ... ich glaube schon. 283 00:24:42,538 --> 00:24:45,849  Das ist übrigens genau das Ich sagte es den beiden Mädchen. 284 00:24:45,987 --> 00:24:48,623  Ich sagte es ihnen, aber sie bestanden darauf ... 285 00:24:48,694 --> 00:24:49,994  Also, ich ... 286 00:24:51,576 --> 00:24:54,388  Wenn du denkst, dass ich es nicht tue habe mehr zu tun ... 287 00:24:54,756 --> 00:24:57,575  - Ich habe eine Familie, ich ... - Eine Familie? 288 00:24:57,646 --> 00:25:01,889  Sagst du uns, du bist der Opfer von Belästigung? 289 00:25:06,756 --> 00:25:10,994  Es ist unbequem zu reden darüber hier, aber ... 290 00:25:11,065 --> 00:25:14,057  Jetzt, wo du das Thema berührt hast. 291 00:25:14,165 --> 00:25:16,334  Ich habe keine Hand berührt oder Finger auf irgendetwas. 292 00:25:16,405 --> 00:25:19,397  Wir reden über dich und deinen Fall. 293 00:25:19,535 --> 00:25:22,274  Oh nein, aber ... Sprich das wegen der ... 294 00:25:22,345 --> 00:25:24,084  Ich habe meine nicht berührt Hand oder Finger ... 295 00:25:24,155 --> 00:25:27,493  Jedenfalls habe ich versucht, sie zu rekrutieren, aber es hat nicht funktioniert. 296 00:25:27,564 --> 00:25:29,865  Diese Rekrutierungsgeschichte tut es hier ist es egal. 297 00:25:29,914 --> 00:25:31,515  - Ganz und gar nicht. - Richtig, Ma'am. 298 00:25:34,754 --> 00:25:38,496  Da bist du ja! Coole diese Weste mit dem T-Shirt. 299 00:25:39,833 --> 00:25:41,645  Kann ich Agathe sehen? 300 00:25:41,953 --> 00:25:44,885  Nein, Corinne übernahm ihre Schüler. 301 00:25:46,003 --> 00:25:48,115  - Und wo ist Agathe? - Im Flugzeug. 302 00:25:49,363 --> 00:25:52,412  - Flugzeug? - Ja! Für Island! 303 00:25:52,483 --> 00:25:54,772  Es ist das erste Mal, dass Pool von hier 93 304 00:25:54,843 --> 00:25:56,872  wird gewählt, um Frankreich zu vertreten. 305 00:25:56,943 --> 00:25:58,904  Kannst Du Dir vorstellen? Das ist erstaunlich! 306 00:25:59,302 --> 00:26:02,014  Eigentlich ersetzt Agathe Reboute. 307 00:26:03,471 --> 00:26:05,904  Weiß ich nicht über Reboute? 308 00:26:06,662 --> 00:26:07,984  Was? 309 00:26:08,982 --> 00:26:11,744  In der Tat wurde er von gefeuert die Richtung 310 00:26:12,122 --> 00:26:14,734  wegen seiner Transas mit Frauen. 311 00:26:14,951 --> 00:26:16,850  Dies ist nicht das erste Mal er hat das getan. 312 00:26:16,921 --> 00:26:19,463  Ich habe ihn mehrmals mit Frauen erwischt. 313 00:26:20,031 --> 00:26:24,462  Und Agathe wird meiner Meinung nach nehmen weg von einem Kerl dort drüben. 314 00:26:24,940 --> 00:26:29,133  Nordische Länder wie die Franzosen. 315 00:26:30,131 --> 00:26:33,909  Sie sollen super sein gut ausgestattet 316 00:26:33,980 --> 00:26:37,212  und so verstehen sie sich super gut und ... 317 00:26:37,310 --> 00:26:41,741  Das ist es. ich würde nicht Geh stattdessen zurück. 318 00:27:15,858 --> 00:27:18,406  - Was machst du? "Du bist Französisch, oder?" 319 00:27:18,477 --> 00:27:20,639  - Ja. - Frosti, zu deinen Diensten. 320 00:27:20,787 --> 00:27:22,259  Anna ist mein Chef. 321 00:27:22,897 --> 00:27:26,329  Mein Gott! Was ist hier drin? Ein Verstorbener? 322 00:27:26,477 --> 00:27:28,198  - Ist Anna dein Boss? - Ja. 323 00:27:30,216 --> 00:27:33,148  Eingeben. Pass auf deine Füße auf. 324 00:27:37,646 --> 00:27:41,278  - Was tut es? - Sie ist Stadtrat. 325 00:27:42,126 --> 00:27:45,437  Wahnsinn, nicht wahr? Aber es ist Tag, nicht Tag. 326 00:27:45,555 --> 00:27:48,237  Sie ist eine Gemeinderatsmitgliedin Tag und der andere ... 327 00:27:48,325 --> 00:27:51,047  Ich bin der Berater und sie bleibt unter meinen Befehlen. 328 00:27:51,905 --> 00:27:54,136  - Und funktioniert es? - Es kommt auf den Tag an. 329 00:27:54,294 --> 00:27:55,745  Bis jetzt funktioniert es großartig. 330 00:28:30,023 --> 00:28:32,034  Schneller Bitte. Komm schon. 331 00:28:38,062 --> 00:28:40,843  Hier in der Gegend. Zeit wartet auf niemanden. 332 00:28:41,041 --> 00:28:46,964 Was Fuß ist Emile Van Den Broecks Plakat? 333 00:28:47,592 --> 00:28:48,914 Geben Sie ein! 334 00:28:50,171 --> 00:28:51,483  Hallo! 335 00:28:54,881 --> 00:28:57,772  Willkommen am Nordpol! 336 00:28:58,130 --> 00:29:00,819  - Gibst du mir 5 Minuten? - Kein Problem. 337 00:29:00,890 --> 00:29:02,202  Vielen Dank. 338 00:29:02,370 --> 00:29:03,682  Hallo. 339 00:29:03,900 --> 00:29:09,199  Um zu beginnen, haben wir nicht ... 340 00:29:09,270 --> 00:29:11,940  genug Leute für den Kongress. 341 00:29:43,638 --> 00:29:47,489 Oder wir finden sofort eine Lösung ... 342 00:29:48,271 --> 00:29:49,573  Sofort! 343 00:29:49,644 --> 00:29:52,736  Oder wir geben den Rücktritt ab zum Bürgermeister. 344 00:29:52,807 --> 00:29:54,109  Verstehst du? 345 00:29:55,276 --> 00:29:56,577  Das Treffen ist vorbei. 346 00:29:57,397 --> 00:29:58,698  Vielen Dank. 347 00:30:02,537 --> 00:30:05,595  Es tut mir leid, dass ich dich nicht erwischt habe bis zum Flughafen. 348 00:30:05,666 --> 00:30:08,175  - Kein Problem. - Mit dem Kongress und allem anderen, 349 00:30:08,246 --> 00:30:09,704  Ich bin völlig festgefahren. 