Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,685 --> 00:00:39,685
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:50,618 --> 00:02:53,887
- Ms. Daigle?
- Huh! Aah.
3
00:02:53,889 --> 00:02:56,021
- Mr. Johnson.
- How's that brother of yours?
4
00:02:56,023 --> 00:02:57,990
Good.
Getting better.
5
00:02:57,992 --> 00:02:59,592
I dropped our friend
this morning.
6
00:02:59,594 --> 00:03:01,460
Yeah.
7
00:03:01,462 --> 00:03:03,396
I'll stop by to see
if you'll be home tomorrow
8
00:03:03,398 --> 00:03:05,164
so we can change out
your locks.
9
00:03:05,166 --> 00:03:07,700
- Why?
- A master key ring went missing.
10
00:03:07,702 --> 00:03:09,835
Well, can you
change them now?
11
00:03:09,837 --> 00:03:11,504
No, no, no, we've gotta
change the locks out
12
00:03:11,506 --> 00:03:12,773
on the whole floor.
13
00:03:12,775 --> 00:03:14,807
- Oh.
- Yeah.
14
00:03:14,809 --> 00:03:17,512
Nothin' for you to worry about.
We'll surely keep an eye on you.
15
00:03:19,748 --> 00:03:22,681
Yeah, I was wondering too
16
00:03:22,683 --> 00:03:25,117
if, uh, you'd given any thought
to my proposal.
17
00:03:25,119 --> 00:03:26,652
Yes. Yeah, I did.
18
00:03:26,654 --> 00:03:28,521
Um, thank you very much
19
00:03:28,523 --> 00:03:30,023
but I cannot switch
apartments right now.
20
00:03:30,025 --> 00:03:31,758
Be less expensive for you.
21
00:03:31,760 --> 00:03:33,592
Yeah, I know.
I appreciate it a lot.
22
00:03:33,594 --> 00:03:35,561
If anything changes
I'll, I'll let you know.
23
00:03:35,563 --> 00:03:36,962
- Okay.
- Okay. Bye, Mr. Johnson.
24
00:03:36,964 --> 00:03:39,034
- Thank you, thank you.
- Okay.
25
00:03:47,075 --> 00:03:48,978
Ann, I'm home.
26
00:03:56,752 --> 00:03:57,920
Ann?
27
00:04:21,476 --> 00:04:23,176
Hey, Brad.
28
00:04:28,517 --> 00:04:29,786
Brad?
29
00:04:35,089 --> 00:04:37,527
Hey. There he is.
30
00:04:38,659 --> 00:04:41,063
Hi. How was your day?
31
00:04:43,866 --> 00:04:47,066
Mine was okay. I think
one of my students was sick.
32
00:04:47,068 --> 00:04:49,102
Threw up on my shoes,
that was super fun.
33
00:04:49,104 --> 00:04:51,136
- No.
- No?
34
00:04:51,138 --> 00:04:53,008
- It's your favorite.
- Uh-uh.
35
00:04:54,542 --> 00:04:55,741
All right.
36
00:04:55,743 --> 00:04:58,177
I'm gonna leave this
right here.
37
00:04:58,179 --> 00:04:59,214
Mm.
38
00:05:00,916 --> 00:05:02,218
Maybe a little later.
39
00:05:03,217 --> 00:05:07,022
I have a mountain
of papers to grade.
40
00:05:26,041 --> 00:05:27,239
See you later then.
41
00:06:07,715 --> 00:06:09,618
Brad?
42
00:06:20,094 --> 00:06:21,794
What's wrong? Sweetie?
43
00:06:21,796 --> 00:06:23,862
- Aah.
- Shh, shh, shh, shh.
44
00:06:23,864 --> 00:06:26,866
Wait, let me, let me
turn the music back on.
45
00:06:26,868 --> 00:06:28,801
What the hell happened
to this thing?
46
00:06:35,876 --> 00:06:38,210
Here, here we go.
47
00:06:38,212 --> 00:06:40,780
See? It's all right.
48
00:06:52,928 --> 00:06:54,195
Ow!
49
00:06:58,734 --> 00:06:59,969
Mm.
50
00:08:19,013 --> 00:08:20,415
Brad?
51
00:08:23,952 --> 00:08:25,919
Brad, what's going on? Hey.
52
00:08:27,121 --> 00:08:28,256
Ugh!
53
00:08:31,926 --> 00:08:33,393
Brad, where did you get these?
54
00:08:35,063 --> 00:08:36,296
Brad, where did you get these?
55
00:08:38,232 --> 00:08:39,898
Brad, give me the keys now.
56
00:08:41,135 --> 00:08:43,136
Brad, give them to me,
please.
57
00:08:43,138 --> 00:08:44,970
Please, don't... Huh!
58
00:08:44,972 --> 00:08:46,873
- Aah.
- Get out!
59
00:08:46,875 --> 00:08:48,811
- Huh!
- Get out!
60
00:08:49,778 --> 00:08:51,911
Get out!
61
00:08:51,913 --> 00:08:54,147
Get out! Get out!
62
00:08:54,149 --> 00:08:56,986
Get out! Get out!
63
00:09:29,217 --> 00:09:30,752
Hello?
64
00:09:31,986 --> 00:09:33,355
Hello?
65
00:09:34,923 --> 00:09:36,523
I'm calling the police.
66
00:09:47,135 --> 00:09:48,835
No!
67
00:09:48,837 --> 00:09:50,903
No, please! No!
68
00:09:50,905 --> 00:09:53,940
No! Ugh! No!
69
00:10:23,404 --> 00:10:25,138
No. No!
70
00:10:25,140 --> 00:10:26,375
Help! Help me!
71
00:11:08,350 --> 00:11:10,550
Help!
72
00:11:10,552 --> 00:11:12,951
Help me!
73
00:11:12,953 --> 00:11:14,522
Help me!
74
00:12:32,232 --> 00:12:34,236
No!
75
00:12:36,071 --> 00:12:37,907
No!
76
00:13:52,547 --> 00:13:55,447
Hi. Uh, Phil Lodge here
to see Mr. Johnson.
77
00:13:55,449 --> 00:13:56,748
- I see you were here last week.
- Yes, sir.
78
00:13:56,750 --> 00:13:59,051
- Yeah, right over there.
- Thank you.
79
00:13:59,053 --> 00:14:00,787
- Daddy?
- Yeah.
80
00:14:00,789 --> 00:14:03,822
- Why can't I come in?
- I'm just gonna be a second.
81
00:14:03,824 --> 00:14:06,558
So you stay down here
with your sister, okay?
82
00:14:06,560 --> 00:14:08,194
Hey, Violet,
I want you to keep
83
00:14:08,196 --> 00:14:09,465
an eye on Rose for me, okay?
84
00:14:13,668 --> 00:14:15,537
Right this way.
85
00:14:16,538 --> 00:14:20,339
Mr. Johnson, this is Mr. Lodge.
86
00:14:20,341 --> 00:14:21,673
- Ahem.
- Coffee?
87
00:14:21,675 --> 00:14:24,509
- No, thank you.
- All right.
88
00:14:24,511 --> 00:14:26,446
So, Sylvi didn't tell me.
89
00:14:26,448 --> 00:14:28,346
How'd you hear
about the position?
90
00:14:28,348 --> 00:14:31,783
Uh, one of my daughters.
Her old teacher lives here.
91
00:14:31,785 --> 00:14:33,452
She told me about an apartment.
92
00:14:33,454 --> 00:14:35,287
I came to look at the place,
Sylvi told me
93
00:14:35,289 --> 00:14:37,190
there might be
a job available.
94
00:14:37,192 --> 00:14:39,260
Six years with
the Newburgh Police.
95
00:14:40,794 --> 00:14:42,795
And why'd you leave?
96
00:14:42,797 --> 00:14:44,733
Uh, my wife passed away.
