All language subtitles for Drenge.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,438 BOYS 2 00:00:04,640 --> 00:00:08,713 - I want a shake. - You think so? 3 00:00:08,920 --> 00:00:13,436 Take his arms and I'll take his legs. 4 00:00:13,640 --> 00:00:18,077 - Don't let go, because it'll hurt. - Okay, we'll let go. One... 5 00:00:18,280 --> 00:00:21,238 No, stop it! 6 00:00:21,440 --> 00:00:24,955 On your knees and say "please" ten times. 7 00:00:25,160 --> 00:00:28,596 Say "please" ten times. 8 00:00:28,800 --> 00:00:31,951 Stop it, Mette. Give it back, Mette. 9 00:00:32,160 --> 00:00:34,833 Let go! 10 00:00:35,040 --> 00:00:37,554 You sure were lucky. 11 00:00:39,960 --> 00:00:43,236 - Where are they? - Yeah! 12 00:01:23,960 --> 00:01:26,155 Ole! 13 00:01:26,360 --> 00:01:28,510 We have to go home. 14 00:01:29,560 --> 00:01:31,596 Ole! 15 00:01:33,440 --> 00:01:35,510 Come on! 16 00:01:44,760 --> 00:01:48,070 Put it here. Put it here. 17 00:01:51,560 --> 00:01:55,519 - Can I come up, too? - No, you have to stay here. 18 00:02:11,240 --> 00:02:13,959 Can you see anything? 19 00:02:14,160 --> 00:02:17,152 Ole, come on! 20 00:02:19,320 --> 00:02:21,788 Ole! 21 00:02:22,840 --> 00:02:24,831 Can you see anything? 22 00:02:25,040 --> 00:02:28,112 Come on! Ole! 23 00:02:37,040 --> 00:02:38,996 See you. 24 00:02:53,840 --> 00:02:56,434 Poul, dinner's ready. 25 00:02:57,680 --> 00:02:59,989 Ole and Mette! 26 00:03:00,200 --> 00:03:02,919 There you are. 27 00:03:17,600 --> 00:03:20,353 Mette, pass this to dad. 28 00:03:22,040 --> 00:03:24,395 "New birch leaves in the groves, 29 00:03:24,600 --> 00:03:28,195 new grass in the meadows and sprouting seeds in the fields. 30 00:03:28,400 --> 00:03:30,868 It was a mountainous country, 31 00:03:31,080 --> 00:03:35,312 but an open and light valley stretched through it, 32 00:03:35,520 --> 00:03:41,834 and other valleys extended from it, some narrow, others wide. 33 00:03:42,040 --> 00:03:46,033 I'll compare this country to a leaf, Niels Holgersen thought. 34 00:03:46,240 --> 00:03:50,313 It's green like a leaf, and the valleys branch off... 35 00:03:50,520 --> 00:03:55,116 almost like the ribs on a leaf blade. " 36 00:03:57,080 --> 00:03:59,071 Stop it, Jens. 37 00:03:59,280 --> 00:04:01,316 - That's it. - My ass! 38 00:04:01,520 --> 00:04:05,035 That branch hit my buttocks. 39 00:04:12,400 --> 00:04:15,233 Breaking off branches isn't allowed. 40 00:04:15,440 --> 00:04:20,912 You're not allowed to be here. It's for doctors' kids only. 41 00:04:31,800 --> 00:04:34,678 - Snotty brats! - Assholes! 42 00:04:34,880 --> 00:04:36,836 Assholes! 43 00:04:37,040 --> 00:04:39,679 Look who's talking! 44 00:04:39,880 --> 00:04:43,270 - Shitbags! - Look who's talking! 45 00:04:44,640 --> 00:04:46,790 Shitbags! 46 00:04:49,600 --> 00:04:54,390 Next time we'll call the gardener, then they'll be sorry. 47 00:05:30,040 --> 00:05:34,238 Don't you want to go to the tunnels? Don't you, Mette? 48 00:05:37,560 --> 00:05:40,836 - Do we want to? - No. 49 00:05:41,040 --> 00:05:44,430 Mette, let's play hide and seek. 50 00:05:44,640 --> 00:05:47,074 We don't want to. 51 00:05:48,720 --> 00:05:52,076 You're boring. 52 00:05:52,280 --> 00:05:55,636 Don't go in. They're annoying. 53 00:05:59,960 --> 00:06:04,158 What are you looking at? Are your eyes stuck? 54 00:06:08,800 --> 00:06:10,916 Wait for me! 55 00:06:13,240 --> 00:06:15,435 Wait for me! 56 00:06:43,800 --> 00:06:48,157 But does he himself have a bad humour? 57 00:06:48,360 --> 00:06:52,433 - There are lots of diseases. - Yes, my goodness. 58 00:06:52,640 --> 00:06:56,315 - The doctor would know. - Oh, yes. 59 00:06:56,520 --> 00:06:58,556 Mette! 60 00:07:07,960 --> 00:07:10,349 Mum, can I go out and play? 61 00:07:10,560 --> 00:07:13,996 I want to come, too. Can I come? 62 00:07:14,200 --> 00:07:19,832 - I don't want to look after Ole. - You can look after Ole, Mette. 63 00:07:26,400 --> 00:07:30,154 - I'm in free, one, two, three! - Run! 64 00:07:37,400 --> 00:07:39,197 Go away. 65 00:07:39,400 --> 00:07:41,231 Go away. 66 00:07:43,120 --> 00:07:45,793 Really go away. 67 00:07:46,000 --> 00:07:49,151 Then come here, Ole. Hurry up. 68 00:07:50,200 --> 00:07:52,430 Sit down. 69 00:07:54,480 --> 00:07:57,392 ...96, 97, 98, 99, 100! 