Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,694 --> 00:00:03,824
TRI BAVARKINJE U PARIZU
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,660
Ovo je super! Lijepo je vrijeme.
4
00:00:37,320 --> 00:00:39,820
Napokon se mo�emo sun�ati.
5
00:01:38,000 --> 00:01:40,080
Oh, tako je ugodno.
6
00:01:40,280 --> 00:01:42,800
Oh, to je moj ujak! Sakrijte me!
7
00:01:43,240 --> 00:01:45,220
Ve� smo to u�inile.
8
00:02:14,400 --> 00:02:16,760
Nikad nisam vidio tako ne�to...!
9
00:02:17,200 --> 00:02:19,140
Moje dobro nebo...!
10
00:02:32,320 --> 00:02:34,100
Takvi su sve�enici!
11
00:02:34,200 --> 00:02:36,000
Moj ujak nije tako lo�.
12
00:02:36,200 --> 00:02:38,080
Samo u crkvi!
13
00:03:27,120 --> 00:03:29,680
Veselim se da su kona�no blagdani.
14
00:03:30,200 --> 00:03:33,440
To je tako kratko.
To je samo uskr�nji blagdan.
15
00:03:34,000 --> 00:03:35,360
Stvarno je prekrasno!
16
00:03:35,960 --> 00:03:39,080
Mogu predvi�ati. Francuzi mi
se �ine stvarno divlji.
17
00:03:39,560 --> 00:03:41,440
Nadam se da �e nam pomo�i.
18
00:03:42,560 --> 00:03:45,720
Ne dajte im misliti da smo glupe.
19
00:03:46,160 --> 00:03:48,000
Nismo ju�er ro�ene.
20
00:03:48,400 --> 00:03:50,000
Vi sigurno niste.
21
00:03:50,240 --> 00:03:52,160
Niste tako nevine.
22
00:03:52,560 --> 00:03:54,360
Hajde. Prestani.
23
00:03:54,720 --> 00:03:58,560
Ne �elimo njihov Capucijnernummer,
ako nam ne da probati.
24
00:03:59,960 --> 00:04:01,560
�to je to Capucijnernummer?
25
00:04:01,680 --> 00:04:04,880
Vrlo jednostavno.
Vanjski izgled tijela.
26
00:04:05,320 --> 00:04:07,720
�elim da moj izgleda najbolje!
27
00:04:23,360 --> 00:04:25,640
Sve spremno za putovanje!
28
00:04:25,960 --> 00:04:27,800
Ne�emo ostati do sutra.
29
00:04:28,600 --> 00:04:30,920
Vi u Parizu. Nevjerojatno!
30
00:04:31,440 --> 00:04:35,320
Ako vas vide, zalupit �e vrata.
31
00:04:35,760 --> 00:04:37,880
Lijepo!
-Kao i uvijek.
32
00:04:38,320 --> 00:04:40,000
Postoje li stvarno ovdje mu�karci?
33
00:04:40,560 --> 00:04:42,780
Morate li sada oti�i na tako dugo?
34
00:04:42,920 --> 00:04:46,640
To je studentska razmjena
i vratit �emo se.
35
00:04:47,160 --> 00:04:50,480
A �to da ja sad radim?
I Max? I Bertl?
36
00:04:50,960 --> 00:04:53,020
Prebacite se na "ru�ni rad".
37
00:04:53,160 --> 00:04:55,600
Zna� da sam bolji od toga!
Ne idite tamo!
38
00:04:55,800 --> 00:05:00,440
Oh da, ujak vas je pozvao na
moju opro�tajnu zabavu ve�eras.
39
00:05:00,960 --> 00:05:02,720
Tvoj ujak, sve�enik?
40
00:05:03,960 --> 00:05:07,280
Onda on ne zna da smo vodili ljubav.
41
00:05:07,880 --> 00:05:12,480
Je li i ranije pozivao Hansa, Maxa
i Bertla? Nikad prije nije to �inio.
42
00:05:12,960 --> 00:05:16,480
Zato jer sam rekla da �emo
idu�e godine imati razredni ples.
43
00:05:17,320 --> 00:05:22,240
To �e biti duga�ko, pristojno
i izbje�i �e bilo kakve nesre�e.
44
00:05:22,760 --> 00:05:25,480
I potpuno pod njegovom kontrolom!
To me tjera na povra�anje!
45
00:05:26,040 --> 00:05:30,680
Ne mo�e� otkazati.
Tada �e tra�iti tvoje motive.
46
00:05:31,120 --> 00:05:33,000
Sasvim �e biti u pravu.
47
00:05:33,320 --> 00:05:36,040
Ne brini se. Ho�e�, ili ne�e�?
48
00:05:36,680 --> 00:05:38,460
Dobro onda.
49
00:05:39,080 --> 00:05:44,080
Ne�emo li oti�i u sjenik?
Ve�eras nema dr�anja za ruke.
50
00:05:44,720 --> 00:05:46,520
Ili molitve!
51
00:06:00,000 --> 00:06:03,440
Sranje! Sada Max i ja
nemamo vi�e �anse.