97
00:14:46,701 --> 00:14:48,801
Oh, sorry.
98
00:14:48,803 --> 00:14:52,271
Loved being a cop,
but, uh, couldn't risk
99
00:14:52,273 --> 00:14:54,306
having my daughters grow up
without both of their parents,
100
00:14:54,308 --> 00:14:56,511
so here we are.
101
00:14:57,712 --> 00:14:58,746
Let's take a look.
102
00:15:01,816 --> 00:15:04,883
Ah, Bernard Shaw.
103
00:15:04,885 --> 00:15:08,756
Nice to see someone your age
enjoying the classics.
104
00:15:40,788 --> 00:15:42,354
The building was originally
the headquarters
105
00:15:42,356 --> 00:15:44,322
for Pete Moore
Savings and Loan
106
00:15:44,324 --> 00:15:46,558
until it went under
in the Depression.
107
00:15:46,560 --> 00:15:48,561
Depression put them
under in '33.
108
00:15:48,563 --> 00:15:49,862
There's more than one
sub-basement
109
00:15:49,864 --> 00:15:52,364
that made up
the old vault area.
110
00:15:52,366 --> 00:15:54,432
Place is a maze.
111
00:15:54,434 --> 00:15:56,569
I don't even go down there.
112
00:15:56,571 --> 00:15:58,537
It's off limits to tenants,
of course.
113
00:15:58,539 --> 00:16:00,672
Owners and high-end renters
have access to the gym
114
00:16:00,674 --> 00:16:02,675
the conference room,
the lounges.
115
00:16:02,677 --> 00:16:04,509
Get a good deal.
116
00:16:04,511 --> 00:16:06,845
Ah, we like to keep the more
affluent residents happy.
117
00:16:06,847 --> 00:16:10,582
You know, they pay very
expensive maintenance fees.
118
00:16:10,584 --> 00:16:12,453
Some pay for parking
in our garage.
119
00:16:14,322 --> 00:16:16,558
It's more than, more than
some of the tenants' rent.
120
00:16:17,792 --> 00:16:19,361
This way, now.
121
00:17:16,417 --> 00:17:18,251
Hey.
122
00:17:18,253 --> 00:17:20,255
Give me one of those.
123
00:17:22,790 --> 00:17:24,626
Thanks.
124
00:17:47,614 --> 00:17:48,950
Who are you?
125
00:17:50,450 --> 00:17:52,254
I'm Rose.
126
00:17:53,420 --> 00:17:56,691
You don't belong here, Rose.
127
00:18:04,832 --> 00:18:06,765
Well, not that
it's part of your job,
128
00:18:06,767 --> 00:18:10,069
but it'd be good to have someone
on staff with your experience.
129
00:18:10,071 --> 00:18:12,674
- Are there problems?
- No, no. Hell, no.
130
00:18:15,642 --> 00:18:17,376
With the low-income tenants,
131
00:18:17,378 --> 00:18:18,811
it's always good to have
an extra pair of eyes.
132
00:18:18,813 --> 00:18:20,713
I'm not familiar
with furnaces.
133
00:18:20,715 --> 00:18:22,715
- I'm pretty handy.
- You know what? That's good.
134
00:18:22,717 --> 00:18:24,516
That's, that's one of
the oldest working furnaces
135
00:18:24,518 --> 00:18:26,952
in all of New York City
right there.
136
00:18:26,954 --> 00:18:28,390
That's... Look at that.
137
00:18:29,556 --> 00:18:31,559
Pennsylvania Boiler Works, 1890.
138
00:18:36,831 --> 00:18:39,400
Yeah, don't mind
those photos over there.
139
00:18:40,634 --> 00:18:42,767
Those belong to Walter.
140
00:18:42,769 --> 00:18:45,571
Now, Walter's
our most senior super.
141
00:18:45,573 --> 00:18:47,606
Yeah, best to keep
an eye on him.
142
00:18:47,608 --> 00:18:50,975
He's into some Ukrainian
psycho voodoo shit, but...
143
00:18:50,977 --> 00:18:52,980
probably nothing
to get excited about.
144
00:18:54,448 --> 00:18:56,615
Well, this is...
There you go.
145
00:18:56,617 --> 00:18:58,884
Usual staff quarters
are all taken.
146
00:18:58,886 --> 00:19:01,623
But, uh, well,
this should do for now.
147
00:19:03,358 --> 00:19:05,624
I've got to call Conrad
about that.
148
00:19:05,626 --> 00:19:06,826
It's not much, I know.
149
00:19:06,828 --> 00:19:08,093
No, it's, uh...
150
00:19:08,095 --> 00:19:10,862
Uh, as long as
it's only temporary.
151
00:19:10,864 --> 00:19:12,898
Thank you for this.
152
00:19:12,900 --> 00:19:14,734
- Tomorrow morning, 7:00 a.m.
- Bright and early.
153
00:19:14,736 --> 00:19:16,936
- 7:00, it is.
- Don't be late.
154
00:19:16,938 --> 00:19:19,772
How many times
do I have to tell you?
155
00:19:19,774 --> 00:19:22,407
I'll give these myself.
156
00:19:22,409 --> 00:19:25,477
I don't want you
in my apartment alone.
157
00:19:25,479 --> 00:19:26,981
I understand.
158
00:19:29,516 --> 00:19:31,716
Excuse me.
Uh, my daughters,
159
00:19:31,718 --> 00:19:33,619
one 14, one seven,
have you seen them?
160
00:19:33,621 --> 00:19:35,087
Do you mind?
161
00:19:35,089 --> 00:19:37,857
Excuse me, I didn't
see a seven-year-old,
162
00:19:37,859 --> 00:19:41,627
but I saw a teenage girl
a few minutes ago by that door.
163
00:19:41,629 --> 00:19:43,564
I appreciate it. Thank you.
164
00:19:44,564 --> 00:19:47,532
I doubt I'll still even be here
when school starts so...
165
00:19:47,534 --> 00:19:49,970
I don't even wanna think about
where I'm gonna go.
166
00:19:51,538 --> 00:19:53,938
I told you to
watch your sister.
167
00:19:53,940 --> 00:19:55,544
Bye.
168
00:19:58,612 --> 00:19:59,648
Bye.
169
00:20:04,619 --> 00:20:05,818
Give me the rest
of the cigarettes.
170
00:20:05,820 --> 00:20:07,019
He only gave me one.
171
00:20:07,021 --> 00:20:09,053
He only gave you one?
172
00:20:09,055 --> 00:20:10,491
Daddy?
173
00:20:13,060 --> 00:20:15,194
Hey, there you are, baby.
174
00:20:15,196 --> 00:20:16,898
I was looking for you.
175
00:20:18,064 --> 00:20:20,401
Where do I get
a ball like that, Daddy?
176
00:20:21,636 --> 00:20:24,169
- Ball like what?
- The one the boy had.
177
00:20:24,171 --> 00:20:26,571
Everything all right?
178
00:20:26,573 --> 00:20:28,573
It's great.
179
00:20:28,575 --> 00:20:31,109
- I'm Beverly.
- That's Violet.
180
00:20:31,111 --> 00:20:34,146
She's my oldest.
Thank you very much, by the way.
181
00:20:34,148 --> 00:20:35,848
Are you taking a place here?
182
00:20:35,850 --> 00:20:37,616
Actually, I got a job
here as the super.
183
00:20:37,618 --> 00:20:40,953
So, next time you see me,
I'll be in uniform.
184
00:20:40,955 --> 00:20:43,155
- Phil Lodge.
- Well, welcome aboard, Phil.
185
00:20:43,157 --> 00:20:44,893
Thank you very much.
186
00:20:49,863 --> 00:20:51,163
Can we leave now?
187
00:20:51,165 --> 00:20:54,099
- Why?
- I don't like it here.