70 00:07:57,600 --> 00:07:59,830 I'm coming! 71 00:08:24,960 --> 00:08:27,030 I've seen you, Mikkel. 72 00:08:31,080 --> 00:08:34,675 Mikkel is out, one, two, three! 73 00:09:12,360 --> 00:09:16,114 I'm in free, one, two, three! Ole is in free, one, two, three! 74 00:09:16,320 --> 00:09:19,756 - We had a great hiding place. - Karen-Margrete! 75 00:09:19,960 --> 00:09:23,316 Karen-Margrete is out, one, two, three! 76 00:09:23,520 --> 00:09:28,833 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 77 00:09:44,760 --> 00:09:46,716 I'm coming! 78 00:11:03,880 --> 00:11:05,916 Ole! 79 00:11:06,120 --> 00:11:08,634 Ole! 80 00:11:10,680 --> 00:11:12,875 What's wrong, Mette? 81 00:11:13,080 --> 00:11:16,550 - I can't find Ole. - Can't you find Ole? 82 00:11:17,600 --> 00:11:19,511 Ole? 83 00:11:19,720 --> 00:11:22,154 Ole! 84 00:11:25,760 --> 00:11:27,830 Ole! 85 00:11:33,720 --> 00:11:38,396 Come here. When mum's told you to stay in the garden, you have to stay. 86 00:11:38,600 --> 00:11:42,388 You're not allowed to go to the pond. 87 00:11:44,680 --> 00:11:48,912 You can go to bed now. Mette, you go in, too. 88 00:12:33,280 --> 00:12:35,111 Ole? 89 00:12:35,320 --> 00:12:39,711 Ole, are you sleeping? Are you sleeping, Ole? 90 00:12:59,040 --> 00:13:02,555 - There you are. - I'll just be a minute. 91 00:13:03,800 --> 00:13:06,314 - Hello. - How nice to see you. 92 00:13:06,520 --> 00:13:09,512 - I'll just be a minute. - Hello, Kresten. 93 00:13:09,720 --> 00:13:13,554 I have five minutes. I we hurry up, I can come in. 94 00:13:13,760 --> 00:13:15,955 It's strange. 95 00:13:16,160 --> 00:13:20,676 There's Ole. Hello, Ole. Say hello to Ole, Kresten. 96 00:13:20,880 --> 00:13:23,633 I'd sent our suitcases as luggage. 97 00:13:23,840 --> 00:13:27,230 When we came to get them, they were on the counter. 98 00:13:27,440 --> 00:13:31,991 - Ours were the only ones there. - Don't just stand there. Say hello. 99 00:13:32,200 --> 00:13:35,192 Our suitcases were the only ones there. 100 00:13:35,400 --> 00:13:39,757 Come here, Kresten. Put down the suitcase. 101 00:13:41,760 --> 00:13:43,512 Hello. 102 00:13:43,720 --> 00:13:48,748 They wouldn't give them to us. I protested. I didn't have a ticket. 103 00:13:48,960 --> 00:13:52,919 - It was strange. - Unbelievable. 104 00:13:53,120 --> 00:13:54,872 Poohtest. 105 00:13:55,080 --> 00:13:59,278 I found my purse, and then I got my suitcases. 106 00:13:59,480 --> 00:14:03,871 Do you have time to see where they're going to sleep? 107 00:14:07,480 --> 00:14:10,950 - Where's Mette? - She's at a scout camp. 108 00:14:11,160 --> 00:14:15,711 - How exciting. - She won't be back until Sunday. 109 00:14:19,480 --> 00:14:23,359 We put them both in here. We thought that would be fun. 110 00:14:23,560 --> 00:14:26,597 Come, Kresten. You're going to sleep there. 111 00:14:26,800 --> 00:14:29,394 Ole's going to sleep there. 112 00:14:29,600 --> 00:14:33,673 Well, I'll be off, then. Take care, Kresten. 113 00:14:33,880 --> 00:14:36,792 Have fun with Ole. 114 00:14:42,280 --> 00:14:47,115 - I'd better leave. - I have a parcel for Lisbeth. 115 00:14:50,920 --> 00:14:53,639 I'm a lot stronger than you. 116 00:15:05,440 --> 00:15:07,271 Stop it. 117 00:15:07,480 --> 00:15:09,948 Stop it. 118 00:15:10,160 --> 00:15:13,072 There's Ole. 119 00:15:21,040 --> 00:15:25,716 - What's your name? - What's your name? 120 00:15:25,920 --> 00:15:30,869 - Don't you want to say your name? - Kresten Daugsbjerg Madsen. 121 00:15:33,600 --> 00:15:36,160 Doughsbjerg. 122 00:15:36,360 --> 00:15:38,749 Doughsbjerg. 123 00:15:38,960 --> 00:15:42,635 - Doughsbjerg. - Doughsbjerg. 124 00:15:42,840 --> 00:15:45,638 You missionary assholes. 125 00:15:45,840 --> 00:15:49,799 - Doughsbjerg. - Doughsbjerg. 126 00:15:50,000 --> 00:15:53,231 You missionary assholes. 127 00:15:53,440 --> 00:15:55,351 Doughsbjerg. 128 00:15:55,560 --> 00:15:58,950 You missionary assholes! 129 00:16:01,720 --> 00:16:06,714 - What's that? - Someone like you. 130 00:16:06,920 --> 00:16:11,118 - Doughsbjerg. - Missionary assholes! 131 00:16:12,160 --> 00:16:16,836 - Doughsbjerg. - Goodbye, Doughsbjerg. 132 00:16:20,280 --> 00:16:22,714 Missionary assholes! 133 00:16:22,920 --> 00:16:28,552 The first finger... the second finger... 