52
00:06:03,920 --> 00:06:06,000
Je li to tako lo�e? Uvijek!
53
00:06:06,560 --> 00:06:10,720
Naravno! Ili ti misli� na
dvije vrste ljudi?
54
00:06:43,760 --> 00:06:45,920
Gazda Lech!
55
00:06:52,160 --> 00:06:54,920
Ne ometam ti pauzu za ru�ak?
56
00:06:55,680 --> 00:07:00,000
�to ako da? Mi uvijek radimo,
�ak i nakon ve�ere.
57
00:07:00,440 --> 00:07:02,200
�to mogu u�initi?
58
00:07:02,640 --> 00:07:07,240
�elim pozvati va�eg sina Maxa
da nam se ve�eras pridru�i.
59
00:07:07,720 --> 00:07:12,800
Moja ne�akinja sutra ide u Pariz
i �inilo mi se zgodno...
60
00:07:13,240 --> 00:07:16,080
da djeca prije toga
imaju lijepu ve�er.
61
00:07:16,560 --> 00:07:20,080
Hans, Bertl, Susi i Babs
�e tako�er do�i.
62
00:07:20,640 --> 00:07:23,240
Cijenio bih to, ako i Max do�e.
63
00:07:23,680 --> 00:07:25,840
Ve�eras, oko osam.
64
00:07:26,480 --> 00:07:28,360
Naravno, re�i �u mu.
65
00:07:28,680 --> 00:07:31,640
Hvala, gazda Lech. Bog vas �uvao.
66
00:07:35,920 --> 00:07:37,780
Max, do�i ovamo!
67
00:07:40,240 --> 00:07:42,400
�to je? Tko je to bio?
68
00:07:43,040 --> 00:07:46,360
Sve�enik. I�i �e� ve�eras na
opro�tajnu zabavu za djevojke.
69
00:07:46,920 --> 00:07:51,440
S njim? Zatim izgubiti cijelu no�.
A nakon toga, ni�ta.
70
00:07:52,160 --> 00:07:53,640
�to?
71
00:07:54,120 --> 00:07:57,360
Ni�ta... Idem u selo.
Mo�e� i�i i ti, ako �eli�.
72
00:07:57,840 --> 00:07:59,880
A tko �e obaviti posao?
73
00:08:05,480 --> 00:08:08,000
Postalo mi je tako vru�e,
kad sam te ugledao...
74
00:08:11,000 --> 00:08:12,400
Odjevena sam!
75
00:08:12,440 --> 00:08:15,560
Znam, osje�am te.
76
00:08:18,320 --> 00:08:20,200
Tako si lijepa...
77
00:08:21,560 --> 00:08:24,160
Ni�ta ne vidi�.
Jo� uvijek imam sve?
78
00:08:25,200 --> 00:08:27,080
Zna� to je priprema za ono najbolje.
79
00:08:35,440 --> 00:08:36,880
Hej, ostani ovdje!
80
00:14:17,040 --> 00:14:19,880
Dan, Xaver... �elio sam te vidjeti.
81
00:14:21,800 --> 00:14:25,240
Da? Jeste li ovdje radi priloga
za nove orgulje.
82
00:14:25,640 --> 00:14:28,160
Zapravo sam tu zbog mladog Bertla.
83
00:14:28,680 --> 00:14:32,800
Oh, uvjeren sam...
Bertl je u nevolji?
84
00:14:33,320 --> 00:14:37,960
Naravno da ne. Moja ne�akinja sutra
odlazi. Reni, Babs i Susi idu u Pariz.
85
00:14:38,360 --> 00:14:43,240
Studentska razmjena.
Usavr�avanje jezika i sve to.
86
00:14:44,000 --> 00:14:48,680
Htio sam pozvati va�eg Bertla
na opro�tajnu zabavu.
87
00:14:49,360 --> 00:14:51,800
Bertl, �upnik te tra�i.
88
00:14:52,480 --> 00:14:55,120
Bit �e sretan. Nadam se.
89
00:14:56,960 --> 00:14:58,560
Vele�asni, �to je?
90
00:14:59,320 --> 00:15:03,800
Reni i ja bit �emo sretni,
ako ve�eras do�e� k nama.
91
00:15:04,760 --> 00:15:06,640
�to je to? Zar ona nije sretna?
92
00:15:07,120 --> 00:15:10,120
Da, ve� se bojim... eh...
da se to ne�e dogoditi.
93
00:15:10,720 --> 00:15:14,920
To se ne�e dogoditi. To �e biti ve�er
koja �e nas zacementirati zajedno.
94
00:15:21,920 --> 00:15:25,920
Ove no�i pijemo u �ast Gospodinu...
95
00:15:26,360 --> 00:15:28,960
i za veliko putovanje
na�ih djevojaka.
96
00:15:29,400 --> 00:15:31,520
Nadam se da �e puno nau�iti
97
00:15:32,000 --> 00:15:35,440
i da nema du�e
koja �e im na�koditi.