350 00:30:09,775 --> 00:30:11,345  - Ich verstehe. - Vielen Dank. 351 00:30:11,416 --> 00:30:13,405  Für was genau sind Sie verantwortlich? 352 00:30:13,476 --> 00:30:15,585  Sicherheit, Integration und Kindheit. 353 00:30:15,656 --> 00:30:16,988  Jeder andere Tag. 354 00:30:17,106 --> 00:30:19,705  Ja, jeden zweiten Tag. Hast du keine Arbeit? 355 00:30:19,776 --> 00:30:22,257  - Ja? - Komm schon, komm schon! 356 00:30:22,445 --> 00:30:23,757  Bis bald. 357 00:30:25,675 --> 00:30:29,266  Sie, Gemeinderat. Ich kann es nicht glauben. 358 00:30:29,444 --> 00:30:32,836  Ja, daran arbeite ich. Es ist nichts für jemanden. 359 00:30:35,065 --> 00:30:37,267  Ein Gesicht kann viele Dinge tun. 360 00:30:37,945 --> 00:30:39,907  Vor allem, wenn Sie eine Frau sind. 361 00:30:52,443 --> 00:30:53,755  Und Krummi? 362 00:30:54,853 --> 00:30:57,753  Krummi arbeitet auf Siggy's Farm, 363 00:30:57,824 --> 00:30:59,645  Mein Cousin deprimiert. 364 00:31:00,013 --> 00:31:02,574  Er hat entwickelt ... 365 00:31:03,062 --> 00:31:05,651  ein gewisses Interesse, würde ich sage sogar eine Leidenschaft, 366 00:31:05,722 --> 00:31:07,314  von Gänsen. 367 00:31:07,512 --> 00:31:12,014  Er ist absolut begeistert mit diesen Vögeln. 368 00:31:12,262 --> 00:31:14,591  Ich bin froh, dass er etwas gefunden hat ... 369 00:31:14,662 --> 00:31:16,244  Kann ich sie irgendwo hinbringen? 370 00:31:16,642 --> 00:31:18,641  Machst du Witze? Wir sind fast da! 371 00:31:18,712 --> 00:31:21,720  Ich sagte 18h nicht 18h05. 372 00:31:21,791 --> 00:31:23,363  Wo bist du gegangen? 373 00:31:23,701 --> 00:31:25,723  Genug, ärgere mich nicht, Frosti. 374 00:31:26,101 --> 00:31:28,683  Nun, ich werde euch verlassen. Bis später, Chef. 375 00:31:29,141 --> 00:31:31,683  Was ist mit Ihnen? Ein Mann in deinem Leben? 376 00:31:31,851 --> 00:31:33,163  Mann? 377 00:31:33,491 --> 00:31:35,933  Im Moment ist dies nicht mein Hauptinteresse. 378 00:32:02,178 --> 00:32:04,821  - Hallo. Wo kommen Sie her? - Kanada. 379 00:32:05,679 --> 00:32:08,111  Tolles Land. Mit großen Delegierten. 380 00:32:11,079 --> 00:32:12,380  - Hallo. - Hallo. 381 00:32:12,449 --> 00:32:13,749  Ich komme aus Gaza. Was ist mit Ihnen? 382 00:32:14,128 --> 00:32:15,909  Montreuil, Frankreich. 383 00:32:16,166 --> 00:32:18,616  Du bist es, der sich öffnet Rede, oder? 384 00:32:18,617 --> 00:32:21,199  Ja. Ich bin ein bisschen... 385 00:32:21,397 --> 00:32:23,386  Ich bin sicher, du wirst es gut machen. 386 00:32:23,457 --> 00:32:25,590  - Vielen Dank. - Vielen Dank. 387 00:32:28,158 --> 00:32:29,640  Was macht Sie? 388 00:32:29,998 --> 00:32:31,879  Entschuldigen Sie, ich... 389 00:32:32,766 --> 00:32:34,995  Ich komme zurück. Ich ging in das Badezimmer. 390 00:32:35,066 --> 00:32:36,748  - Okay? - Wie ist das? 391 00:32:37,566 --> 00:32:38,878  Ich komme zurück. 392 00:32:39,046 --> 00:32:40,778  - Ich kenne. - Irgendwelche Probleme? 393 00:32:41,736 --> 00:32:44,038  - In Ordung. Gut. 394 00:32:45,726 --> 00:32:47,478  Sie ist total verrückt! 395 00:32:48,777 --> 00:32:50,207  Ich habe ein Abzeichen. 396 00:32:50,278 --> 00:32:51,579  Es tut mir Leid. 397 00:32:52,011 --> 00:32:53,772  Es hat einen Standard. 398 00:32:53,843 --> 00:32:56,267  Anna, kannst du damit umgehen? 399 00:32:58,935 --> 00:33:00,247  Natürlich, Chef. 400 00:33:01,585 --> 00:33:03,864  Was ist denn hier los? 401 00:33:03,935 --> 00:33:06,224  Ich verstehe nicht, war es Morgens laufen. 402 00:33:06,295 --> 00:33:08,923  Wie auch immer, das Wichtigste ist, dass es jetzt funktioniert. 403 00:33:08,994 --> 00:33:10,986 Delegierte kommen. 404 00:33:20,084 --> 00:33:23,826  Könnten Sie Ihr Abzeichen auf der verknüpfte Position, bitte. 405 00:33:25,854 --> 00:33:28,354  - Auf. - Okay, ich sehe dich. 406 00:33:52,621 --> 00:33:55,044  Das ist ein besonderes Jahr. 407 00:33:56,112 --> 00:33:58,434  Es ist schon 10 Jahre her! 408 00:33:59,132 --> 00:34:02,034  Die Arbeit, die wir machen, ist riesig. 409 00:34:02,731 --> 00:34:06,262  Ich möchte Emile danken Van Den Broeck, 410 00:34:06,500 --> 00:34:09,652  ohne die nichts davon wäre möglich. 411 00:34:10,340 --> 00:34:13,634  Er und andere nach, aktiviert 412 00:34:13,705 --> 00:34:17,463  Dieser jährliche Kongress für die Ursache Fortschritt. 413 00:34:19,341 --> 00:34:23,968  Das Schicksal in Händen zu haben war die Idee von Emile. 414 00:34:24,039 --> 00:34:28,331  Und jedes Jahr wächst seine Idee. 415 00:34:30,549 --> 00:34:34,131  In diesem Jahr werden wir arbeiten Gruppen und Untergruppen. 416 00:34:34,309 --> 00:34:38,977  Pädagogik, Sicherheit und Hygiene werden Schlüsselthemen sein 417 00:34:39,048 --> 00:34:40,551  behandelt werden. 418 00:34:41,708 --> 00:34:44,387  Fünf Tage werden nicht genug sein 419 00:34:44,458 --> 00:34:46,670  um neue Wege entstehen zu lassen. 420 00:34:48,678 --> 00:34:52,877  Abschließend möchte ich danken das Gastland, 421 00:34:52,948 --> 00:34:54,260  Island. 