134 00:16:28,760 --> 00:16:33,151 ...the third finger... 135 00:16:35,440 --> 00:16:40,036 ...the fourth finger... It really hurts. 136 00:16:41,080 --> 00:16:44,436 ...the fifth finger... 137 00:16:53,520 --> 00:16:55,954 Isn't it fantastic? 138 00:16:56,160 --> 00:16:59,277 - Fantastic. - Stop it, Poul. 139 00:16:59,480 --> 00:17:04,952 - Kresten doesn't find it amusing. - Look at this. 140 00:17:05,160 --> 00:17:07,958 I'll grab this. 141 00:17:08,160 --> 00:17:09,752 Look. 142 00:17:09,960 --> 00:17:12,235 Look. 143 00:17:15,640 --> 00:17:20,077 It's growing... and growing... 144 00:17:20,920 --> 00:17:23,229 ...and growing... 145 00:17:23,440 --> 00:17:27,353 What do you say, Kresten? ... and growing... 146 00:17:33,640 --> 00:17:36,359 How about that? 147 00:17:39,920 --> 00:17:42,957 Do you like school, Kresten? 148 00:17:43,160 --> 00:17:45,037 - No. - Why not? 149 00:17:45,240 --> 00:17:48,312 Because I have a song teacher and he asked... 150 00:17:48,520 --> 00:17:51,637 if anyone could sing "Now The Day Is Over". 151 00:17:51,840 --> 00:17:56,960 I put up my hand, and then he told me to sing it for the entire class. 152 00:17:57,160 --> 00:18:01,119 That wasn't very nice. 153 00:18:01,880 --> 00:18:05,395 I'll never put up my hand again. 154 00:18:47,400 --> 00:18:49,834 Wait for me. 155 00:19:24,680 --> 00:19:27,592 It's time to turn around. 156 00:20:02,440 --> 00:20:06,638 Kresten, only the men have green light. 157 00:20:55,160 --> 00:20:57,754 Do you want to play shunting engines? 158 00:21:28,160 --> 00:21:30,594 We poohtest. 159 00:21:30,800 --> 00:21:33,234 We poohtest. 160 00:21:33,440 --> 00:21:37,558 - We poohtest. - Poohtest. 161 00:21:37,760 --> 00:21:40,433 We poohtest. 162 00:21:40,640 --> 00:21:44,394 Ole? Ole, open the door. 163 00:21:46,160 --> 00:21:49,516 - Open the door, Ole. - We poohtest. 164 00:21:52,440 --> 00:21:54,556 Ole? 165 00:21:54,760 --> 00:21:57,399 Open the door, Ole. 166 00:21:57,600 --> 00:21:59,750 Ole, open the door. 167 00:22:03,320 --> 00:22:07,871 What a terrible noise. We almost can't stand it downstairs. 168 00:22:08,080 --> 00:22:11,959 - What are you doing? - We're playing. 169 00:22:12,160 --> 00:22:16,438 You're not allowed to lock the door. You know that, don't you? 170 00:22:19,440 --> 00:22:23,911 "Karlsson grew mad. Something was making a noise, 171 00:22:24,120 --> 00:22:26,680 and he wanted to know what it was. 172 00:22:26,880 --> 00:22:32,318 There it was again, very close. It had to be the next door. 173 00:22:32,520 --> 00:22:36,513 Karlsson had his pocket gun and his flashlight ready... 174 00:22:36,720 --> 00:22:40,315 and gave the door a good kick to make it open wide. 175 00:22:40,520 --> 00:22:43,318 He stormed into the living room. 176 00:22:43,520 --> 00:22:47,115 And what did he see? In the middle of the floor, 177 00:22:47,320 --> 00:22:52,030 a millipede was lying comfortably removing its shoes. 178 00:22:52,240 --> 00:22:56,438 A large, jovial millipede which stretched all across the room. 179 00:23:10,000 --> 00:23:12,753 - Can I try? - Here you go. 180 00:23:19,680 --> 00:23:22,069 Have a look. 181 00:23:25,560 --> 00:23:28,028 I won it in Tivoli. 182 00:23:44,520 --> 00:23:46,636 Ole? 183 00:23:46,840 --> 00:23:50,879 Ole, come here. I want to tell you something. 184 00:23:53,120 --> 00:23:56,795 It's a secret. You can't tell anyone. 185 00:23:57,000 --> 00:23:59,753 Say "Cross my heart and hope to die". 186 00:23:59,960 --> 00:24:03,919 - Cross my heart and hope to die. - Okay. 187 00:24:13,640 --> 00:24:18,714 Where I live, there's a boy called Little Kurt. 188 00:24:18,920 --> 00:24:23,994 When a bridge collapsed, he got cement in his asshole, 189 00:24:24,200 --> 00:24:27,351 so that he couldn't shit. 190 00:24:27,560 --> 00:24:34,159 After a long, long time when his belly grew and grew, 191 00:24:34,360 --> 00:24:38,592 he went to the hospital and had an operation, 192 00:24:38,800 --> 00:24:42,156 and all of the shit came out. 193 00:24:43,880 --> 00:24:45,836 There was a lot. 194 00:24:46,040 --> 00:24:51,160 At least seven bowls-full. Promise you won't tell anyone. 195 00:24:51,360 --> 00:24:54,272 Say "Cross my heart and hope to die". 