98
00:15:41,320 --> 00:15:44,360
Izvrsno! Je li to misno vino, o�e?
99
00:15:44,840 --> 00:15:47,880
Da. Gospod ne bi �elio vidjeti
100
00:15:48,480 --> 00:15:51,880
da ponizimo njegovu slavu.
Ne bismo trebali piti sme�e.
101
00:15:54,320 --> 00:15:58,160
Polako, Reni.
Ve�er je tek po�ela.
102
00:15:58,760 --> 00:16:01,920
Nemojte se bojati. De�ki
ne�e popiti puno vina.
103
00:16:02,440 --> 00:16:04,500
Oni su pravi bavarski pivopije.
104
00:16:04,680 --> 00:16:07,080
Stvarno?
�to mislite o �enama i alkoholu?
105
00:16:08,200 --> 00:16:10,640
Alkohol je opaki neprijatelj �ovjeka.
106
00:16:14,920 --> 00:16:17,360
Da. To je zao neprijatelj!
107
00:16:17,840 --> 00:16:20,760
To�no. Stoga �e biti uni�ten.
108
00:16:30,120 --> 00:16:34,280
�ao mi je ako vam smetam, ali
ako �upnik ima malo vremena...
109
00:16:34,720 --> 00:16:38,760
Ne mogu isprazniti �krabicu.
Zaglavila se.
110
00:16:39,440 --> 00:16:44,280
�to, �krabica se zaglavila?
Odmah �u se vratiti.
111
00:16:44,720 --> 00:16:46,960
Sada se sami zabavljajte, djeco.
112
00:16:49,440 --> 00:16:52,240
Nema grijeha ove ve�eri...
Ne mo�emo ni�ta u�initi.
113
00:16:52,640 --> 00:16:54,800
Max, on �e se uskoro vratiti!
114
00:16:55,280 --> 00:16:58,360
Da, ali ja te sada �elim.
Ti ne?
115
00:16:59,280 --> 00:17:02,440
Pa da, ali smo kod sve�enika.
116
00:17:02,840 --> 00:17:05,220
�ednost je tako�er dobara neko vrijeme!
117
00:17:05,400 --> 00:17:07,960
Dobro ka�e�.
No, to si to danas ve� u�inila.
118
00:17:08,600 --> 00:17:10,160
Ljubomorna si, ha?
119
00:17:12,160 --> 00:17:15,440
Bez rasprave. Omogu�it �emo
vam da ve�eras dobijete.
120
00:17:15,880 --> 00:17:18,040
Ulijte malo vina za sve�enika.
121
00:17:27,280 --> 00:17:28,720
Reci, �to je to?
122
00:17:29,200 --> 00:17:31,080
�to je to, du�o?
123
00:17:31,880 --> 00:17:35,040
Ne brinite. Bezopasno je.
Ovdje u vinu...
124
00:17:35,400 --> 00:17:38,360
Sve�enik �e uskoro samo
�eljeti spavati.
125
00:17:38,800 --> 00:17:40,200
Ho�e li biti pijan?
126
00:17:40,840 --> 00:17:43,560
Potpuno, a sutra �e osje�ati
samo mamurluk.
127
00:17:43,920 --> 00:17:47,000
Sjajno! Samo misao
na to me uzbu�uje.
128
00:17:47,520 --> 00:17:49,280
Mislim da je to nepo�teno!
129
00:17:49,720 --> 00:17:51,840
Ja ne idem u Pariz.
130
00:17:52,240 --> 00:17:55,400
Dakle, ve�eras �ete ipak u�ivati
u predstavi va�ih junaka.
131
00:17:57,440 --> 00:18:01,440
Sve je u redu. �krabica je prazna
i nije vi�e zaglavljena.
132
00:18:02,560 --> 00:18:04,800
Za zdravlje tvog junaka!
133
00:18:11,400 --> 00:18:13,560
To je bilo dobro.
134
00:18:14,040 --> 00:18:16,480
Nemojte se uznemiravati. Sebi dajem.
135
00:18:17,800 --> 00:18:19,840
Nemojte piti previ�e, uja�e!
136
00:18:20,400 --> 00:18:24,600
Dr�ite se... Ve�eras bi svatko
trebao razumjeti svoje potrebe.
137
00:18:41,880 --> 00:18:44,600
Kakav blagoslov!
138
00:18:57,800 --> 00:19:04,080
Kako nas Gospod lije�i.
Ovaj sok je dokazano djelotvoran.
139
00:19:09,400 --> 00:19:12,960
Ulijte vi�e, vino nave�er,
to je dobar po�etak...
140
00:19:13,280 --> 00:19:16,360
I samo pijte.
Do besvijesti.
141
00:19:22,120 --> 00:19:24,000
Dobro je! Djeluje!
142
00:19:24,360 --> 00:19:27,880
Sumnjao si?
Ja sam sin ljekarnika!
143
00:19:29,800 --> 00:19:32,040
�ao mi je.
144
00:19:38,760 --> 00:19:43,000
Do�i. Znam za lijepo mjesto
i osje�am se romanti�no.