188
00:20:54,101 --> 00:20:56,571
If Mommy were here,
she'd want to leave too.
189
00:20:58,104 --> 00:21:00,007
You're gonna like it here.
190
00:21:45,652 --> 00:21:47,919
Stop that.
191
00:22:47,014 --> 00:22:48,783
Who's in here?
192
00:22:50,016 --> 00:22:52,286
Don't think I won't use this.
193
00:23:00,961 --> 00:23:02,695
Damn it, Murphy.
194
00:23:02,697 --> 00:23:05,164
Boy, leave it alone.
195
00:23:05,166 --> 00:23:07,235
That's not for you.
196
00:23:46,707 --> 00:23:48,075
You all right, baby?
197
00:23:53,747 --> 00:23:55,115
What's wrong, baby?
198
00:24:12,832 --> 00:24:17,202
I'm sorry. I thought
the room was empty.
199
00:24:17,204 --> 00:24:19,174
Clearly it's not.
200
00:24:20,207 --> 00:24:23,878
Ahem. I'm Phil Lodge. Hi.
201
00:24:25,780 --> 00:24:28,379
I just started working here.
I live here, so...
202
00:24:28,381 --> 00:24:30,784
Suppose they
should've told you.
203
00:24:35,156 --> 00:24:37,158
Did you need anything else?
204
00:25:12,159 --> 00:25:14,126
Hey.
205
00:25:14,128 --> 00:25:15,730
What do you think
you're doing, man?
206
00:25:16,964 --> 00:25:20,866
No, I'm just fucking around, dude.
You can take that.
207
00:25:20,868 --> 00:25:23,468
You can take anything you want.
38-C moved out.
208
00:25:23,470 --> 00:25:25,771
She left all that.
209
00:25:25,773 --> 00:25:28,807
- I'm Julio.
- Phil Lodge.
210
00:25:28,809 --> 00:25:31,109
Hey, Phil, good to meet you.
211
00:25:31,111 --> 00:25:32,444
Does this happen a lot?
It's a lot of stuff.
212
00:25:32,446 --> 00:25:34,112
Well, you know,
some people donate stuff
213
00:25:34,114 --> 00:25:35,848
and some people,
they just leave it.
214
00:25:35,850 --> 00:25:38,117
I took a dresser.
215
00:25:38,119 --> 00:25:40,351
So, is this your first gig
as a super?
216
00:25:40,353 --> 00:25:42,387
Yeah, I used to be a cop,
actually.
217
00:25:42,389 --> 00:25:44,089
Well, this is gonna be
a lot less exciting.
218
00:25:44,091 --> 00:25:45,890
I don't mind that.
219
00:25:45,892 --> 00:25:48,327
Get to spend a lot more time
with my kids anyway.
220
00:25:48,329 --> 00:25:49,962
Vondell.
221
00:25:49,964 --> 00:25:51,196
Vondell!
222
00:25:51,198 --> 00:25:53,098
Vondell, stop with the ball.
223
00:25:53,100 --> 00:25:55,099
Stop with the ball,
you're scuffing up the wall.
224
00:25:55,101 --> 00:25:57,272
How many times
do I gotta tell you this?
225
00:25:58,339 --> 00:26:00,304
Fucking kid.
226
00:26:00,306 --> 00:26:03,509
Anyways, family
is the most important thing.
227
00:26:03,511 --> 00:26:06,978
- Ah, it's pretty empty, huh?
- Yeah, don't worry about that.
228
00:26:06,980 --> 00:26:09,316
Come Monday morning, it's gonna
be like Macy's out there.
229
00:26:12,319 --> 00:26:13,888
What's your name?
230
00:26:15,389 --> 00:26:17,092
- That's Violet.
- Hey, Violet.
231
00:26:18,391 --> 00:26:19,928
I'm Julio.
232
00:26:21,928 --> 00:26:23,931
Right, she's just quiet.
233
00:26:25,198 --> 00:26:26,735
See you later, sweetie.
234
00:27:29,063 --> 00:27:30,098
Rose?
235
00:27:31,130 --> 00:27:33,432
Rose? Rose?
236
00:27:33,434 --> 00:27:36,805
Rose! Rose!
237
00:28:06,934 --> 00:28:08,002
Rose?
238
00:28:11,471 --> 00:28:13,472
Hey!
239
00:28:13,474 --> 00:28:14,609
Hey.
240
00:28:18,946 --> 00:28:21,013
What are you doing, baby?
241
00:28:21,015 --> 00:28:22,950
Just looking at the flames.
242
00:28:37,331 --> 00:28:39,430
Just come upstairs with me.
243
00:28:39,432 --> 00:28:40,968
Please.
244
00:28:43,403 --> 00:28:45,339
How's the little one?
245
00:28:48,409 --> 00:28:50,477
Rose seemed lost.
246
00:28:52,612 --> 00:28:55,446
How do you know
my daughter's name, Walter?
247
00:28:55,448 --> 00:28:57,017
She told me.
248
00:29:02,188 --> 00:29:03,591
You spoke to my daughter?
249
00:29:04,591 --> 00:29:06,526
Just enough, Phil.
250
00:29:08,696 --> 00:29:10,628
Just head
up to 70-B, will ya?
251
00:29:10,630 --> 00:29:13,098
There's a faulty window.
It's off the track up there.
252
00:29:13,100 --> 00:29:15,099
It's gonna break
somebody's neck.
253
00:29:15,101 --> 00:29:18,003
We'll have a damn claim on our hand.
Cal, listen up.
254
00:29:18,005 --> 00:29:20,504
I'm getting complaints
about Mrs. Grey's dog yapping.
255
00:29:20,506 --> 00:29:23,207
She knows she can't leave that animal
alone up in there. Go check it out.
256
00:29:23,209 --> 00:29:24,642
Yeah, but she said
she'll have you fire me
257
00:29:24,644 --> 00:29:26,177
if I'm up there
when she's not home.
258
00:29:26,179 --> 00:29:27,611
She lived in this building
50 years
259
00:29:27,613 --> 00:29:29,380
payin' a $100 rent.
260
00:29:29,382 --> 00:29:31,015
I don't give a rat's ass
what Mrs. Grey wants.
261
00:29:31,017 --> 00:29:32,516
- Go check it out.
- Yes, sir.
262
00:29:32,518 --> 00:29:34,552
Cal.
263
00:29:34,554 --> 00:29:36,123
I can go up with you
if you like.
264
00:29:44,098 --> 00:29:45,133
Hello?
265
00:29:46,533 --> 00:29:47,568
Mrs. Grey?
266
00:29:52,339 --> 00:29:53,374
Mrs. Grey?
267
00:29:56,409 --> 00:29:58,342
Man, did she say
she was going away?
268
00:29:58,344 --> 00:30:00,244
If she did,
I'd tend her out.
269
00:30:00,246 --> 00:30:02,316
Come here, boy.
Get over here. Come here.
270
00:30:06,687 --> 00:30:08,055
Mrs. Grey?
271
00:30:11,725 --> 00:30:14,161
All right, put it down
and let's get out here.
272
00:30:15,428 --> 00:30:17,228
Oh.
273
00:30:17,230 --> 00:30:19,697
We can't leave him.
We should take the dog, right?
274
00:30:19,699 --> 00:30:21,766
This is your idea, not mine.
275
00:30:21,768 --> 00:30:23,036
All right.
276
00:30:29,275 --> 00:30:32,209
- What the hell?
- Daddy said I can have the dog.
277
00:30:32,211 --> 00:30:33,779
What's that thing?
278
00:30:33,781 --> 00:30:35,580
I think someone's
little princess outgrew it.
279
00:30:35,582 --> 00:30:37,385
It's just perfect for mine.
280
00:30:38,718 --> 00:30:40,354
Okay, there you go, sweetie.