196 00:24:54,480 --> 00:24:58,075 - Cross my heart and hope to die. - Okay. 197 00:25:02,880 --> 00:25:08,079 - How much shit was there? - At least seven bowls-full. 198 00:25:12,320 --> 00:25:14,515 It may be dangerous. 199 00:25:20,120 --> 00:25:25,148 I know how you operate on people in the asshole. 200 00:25:33,160 --> 00:25:35,720 Lie on your belly. 201 00:25:42,680 --> 00:25:45,240 Swab, swab, swab... 202 00:25:56,520 --> 00:26:00,149 - A head jump. - An over head jump. 203 00:26:00,360 --> 00:26:02,715 I'll show you. 204 00:26:02,920 --> 00:26:05,434 A sideways jump. 205 00:26:09,800 --> 00:26:12,678 This is a downwards jump. 206 00:29:51,800 --> 00:29:55,634 - That's the end of the ride. - Thank you. 207 00:29:57,400 --> 00:30:00,517 - Goodnight. - Goodnight. 208 00:30:07,200 --> 00:30:11,512 - Is something wrong? - I can't find my key. 209 00:30:11,720 --> 00:30:13,756 Don't you have it? 210 00:30:13,960 --> 00:30:17,714 No, I can't find it. It's supposed to be here. 211 00:30:17,920 --> 00:30:22,516 It isn't under the door mat? Or in your pocket? 212 00:30:28,480 --> 00:30:32,155 - Is it you, Marianne? - Yes. 213 00:30:32,360 --> 00:30:34,715 Goodnight. 214 00:30:34,920 --> 00:30:37,753 You forgot your keys, Marianne. 215 00:31:02,480 --> 00:31:07,270 I make them up in bundles of 100 and sell them to stamp dealers... 216 00:31:07,480 --> 00:31:11,712 who put them up for auction abroad. 217 00:31:11,920 --> 00:31:15,469 And I have some friends abroad whom I send them to, 218 00:31:15,680 --> 00:31:18,717 and when they have first editions, 219 00:31:18,920 --> 00:31:24,597 they send me the stamps which I sell to my friends at home. 220 00:31:24,800 --> 00:31:27,268 It's pure business. 221 00:31:28,240 --> 00:31:32,313 - Who wants to play icing? - I do. I'm done in a minute. 222 00:31:32,520 --> 00:31:37,355 - Ulrik, do you want to play icing? - I'm playing noughts and crosses. 223 00:31:37,560 --> 00:31:42,953 - It's us against the riff-raff. - Are you calling me riff-raff? 224 00:31:45,120 --> 00:31:49,432 - What are we using for bats? - French grammar hits the best. 225 00:31:58,720 --> 00:32:00,915 - Ready? - Come on. 226 00:32:21,040 --> 00:32:23,190 Come on! 227 00:32:44,160 --> 00:32:46,390 Lisbeth. 228 00:32:56,400 --> 00:32:58,675 Hi. 229 00:33:00,480 --> 00:33:04,632 They must be nervous for that guy who has to kick. 230 00:33:04,840 --> 00:33:07,149 And then he'll fall. 231 00:33:35,240 --> 00:33:38,915 - Hello. Is Marianne in? - Hello. 232 00:33:39,120 --> 00:33:43,636 Yes, I think so, but we can check. 233 00:33:44,600 --> 00:33:47,273 - Come in. - Thank you. 234 00:33:52,200 --> 00:33:55,033 - Who is calling? - Ole. 235 00:33:56,120 --> 00:33:59,396 Marianne, you have a guest. 236 00:34:00,640 --> 00:34:03,393 - Let me. - Thank you. 237 00:34:06,040 --> 00:34:07,996 - Hi. - Hi. 238 00:34:19,920 --> 00:34:23,230 I hadn't seen him before. Not at school, either. 239 00:34:23,440 --> 00:34:27,638 Then he asked me if I wanted to go to a party. 240 00:34:27,840 --> 00:34:30,434 At first I said: "I don't know. " 241 00:34:30,640 --> 00:34:33,837 Lisbeth laughed at me and said I should do it. 242 00:34:34,040 --> 00:34:37,589 - And I thought: "It might be fun. " - I know him. 243 00:34:37,800 --> 00:34:40,917 We play soccer. 244 00:34:41,120 --> 00:34:45,398 Each time he sees a bird, he runs off to see which kind it is. 245 00:34:45,600 --> 00:34:49,912 Then he comes back and tells us that it was a robin or a sparrow. 246 00:34:50,120 --> 00:34:53,635 - He knows everything about birds. - It was terrible. 247 00:34:53,840 --> 00:34:58,118 He just kept holding my hand and I couldn't get away from him. 248 00:34:58,320 --> 00:35:00,629 My hand was all clammy. 249 00:35:00,840 --> 00:35:04,594 It was lucky I came to your rescue, then. 250 00:35:04,800 --> 00:35:09,510 He's nice, but my hands just became so clammy. 251 00:35:13,680 --> 00:35:15,636 Yes? 252 00:35:16,320 --> 00:35:20,472 Marianne, have you bought on credit at the book store? 253 00:35:20,680 --> 00:35:25,196 - You said I could. - You can, but just let me know. 254 00:35:26,840 --> 00:35:31,675 - But you said I could. - You can, if you just tell me. 255 00:35:31,880 --> 00:35:34,235 I will. 256 00:35:36,640 --> 00:35:39,074 Well... 257 00:35:39,280 --> 00:35:41,714 Are you in Marianne's class? 