145
00:19:43,320 --> 00:19:44,800
Poznajem tvoje osje�aje.
146
00:19:49,080 --> 00:19:54,080
To je dobar osje�aj.
Ve�er postaje zanimljiva.
147
00:19:55,160 --> 00:19:58,080
Pro�i �e dugo vremena
dok se opet poseksamo!
148
00:19:58,440 --> 00:20:00,080
Ne mo�emo to u�initi ovdje?
149
00:20:01,120 --> 00:20:02,360
Dobro, do�i sa mnom.
150
00:20:03,240 --> 00:20:04,760
Je li to rizi�no?
151
00:20:05,080 --> 00:20:07,280
Glupost! �vrsto je zaspao.
152
00:20:07,640 --> 00:20:10,640
Bilo bi opasno,
ako ti nisi uzela tabletu.
153
00:20:13,840 --> 00:20:15,280
I �to �emo raditi?
154
00:20:15,600 --> 00:20:17,920
Ne mogu oti�i.
Mogao bi se probuditi.
155
00:20:18,280 --> 00:20:20,040
A ovdje.
-Jesi li lud?
156
00:20:20,360 --> 00:20:21,800
Samo za tobom!
157
00:20:40,160 --> 00:20:44,880
Kurac mi je poput �eki�a.
Mogu udarati po no�nom ormari�u.
158
00:20:47,040 --> 00:20:49,720
Ne mo�e�. Ako netko do�e...!
159
00:24:07,640 --> 00:24:10,840
Tvoj jezik... Tako je lijepo... grubo!
160
00:24:15,280 --> 00:24:18,400
To je zato �to se redovito nakre�em.
161
00:24:22,720 --> 00:24:27,640
Prokletstvo! Koji pas je
ukrao misno vino?
162
00:24:39,600 --> 00:24:41,480
Vino je izvrsno.
163
00:24:42,960 --> 00:24:44,720
Oh, kakva prekrasna no�!
164
00:24:46,440 --> 00:24:48,480
Da... predivna!
165
00:25:37,028 --> 00:25:38,949
Kakva prekrasna no�!
166
00:25:40,095 --> 00:25:41,806
Predivna!
167
00:28:07,840 --> 00:28:09,780
Vrlo dobro, djeco.
168
00:28:10,200 --> 00:28:12,200
Nastavite tiho.
169
00:28:12,600 --> 00:28:14,840
Ve�er je tek po�ela.
170
00:28:26,040 --> 00:28:31,080
Neka nitko ne dira moj �tap,
Mislim... �krabicu.
171
00:28:31,480 --> 00:28:35,120
Ni moju torbu... moju torbu
za milostinju.
172
00:28:35,440 --> 00:28:40,160
Pristojnost i moral trebli bi
biti o�uvani. Da!
173
00:28:53,160 --> 00:28:54,560
Njihov dolazak...
174
00:28:54,960 --> 00:28:59,560
�ini mi se da je netko
zaglavio �krabicu pri kra�i.
175
00:29:02,280 --> 00:29:05,840
Ne�u vam smetati. Pretvarajte se
da niste kod ku�e.
176
00:29:06,360 --> 00:29:09,920
Ja... Ne�u se vratiti.
177
00:29:12,960 --> 00:29:15,200
Tako si jak...!
178
00:29:16,160 --> 00:29:20,920
Da, dobra mi je �prica.
Ja sam kao vatrogasac.
179
00:29:34,920 --> 00:29:39,920
Te proklete stepenice!
Moram naru�iti novi rukohvat!
180
00:29:40,080 --> 00:29:41,940
Oh, sve�enik...!
181
00:29:42,920 --> 00:29:44,820
Brzo, u ormar!
182
00:29:47,280 --> 00:29:48,640
Po�uri!
183
00:29:51,560 --> 00:29:55,440
Prazan je, ali smrdi na naftalin.
184
00:29:56,080 --> 00:29:58,560
Nije va�no. Zaista je
u�inkovito protiv u�i.
185
00:30:00,560 --> 00:30:02,280
"�eki�" je jo� uvijek tamo!
186
00:30:02,600 --> 00:30:03,640
Ne sada...!
187
00:30:03,960 --> 00:30:06,680
Uzmi ga u usta.
Onda ne mo�e� govoriti.
188
00:30:12,680 --> 00:30:14,760
Pijan sam...
189
00:30:15,480 --> 00:30:19,520
ili je put Gospodnji nedoku�iv.
190
00:30:19,880 --> 00:30:22,040
Susi, ne zubima...!
191
00:30:23,680 --> 00:30:25,600
�to je to? Gdje sam?
192
00:30:26,080 --> 00:30:28,080
Okreni se. �elim ne�to drugo!
193
00:30:28,520 --> 00:30:29,800
Ormar...?
194
00:30:30,120 --> 00:30:31,720
Gloria! Divno... svr�avam!
195
00:30:33,360 --> 00:30:35,720
Gloria? Ormar?
196
00:30:36,280 --> 00:30:39,480
To je �udo!