422 00:34:54,458 --> 00:34:57,799  Wer hat uns großzügig empfangen, 423 00:34:58,067 --> 00:35:02,149  aus einer schweren Krise kommen sie haben überwunden. 424 00:35:03,917 --> 00:35:05,629  Es ist nicht das erste Mal, dass ich ... 425 00:35:11,517 --> 00:35:16,448  Es ist nicht ... das erste Mal ... Ich komme hierher, 426 00:35:17,266 --> 00:35:21,747  aber es ist das erste Mal, dass ich rede vor so vielen Menschen. 427 00:35:29,876 --> 00:35:31,188  Vielen Dank. 428 00:35:31,926 --> 00:35:36,407  Nun, Schritt das Wort für die Vertreter von Israel. 429 00:35:37,304 --> 00:35:40,186  Es hat etwas sehr Wichtiges zu sagen, denke ich. 430 00:36:02,053 --> 00:36:04,325  - Israel liebt ... - Auf dem Mikrofon! 431 00:36:05,993 --> 00:36:08,304  Israel liebt Schwimmbäder. 432 00:36:09,733 --> 00:36:14,134  Weil es extrem heiß ist in unserem Land. 433 00:36:17,482 --> 00:36:23,174  Weil mehr und mehr Leute brauchen Pools. 434 00:36:23,722 --> 00:36:26,863  Weil sie sie lassen ... 435 00:36:27,461 --> 00:36:29,283  ruhiger, besänftigt. 436 00:36:31,822 --> 00:36:33,133  Gut... 437 00:36:40,021 --> 00:36:41,543  Was ich meine ist... 438 00:36:44,560 --> 00:36:46,472  Wir haben ein Design. 439 00:36:47,520 --> 00:36:49,735  Ein großartiges Design. 440 00:36:51,029 --> 00:36:52,341  Mit... 441 00:36:53,960 --> 00:36:57,232  Mit unseren palästinensischen Freunden. 442 00:36:58,490 --> 00:37:01,532  Das ist unser Design. 443 00:37:02,889 --> 00:37:05,961  Und dieses Design ist ... 444 00:37:11,488 --> 00:37:14,260  Wir wollen einen Pool bauen. 445 00:37:16,349 --> 00:37:17,661  Zusammen! 446 00:37:20,058 --> 00:37:24,280  Wir wollen einen Pool bauen zusammen mit ihnen. 447 00:37:24,958 --> 00:37:26,270  Zusammen! 448 00:37:27,677 --> 00:37:30,299  Weil Frieden ... 449 00:37:30,827 --> 00:37:32,809  ist unser Design. 450 00:37:33,237 --> 00:37:35,349  Aber es ist ein schwieriges Projekt. 451 00:37:41,887 --> 00:37:43,939  Wir lieben auch Island. 452 00:37:44,757 --> 00:37:47,358  E ... Danke vielmals. 453 00:37:49,736 --> 00:37:52,058 Bravo! 454 00:37:55,266 --> 00:37:56,577  Bravo! 455 00:38:04,475 --> 00:38:06,177  Vielen Dank. 456 00:38:09,535 --> 00:38:13,457  - Du hast sehr gut gesprochen! - Vielen Dank. 457 00:38:13,535 --> 00:38:15,432  - Großartige Idee! - Vielen Dank. 458 00:38:15,503 --> 00:38:17,544  - Ausgezeichnete Initiative. - Vielen Dank. 459 00:38:17,615 --> 00:38:20,684  - Wir müssen reden. - Sicher, gut. 460 00:38:20,844 --> 00:38:23,276  Ich hoffe, wir sind in der gleichen Gruppe. 461 00:38:23,574 --> 00:38:26,696  - Tolle Idee! - Vielen Dank. 462 00:38:26,974 --> 00:38:28,283  - Hallo. - Hallo. 463 00:38:28,354 --> 00:38:31,343  Ich bin Ibrahim, Vertreter von Palästina. 464 00:38:31,414 --> 00:38:34,975  Ich bin wirklich sehr interessiert in diesem Pool. 465 00:38:35,053 --> 00:38:37,142  Israelisch-Palästinensisch. Im Projekt "Zusammen". 466 00:38:37,213 --> 00:38:39,865  - Ja wirklich? - Behalte meine Karte. 467 00:38:40,570 --> 00:38:41,974  - Großartige Rede. - Vielen Dank. 468 00:38:42,052 --> 00:38:44,854  - Lass uns bald treffen. - Na sicher. Vielen Dank. 469 00:38:50,672 --> 00:38:52,291  - Vielen Dank. - Was ist los Mann? 470 00:38:52,362 --> 00:38:53,904  Vielen Dank. 471 00:38:54,642 --> 00:38:56,974  Anna? Anna! 472 00:38:57,422 --> 00:38:59,943  Was machst du hier? 473 00:39:00,131 --> 00:39:02,703  - Hallo. - Seit wann bist du Israeli? 474 00:39:05,671 --> 00:39:08,093  Sicher ist da eine Frau dahinter. 475 00:39:09,261 --> 00:39:11,940  Kennst du Agathe? Sie kommt aus Montreuil. 476 00:39:12,011 --> 00:39:14,420  Jeder ist schwimmen Lehrer in Montreuil! 477 00:39:14,491 --> 00:39:16,033  - Ja. - Wo bleiben Sie? 478 00:39:16,481 --> 00:39:18,589  Ich weiß es nicht, vielleicht in einem Hotel. 479 00:39:18,660 --> 00:39:21,359  Vielleicht in einem Hotel? Du wirst bei mir zu Hause bleiben. 480 00:39:21,430 --> 00:39:22,859  - Nein. - Ich bestehe darauf. 481 00:39:22,930 --> 00:39:26,058  - Ich will nicht stören. - Du störst mich nie. 482 00:39:26,129 --> 00:39:27,461  Noch nie! 483 00:39:28,429 --> 00:39:30,272 - Entschuldigung. - Anna, hörst du? 484 00:39:30,450 --> 00:39:31,751  Was? 485 00:39:32,170 --> 00:39:35,592 Es gibt einen Mann hier behauptet, zu sein der Vertreter Israels. 486 00:39:38,793 --> 00:39:40,471  Warte, ich komme. 487 00:39:43,802 --> 00:39:45,103  Vielen Dank. 488 00:39:48,148 --> 00:39:49,470  Sie... 489 00:39:51,368 --> 00:39:53,851  Hattest du eine gute Reise? 490 00:39:55,348 --> 00:39:59,100  Ich mag deine dunklen Haare. Das ist gut. 491 00:40:08,517 --> 00:40:11,329 Du und ich 492 00:40:11,637 --> 00:40:15,649 Zusammen gehen Seite an Seite 493 00:40:15,867 --> 00:40:19,758 Alles tun, was wir wollen 494 00:40:19,936 --> 00:40:24,528 Und stoned 495 00:40:24,996 --> 00:40:28,255 Du und ich 496 00:40:28,326 --> 00:40:32,255 Zusammen gehen Seite an Seite 497 00:40:32,325 --> 00:40:36,527 Alles tun, was wir wollen 498 00:40:36,655 --> 00:40:40,847 Und stoned 499 00:40:42,705 --> 00:40:45,324 Die Träume der heiligen Pillen 500 00:40:45,395 --> 00:40:47,444  - De Montreuil? - Das! 501 00:40:47,515 --> 00:40:49,897 Halte uns am Leben 502 00:40:51,144 --> 00:40:54,223 Wir hypnotisieren Erinnerungen 503 00:40:54,294 --> 00:40:55,605  Hallo! 