258 00:35:41,920 --> 00:35:46,311 No, I'm in the next class. I'm a science student. 259 00:35:48,040 --> 00:35:53,194 Circles of the same size have centres of the same size. 260 00:36:05,640 --> 00:36:09,997 He's such an old fool. Why does he talk nonsense like that? 261 00:36:10,200 --> 00:36:13,078 He's such an old fool. 262 00:36:18,040 --> 00:36:20,474 Lisbeth! 263 00:37:01,160 --> 00:37:04,994 - Isn't Marianne in school? - No, she's ill. 264 00:37:05,200 --> 00:37:07,350 I see. 265 00:37:16,320 --> 00:37:18,515 - Hi. - Are you really ill? 266 00:37:18,720 --> 00:37:22,395 - I thought you were shirking. - My throat is a bit sore. 267 00:37:22,600 --> 00:37:25,751 Well, I'll be off, then. 268 00:37:27,840 --> 00:37:31,913 - You can come in for a minute. - Okay. 269 00:37:36,240 --> 00:37:39,915 - You can hang your coat there. - Yes. 270 00:37:50,800 --> 00:37:54,918 - You're just shirking. - My throat is a bit sore. 271 00:37:58,040 --> 00:38:00,235 Beep. 272 00:39:13,760 --> 00:39:15,990 Here you go. 273 00:39:18,680 --> 00:39:21,672 It must be his bicycle. 274 00:39:24,520 --> 00:39:26,875 Isn't it a school night? 275 00:39:27,080 --> 00:39:29,878 The scarf is behind you. 276 00:39:36,520 --> 00:39:38,988 Try to look ill. 277 00:40:02,480 --> 00:40:05,597 - Good evening. - Good evening. 278 00:40:07,920 --> 00:40:10,070 Well... 279 00:40:15,360 --> 00:40:19,990 - How are you feeling? - Well, thank you. 280 00:40:21,880 --> 00:40:23,871 Did you have fun? 281 00:40:24,080 --> 00:40:26,435 It was nice. 282 00:40:29,120 --> 00:40:35,309 - Was the food good? - It was fine. It really was. 283 00:40:35,520 --> 00:40:40,913 - You don't sound impressed. - No, it was fine. It really was. 284 00:40:46,800 --> 00:40:50,998 - Was Ole Henning there? - He wasn't there. 285 00:41:04,520 --> 00:41:06,511 Well... 286 00:41:07,560 --> 00:41:10,677 What was I about to say? 287 00:41:11,720 --> 00:41:17,875 A trouser button was found in Poland, but it probably wasn't his. 288 00:41:19,640 --> 00:41:22,108 Well... 289 00:41:22,320 --> 00:41:24,470 You didn't get it? 290 00:41:30,080 --> 00:41:34,790 Oh yes, I'm missing a trouser button. 291 00:41:35,000 --> 00:41:38,879 Okay, the penny dropped. 292 00:41:39,080 --> 00:41:42,390 - That's good. - Okay. 293 00:41:47,760 --> 00:41:51,275 - Ole! Marianne wants to talk to you. - Now? 294 00:41:51,480 --> 00:41:57,635 Yes, she's in the park. It's very important. I promised to get you. 295 00:42:12,200 --> 00:42:13,872 Marianne! 296 00:42:14,080 --> 00:42:17,356 Lisbeth said you wanted to talk to me. 297 00:42:20,520 --> 00:42:24,069 Lisbeth said you wanted to talk to me. 298 00:42:25,400 --> 00:42:28,949 My mum found your trouser button in my bed. 299 00:42:29,160 --> 00:42:33,312 - Does it matter? - Don't you realize what's happened? 300 00:42:33,520 --> 00:42:36,717 - My dad will be in a state. - Your dad? 301 00:42:36,920 --> 00:42:40,230 He's not such an old fool as you think. 302 00:42:41,280 --> 00:42:44,158 Listen, Marianne, this is silly. 303 00:42:44,360 --> 00:42:48,751 That trouser button could have ended up in your bed in all sorts of ways. 304 00:42:48,960 --> 00:42:51,554 That's what I said. 305 00:42:51,760 --> 00:42:57,357 That I didn't know where it came from, and it wasn't what she thought. 306 00:42:58,960 --> 00:43:03,909 Marianne, your mum was just grumpy in the morning. 307 00:43:08,000 --> 00:43:12,198 What do you want me to do? Can I come home with you? 308 00:43:14,720 --> 00:43:16,915 Do you know what I can do? 309 00:43:17,120 --> 00:43:21,557 I can come home with you and ask if anybody's found a trouser button. 310 00:43:21,760 --> 00:43:25,719 And I can offer a reward, too. 311 00:43:25,920 --> 00:43:29,071 - Very funny. - Yes, I think so, too. 312 00:43:29,280 --> 00:43:32,909 - I'll take care of it myself. - Where are you going? 313 00:43:33,120 --> 00:43:37,910 - To school. I can't stand here. - Your mum was just grumpy. 314 00:43:38,120 --> 00:43:42,398 - Okay, my mum was grumpy. - It'll pass. 315 00:43:42,600 --> 00:43:47,628 You're just exaggerating it. She'll get over it. 316 00:44:14,840 --> 00:44:16,876 Hi. 317 00:44:34,680 --> 00:44:38,389 - Is anyone in the living room? - Yes, my mum. 318 00:44:49,280 --> 00:44:51,316 Hello. 