281
00:30:44,091 --> 00:30:46,757
- I wish Mommy could see it.
- And I'm still on the floor?
282
00:30:46,759 --> 00:30:50,529
It's just for now.
I'm still on the floor too.
283
00:30:50,531 --> 00:30:52,531
- I'm so fucking sick of this.
- Hey, language.
284
00:30:52,533 --> 00:30:55,199
Everything's for Rose!
Every goddamn thing we do!
285
00:30:55,201 --> 00:30:57,070
Violet, wait.
286
00:31:53,794 --> 00:31:56,163
Mom, door.
287
00:31:57,363 --> 00:31:59,263
Little busy
over here, Vondell.
288
00:31:59,265 --> 00:32:02,303
Get your ass up
and get it. Come on.
289
00:32:35,502 --> 00:32:36,704
Violet, right?
290
00:32:37,704 --> 00:32:38,739
Yeah.
291
00:32:44,611 --> 00:32:47,512
You know,
I have a younger sister.
292
00:32:47,514 --> 00:32:49,781
She was always getting
in the way, messing up my life.
293
00:32:49,783 --> 00:32:52,783
There are so many times I really
thought I was gonna kill her.
294
00:32:52,785 --> 00:32:54,586
You know?
295
00:33:38,497 --> 00:33:40,500
What are you doing here?
296
00:33:48,374 --> 00:33:49,743
That was weird.
297
00:34:15,302 --> 00:34:16,370
Julio.
298
00:34:17,371 --> 00:34:19,840
Hey, you got
a flat-head screwdriver?
299
00:34:20,840 --> 00:34:22,776
Must've left it inside.
300
00:34:24,778 --> 00:34:26,314
Beverly.
301
00:34:29,749 --> 00:34:31,818
You're so athletic.
302
00:34:33,686 --> 00:34:36,988
My wife works for Beverly
at the Folk Art Museum.
303
00:34:36,990 --> 00:34:38,323
- Hi.
- Hi.
304
00:34:38,325 --> 00:34:39,624
Sofia reach you?
305
00:34:39,626 --> 00:34:41,992
Friday, 8:00 p.m.
at the terrace.
306
00:34:41,994 --> 00:34:44,062
Turning fuckin' 50, bro.
307
00:34:44,064 --> 00:34:46,997
My wife's throwing me
a birthday party to depress me.
308
00:34:46,999 --> 00:34:48,867
You're coming, by the way.
309
00:34:57,543 --> 00:35:00,547
He said someone
was at the door.
310
00:35:02,081 --> 00:35:05,450
- Freddy, what happened?
- Vondell Evans is missing.
311
00:35:05,452 --> 00:35:06,950
I mean, he pulls this crap
all the time,
312
00:35:06,952 --> 00:35:08,720
but usually
it's just for an hour or two.
313
00:35:08,722 --> 00:35:11,691
Someone has my son!
314
00:35:14,026 --> 00:35:15,595
Von!
315
00:35:17,463 --> 00:35:19,930
Julio, what do you know
about Walter?
316
00:35:19,932 --> 00:35:21,932
He's got those pictures
by the furnace
317
00:35:21,934 --> 00:35:23,702
that freak me out
every time I see them.
318
00:35:23,704 --> 00:35:24,903
I'm gonna see you later.
319
00:35:24,905 --> 00:35:27,604
If you ask me,
the place is haunted.
320
00:35:27,606 --> 00:35:30,642
Something down, it's gone.
Look again, it's back.
321
00:35:30,644 --> 00:35:32,744
Hello.
322
00:35:32,746 --> 00:35:33,914
Violet?
323
00:35:36,749 --> 00:35:37,784
Violet?
324
00:35:38,918 --> 00:35:41,086
What's going on?
325
00:35:41,088 --> 00:35:43,787
The police are looking for,
uh, Vondell,
326
00:35:43,789 --> 00:35:46,890
the kid you were
smoking with, uh...
327
00:35:46,892 --> 00:35:49,026
They don't know what happened.
He probably just ran away.
328
00:35:49,028 --> 00:35:52,597
Uh, I just
got a little worried.
329
00:35:52,599 --> 00:35:54,901
We have to look out
for each other, right?
330
00:35:57,671 --> 00:35:59,671
Violet, I'm so sorry.
331
00:35:59,673 --> 00:36:01,075
I'm sorry.
332
00:37:07,740 --> 00:37:09,474
Don't worry, Rose.
333
00:37:09,476 --> 00:37:11,445
Your father is still there.
334
00:37:15,182 --> 00:37:16,751
What's that?
335
00:37:17,784 --> 00:37:21,718
Now, this, this is Nisitas.
336
00:37:21,720 --> 00:37:23,588
He was tormented.
337
00:37:23,590 --> 00:37:26,490
So tormented,
he moved to a cave
338
00:37:26,492 --> 00:37:28,959
and lived as a hermit.
339
00:37:28,961 --> 00:37:31,562
But then Nisitas
learned to do something.
340
00:37:31,564 --> 00:37:33,832
Something so magic
341
00:37:33,834 --> 00:37:37,167
that no one
has ever done before.
342
00:37:37,169 --> 00:37:40,204
- What?
- He whispers.
343
00:37:40,206 --> 00:37:41,705
Can you hear him?
344
00:37:45,010 --> 00:37:49,981
You, you know what happened
to this boy, Vondell.
345
00:37:49,983 --> 00:37:53,251
He isn't missing.
Show me where he is.
346
00:37:53,253 --> 00:37:54,655
Show me.
347
00:37:55,622 --> 00:37:57,488
Show me where he is!
348
00:37:57,490 --> 00:37:59,726
Hey. Hey!
349
00:38:00,994 --> 00:38:02,160
What are you doing?
350
00:38:10,202 --> 00:38:13,740
I don't want you around
my children. Never again.
351
00:38:16,075 --> 00:38:18,008
Bye, bye, Rose.
352
00:38:18,010 --> 00:38:19,079
Baby, come on.
353
00:38:22,014 --> 00:38:23,450
Bye, bye.
354
00:38:43,135 --> 00:38:44,170
Violet?
355
00:38:48,207 --> 00:38:49,742
Sweetie.
356
00:38:52,044 --> 00:38:53,811
Sweetie.
357
00:39:09,296 --> 00:39:11,262
Daddy?
358
00:39:11,264 --> 00:39:13,601
I just saw Mommy.
359
00:39:15,235 --> 00:39:18,970
Mommy and I were in the garden,
and she let me use the hose,
360
00:39:18,972 --> 00:39:21,838
and everything that I watered
turned into flowers.
361
00:39:21,840 --> 00:39:23,877
They were everywhere.
362
00:39:25,110 --> 00:39:26,746
Go back to bed, baby.
363
00:40:04,684 --> 00:40:07,151
- What are you doing, Lodge?
- I'm just mopping, sir.
364
00:40:07,153 --> 00:40:10,021
Just do the halls. You don't need to go
in there. It's not part of your job.
365
00:40:10,023 --> 00:40:11,725
Yes, sir. I apologize.
366
00:40:42,956 --> 00:40:44,124
All right.
367
00:40:45,191 --> 00:40:46,990
Violet.
368
00:40:46,992 --> 00:40:49,697
Give it a chance, okay?
You might have a good time.
369
00:40:52,731 --> 00:40:53,930
What do you think?
370
00:40:53,932 --> 00:40:56,267
With or with no
chocolate frosting?
371
00:40:56,269 --> 00:40:59,202
- There's the man.
- Hey.
372
00:40:59,204 --> 00:41:01,104
- I'm Sofia, Julio's wife.
- Phil. Nice to meet you.
373
00:41:01,106 --> 00:41:02,340
- Nice meeting you.
- Happy birthday, sir.
374
00:41:02,342 --> 00:41:04,242
- Oh, thanks, man.
- Oh, all right.