Predmet govori!
197
00:30:39,800 --> 00:30:41,440
Uvijek sam govorio...
198
00:30:41,760 --> 00:30:47,680
da taj predmet nije obi�an,
nego od posebnog drveta.
199
00:30:49,120 --> 00:30:52,880
Moram u crkvu!
To je �udo... To je �udo!
200
00:31:02,480 --> 00:31:05,240
�udo je da mi se kurac nije i��a�io!
201
00:31:05,560 --> 00:31:07,840
Budi tiho i suzdr�i se...!
202
00:31:47,840 --> 00:31:49,240
Pa, napokon...!
203
00:31:52,680 --> 00:31:54,800
Po�uri. Zabrinuta sam!
204
00:31:55,160 --> 00:31:58,920
Glupost, ne�e� ga opet vidjeti.
Oti�ao je nekamo na spavanje.
205
00:32:11,440 --> 00:32:14,340
Oh, Reni, ima� tako lijepe sise...
206
00:32:18,040 --> 00:32:20,400
Tako je lijepo ovaj put s tobom...!
207
00:33:29,480 --> 00:33:31,400
Ja... Imam predosje�aj.
208
00:33:32,520 --> 00:33:33,920
Kakav predosje�aj?
209
00:33:36,200 --> 00:33:38,840
Ja... uskoro �u svr�iti.
210
00:33:41,280 --> 00:33:44,000
Popij malo vina. Mo�i �e� du�e.
211
00:33:44,360 --> 00:33:46,400
Ne mogu. Vino je potro�eno!
212
00:34:09,120 --> 00:34:10,640
Tipi�no...
213
00:34:13,960 --> 00:34:16,120
Ostavili su svjetlo.
214
00:34:17,360 --> 00:34:20,280
Isklju�it �u ga...
Da, to je ono �to �u u�initi.
215
00:34:37,160 --> 00:34:40,160
�to je to?
Ima okus kao govno...!
216
00:34:46,640 --> 00:34:50,000
Tako si divno prisna.
Mislim da je super.
217
00:34:51,160 --> 00:34:53,000
Imao sam tako �udan osje�aj...!
218
00:34:53,360 --> 00:34:54,800
To je tvoj orgazam.
219
00:35:35,360 --> 00:35:38,080
Lijepo je da si mi uzeo ujaka
i odveo ga u krevet.
220
00:35:38,360 --> 00:35:40,840
Ne mo�emo ga ostaviti
da spava tim govnima.
221
00:35:42,680 --> 00:35:44,460
Vlak je tu!
222
00:36:52,960 --> 00:36:54,500
Vidimo se uskoro!
223
00:36:54,560 --> 00:36:56,200
Pazi na sebe!
224
00:36:56,400 --> 00:36:57,800
Pisat �u!
225
00:36:57,880 --> 00:36:59,480
Ne zaboravi �ig!
226
00:36:59,760 --> 00:37:01,720
Pazi na sebe!
227
00:37:02,200 --> 00:37:03,360
Na svim pravim mjestima!
228
00:37:08,120 --> 00:37:10,360
Pariz, evo nas!
229
00:37:23,720 --> 00:37:25,920
A kad mi "svr�avamo" opet?
230
00:37:46,600 --> 00:37:52,360
Dakle, zovete se Renate,
Susanne i Baset.
231
00:37:56,320 --> 00:38:00,800
Pa djevojke, a sad da vas
povedemo do stana, mo�e?
232
00:38:07,160 --> 00:38:10,440
Pariz je prekrasan grad,
poznat po ko�i. Ljubavi...
233
00:38:24,680 --> 00:38:29,680
Dobro �ete upoznati Pariz.
�elite ljubav, zar ne?
234
00:38:38,440 --> 00:38:40,400
To je taverna.
235
00:39:02,280 --> 00:39:07,280
Idemo ovdje unutra.
Ovo je fantasti�na trgovina.
236
00:39:08,720 --> 00:39:10,400
Drago mi je vidjeti vas opet.
237
00:39:10,880 --> 00:39:13,960
Neka dame vide
ono �to nosimo u Parizu?
238
00:39:15,040 --> 00:39:18,680
Imamo samo najbolju kvalitetu.
To �e vam pomo�i.
239
00:39:19,080 --> 00:39:20,440
Ja bih radije ovaj komad.
240
00:39:22,000 --> 00:39:23,880
Ovo je tako�er vrlo lijepo.
241
00:39:24,280 --> 00:39:28,200
Uzmite ih i sa sobom. Mo�ete
imati svaki komad koji �elite.
242
00:39:31,160 --> 00:39:32,960
A �to ste vi zgodno na�li?
243
00:39:35,800 --> 00:39:37,500
Da, to je u redu!
244
00:39:38,640 --> 00:39:40,360
�elite li isprobati?
245
00:39:41,000 --> 00:39:45,880
Renate, ne morate se sramiti.
Novac jasno govori.
246
00:39:46,240 --> 00:39:48,480
Ne znam...
Samo trenutak!