319 00:44:51,520 --> 00:44:53,875 Hello, Ole. 320 00:45:05,680 --> 00:45:10,117 - Has something happened? - Nothing. 321 00:45:10,320 --> 00:45:14,711 - She hasn't said anything? - No. 322 00:45:14,920 --> 00:45:18,993 That's what I said. You're over exaggerating. 323 00:45:28,320 --> 00:45:30,550 Are you mad? 324 00:45:41,760 --> 00:45:45,673 - Don't you want to sit over here? - No. 325 00:45:46,920 --> 00:45:50,674 - Why not? - Because I don't. 326 00:46:28,400 --> 00:46:33,554 You just touch me all the time. We don't have anything to talk about. 327 00:46:37,200 --> 00:46:41,432 - I don't think that's true. - Well, I do. 328 00:46:48,880 --> 00:46:53,078 If you think so, I think we should break up. 329 00:46:53,280 --> 00:46:56,397 Do you want to break up? 330 00:46:56,600 --> 00:46:59,160 I guess. 331 00:47:05,680 --> 00:47:08,433 I'll be off, then. 332 00:47:10,320 --> 00:47:12,709 Goodbye. 333 00:47:54,320 --> 00:47:57,073 Excuse me? 334 00:47:59,880 --> 00:48:02,633 Yes, I'd like to. 335 00:49:48,720 --> 00:49:52,156 Goodnight. I've had a pleasant time. 336 00:49:52,360 --> 00:49:54,316 Goodnight. 337 00:52:03,440 --> 00:52:08,036 You have to be quiet, my parents are sleeping upstairs. 338 00:52:14,560 --> 00:52:18,473 - Was your bicycle in the driveway? - Yes. 339 00:52:18,680 --> 00:52:22,036 That was a stupid place to put it. 340 00:52:23,120 --> 00:52:25,714 Yes. 341 00:52:31,560 --> 00:52:36,156 - Where have you been? - To the cinema. 342 00:52:36,360 --> 00:52:40,876 Did you have fun? Did you learn anything about birds? 343 00:52:43,360 --> 00:52:46,238 I think he's nice. 344 00:53:01,440 --> 00:53:04,557 I think this is a misunderstanding. 345 00:53:04,760 --> 00:53:08,719 I think it's a load of shit. I feel like hell. 346 00:53:08,920 --> 00:53:11,559 I do, Marianne. 347 00:53:15,840 --> 00:53:20,311 What is it? What is it, Marianne? 348 00:53:41,920 --> 00:53:45,071 What is it, Marianne? 349 00:53:46,480 --> 00:53:50,234 - Don't cry. - It's just... 350 00:53:58,320 --> 00:54:01,312 It's either him or me. 351 00:54:16,400 --> 00:54:18,755 Please don't. 352 00:54:21,560 --> 00:54:23,949 Please don't. 353 00:55:36,520 --> 00:55:38,875 Come on. 354 00:56:21,760 --> 00:56:26,470 So that's why. I'll have to start on that. 355 00:56:26,680 --> 00:56:29,877 Yes, he's often in the paper. 356 00:56:30,080 --> 00:56:34,232 On the front page. We're identical twins. 357 00:56:38,040 --> 00:56:40,110 What are your names? 358 00:56:40,320 --> 00:56:43,790 We won't tell you. Ulla and I won't tell you. 359 00:56:45,200 --> 00:56:47,760 So your name is Ulla? 360 00:56:48,800 --> 00:56:51,439 - Is your name Ulla? - Maybe. 361 00:56:51,640 --> 00:56:55,235 - Is your name Ulla? How old are you? - Old enough. 362 00:56:55,440 --> 00:56:57,908 - What's your name? - Merethe. 363 00:56:58,120 --> 00:57:01,829 I'm Ole. This is my old friend Victor. 364 00:57:02,040 --> 00:57:05,316 Nowadays they get mad if you don't ask their age. 365 00:57:05,520 --> 00:57:09,229 - What do you do? - You're welcome to ask. 366 00:57:09,440 --> 00:57:13,069 - What should we guess at? - We have the same job. 367 00:57:16,240 --> 00:57:18,310 I hate being grilled. 368 00:57:18,520 --> 00:57:23,196 Let's guess. Is it animal, vegetable or mineral or a concept? 369 00:57:23,400 --> 00:57:26,915 - Then you answer yes or no. - It's not a concept. 370 00:57:27,120 --> 00:57:32,877 - It's not vegetable. - It must be animal, then. 371 00:57:33,080 --> 00:57:36,038 - It's a zoo. - No. 372 00:57:37,200 --> 00:57:41,193 - Do you ride bicycles? - No. 373 00:57:41,400 --> 00:57:46,599 - Do you scoot? - No, try asking sensible questions. 374 00:57:47,280 --> 00:57:52,229 - Do you often work at night? - Yes. 375 00:57:52,440 --> 00:57:56,956 - So you're waitresses? - No. 376 00:57:58,000 --> 00:57:59,911 Too bad. 377 00:58:00,120 --> 00:58:02,793 Stewardesses or messenger boys? 378 00:58:03,000 --> 00:58:07,278 - Messenger girls. - We never have been. 379 00:58:07,480 --> 00:58:12,110 - It doesn't matter what you do. - Doesn't it matter? 380 00:58:12,320 --> 00:58:14,550 Is this a job centre? 