375
00:41:04,244 --> 00:41:05,977
- Thank you so much.
- My kids.
376
00:41:05,979 --> 00:41:07,648
- Hector and Diego.
- Hey, Hector.
377
00:41:10,383 --> 00:41:11,916
Julio said you have two.
378
00:41:11,918 --> 00:41:14,053
Violet right here,
this is my oldest.
379
00:41:15,287 --> 00:41:17,220
Little sister Rose is...
380
00:41:17,222 --> 00:41:19,856
run off to find
some fun somewhere, I guess.
381
00:41:19,858 --> 00:41:21,425
Hey, you want something to eat?
382
00:41:21,427 --> 00:41:24,364
Uh, yeah.
Violet, you hungry?
383
00:42:23,155 --> 00:42:25,159
Who is that?
384
00:42:29,162 --> 00:42:31,329
So, Violet,
385
00:42:31,331 --> 00:42:33,330
what do you think
of Beverly?
386
00:42:35,068 --> 00:42:37,334
I wanted to stay at the party.
387
00:42:37,336 --> 00:42:39,472
Mommy would've let me stay.
388
00:42:44,510 --> 00:42:46,811
- Violet?
- What do you care?
389
00:42:46,813 --> 00:42:50,718
Why did we have to leave?
Other people got to stay.
390
00:42:51,483 --> 00:42:53,453
I know.
391
00:43:01,961 --> 00:43:04,528
- Daddy?
- Yeah.
392
00:43:04,530 --> 00:43:06,733
- Smells bad.
- What does, sweetie?
393
00:43:11,336 --> 00:43:13,171
Rose. Rose.
394
00:43:13,173 --> 00:43:14,805
- What's going on?
- What's wrong?
395
00:43:14,807 --> 00:43:16,443
I don't like it, Daddy.
396
00:43:19,311 --> 00:43:20,346
It's all wet.
397
00:43:29,421 --> 00:43:31,088
Dad.
398
00:43:31,090 --> 00:43:33,160
I'll be right back.
399
00:43:55,048 --> 00:43:58,316
Hey. Did they find Vondell?
400
00:43:58,318 --> 00:44:00,387
Johnson doesn't like things
on the walls.
401
00:44:07,894 --> 00:44:09,530
I know you were
in my apartment, Walter.
402
00:44:13,900 --> 00:44:16,466
I'm gonna have to kill you,
all right?
403
00:44:16,468 --> 00:44:19,039
Uh... Uh...
404
00:44:22,041 --> 00:44:25,609
Phil. Hey, Phil.
What's going on, guys?
405
00:44:29,249 --> 00:44:30,951
Hey, are you okay?
406
00:44:35,588 --> 00:44:37,454
Wouldn't worry
too much about Walter.
407
00:44:37,456 --> 00:44:40,191
He told me that
after his wife died
408
00:44:40,193 --> 00:44:41,992
every night at dinnertime
409
00:44:41,994 --> 00:44:45,028
he'd see her sitting
across the table from him.
410
00:44:48,501 --> 00:44:50,267
I thought it was
kind of romantic.
411
00:44:50,269 --> 00:44:51,604
Huh, yeah.
412
00:44:54,340 --> 00:44:56,039
You have a strange sense
of romance.
413
00:44:56,041 --> 00:44:58,110
- Yeah.
- Yeah.
414
00:44:59,077 --> 00:45:00,644
Well, after my college boyfriend
proposed to me,
415
00:45:00,646 --> 00:45:03,314
- I couldn't stop laughing.
- You laughed at him?
416
00:45:03,316 --> 00:45:06,149
Then he called me a mental
patient, and that was that.
417
00:45:06,151 --> 00:45:08,184
Don't worry,
it's not like I'm gonna...
418
00:45:08,186 --> 00:45:10,223
come after you
with a knife or anything.
419
00:45:28,974 --> 00:45:32,178
Hey, um, I should get going.
420
00:45:34,447 --> 00:45:36,349
- Are you okay?
- Yeah.
421
00:45:37,383 --> 00:45:40,383
Well, it's... Um...
422
00:45:40,385 --> 00:45:43,254
Just... Put your deadbolt on.
423
00:45:43,256 --> 00:45:44,491
Okay.
424
00:46:22,327 --> 00:46:23,596
Phil?
425
00:47:16,749 --> 00:47:19,249
Yeah, I'm not a huge fan of
the color of these walls though.
426
00:47:19,251 --> 00:47:21,352
I love this building.
It has such a good vibe.
427
00:47:21,354 --> 00:47:23,053
Well, the building
was really the headquarters
428
00:47:23,055 --> 00:47:24,555
of Pete Moore
Savings and Loan
429
00:47:24,557 --> 00:47:27,624
till it went under in
the Depression in 1933.
430
00:47:27,626 --> 00:47:29,660
Look at this.
431
00:47:29,662 --> 00:47:31,195
That's her.
432
00:47:31,197 --> 00:47:33,363
- That's the teacher.
- I know her.
433
00:47:33,365 --> 00:47:35,499
That's Violet's
favorite teacher.
434
00:47:35,501 --> 00:47:37,734
She was the one that told me
how much she loved this place.
435
00:47:37,736 --> 00:47:41,271
- Why would she move out?
- Family emergency.
436
00:47:41,273 --> 00:47:43,209
People split all the time.
437
00:47:49,514 --> 00:47:51,583
That's blood, man.
438
00:47:55,454 --> 00:47:57,320
Mr. Johnson?
439
00:47:57,322 --> 00:48:00,356
Can I show you something?
440
00:48:00,358 --> 00:48:02,361
Look at this. That's blood.
441
00:48:19,412 --> 00:48:20,778
You do some
maintenance too, huh?
442
00:48:20,780 --> 00:48:22,745
Huh! So you like it?
443
00:48:22,747 --> 00:48:24,747
- Yeah, we'll take it.
- Well, that's good.
444
00:48:24,749 --> 00:48:27,751
We have three terraces,
a roof garden, and a gym,
445
00:48:27,753 --> 00:48:29,423
conference room, lounge.
446
00:48:30,789 --> 00:48:32,592
I have something
I think I should show you.
447
00:48:53,813 --> 00:48:55,347
Hello?
448
00:48:57,383 --> 00:48:59,386
Excuse me.
The elevator's stuck.
449
00:49:12,631 --> 00:49:14,832
It makes perfect sense
that it's Johnson.
450
00:49:14,834 --> 00:49:16,834
We don't know that yet.
451
00:49:16,836 --> 00:49:19,639
But he was acting weird
around this room.
452
00:49:21,307 --> 00:49:23,707
You get the old rent-control
tenants out,
453
00:49:23,709 --> 00:49:25,145
prices skyrocket.
454
00:49:31,217 --> 00:49:32,686
There's nothing in here, bro.
455
00:49:36,822 --> 00:49:38,157
What?
456
00:49:52,939 --> 00:49:54,771
I don't know
if he's a murderer,
457
00:49:54,773 --> 00:49:57,476
but... he's
definitely a pervert.
458
00:50:03,282 --> 00:50:05,282
Hello. The
elevator isn't moving.
459
00:50:05,284 --> 00:50:07,787
Excuse me. Hello!
460
00:50:39,584 --> 00:50:40,619
Hello?
461
00:50:45,423 --> 00:50:46,458
Shit!
462
00:51:55,593 --> 00:51:58,796
You're so stubborn.
You would not listen.
463
00:51:58,798 --> 00:52:00,597
You are gonna re...
464
00:52:00,599 --> 00:52:02,099
Get away from me! Get away!
465
00:52:02,101 --> 00:52:03,535
No!
466
00:52:28,626 --> 00:52:30,693
No! Get off! No!
467
00:52:30,695 --> 00:52:31,928
Hey, what's wrong?
468
00:52:31,930 --> 00:52:34,398
Hey, what's wrong?