504 00:40:56,353 --> 00:40:58,692 Angst 505 00:40:58,763 --> 00:41:01,546 Du und ich 506 00:41:01,974 --> 00:41:05,696 Zusammen gehen Seite an Seite 507 00:41:06,074 --> 00:41:09,875 Alles tun, was wir wollen 508 00:41:10,123 --> 00:41:14,924 Und stoned 509 00:41:15,452 --> 00:41:18,371 Du und ich 510 00:41:18,442 --> 00:41:22,605 Zusammen gehen Seite an Seite 511 00:41:23,103 --> 00:41:25,425  Das heißt nicht, dass es falsch war, weißt du? 512 00:42:09,342 --> 00:42:10,643  TREPA MIT MIR 513 00:42:11,673 --> 00:42:13,921  Entschuldigung, ich bin nicht interessiert. 514 00:42:15,564 --> 00:42:16,865  Ich bin interessiert! 515 00:43:00,586 --> 00:43:03,167  Ich dachte, er wäre interessiert in den Gänsen! 516 00:43:04,055 --> 00:43:08,757  Siggy, lass dich nicht täuschen. Krummi ist ein Betrüger. 517 00:43:08,935 --> 00:43:10,617  Er ist mein Sohn, aber er ist ein Betrüger. 518 00:43:12,535 --> 00:43:13,948  Geh dorthin. 519 00:43:15,226 --> 00:43:16,918  Gib es weiter, sagte ich! 520 00:43:20,021 --> 00:43:21,322  Guten Morgen. 521 00:43:23,246 --> 00:43:25,110  Krummi, was ist das Chaos? 522 00:43:26,254 --> 00:43:30,426  Du hast nicht alles verderbt wieder, hast du? 523 00:43:32,384 --> 00:43:34,036  Ich habe dafür keine Zeit. 524 00:43:34,471 --> 00:43:36,674 Wir haben viel zu tun. 525 00:43:38,023 --> 00:43:39,355  Okay. 526 00:43:42,553 --> 00:43:46,385 Sag es mir ... Wo kennst du Samir? 527 00:43:46,553 --> 00:43:48,202 - De Montreuil. - Was meinen Sie? 528 00:43:48,273 --> 00:43:49,574 Ja. 529 00:43:49,582 --> 00:43:52,032 Er hat mir einen Job mit Kran in Montreuil. 530 00:43:52,033 --> 00:43:54,895 Ich bin mir sicher, dass ich dir das gesagt habe. 531 00:43:55,872 --> 00:43:57,173 Nein! 532 00:43:58,692 --> 00:44:00,434  Das Haus gehört dir. 533 00:44:01,402 --> 00:44:04,754  Hallo? Haben wir nicht miteinander gesprochen? drüber schon? 534 00:44:38,739 --> 00:44:40,051  Guten Morgen. 535 00:45:23,757 --> 00:45:25,308  Nicht dieser! 536 00:45:36,271 --> 00:45:38,348  Was ist es? Wo bin ich? 537 00:45:38,556 --> 00:45:40,208  Warum bin ich hier? 538 00:45:41,046 --> 00:45:43,048  Es war die Kaffeemaschine ... 539 00:45:44,035 --> 00:45:45,887  Was ist in der Kaffeemaschine? 540 00:45:46,145 --> 00:45:48,546  Die Kaffeemaschine ... Sie ... 541 00:45:51,104 --> 00:45:52,555  Aber es wird alles gut, oder? 542 00:45:52,605 --> 00:45:54,747  - Ist alles in Ordnung? - Ja gut. 543 00:45:55,395 --> 00:45:59,004  Das Mädchen sagte, dass es dir gut geht. Wir werden ins Krankenhaus gehen. 544 00:45:59,075 --> 00:46:01,094  um sicherzustellen, dass alles in Ordnung ist. 545 00:46:01,164 --> 00:46:02,465  Welches Mädchen? 546 00:46:02,474 --> 00:46:05,445  Das Krankenwagenmädchen, das ging zu Annas Haus. 547 00:46:06,363 --> 00:46:10,415  - Anna? - Ja. Meine Freundin, Anna. 548 00:46:13,284 --> 00:46:15,473  - Elektroschock? - Elektrischer Schock. 549 00:46:15,544 --> 00:46:19,076  Schock! Mit ... Die Kaffeemaschine. 550 00:46:19,263 --> 00:46:21,635  Der Stecker war ... und ... Blätterteig! 551 00:46:21,883 --> 00:46:23,791  So dumm. 552 00:46:23,862 --> 00:46:26,544  Er fiel und wurde verletzt. 553 00:46:27,982 --> 00:46:30,024  Und du erinnerst dich an nichts. 554 00:46:31,412 --> 00:46:33,141  In welchem ​​Krankenhaus ist es? 555 00:46:33,212 --> 00:46:35,044 Sie sind in ... Sundance ... 556 00:46:35,115 --> 00:46:38,670 Hailm ... Sundan Krausht und Snoon? 557 00:46:38,741 --> 00:46:41,392 - Heilbrigðisstofnun? - So ähnlich. 558 00:46:42,401 --> 00:46:44,503  Ich erinnere mich auch nicht daran. 559 00:47:07,690 --> 00:47:09,422  Ich erinnere mich auch nicht an dich. 560 00:47:09,860 --> 00:47:12,142  Natürlich haben wir uns noch nie zuvor getroffen. 561 00:47:13,189 --> 00:47:15,141  Was für ein komisches Gesicht! 562 00:47:17,089 --> 00:47:19,461  - Dein Name? - Frosti. 563 00:47:20,119 --> 00:47:22,428  - Frostri ... - Frosti. 564 00:47:22,499 --> 00:47:23,811  Frosti. 565 00:47:24,059 --> 00:47:26,721  - Was ist mein Name? - Samir. 566 00:47:28,669 --> 00:47:30,211  Samir. 567 00:47:37,438 --> 00:47:38,738  Das ist toll. 568 00:47:38,747 --> 00:47:42,400  Von jetzt an wird es dein sein Zum ersten Mal überhaupt. 569 00:47:43,318 --> 00:47:45,180  Ist das gut? 570 00:47:52,917 --> 00:47:55,026  Hier haben wir Glück 571 00:47:55,097 --> 00:47:58,358  damit unsere Pools weiterlaufen geothermische Energie. 572 00:48:02,616 --> 00:48:04,779  Das Wasser ist rein. 573 00:48:09,636 --> 00:48:11,329  Andererseits, das bedeutet 574 00:48:11,400 --> 00:48:13,818  in äußerster Wachsamkeit mit Hygiene. 575 00:48:14,985 --> 00:48:17,957  Deshalb haben wir die Poster kreiert. 