381 00:58:14,760 --> 00:58:19,072 We go to a school where we work, too, and it's girls only. 382 00:58:19,280 --> 00:58:21,635 That makes it hard. 383 00:58:21,840 --> 00:58:24,832 If they go to a school where they work, too, 384 00:58:25,040 --> 00:58:27,793 it must be a school of home economics. 385 00:58:28,000 --> 00:58:32,630 Would you like a tip? We wear small hats. 386 00:58:33,680 --> 00:58:39,710 Then you wear blue dresses, white aprons and white socks, too? 387 00:58:42,480 --> 00:58:45,233 - You look at people who lie down? - Yes. 388 00:58:45,440 --> 00:58:48,512 - People who aren't feeling well? - Yes. 389 00:58:48,720 --> 00:58:54,033 - Say it, Victor. - Are you student nurses? 390 00:58:54,240 --> 00:58:56,117 We love them. 391 00:59:40,240 --> 00:59:42,549 I'll never get up there. 392 00:59:42,760 --> 00:59:45,672 I'll show you. Hold this. 393 00:59:48,240 --> 00:59:51,437 Do you need a push? 394 00:59:51,640 --> 00:59:54,632 Yes, push, push. 395 00:59:56,840 --> 00:59:59,354 Hey, your beer. 396 00:59:59,560 --> 01:00:04,429 - Ole, don't you want your beer? - Take it easy. 397 01:00:13,840 --> 01:00:17,150 - Do you need a push? - No. 398 01:00:19,760 --> 01:00:22,957 Wait for me, Ole. 399 01:00:45,560 --> 01:00:47,516 Ouch. 400 01:00:50,680 --> 01:00:53,148 What the hell is this? 401 01:00:55,440 --> 01:00:58,637 I don't know where we are. 402 01:00:58,840 --> 01:01:02,913 What's this? Let's have a look. 403 01:01:03,120 --> 01:01:05,953 Hello, Marie. 404 01:01:13,280 --> 01:01:15,874 Where the hell are they? 405 01:01:21,320 --> 01:01:27,509 - Goodnight, Marie. Take care. - She was nice. 406 01:01:27,720 --> 01:01:30,553 - Victor, take the back stairs. - What? 407 01:01:30,760 --> 01:01:34,116 - Take the back stairs. - What? 408 01:01:34,320 --> 01:01:36,390 The back stairs. 409 01:01:36,600 --> 01:01:41,310 It's hard. Aren't we good enough for the front stairs? 410 01:01:44,720 --> 01:01:47,553 - Good evening. - Good evening. 411 01:01:53,480 --> 01:01:56,153 Hurry up. 412 01:01:56,360 --> 01:01:58,749 Damn it! 413 01:01:58,960 --> 01:02:01,269 Be quiet. 414 01:02:03,800 --> 01:02:06,268 What are you looking at? 415 01:02:07,720 --> 01:02:10,553 What are you looking at? 416 01:02:12,040 --> 01:02:14,793 What's this? 417 01:02:18,960 --> 01:02:24,830 - Yes. - It's really nice. 418 01:02:32,320 --> 01:02:36,791 - I have some rum and coke. - That's great. 419 01:02:49,960 --> 01:02:53,919 - I have some beer. - You have a lot. 420 01:02:54,120 --> 01:02:57,032 We can have a party, then. 421 01:03:02,240 --> 01:03:05,357 That light is really cosy. 422 01:03:23,000 --> 01:03:27,835 - I'll help Merethe carry the beer. - What a great idea. 423 01:03:29,400 --> 01:03:31,675 Say hi. 424 01:03:36,720 --> 01:03:39,075 Do you need help? 425 01:03:46,960 --> 01:03:49,554 This is nice. 426 01:03:52,400 --> 01:03:56,109 I thought I'd help you get the beer. 427 01:04:13,520 --> 01:04:18,036 - Are you comfortable? - Let's sit down and have a beer. 428 01:04:21,240 --> 01:04:24,391 - It'll give the others a chance. - To what? 429 01:04:24,600 --> 01:04:27,672 To be alone. They're madly in love. 430 01:04:27,880 --> 01:04:30,599 Can't you tell? 431 01:04:32,600 --> 01:04:36,639 - Are you comfortable? - Not really. 432 01:04:42,400 --> 01:04:44,675 Wait and see. 433 01:04:47,760 --> 01:04:51,958 This is how we help the old and the ill. 434 01:04:52,160 --> 01:04:55,152 - Wasn't that better? - That was better. 435 01:04:55,360 --> 01:04:57,999 Can't you raise my feet, too? 436 01:04:58,200 --> 01:05:03,797 - Do you always wear shoes in bed? - No, that isn't very nice. 437 01:05:10,840 --> 01:05:13,912 You take up too much room. 438 01:05:16,480 --> 01:05:20,234 Don't you want to lie beside me? 439 01:05:20,440 --> 01:05:24,149 Come on, there's room for you, too. 440 01:05:41,760 --> 01:05:44,035 To make it cosy. 441 01:05:52,200 --> 01:05:54,475 What now? 442 01:06:10,040 --> 01:06:12,918 Can we be bothered? 443 01:06:44,720 --> 01:06:47,075 Hi. 444 01:06:47,280 --> 01:06:49,555 Hi, Victor. 445 01:06:52,640 --> 01:06:56,189 - Hi. Are you having fun? - Can't you tell? 446 01:06:56,400 --> 01:06:58,709 Yes, it looks very cosy. 447 01:06:58,920 --> 01:07:01,718 - Where's the beer? - We drank them. 448 01:07:01,920 --> 01:07:04,593 - Are you having fun? - You bet. 449 01:07:04,800 --> 01:07:08,679 We're having so much fun that Ulla wants to go to sleep. 