469
00:52:34,400 --> 00:52:35,832
- This is your fault!
- What's my fault?
470
00:52:35,834 --> 00:52:37,568
This would've never happened
if Mom was here!
471
00:52:37,570 --> 00:52:39,570
Maybe I wouldn't have creepy,
fucking old men
472
00:52:39,572 --> 00:52:42,004
chasing me around basements.
473
00:52:42,006 --> 00:52:43,376
What's going on?
474
00:52:46,778 --> 00:52:49,349
I'm taking this guy down
right now!
475
00:52:58,057 --> 00:53:00,360
What are you doin', man?
What are you doin'?
476
00:53:01,660 --> 00:53:02,792
Dude, she needs that
to get around.
477
00:53:02,794 --> 00:53:04,495
Exactly.
478
00:53:04,497 --> 00:53:06,829
She's not away.
Something happened to her.
479
00:53:06,831 --> 00:53:08,599
The same thing
that happened to Vondell.
480
00:53:08,601 --> 00:53:09,966
The same thing that's gonna
happen to my kids
481
00:53:09,968 --> 00:53:11,702
unless I do something
about this.
482
00:53:11,704 --> 00:53:14,671
What if it was your kids
he was threatening?
483
00:53:14,673 --> 00:53:16,606
Dude, planting evidence?
484
00:53:16,608 --> 00:53:18,441
Make an anonymous call.
485
00:53:18,443 --> 00:53:20,510
They'll talk to him,
they'll get a warrant.
486
00:53:20,512 --> 00:53:21,912
I promise you,
487
00:53:21,914 --> 00:53:23,012
they'll find plenty
of real evidence
488
00:53:23,014 --> 00:53:24,583
on their own.
489
00:54:23,776 --> 00:54:25,412
He's coming, he's coming,
he's coming.
490
00:54:28,680 --> 00:54:30,082
Hey, Walter.
491
00:54:33,151 --> 00:54:36,486
- Sofia's looking for you. There's a leak in 12-B.
- So fix it.
492
00:54:36,488 --> 00:54:38,622
It's no secret they think
I'm a shitty plumber.
493
00:54:38,624 --> 00:54:39,990
Johnson's office
is right below it, please.
494
00:54:39,992 --> 00:54:42,024
We don't want that stuff
leaking through.
495
00:54:42,026 --> 00:54:43,994
- I don't have my tools...
- Can you just get 'em, Walter?
496
00:54:43,996 --> 00:54:46,566
And do me a solid, please?
497
00:54:48,501 --> 00:54:49,535
No.
498
00:54:59,177 --> 00:55:00,746
I owe you, Walter.
499
00:55:08,887 --> 00:55:10,823
Don't fuckin' do that!
500
00:55:11,856 --> 00:55:13,625
Now fuckin' what?
501
00:55:15,193 --> 00:55:17,130
We make an anonymous call.
502
00:55:43,622 --> 00:55:46,990
When was the last time you saw
the tenant in 15-H, Mrs. Grey?
503
00:55:46,992 --> 00:55:50,160
Oh, I, I got hundreds
of tenants, you know.
504
00:55:50,162 --> 00:55:53,564
She could be in the park, or she's
shopping, she's riding a bike.
505
00:55:53,566 --> 00:55:54,698
Who knows?
506
00:55:54,700 --> 00:55:55,832
Listen.
507
00:55:55,834 --> 00:55:57,066
Do me a favor.
508
00:55:57,068 --> 00:55:59,005
If you hear something,
give me a call.
509
00:56:07,912 --> 00:56:10,646
When I was 12,
my mother had an affair.
510
00:56:10,648 --> 00:56:13,816
And... my dad had
all these connections,
511
00:56:13,818 --> 00:56:15,251
so he managed to get custody
512
00:56:15,253 --> 00:56:19,356
and basically...
cut her out of our lives.
513
00:56:19,358 --> 00:56:20,827
Ugh!
514
00:56:22,126 --> 00:56:23,794
Sorry to hear that.
515
00:56:23,796 --> 00:56:25,361
I was a little younger
than Violet,
516
00:56:25,363 --> 00:56:28,668
so I know what it's like
to act out at her age.
517
00:56:30,035 --> 00:56:32,736
Ah, Violet...
518
00:56:32,738 --> 00:56:36,006
I'm the bad guy right now.
She blames me for everything.
519
00:56:36,008 --> 00:56:38,244
Which I don't really
fault her for, 'cause...
520
00:56:39,211 --> 00:56:41,144
I blame myself.
521
00:56:41,146 --> 00:56:42,247
For what?
522
00:56:47,919 --> 00:56:49,555
There was a fire.
523
00:56:52,858 --> 00:56:56,727
And my wife was stuck upstairs.
524
00:56:56,729 --> 00:56:59,329
The floor collapsed. I was able
to get Rose and myself out,
525
00:56:59,331 --> 00:57:01,968
but I wasn't able
to reach her.
526
00:57:04,869 --> 00:57:06,003
What about Violet?
527
00:57:06,005 --> 00:57:08,171
Uh, she was in the yard.
528
00:57:08,173 --> 00:57:09,609
Thank God for that.
529
00:57:11,276 --> 00:57:14,781
So Violet,
when her mom died...
530
00:57:15,947 --> 00:57:18,250
she wanted
everything else dead too.
531
00:57:21,253 --> 00:57:22,722
I'm sorry.
532
00:57:33,731 --> 00:57:35,233
You're a good dad.
533
00:59:20,939 --> 00:59:25,341
Hey.
Why did they let him go?
534
00:59:25,343 --> 00:59:26,943
He didn't know how
the old lady's cane handle
535
00:59:26,945 --> 00:59:28,448
ended up in the dresser.
536
00:59:31,282 --> 00:59:33,350
They're not even convinced
the old lady is missing.
537
00:59:33,352 --> 00:59:35,050
They also didn't find
anything else
538
00:59:35,052 --> 00:59:36,888
when they searched
his place, Phil.
539
01:00:11,889 --> 01:00:14,390
You can't protect them.
540
01:00:14,392 --> 01:00:16,428
I'm coming for them.
541
01:00:19,131 --> 01:00:20,399
- Uh!
- Dad?
542
01:00:21,900 --> 01:00:23,235
You all right?
543
01:00:24,269 --> 01:00:26,272
Yeah.
544
01:00:28,006 --> 01:00:30,207
What are you doing up?
545
01:00:30,209 --> 01:00:34,013
I heard you and thought you were
having a bad dream or something.
546
01:00:41,320 --> 01:00:42,889
Come here.
547
01:00:48,160 --> 01:00:50,229
You are a good kid.
548
01:01:23,928 --> 01:01:25,430
Are you okay, bro?
549
01:01:26,965 --> 01:01:28,999
Yeah.
550
01:01:29,001 --> 01:01:30,269
I'm not getting much sleep.
551
01:01:31,269 --> 01:01:32,936
I guess with Walter back,
552
01:01:32,938 --> 01:01:35,006
I'm just kind of freaking out.
553
01:01:38,343 --> 01:01:40,246
Hey, you seen
Phil and Julio?
554
01:01:43,581 --> 01:01:45,916
Hello? Walter?
555
01:01:56,595 --> 01:01:59,296
Are you guys looking
at the work screen or what?
556
01:01:59,298 --> 01:02:00,930
I've been texting you
all morning.
557
01:02:00,932 --> 01:02:03,466
38-C has a problem
with the lock.
558
01:02:03,468 --> 01:02:05,702
- I got it. I got it.
- Phil's taking it.
559
01:02:05,704 --> 01:02:07,606
You want the job,
don't you, Phil?
560
01:02:10,275 --> 01:02:12,043
- You keep an eye on her.
- Yeah, yeah.
561
01:02:17,282 --> 01:02:19,048
Maybe I should go
help him with the lock.