247
00:39:49,400 --> 00:39:51,680
Evo ekskluzivni model.
248
00:39:53,480 --> 00:39:55,360
Mogu li?
-Naravno!
249
00:39:55,720 --> 00:39:57,520
Uzet �u oboje.
250
00:40:06,280 --> 00:40:10,160
Pogledajte �to sam izabrala.
Kako mi je on pomogao?
251
00:40:13,840 --> 00:40:16,320
Stvarno bih �eljeli probati sve.
252
00:40:16,680 --> 00:40:18,240
Ili uzeti!
253
00:40:18,600 --> 00:40:20,080
Da, to je dobra ideja.
254
00:40:24,880 --> 00:40:29,520
Je li to uobi�ajeno u Parizu
da prodava� do�e ovamo?
255
00:40:30,000 --> 00:40:34,320
Naravno! Jeste li znali?
Mi smo metropola.
256
00:40:34,880 --> 00:40:37,240
Vidite, ja sam iz Bavarske.
257
00:40:37,640 --> 00:40:41,120
Stvarno? �uo sam da tamo ima
puno mlijeka.
258
00:40:42,040 --> 00:40:44,120
�uli ste to?
259
00:40:48,520 --> 00:40:51,880
Govore�i o mlijeku...
Stvarno jako lijepo...!
260
00:40:52,280 --> 00:40:55,520
A kako imamo lijepe jabuke...!
261
00:40:58,040 --> 00:41:00,000
Mislim, ruke u rukave.
262
00:41:00,360 --> 00:41:03,920
O, predivno... Vrlo �armantno!
263
00:41:17,000 --> 00:41:21,080
Divno...! Stvarno jako lijepo!
264
00:41:22,400 --> 00:41:29,560
Nemojte sve spakirati... Takve stvari
moraju biti pokazane. Vrlo �armantno!
265
00:41:32,000 --> 00:41:33,960
Mogu li vam pomo�i?
266
00:41:36,120 --> 00:41:37,680
Oh, lijepo i �vrsto!
267
00:41:44,080 --> 00:41:46,840
�to mogu u�initi za vas?
268
00:42:00,400 --> 00:42:02,360
Ho�ete li mi spojiti?
269
00:42:06,640 --> 00:42:08,280
Rekla sam da zatvorite.
270
00:42:08,680 --> 00:42:11,080
Zatvoriti ili otvoriti...
Sve je to isto.
271
00:42:21,240 --> 00:42:23,120
Samo mali poljubac...
272
00:42:26,960 --> 00:42:28,640
Nije li ovo usluga?
273
00:42:29,320 --> 00:42:32,000
Mo�da je bila pogre�ka
dovesti ih ovamo.
274
00:42:34,280 --> 00:42:38,280
To je dio slu�be za korisnike.
To je uklju�eno u cijenu.
275
00:42:41,360 --> 00:42:43,520
Oh, �to se ovdje pojavilo?
276
00:42:44,000 --> 00:42:45,840
Dolje ga�ice...!
277
00:42:51,680 --> 00:42:53,920
Najbolja njema�ka kvaliteta!
278
00:42:54,560 --> 00:42:56,040
I sada vi.
279
00:43:02,200 --> 00:43:04,560
U�ivajte u mom darovitom
pari�kom jeziku!
280
00:43:22,960 --> 00:43:24,800
Sada sam u po�etku bio dosadan...
281
00:43:27,640 --> 00:43:29,080
Oh, kona�no!
282
00:43:29,760 --> 00:43:33,640
�armantno, vrlo �armantno...!
Uistinu vrlo �ik.
283
00:43:38,640 --> 00:43:40,000
Volite li �ene?
284
00:43:40,400 --> 00:43:43,600
Naravno, lijepe djevojke...
ali to ne bi trebalo biti preskupo.
285
00:43:43,960 --> 00:43:46,080
Ne brinite.
Bilo mi je zadovoljstvo.
286
00:43:46,440 --> 00:43:48,000
Kakav je vic?
287
00:43:48,400 --> 00:43:50,720
Samo 600 franaka za mene,
jer bio je takav u�itak.
288
00:43:50,880 --> 00:43:54,800
Do�ite �e��e s damama. Tako svatko
dobiva nagradu. Vjerujte mi.
289
00:44:00,640 --> 00:44:02,600
Evo, 600 franaka.
290
00:44:07,120 --> 00:44:11,200
Zbogom, gospodine, i u�inite
to svojoj �eni za mene.
291
00:44:35,280 --> 00:44:38,840
Ovdje su. Marie...
Stvarno slatke djevoj�ice.
292
00:44:45,640 --> 00:44:47,680
Nadam se da �ete se
osje�ati kao kod ku�e.
293
00:44:47,840 --> 00:44:50,100
Moje ime je Marie.
Slobodno me tako zovite.
294
00:44:50,520 --> 00:44:55,200
Pierre... Kako ti se
svi�aju cure u novoj odje�i?
295
00:44:55,560 --> 00:44:57,380
Vrlo �ik.