450 01:07:08,880 --> 01:07:11,110 - Too bad. - Yes, too bad. 451 01:07:11,320 --> 01:07:16,792 - Ole, can I borrow something? - Sure. What is it? 452 01:07:22,000 --> 01:07:25,675 - Have fun. - Say hi to Ulla. 453 01:07:32,160 --> 01:07:34,754 - What was that? - What was it? 454 01:07:34,960 --> 01:07:38,270 Yes, what was that? Do you have more? 455 01:07:39,040 --> 01:07:43,318 - I'm visiting someone. - That's not allowed. 456 01:07:43,520 --> 01:07:48,355 - Come on. Where are you going? - To get my coat. 457 01:07:48,560 --> 01:07:51,233 Stop that. I need my coat. 458 01:07:51,440 --> 01:07:55,194 - Come with me now. - Yes. 459 01:08:03,440 --> 01:08:07,069 You know very well that visits aren't allowed. 460 01:08:07,280 --> 01:08:11,796 - Aren't visits allowed? - You know very well. 461 01:08:14,920 --> 01:08:18,071 - Will she come in here? - She doesn't dare. 462 01:08:18,280 --> 01:08:22,478 - What about Ulla? - She never goes to the rooms. 463 01:08:22,680 --> 01:08:26,673 - What about Ulla? - She'll be fine. 464 01:08:32,560 --> 01:08:36,030 Don't you want to take your coat off? 465 01:08:47,840 --> 01:08:51,116 Are you sure she won't come? 466 01:08:52,800 --> 01:08:55,712 She doesn't dare. 467 01:08:59,200 --> 01:09:01,998 Are you sure you can be bothered? 468 01:09:02,760 --> 01:09:04,716 No! 469 01:09:25,880 --> 01:09:28,030 Goodnight. 470 01:09:28,240 --> 01:09:32,153 Hey! Come back! Come here immediately! 471 01:09:42,720 --> 01:09:45,359 Ole? 472 01:09:45,560 --> 01:09:49,758 Ole, I'm going out for a minute. Don't go anywhere. 473 01:09:49,960 --> 01:09:53,669 - No. - Aunt Ingeborg is coming soon. 474 01:10:20,360 --> 01:10:23,397 Do you want to play couple? 475 01:10:36,520 --> 01:10:39,398 Take off your pull over. 476 01:10:41,600 --> 01:10:44,876 - I can't. - Take off your pull over, too. 477 01:11:56,880 --> 01:11:59,314 It's your dad. 478 01:12:19,120 --> 01:12:21,395 Lis? 479 01:12:21,600 --> 01:12:23,716 Ole? 480 01:12:23,920 --> 01:12:25,911 Ole! 481 01:12:39,240 --> 01:12:41,276 Lis? 482 01:12:42,320 --> 01:12:45,710 Anybody in there? Ole? 483 01:12:45,920 --> 01:12:48,832 Ole? Open the door. 484 01:12:49,040 --> 01:12:51,190 Open the door! Ole! 485 01:12:53,120 --> 01:12:56,476 How many times have I told you not to lock the door? 486 01:12:56,680 --> 01:13:01,708 You're not allowed to lock the doors. Is that understood? 487 01:13:04,160 --> 01:13:06,993 What are you doing? 488 01:13:10,120 --> 01:13:12,475 Nothing. 489 01:13:18,240 --> 01:13:21,994 You must come some other time. 490 01:13:24,400 --> 01:13:28,632 Ole, you have to stop locking the doors. 491 01:13:31,480 --> 01:13:34,119 - Mum! - Kresten. How are you? 492 01:13:34,320 --> 01:13:38,359 - We've had lots of fun. - Are you here to get that fellow? 493 01:13:38,560 --> 01:13:42,792 We have to catch the 10.30 train. Have you packed everything? 494 01:13:43,000 --> 01:13:48,393 I think I'll run to town with you. We'll take Ole, too. 495 01:13:48,600 --> 01:13:51,034 - Are you ready? - Come on, Ole. 496 01:13:51,240 --> 01:13:56,109 You go on, Ingeborg. Ole just has to put on his raincoat. 497 01:13:56,320 --> 01:14:00,711 Come on, Ole. Come on. We have to hurry up. 498 01:14:00,920 --> 01:14:04,754 I'll take care of that, Lis. You go on. 499 01:14:04,960 --> 01:14:07,918 Put on your wellingtons. 500 01:14:16,720 --> 01:14:19,359 Ole! Isn't he coming? 501 01:14:19,560 --> 01:14:23,155 Where's your wellington boot? Isn't it in the wardrobe? 502 01:14:23,360 --> 01:14:28,070 Did you look upstairs? Did you look in your room? Hurry up. 503 01:14:28,280 --> 01:14:30,919 He can't find his wellington boot. 504 01:14:49,360 --> 01:14:51,999 Poul, isn't he coming? 505 01:14:52,200 --> 01:14:54,953 Did you find it? 506 01:14:55,160 --> 01:14:58,436 Where is it? Did you lose it? 507 01:14:59,240 --> 01:15:03,392 Just go on, Lis. Otherwise, you'll miss it. 508 01:15:42,160 --> 01:15:46,073 Ole... I have to leave now. You don't mind, do you? 509 01:15:46,280 --> 01:15:49,795 - No. - Mum will be home soon. 510 01:16:04,080 --> 01:16:08,835 Ole? Try to find your wellington boot before mum gets home.36833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.