562
01:02:19,050 --> 01:02:20,649
- You're not going anywhere.
- Oh.
563
01:02:35,968 --> 01:02:37,970
I'm watchin' the kids.
564
01:02:56,121 --> 01:02:58,655
- Hello?
- Hey.
565
01:02:58,657 --> 01:03:01,091
Uh, the office said that you
566
01:03:01,093 --> 01:03:02,559
had a problem
with one of your locks.
567
01:03:02,561 --> 01:03:04,660
Yeah, I woke up,
and they were all unlocked.
568
01:03:04,662 --> 01:03:07,329
- The deadbolts and everything.
- Oh, my gosh.
569
01:03:07,331 --> 01:03:09,131
Can you please
just put some clothes on?
570
01:03:09,133 --> 01:03:11,300
I'm sorry to drag you up here.
571
01:03:11,302 --> 01:03:13,269
She just stumbled in
really late last night.
572
01:03:13,271 --> 01:03:15,271
I did not
stumble, I never stumble.
573
01:03:15,273 --> 01:03:16,673
I don't know
what you're talking about.
574
01:03:41,400 --> 01:03:45,401
Julio? Julio?
575
01:03:45,403 --> 01:03:48,037
Violet? Are you all right?
576
01:03:48,039 --> 01:03:51,106
- Where's Julio?
- He left.
577
01:03:51,108 --> 01:03:53,609
Where's Rose, Violet?
578
01:03:53,611 --> 01:03:55,380
- Where's Rose?
- You know where she is.
579
01:04:17,269 --> 01:04:18,437
Something reeks.
580
01:04:24,108 --> 01:04:25,707
Smells just like Rose's bed.
581
01:04:25,709 --> 01:04:28,611
Hey, listen, you go back,
and you lock the door.
582
01:04:28,613 --> 01:04:31,150
- Okay? Okay?
- Fine.
583
01:04:47,765 --> 01:04:49,434
You're fine, baby.
584
01:05:22,267 --> 01:05:23,702
Hey, sweetie.
585
01:05:25,302 --> 01:05:27,072
Puppy, don't go. Puppy.
586
01:05:52,164 --> 01:05:53,832
Hello, Phil.
587
01:05:56,601 --> 01:06:00,836
The knowledge has been
passed down for generations.
588
01:06:00,838 --> 01:06:03,439
Nisitas was the first.
589
01:06:03,441 --> 01:06:07,776
With a great fire,
he summoned the unwanted souls.
590
01:06:07,778 --> 01:06:10,546
He forged a chain
591
01:06:10,548 --> 01:06:12,782
and sent back the cursed ones
592
01:06:12,784 --> 01:06:14,716
from where they came.
593
01:06:14,718 --> 01:06:16,653
Where is she, Walter?
594
01:06:16,655 --> 01:06:19,658
He protected us from the dead.
595
01:06:21,660 --> 01:06:24,660
Now it is me
who must protect us.
596
01:06:24,662 --> 01:06:26,863
Where is she? Where is she?
597
01:06:26,865 --> 01:06:29,832
- Where is she?
- Where is she?
598
01:06:29,834 --> 01:06:31,667
Dad?
599
01:06:31,669 --> 01:06:33,836
Where is she?
Where?
600
01:06:40,311 --> 01:06:41,744
Where is she?
601
01:06:43,615 --> 01:06:47,350
Where is she? Where is she?
Where is she?
602
01:07:04,401 --> 01:07:05,905
Tell me where she is.
603
01:07:07,338 --> 01:07:09,340
Give her back to me!
604
01:07:10,407 --> 01:07:11,643
Coming.
605
01:07:12,876 --> 01:07:13,910
Violet.
606
01:07:13,912 --> 01:07:15,414
Can I come in?
607
01:07:16,780 --> 01:07:17,815
Yeah.
608
01:07:56,954 --> 01:07:58,590
Daddy?
609
01:08:02,593 --> 01:08:03,695
Oh, God!
610
01:08:05,796 --> 01:08:08,030
I was really worried about you.
Where were you, baby?
611
01:08:08,032 --> 01:08:10,432
I heard the bad person.
612
01:08:10,434 --> 01:08:13,068
So I ran away.
He was chasing me.
613
01:08:13,070 --> 01:08:14,672
I'm glad you're okay.
614
01:08:23,982 --> 01:08:26,615
Hey, I was just about
to call you.
615
01:08:26,617 --> 01:08:28,383
Julio...
616
01:08:28,385 --> 01:08:30,552
Listen, there's something
I need to talk to you about.
617
01:08:30,554 --> 01:08:32,020
I fucked up.
618
01:08:32,022 --> 01:08:33,989
I fucked up so bad.
619
01:08:33,991 --> 01:08:36,829
Hey, man, what's wrong?
What's wrong with you?
620
01:08:42,000 --> 01:08:44,333
Mr. Johnson,
621
01:08:44,335 --> 01:08:45,903
you're not gonna like this.
622
01:08:47,738 --> 01:08:49,407
Let me call you back.
623
01:08:55,347 --> 01:08:57,547
I thought he had my baby,
and I...
624
01:08:57,549 --> 01:08:59,414
I just wanted him to tell me
where she was.
625
01:08:59,416 --> 01:09:01,019
I just couldn't stop.
626
01:09:02,353 --> 01:09:03,388
Okay.
627
01:09:06,023 --> 01:09:07,293
Where is he?
628
01:09:14,866 --> 01:09:16,966
He was right here.
629
01:09:16,968 --> 01:09:18,704
Yeah?
630
01:09:20,437 --> 01:09:21,673
You lost him?
631
01:09:22,773 --> 01:09:24,841
Phil, look at me.
632
01:09:24,843 --> 01:09:26,077
Phil.
633
01:09:27,445 --> 01:09:28,914
What's going on with you, man?
634
01:09:33,384 --> 01:09:35,420
Why was this in your apartment?
635
01:09:42,126 --> 01:09:43,562
That's mine.
636
01:09:45,863 --> 01:09:47,629
Who are you?
637
01:09:47,631 --> 01:09:50,499
I'm Rose.
638
01:09:50,501 --> 01:09:53,002
I don't think I've ever
met you before, Rose.
639
01:09:53,004 --> 01:09:57,009
Most people don't see me
until it's their time.
640
01:10:46,523 --> 01:10:47,892
He was my friend.
641
01:10:48,960 --> 01:10:50,696
He found out.
642
01:10:51,795 --> 01:10:53,965
They'd take you away from us.
643
01:10:55,933 --> 01:10:57,869
That's my sister.
644
01:10:59,470 --> 01:11:01,506
She's the cute one.
645
01:11:05,108 --> 01:11:07,646
- You know, I think it helps...
- Don't try to be my mom.
646
01:11:09,481 --> 01:11:11,550
I'm not your mom, Violet.
647
01:11:20,090 --> 01:11:22,193
I want to show you something.
648
01:11:25,662 --> 01:11:26,799
This is Rose.
649
01:11:36,707 --> 01:11:38,143
Mr. Lodge?
650
01:11:39,844 --> 01:11:41,079
Mr. Lodge?
651
01:11:42,880 --> 01:11:44,980
Walter was right about you,
Mr. Lodge.
652
01:11:44,982 --> 01:11:49,185
When I rehired him, he suggested
you falsified your resume.
653
01:11:49,187 --> 01:11:51,122
Newburgh Police
has no record...
654
01:11:52,756 --> 01:11:54,226
no record of you.
655
01:11:56,794 --> 01:11:59,031
There must be some mistake.
656
01:12:03,034 --> 01:12:04,169
Oh, no.
657
01:12:05,202 --> 01:12:08,003
No! No!
658
01:12:08,005 --> 01:12:09,207
No!
659
01:12:12,977 --> 01:12:14,079
She's cute.