576 00:48:19,126 --> 00:48:23,557  Was ist natürlich für ein Isländer, 577 00:48:23,965 --> 00:48:26,342  Es ist nicht nötig 578 00:48:26,759 --> 00:48:28,060  zum... 579 00:48:28,535 --> 00:48:29,857  ein Tourist. 580 00:48:31,515 --> 00:48:33,356  Wir müssen darauf bestehen 581 00:48:33,664 --> 00:48:36,036  um sie gründlich zu waschen. 582 00:48:36,184 --> 00:48:38,776  Ausgehend von oben, mit Haar, 583 00:48:39,214 --> 00:48:42,446  dann die Achseln, Genitalien 584 00:48:43,028 --> 00:48:44,329  und natürlich die Füße. 585 00:48:47,373 --> 00:48:49,633  Unsere Mitarbeiter sind geschult 586 00:48:49,704 --> 00:48:51,692  um sicherzustellen, dass Kunden 587 00:48:51,763 --> 00:48:55,645  richtig vorher waschen ins Wasser gehen. 588 00:48:58,353 --> 00:49:00,655 Warum bist du so grausam zu mir? 589 00:49:05,112 --> 00:49:07,011  Seine Amnesie ist wahrscheinlich fällig. 590 00:49:07,082 --> 00:49:09,834  zu Gefäßproblemen verursacht durch ein Hämatom. 591 00:49:10,031 --> 00:49:13,367  Oder Mikroverletzungen durch Schock 592 00:49:13,438 --> 00:49:15,278  auf der weißen Substanz von der Frontallappen. 593 00:49:15,349 --> 00:49:16,755  Sind Schlüsselbereiche 594 00:49:16,826 --> 00:49:19,772  beim Abrufen gespeicherter Informationen. 595 00:49:22,719 --> 00:49:24,020  Aber... 596 00:49:24,091 --> 00:49:27,572  Sie können mit ihm über seine Vergangenheit sprechen. 597 00:49:27,651 --> 00:49:29,947  Zum Beispiel von Ihrem ersten Date an. 598 00:49:30,018 --> 00:49:32,243  Du hast wahrscheinlich Kinder ... 599 00:49:32,314 --> 00:49:35,495  Sprechen Sie mit ihm über die bemerkenswerten Dinge dein Leben als verheirateter Mensch. 600 00:49:35,566 --> 00:49:37,982  Es sollte die Erinnerung anregen von deinem Ehemann. 601 00:49:38,053 --> 00:49:41,131  Es tut nicht... Das ... Er ist nicht ... 602 00:49:42,010 --> 00:49:44,727  - Mein Ehemann. - Sorge dich nicht. 603 00:49:44,798 --> 00:49:46,099  Ich weiß wie du dich fühlst. 604 00:49:46,198 --> 00:49:48,370  Es kann auch helfen, Ihr Gedächtnis mit ... 605 00:49:49,075 --> 00:49:51,002  Einige Übungen. 606 00:49:53,330 --> 00:49:54,631  Hier ist es. 607 00:49:55,531 --> 00:49:58,370  Diese Briefe mit Tieren. 608 00:49:58,983 --> 00:50:01,170  Das sind keine Spielkarten, verstehst du? 609 00:50:02,689 --> 00:50:05,849  Es sollte eine Minute lang aussehen, 610 00:50:06,681 --> 00:50:09,285  dann dreh dich auf diese Weise. 611 00:50:11,135 --> 00:50:13,408  Er muss sich erinnern alles an ihnen. 612 00:50:14,171 --> 00:50:16,768  Die Reihenfolge und was sie darstellen. 613 00:50:17,017 --> 00:50:19,841  - Kabeljau, Siegel ... - Siegel. 614 00:50:20,106 --> 00:50:22,154  - Gans, Ente. - Gans, Ente. 615 00:50:22,731 --> 00:50:24,831  - Kabeljau. - Baca ... Ja, ich kenne das Spiel. 616 00:50:24,832 --> 00:50:26,133 Siehst du, es funktioniert. 617 00:50:28,807 --> 00:50:31,591  Und Wasser. Bad. 618 00:50:31,662 --> 00:50:34,287  Alles was Wasser ist es wird nicht weh tun. 619 00:50:34,366 --> 00:50:37,372  Man weiß nie. Fruchtwasser, 620 00:50:37,672 --> 00:50:38,973  Wiedergeburt... 621 00:50:39,300 --> 00:50:40,602  Alles was er durchgemacht hat, 622 00:50:40,979 --> 00:50:43,407  alles, was weg ist, kann zurückkommen. 623 00:50:45,004 --> 00:50:46,527  Recht. 624 00:50:47,397 --> 00:50:50,171  Also, kann er zu seinem zurückkehren? Haus schon? 625 00:51:43,277 --> 00:51:44,578  Hallo. 626 00:51:44,649 --> 00:51:45,950  Hallo! 627 00:51:47,071 --> 00:51:50,527  Ich bin Agathe, erinnerst du dich? 628 00:51:51,739 --> 00:51:53,383  Ja... Das deutsch? 629 00:51:56,115 --> 00:51:57,469  Nein, die Franzosen. 630 00:51:58,128 --> 00:52:00,113  Französisch? Ja, Französisch. Ja. 631 00:52:02,016 --> 00:52:03,317  Eiffelturm... 632 00:52:04,813 --> 00:52:06,274  Es ist, Eiffelturm ... 633 00:52:12,093 --> 00:52:13,442  Es sieht cool aus. 634 00:52:25,642 --> 00:52:27,136  Du solltest duschen. 635 00:52:27,839 --> 00:52:30,442  - Nackt ... nackt? - Ja, nackt genug. 636 00:52:46,389 --> 00:52:49,119  Nimm die Seife und folge der Anweisungen auf diesem Teller. 637 00:53:07,249 --> 00:53:09,522  Sehr gut, weiter. 638 00:53:16,309 --> 00:53:18,122  - Agathe? - Ja? 639 00:53:18,683 --> 00:53:20,957  Du kennst mich nicht, aber ich kenne dich. 640 00:53:21,521 --> 00:53:22,822  - Hallo. - Hallo. 641 00:53:22,848 --> 00:53:25,233  Ich bin Holmfridur, Annas Nachbarin. 642 00:53:26,187 --> 00:53:28,636  Hat sie mir Bilder gezeigt? von Montreux ...? 643 00:53:29,130 --> 00:53:30,791  - Ja, Montreuil? - Ja. 644 00:53:30,862 --> 00:53:34,387  - Ja, sicher! - Alles sieht so cool aus. 645 00:53:34,458 --> 00:53:36,235  Praktisch für Familienreisen. 646 00:53:36,314 --> 00:53:40,527  Letztes Jahr sind wir nach Ibiza gefahren. Es war so unglaublich! 647 00:53:40,598 --> 00:53:41,899  - Ist es? - Es ist... 648 00:54:18,714 --> 00:54:20,165  Mal sehen, wer zuerst ankommt? 649 00:54:21,615 --> 00:54:22,916  Freies Schwimmen oder Brust? 650 00:54:24,403 --> 00:54:25,704 Freies Schwimmen. 