296
00:44:59,320 --> 00:45:00,840
Onda to jo� uvijek nije po tvom ukusu?
297
00:45:01,280 --> 00:45:04,080
Ne, prodava�...
To je Chantal.
298
00:45:07,800 --> 00:45:10,480
Ali prvo soba, u redu?
299
00:45:10,840 --> 00:45:12,360
Smo trenutak jo�...
300
00:45:17,880 --> 00:45:19,080
Svi�a ti se?
301
00:45:19,464 --> 00:45:21,159
Da, vrlo.
302
00:45:25,960 --> 00:45:27,680
Dar iz M�nchena.
303
00:45:28,000 --> 00:45:30,520
Hvala, Renate.
304
00:45:33,600 --> 00:45:35,360
To je tvoja soba, Renate.
305
00:45:36,480 --> 00:45:38,400
Pierre, uzmi joj prtljagu.
306
00:45:38,800 --> 00:45:44,160
Vi ste na 1. katu. Ima telefon. Mo�ete
razgovarati jedna s drugom u krevetu.
307
00:45:50,600 --> 00:45:52,800
Prekrasne djevojke...
Gotovo previ�e vje�te.
308
00:45:53,200 --> 00:45:58,920
Kakvo predivno jutro... i ovaj
pogled! Volim Pariz.
309
00:46:08,920 --> 00:46:11,680
To sam ja, Reni.
Jesi li �ula?
310
00:46:12,120 --> 00:46:15,240
Naravno. Volim Pariz vi�e od sna.
311
00:46:15,600 --> 00:46:19,640
Da, ne mo�e� se uspavati,
ali ni ne treba� spavati.
312
00:46:21,400 --> 00:46:24,600
Kakva ideja! Uvijek razmi�ljam
o toj jednoj stvari.
313
00:46:24,920 --> 00:46:27,280
Predivno sam spavala.
314
00:46:28,000 --> 00:46:30,280
Da, a ja sam prekrasno sanjala.
315
00:46:30,680 --> 00:46:34,040
Vjerujem. Osje�am se dobro.
316
00:46:34,400 --> 00:46:37,520
Takvi dobri ljudi...
i Robert je fantasti�an.
317
00:46:42,080 --> 00:46:45,760
A pogled na grad!
Ho�emo li i�i na Eiffelov toranj?
318
00:46:47,080 --> 00:46:49,040
Ne mogu vjerovati da smo ovdje.
319
00:46:49,400 --> 00:46:54,280
Ne bi mogla do�i ovamo dovoljno brzo.
Sa mnom je druga�ije.
320
00:46:54,680 --> 00:46:57,080
Da, voli� Roberta.
321
00:46:57,400 --> 00:46:59,000
Tako je bestidan.
322
00:46:59,360 --> 00:47:01,840
Ho�e� li nazvati Susi?
Mislim da je jo� uvijek spava.
323
00:47:02,240 --> 00:47:08,080
Ti to u�ini, ja nemam vremena.
Vidjet �emo se kasnije.
324
00:51:29,080 --> 00:51:33,280
�ao mi je �to sam te probudila.
Sad �e� morati ustati.
325
00:51:35,120 --> 00:51:39,000
Idemo na doru�ak.
Vidimo se kasnije, Susi.
326
00:51:40,640 --> 00:51:42,800
Ustaje� li uvijek tako rano?
327
00:51:43,160 --> 00:51:45,720
Srijedom idemo na plivanje.
To je dobro za grudi.
328
00:52:17,360 --> 00:52:20,480
Zauzeto je!
Zaboravio sam zaklju�ati vrata.
329
00:52:20,840 --> 00:52:22,600
Onda bismo se trebali kupati zajedno?
330
00:52:22,920 --> 00:52:25,000
Ne mo�e�. To nije dopu�teno.
331
00:52:25,360 --> 00:52:26,760
Za�to?
332
00:52:27,480 --> 00:52:30,640
Jer se uvijek kupam sam...
u na�elu.
333
00:52:31,000 --> 00:52:34,320
U na�elu? To je zanimljivo.
334
00:52:34,680 --> 00:52:36,480
Renate, ne.
335
00:52:36,880 --> 00:52:38,240
Ne svi�a ti se?
336
00:52:38,840 --> 00:52:41,200
Ako tebi ne, zaronit �u.
337
00:52:42,040 --> 00:52:43,560
Jadni Pierre!
338
00:52:45,880 --> 00:52:48,880
Ne �elim da se utopi� zbog mene.
339
00:53:33,840 --> 00:53:36,440
Dobro jutro...
Donijela sam ti doru�ak.
340
00:53:36,920 --> 00:53:38,760
Takva slatka djevojka...!
341
00:53:39,120 --> 00:53:41,000
�to ti radi� ovdje? Idi jesti.
342
00:53:41,680 --> 00:53:43,480
Uvijek �eli gledati.
343
00:53:43,600 --> 00:53:45,360
Svi mu�karci su isti.
344
00:53:45,880 --> 00:53:47,680
U pravu si.
345
00:59:17,680 --> 00:59:22,680
Kakav veli�anstveni dan!