660
01:12:15,245 --> 01:12:17,078
You know,
I've never actually met her.
661
01:12:17,080 --> 01:12:18,851
That was just before
the funeral.
662
01:12:23,086 --> 01:12:25,557
- And that's Rose?
- No, that's me.
663
01:12:27,791 --> 01:12:29,758
You looked a lot like her.
664
01:12:29,760 --> 01:12:31,629
That was taken seven years ago.
665
01:13:09,267 --> 01:13:10,702
- Daddy.
- No.
666
01:13:22,280 --> 01:13:24,680
- Violet, I don't understand.
- This is where we grew up.
667
01:13:24,682 --> 01:13:26,748
Burned down on our birthday.
668
01:13:26,750 --> 01:13:29,651
You and Rose
have the same birthday?
669
01:13:29,653 --> 01:13:31,022
Of course we do.
670
01:13:32,756 --> 01:13:33,791
We're twins.
671
01:13:38,929 --> 01:13:40,962
I'm a few minutes older.
672
01:13:40,964 --> 01:13:44,699
You and Rose can't be twins.
Phil said she's only seven.
673
01:13:44,701 --> 01:13:46,735
No, we were both seven.
674
01:13:46,737 --> 01:13:48,971
We were both seven
the day she died.
675
01:13:48,973 --> 01:13:51,707
She can't be dead.
Phil talks about her.
676
01:13:51,709 --> 01:13:52,945
He sees her.
677
01:13:54,379 --> 01:13:57,145
He sees her, and that weird
janitor Walter sees her
678
01:13:57,147 --> 01:13:59,116
ever since we moved here, and...
679
01:14:04,388 --> 01:14:05,820
You'll see her too.
680
01:14:16,901 --> 01:14:18,003
Whoa!
681
01:14:25,375 --> 01:14:27,646
No. Oh, God!
682
01:14:31,915 --> 01:14:33,351
Please.
683
01:14:38,455 --> 01:14:43,458
Oh, my God!
Please. Oh, no. No! No!
684
01:15:01,778 --> 01:15:03,412
Daddy?
685
01:15:03,414 --> 01:15:05,717
Violet's telling.
686
01:15:08,219 --> 01:15:10,185
Rose always did
whatever she wanted,
687
01:15:10,187 --> 01:15:12,387
and no one ever
did anything about it.
688
01:15:12,389 --> 01:15:15,990
My favorite teacher,
Ms. Daigle, did you know her?
689
01:15:15,992 --> 01:15:19,028
She used to live here
until Rose got to her.
690
01:15:19,030 --> 01:15:22,163
We were friends.
That's all it took.
691
01:15:22,165 --> 01:15:25,501
I had a picture of Vondell,
I never got one of Mrs. Grey.
692
01:15:25,503 --> 01:15:27,238
I think Rose
just wanted her dog.
693
01:15:29,339 --> 01:15:31,140
It's been happening like this
ever since she died,
694
01:15:31,142 --> 01:15:33,010
and I don't think
she can be stopped.
695
01:15:35,912 --> 01:15:38,784
- I don't understand what...
- Don't you get it?
696
01:15:40,485 --> 01:15:42,120
She's evil.
697
01:15:45,388 --> 01:15:47,256
Hey, Phil.
Have you seen Julio?
698
01:15:47,258 --> 01:15:49,728
His phone is off,
and I can't seem to find him.
699
01:15:51,362 --> 01:15:54,296
You're not covering
for my husband, are you, Phil?
700
01:15:54,298 --> 01:15:57,102
I mean, I know
the kind of man...
701
01:16:08,545 --> 01:16:10,412
Phil?
702
01:16:10,414 --> 01:16:13,481
Carol, he's up on the...
703
01:16:13,483 --> 01:16:15,720
on the roof fixing a railing.
704
01:16:19,122 --> 01:16:21,125
Give him that
when you see him.
705
01:16:31,134 --> 01:16:33,472
Rose set the fire
that burned the house down?
706
01:16:35,939 --> 01:16:38,210
It was all because Mom
wanted to punish Rose.
707
01:16:40,311 --> 01:16:41,577
For all she's done.
708
01:16:41,579 --> 01:16:44,113
Rose burned down the house.
709
01:16:44,115 --> 01:16:46,785
I didn't know my mother was home.
I swear I didn't.
710
01:16:49,586 --> 01:16:51,756
Violet told Daddy what I did.
711
01:16:52,924 --> 01:16:54,923
So he broke my neck
712
01:16:54,925 --> 01:16:56,458
and threw me
out of a window.
713
01:16:56,460 --> 01:16:59,097
How did you get in here?
714
01:17:00,330 --> 01:17:02,498
You see her, don't you?
715
01:17:02,500 --> 01:17:05,504
- Daddy knows what Violet said.
- We have to get out of here.
716
01:17:10,241 --> 01:17:12,106
Why are we doing this?
717
01:17:12,108 --> 01:17:14,142
If you saw Rose, it means
my dad's not far behind.
718
01:17:14,144 --> 01:17:15,179
I don't understand.
719
01:17:19,383 --> 01:17:21,283
Shit!
720
01:17:21,285 --> 01:17:23,455
- Hello, Beverly.
- Rose?
721
01:17:27,290 --> 01:17:30,195
Beverly, I'm sorry.
722
01:17:43,540 --> 01:17:44,842
Phil?
723
01:17:49,312 --> 01:17:50,948
I'm sorry.
724
01:17:55,018 --> 01:17:56,987
Run! No! No!
725
01:18:09,433 --> 01:18:11,870
- Wait.
- Let's go this way!
726
01:18:13,937 --> 01:18:15,339
There's no way out.
727
01:18:22,079 --> 01:18:23,948
Daddy!
728
01:18:43,534 --> 01:18:46,170
Rose...
729
01:18:49,307 --> 01:18:51,340
- What are you...
- No! You can't touch her!
730
01:18:51,342 --> 01:18:53,042
- Violet...
- You can't.
731
01:19:04,487 --> 01:19:07,056
- What are you doing?
- Aah!
732
01:19:07,058 --> 01:19:08,724
Get off of her!
733
01:19:08,726 --> 01:19:11,060
You do not touch her.
734
01:19:11,062 --> 01:19:12,962
You can't.
He's getting rid of her.
735
01:19:17,067 --> 01:19:18,734
Daddy!
736
01:19:23,974 --> 01:19:26,044
- She's just a child. What...
- No, she's not!
737
01:19:40,390 --> 01:19:41,660
Violet, help me!
738
01:19:45,028 --> 01:19:47,131
Daddy!
739
01:20:00,777 --> 01:20:03,347
Daddy, Daddy, help me.
740
01:20:07,518 --> 01:20:09,354
You're okay.
It's okay.
741
01:20:11,455 --> 01:20:12,624
It's okay.
742
01:20:27,772 --> 01:20:29,006
Phil.
743
01:20:30,473 --> 01:20:32,043
Phil.
744
01:20:35,478 --> 01:20:41,052
I'm trying to save you, Phil.
745
01:21:28,598 --> 01:21:31,499
No. Phil, you don't
have to do this.
746
01:21:31,501 --> 01:21:33,368
Please.
747
01:21:33,370 --> 01:21:34,738
Daddy, wait.
748
01:21:39,643 --> 01:21:41,813
You know what
I really want?
749
01:21:51,222 --> 01:21:52,657
A mommy.
750
01:22:28,659 --> 01:22:30,892
- What do I do?
- Just do what she says,
751
01:22:30,894 --> 01:22:32,560
and it's okay.
752
01:22:32,562 --> 01:22:34,131
Are we done, baby?
753
01:22:35,198 --> 01:22:36,731
No, Daddy.
754
01:22:36,733 --> 01:22:38,236
We're just getting started.
755
01:25:10,789 --> 01:25:15,789
Subtitles by explosiveskull
51359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.