651 00:54:28,530 --> 00:54:29,831  Brustschwimmen. 652 00:54:32,182 --> 00:54:33,483  Recht. 653 00:54:34,230 --> 00:54:35,531  Es hat begonnen! 654 00:55:28,255 --> 00:55:29,556  Was wäre wenn...? 655 00:55:31,156 --> 00:55:32,457  Was, wenn er es vortäuscht? 656 00:55:34,071 --> 00:55:36,388 Was, wenn er seine Erinnerung nicht verlor? 657 00:55:38,071 --> 00:55:41,611  - Warum? Warum sollte er das tun? - Ja, warum? 658 00:55:42,163 --> 00:55:43,716  Weil es ein Lügner ist. 659 00:55:43,787 --> 00:55:46,150  Er ist kein Schwimmlehrer. Er ist ein Lügner. 660 00:55:48,134 --> 00:55:49,435  Warte dort. 661 00:55:49,506 --> 00:55:52,042 Ich dachte, du kennst ihn nicht. 662 00:55:54,776 --> 00:55:56,307 Ich kenne dich. 663 00:55:58,087 --> 00:56:00,386  - Dann hast du mich angelogen. - Lügen ist schlecht. 664 00:56:00,762 --> 00:56:03,706  Ich habe nicht gelogen. Ich habe es einfach nicht erzählt Du, dass wir uns kannten. 665 00:56:04,310 --> 00:56:06,957 Verstanden. Es gibt einen großen Unterschied ... 666 00:56:08,809 --> 00:56:10,709 Sie kennen nicht die ganze Geschichte. 667 00:56:11,414 --> 00:56:13,562 Er ist kein Schwimmlehrer. 668 00:56:13,633 --> 00:56:16,356 Das hast du gesagt, also was ist es? 669 00:56:16,427 --> 00:56:18,684 - Was ist die Geschichte? - Erzähl die Geschichte. 670 00:56:23,914 --> 00:56:28,546  Ich gab ihm Schwimmunterricht, aber er wusste schon, wie man schwimmt. 671 00:56:34,596 --> 00:56:35,897  Er... 672 00:56:36,536 --> 00:56:40,759  Erfand diese verrückte Geschichte um mich zu verführen. 673 00:56:41,576 --> 00:56:42,994  Er ist geknackt. 674 00:56:45,197 --> 00:56:46,599  Kannst Du Dir vorstellen? 675 00:56:47,692 --> 00:56:50,756  Er ist mir hier in Island gefolgt. 676 00:56:52,212 --> 00:56:53,650  Er ist verrückt. 677 00:56:56,049 --> 00:57:00,489 Er überquerte den Ozean, drei Stunden mit dem Flugzeug ... 678 00:57:02,376 --> 00:57:04,664 Vorgegeben, Israelite zu sein ... 679 00:57:05,520 --> 00:57:08,833 Und dieses Projekt "Together" ... 680 00:57:10,031 --> 00:57:12,260 Ich kann es nicht glauben! 681 00:57:13,295 --> 00:57:15,221 All das für ... 682 00:57:22,379 --> 00:57:24,005  All das wegen mir. 683 00:57:25,522 --> 00:57:27,439  Wie romantisch! 684 00:57:27,886 --> 00:57:29,437  Er muss sehr verliebt sein. 685 00:57:29,446 --> 00:57:31,861  Komm schon. Das ist so französisch. 686 00:57:32,552 --> 00:57:33,931  Louis und Louise. 687 00:57:52,075 --> 00:57:54,139  Ich frage mich, ob du dich an mich erinnerst. 688 00:57:57,867 --> 00:57:59,899  Du bist mir hier gefolgt. Sie... 689 00:58:01,422 --> 00:58:03,326  Du musst verrückt nach mir sein. 690 00:58:05,466 --> 00:58:08,741  Oh ja? Sei verrückt nach mir? 691 00:58:10,210 --> 00:58:13,048  - Ich bin verrückt nach mir. - Sei verrückt nach dir? 692 00:58:13,692 --> 00:58:14,993  Mich? 693 00:58:25,413 --> 00:58:27,283  Und diese Nacht am Pool? 694 00:58:27,859 --> 00:58:29,390  Wann haben sie uns geschlossen? 695 00:58:30,706 --> 00:58:32,726  Erinnerst du dich auch nicht daran? 696 00:58:38,570 --> 00:58:40,020  Erinnerst du dich nicht ein bisschen? 697 00:58:43,999 --> 00:58:46,137  Von dir und mir, als wir waren ... 698 00:58:47,894 --> 00:58:49,748  Auf dem 5 Meter Trampolin. 699 00:58:50,284 --> 00:58:51,584  Und... 700 00:58:51,585 --> 00:58:53,355  wenn wir küssen ... 701 00:58:54,458 --> 00:58:55,759  Und... 702 00:58:57,787 --> 00:59:00,514  Reboute mit seiner großen Brille kommt? 703 00:59:01,123 --> 00:59:02,423  Reboute? 704 00:59:02,904 --> 00:59:04,320  Der Direktor von Maurice Thorez. 705 00:59:04,391 --> 00:59:06,155  Erinnerst du dich an Maurice Thorez? 706 00:59:07,197 --> 00:59:08,854  Mit den beiden Huren? 707 00:59:09,537 --> 00:59:12,733  Einer der Miniröcke und der andere einer, der fast ertrunken wäre. 708 00:59:23,784 --> 00:59:25,941  Und du warst wirklich verrückt nach mir? 709 00:59:38,744 --> 00:59:41,938  - Erinnerst du dich nicht mehr? - Ist das dein Buch? 710 00:59:45,331 --> 00:59:46,632 Was hast du darüber geschrieben? 711 00:59:51,786 --> 00:59:53,087  Meine Erinnerungen. 712 01:00:01,059 --> 01:00:03,834  Ich wurde von Agathe untreu? 713 01:00:10,849 --> 01:00:14,487  ENTWURF ZUSAMMEN 714 01:00:20,077 --> 01:00:22,550  Alle reden über dieses Design. 715 01:00:24,131 --> 01:00:26,049  "Zusammen". 716 01:00:26,906 --> 01:00:28,207  Was für ein Design! 717 01:00:29,581 --> 01:00:31,650  Ich habe es heute nicht gesehen. Wo ist er. 718 01:00:33,919 --> 01:00:37,499  Sollte an seiner Untergruppe arbeiten. 719 01:00:39,057 --> 01:00:40,357  Was für eine Schande. 720 01:00:40,358 --> 01:00:43,757  Ich wäre gerne in seiner Untergruppe. 721 01:00:44,964 --> 01:00:47,314  In einem Design mit diesem Mann sein! 722 01:00:52,108 --> 01:00:53,647  Ist er ein Freund von dir? 723 01:00:55,036 --> 01:00:56,567  Das interessiert dich nicht. 724 01:00:58,952 --> 01:01:00,568  Woher kennst du es? 725 01:01:01,318 --> 01:01:05,158  - Vergebung? - Wo kennst du ihn? 726 01:01:05,430 --> 01:01:08,807  Warum? Willst du ihn ficken? 727 01:01:15,001 --> 01:01:16,302  Ente. 728 01:01:17,990 --> 01:01:19,291  Wal. 729 01:01:20,730 --> 01:01:22,031  Kabeljau. 730 01:01:23,626 --> 01:01:24,927  Ente. 731 01:01:25,039 --> 01:01:26,340  Ente. 732 01:01:26,586 --> 01:01:29,704  Delphin. 733 01:01:29,917 --> 01:01:32,193  Gans. 734 01:01:35,389 --> 01:01:36,690  Dichtung. 735 01:01:38,100 --> 01:01:39,401  Wal. 736 01:01:40,106 --> 01:01:41,457  Was? Einer fehlt. 737 01:01:42,781 --> 01:01:44,314  Wo wird es sein? 738 01:01:54,170 --> 01:01:55,471  Wal. 739 01:01:56,432 --> 01:01:57,923  Ibrahim Zaid. 740 01:02:06,910 --> 01:02:08,211  Ja? 741 01:02:09,571 --> 01:02:11,256 - Ibrahim? - Ja, ich bin es. 742 01:02:11,680 --> 01:02:13,585 - Hallo? - Ist es Ibrahim? 743 01:02:14,051 --> 01:02:15,911  Ja, es ist Ibrahim. Wer spricht? 744 01:02:17,074 --> 01:02:20,280 - Wer ist es? - Ich bin, ich bin es. 745 01:02:20,967 --> 01:02:22,344  Erinnere dich an mich? 746 01:02:23,481 --> 01:02:25,926  Sofia! Design "Zusammen"! 747 01:02:26,934 --> 01:02:30,178  Ja, sicher. Ich erinnere mich an deine Stimme. 748 01:02:31,187 --> 01:02:35,316  Aber bist du ...? Ich bin wer? 749 01:02:35,680 --> 01:02:37,405  Sowieso... Wo bist du? 750 01:03:11,114 --> 01:03:13,739 Genauer gesagt, deine tote Haut. 751 01:03:14,902 --> 01:03:16,802 Diese kleinen Fische werden verlass deine Füße 752 01:03:16,803 --> 01:03:19,146 so weich wie ein neugeborenes Baby. 753 01:03:19,572 --> 01:03:20,974 Geben Sie ein! 754 01:03:21,659 --> 01:03:22,960  Eingeben! 755 01:03:26,144 --> 01:03:27,665  Bitte... Du kamst! 756 01:03:28,373 --> 01:03:29,948  Kann jemand es sitzen lassen? 757 01:03:30,796 --> 01:03:32,138  Hinsetzen. Setz dich hierhin. 758 01:03:34,427 --> 01:03:35,728  Vielen Dank. 759 01:03:39,609 --> 01:03:41,641  Es ist eine umweltfreundliche Methode. 760 01:03:41,712 --> 01:03:45,162  Anstelle von aggressiven Agenten während du deine Füße wäschst, 761 01:03:45,612 --> 01:03:46,950  Wir setzen Fisch. 762 01:03:47,733 --> 01:03:50,862  Das bedeutet nicht, dass du das nicht musst wasche deine Füße vorher. 763 01:03:50,933 --> 01:03:52,400  Nein, du waschst deine Füße, 764 01:03:52,594 --> 01:03:55,195  und diese Fische machen den Rest von der Arbeit, sanft. 765 01:03:56,005 --> 01:03:57,602  Ich weiß, was sie denken. 766 01:03:57,673 --> 01:03:59,665  Wäre es nicht schädlich für Fische? 767 01:04:00,139 --> 01:04:02,374  Nein, es ist nicht schädlich für Fische. 768 01:04:02,445 --> 01:04:04,202  Aber sie sollten nicht benutze irgendeine Seife 769 01:04:04,273 --> 01:04:05,937  um deine Füße vorher zu waschen. 770 01:04:20,624 --> 01:04:24,006  Ich weiß, dass es kein Projekt ist außergewöhnlich wie die zusammen, 771 01:04:24,479 --> 01:04:26,887  Aber es hat Potenzial, tue es denkst du nicht? 772 01:04:32,660 --> 01:04:34,734  Ja, viel Potenzial. 773 01:04:41,168 --> 01:04:43,486  Haben sich alle für die Goldener Rundgang 774 01:04:43,557 --> 01:04:44,858 Ja! 775 01:05:00,492 --> 01:05:01,793  Verdammt! 776 01:05:18,006 --> 01:05:20,828  Erinnerst du dich an den Namen? 777 01:05:23,616 --> 01:05:24,917  Merken? 778 01:05:29,428 --> 01:05:30,948  - Dies! - "Zusammen." 779 01:05:31,993 --> 01:05:33,293  - Zusammen. - Das. 780 01:05:33,294 --> 01:05:35,229  - Zusammen. - Zusammen. 781 01:05:44,942 --> 01:05:48,394  Es geht um Samir. Nein, er nahm den Bus nach ... 782 01:05:48,619 --> 01:05:50,284  Ich suche es. 783 01:05:51,664 --> 01:05:53,800  Nein, ich habe den falschen Bus bekommen. 784 01:05:54,640 --> 01:05:55,841  Falsch! 785 01:06:05,473 --> 01:06:07,875  - Hast du kein Benzin mehr, meine Liebe? - Es tut mir leid aber... 786 01:06:07,946 --> 01:06:09,471  Aber ich... ICH... 787 01:06:09,542 --> 01:06:12,404  Trauere nicht, es war auf dem Weg. 788 01:06:12,475 --> 01:06:14,882  Wir sind hier, weil mein Sohn alles vermasselt. 789 01:06:14,953 --> 01:06:16,322  Ich muss auf die Farm gehen. 790 01:06:16,393 --> 01:06:18,207  Dann lade hoch. Komm mit uns. 791 01:06:23,003 --> 01:06:24,725  Trage den Gürtel, mein Lieber. 792 01:06:38,980 --> 01:06:41,236  Sei nicht überrascht Samir hat es nicht vergessen 793 01:06:41,307 --> 01:06:43,958  wie er ist schön und gutaussehend. 794 01:06:44,515 --> 01:06:45,816  Armes Ding. 795 01:06:45,998 --> 01:06:49,264  Wenn er Adams Apfel bewegt geht auf und ab. 796 01:06:50,014 --> 01:06:52,616  Die Art, wie er seine Hüften bewegt, wie ... 797 01:06:55,704 --> 01:06:58,760  - Eine Majestät. - Majestät, das stimmt! 798 01:07:00,067 --> 01:07:01,368  Hast du das bemerkt? 799 01:07:03,547 --> 01:07:05,208  Es ist eifersüchtig! 800 01:07:06,540 --> 01:07:08,136  Eifersüchtig werden! 801 01:07:44,829 --> 01:07:46,592  Komm her, du musst etwas sehen. 802 01:07:47,228 --> 01:07:48,956  Was du sagen willst ist ... 803 01:07:49,482 --> 01:07:52,793  Es ist ein ernstes Problem für deinen Krummi! 804 01:08:06,280 --> 01:08:07,581  Hast du das gesehen? 805 01:08:08,353 --> 01:08:09,654  Es ist eine Konserve. 806 01:08:09,725 --> 01:08:11,455  Nein, es ist einer meiner Gänse. 807 01:08:11,574 --> 01:08:14,940  Weißt du was dein Kind? tut das auf meinem Rücken? 808 01:08:15,011 --> 01:08:18,050 Er stiehlt meine Gänse und macht Gänseleber! 809 01:08:18,997 --> 01:08:21,634 Foie gras ...? Krummi? 810 01:08:22,511 --> 01:08:26,183 - Mach das zusammen mit Francis. - Wer ist Franziskus? 811 01:08:26,650 --> 01:08:28,804  Ein Bauernhof Französisch zur Seite. 812 01:08:29,246 --> 01:08:30,569  Krummi! 813 01:08:34,191 --> 01:08:35,491  Krummi! 814 01:08:38,594 --> 01:08:39,895  Wir müssen reden! 815 01:08:42,230 --> 01:08:43,531  Krummi! 816 01:08:47,615 --> 01:08:49,526  Der Berater möchte mit Ihnen sprechen. 817 01:08:49,597 --> 01:08:51,390  Mutter, lass mich das erklären. 818 01:08:51,461 --> 01:08:53,689  Foie Gras ist eine großartige Idee. 819 01:08:53,694 --> 01:08:56,504  Ich will nicht, dass du Tiere folterst. 820 01:08:56,575 --> 01:08:59,589  Soll ich eine Pfeife halten? in deiner Kehle? 821 01:08:59,752 --> 01:09:01,984  - Was ist passiert. - Isländer Sache. 822 01:09:02,055 --> 01:09:04,205  Francis sagte, es ist eine coole Idee! 823 01:09:04,276 --> 01:09:06,912  Ja, Francis, dein Freund, Killer von Gänsen. 824 01:09:06,983 --> 01:09:08,334  Er ist kein Killer von Gänsen! 825 01:09:08,405 --> 01:09:09,705  Es ist ja! 826 01:09:09,706 --> 01:09:13,242  Was ist los mit dir? Willst du mich schlagen, schlag mich! 827 01:09:13,318 --> 01:09:17,113  Hör sofort mit dieser Geschichte auf! 828 01:09:17,475 --> 01:09:19,224  War ich klar? 829 01:09:28,794 --> 01:09:30,134  Akzeptiert? 830 01:09:39,810 --> 01:09:41,858  - Ich verstehe nicht. - Sogar weniger. 831 01:09:42,242 --> 01:09:46,574  Ist Samir ihre Freundin oder ein Freund? 832 01:09:46,816 --> 01:09:49,106  Vergiss das schon. 833 01:09:49,177 --> 01:09:52,396  Es ist eigentlich kompliziert, viel mehr als kompliziert. 834 01:09:52,467 --> 01:09:57,273  Nun ... Wenn er es nicht will, bin ich bereit, sie schon zu heiraten. 835 01:10:03,548 --> 01:10:04,849  Hallo, Agathe. 836 01:10:06,564 --> 01:10:08,443  Möchte eins? 837 01:10:09,620 --> 01:10:11,915  Ich hätte lieber eine heiße Tasse Kaffee. 838 01:10:12,314 --> 01:10:13,615  Vielen Dank. 839 01:10:30,062 --> 01:10:31,489  Was möchte sie? 840 01:10:31,783 --> 01:10:33,230  Willst du deine Tasse? 841 01:10:35,908 --> 01:10:37,270  Kann ich fertig werden? 842 01:11:04,177 --> 01:11:05,745  Jetzt musst du warten. 843 01:11:31,344 --> 01:11:34,688 Sie sagte, sie sehe eine Frau. 844 01:11:38,147 --> 01:11:40,346  Da ist ein riesiger Sturm drin. 845 01:11:40,417 --> 01:11:42,476  Meistens in ihrem Herzen. 846 01:11:43,644 --> 01:11:46,764  Wie heißt diese kleine Dame? 847 01:11:46,835 --> 01:11:48,276  Das ist Agathe. 848 01:11:52,557 --> 01:11:54,422  Sie ist es, die sie sieht. 849 01:12:03,910 --> 01:12:05,861  Sie sagte, du würdest dich stellen etwas 850 01:12:05,918 --> 01:12:08,875  das war zu lange beiseite gelegt worden. 851 01:12:11,882 --> 01:12:13,183  Es ist etwas Wichtiges. 852 01:12:15,832 --> 01:12:19,014  Sie sagte, es sei verständlich dass sie Angst hat. 853 01:12:28,551 --> 01:12:32,060  Um Angst zu überwinden, solltest du es tun lass das hinter dir. 854 01:12:34,052 --> 01:12:36,308  Es ist ein sehr harter Kampf. 855 01:12:42,926 --> 01:12:45,813  Klein zu sein kann dir helfen. 856 01:12:52,135 --> 01:12:53,436  Dampf. 857 01:12:54,962 --> 01:12:56,263  Wasser. 858 01:12:59,900 --> 01:13:02,587  Etwas... 859 01:13:03,171 --> 01:13:04,472  Wasser. 860 01:13:08,724 --> 01:13:10,360  Ein Wasserwesen. 861 01:13:16,988 --> 01:13:19,425  Würde sie wissen, wo Samir ist? 862 01:13:19,496 --> 01:13:21,966  Wenn Sie gerne glauben in diesen Dingen. 863 01:13:22,278 --> 01:13:26,428  Wir haben auch Elfen, Trolle und Huldufolks. 864 01:13:26,669 --> 01:13:27,970  Es ist deine Entscheidung. 865 01:13:28,736 --> 01:13:30,386  Hast du bessere Ideen? 866 01:13:30,641 --> 01:13:33,722  Wenn du dich wirklich treffen willst Samir, ich kann dir helfen. 867 01:13:35,018 --> 01:13:36,319  Frosti. 868 01:13:36,390 --> 01:13:38,875  Hol das iPad ins Auto. 869 01:13:50,577 --> 01:13:52,533  Aussehen! Da sind sie. 870 01:13:55,404 --> 01:13:57,283  Bist du sicher, dass sie es sind? 871 01:14:53,462 --> 01:14:56,299  Du wirst sehen, es ist sehr gut für die Haut. 872 01:14:58,306 --> 01:15:01,098  Ja, das ist wahr. Es geht gut. 873 01:15:02,493 --> 01:15:04,039  Schließe deine Augen. 874 01:15:04,234 --> 01:15:05,535  Wie? 875 01:15:06,298 --> 01:15:07,776  Schließe deine Augen. 876 01:15:38,387 --> 01:15:39,688  Agathe? 877 01:15:41,636 --> 01:15:42,937  Ja. 878 01:15:45,314 --> 01:15:47,215 Maurice Thorez Agathe? 879 01:15:49,368 --> 01:15:50,669  Ja, ich bin es. 880 01:16:24,707 --> 01:16:29,708  - Kunstsubjekte - 9 Jahre Kunst für dich! 881 01:16:29,709 --> 01:16:34,709 Kurzes Gesicht: facebook.com/ArtSubs 66655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.