Pariz je rasko�an.
346
00:59:54,800 --> 00:59:59,320
Nemoj biti zbunjena. Vidim ne�to
�to mi se svi�a. Mogu li le�i uz tebe?
347
01:04:57,720 --> 01:04:59,320
Vidim te!
348
01:05:01,880 --> 01:05:04,360
Ne po tako osjetljivim mjestima!
349
01:05:04,640 --> 01:05:10,120
To�no. Mo�e� zaboraviti �pijuniranje i
virenje, ti uspaljeni pohotljiv�e.
350
01:05:10,520 --> 01:05:11,840
Ne mogu ni�ta vidjeti!
351
01:05:12,280 --> 01:05:15,720
Sretan si. Sada do�i ovamo
i razvali me.
352
01:05:19,840 --> 01:05:21,120
Ne sada...
353
01:05:21,560 --> 01:05:24,080
�uti! Trenutno si na poslu.
354
01:05:26,200 --> 01:05:27,720
Malo sam umoran...
355
01:11:07,120 --> 01:11:11,240
�to bi ona sada radila?
Mislim da bi ve� bila u krevetu.
356
01:11:11,960 --> 01:11:14,160
Da... ali s kim?
357
01:11:15,520 --> 01:11:21,160
Ne govorimo o Reni.
Reni je �ista djevojka.
358
01:11:21,760 --> 01:11:27,040
Da, ako su se oprali.
Kako te je smotala?
359
01:11:27,600 --> 01:11:30,120
U�ivat �e �ivot u Parizu,
a to je onako kako treba biti.
360
01:11:30,640 --> 01:11:36,240
Tamo nema �to raditi. Za�to
ne bi iskoristila priliku?
361
01:11:41,920 --> 01:11:46,240
Hans, to je ne�to neprili�no.
Mi smo pristojni ljudi.
362
01:11:46,760 --> 01:11:48,400
Hitni predah.
363
01:11:49,320 --> 01:11:53,640
Koliko �esto u pravilu izlazimo
u M�nchen?
364
01:11:54,040 --> 01:11:56,200
Po meni, samo jednom...
365
01:11:56,600 --> 01:11:59,360
i koje dvije stvari me odmah ko�taju.
366
01:12:00,480 --> 01:12:03,040
Moj novac i praskanje.
367
01:12:04,760 --> 01:12:09,040
Ako je istina da su Francuzi
tako dobri ljubavnici,
368
01:12:09,560 --> 01:12:13,720
onda kada se vrate
mo�da �emo biti bezvrijedni.
369
01:12:14,640 --> 01:12:20,000
Glupi pijanac.
�to to lupeta�?
370
01:12:20,400 --> 01:12:24,680
Na�i kur�evi su jednako tvrdi
kao i oni u Parizu,
371
01:12:25,720 --> 01:12:29,320
a djevojake nas vole.
372
01:12:30,240 --> 01:12:33,760
Ako je unutra, to je isto kao i
ovdje kod ku�e.
373
01:12:34,360 --> 01:12:39,080
�elim da se vrate.
Masturbacija je jadna.
374
01:12:39,600 --> 01:12:41,460
Samo si snu�den.
375
01:12:42,600 --> 01:12:46,000
To �e biti samo tri dana.
376
01:12:46,520 --> 01:12:51,320
�ovje�e, puno sam u�tedio...
a nemam novaca.
377
01:12:52,840 --> 01:12:56,920
Zatvaramo. Ispraznite krigle.
Dosta je bilo.
378
01:12:58,360 --> 01:13:00,680
Kakav neljubazan �ovjek!
379
01:13:01,360 --> 01:13:05,240
Taj okus je grozan.
Je li va�e pivo ustajalo?
380
01:13:06,280 --> 01:13:08,240
Ne. Previ�e ste pili!
381
01:13:11,400 --> 01:13:12,720
Idemo.
382
01:13:17,240 --> 01:13:18,680
Ja �u re�i neka...
383
01:13:19,360 --> 01:13:23,120
ni�ta ne ka�e.
Znam sve.
384
01:13:31,480 --> 01:13:33,000
Moramo ostati ujedinjeni.
385
01:13:35,480 --> 01:13:37,560
Mjehur �e mi uskoro eksplodirati.
386
01:13:38,280 --> 01:13:40,440
Moj tako�er. Svo to pi�e!
387
01:13:49,440 --> 01:13:54,840
Ako se vrati, pokazat �u joj
kako su me pritisli bubrezi.
388
01:13:55,280 --> 01:13:57,020
A onda �u je o�eniti.
389
01:13:57,280 --> 01:14:01,360
Za �a�u mlijeka
kupit �e� cijelu kravu?
390
01:14:02,040 --> 01:14:03,900
Vrlo istinito!
391
01:14:14,320 --> 01:14:16,960
Bilo da jebe� ili ide�
u kupaonicu...
392
01:14:17,400 --> 01:14:21,200
zadnje kapi su ti uvijek
ba� na hla�ama.
393
01:14:26,400 --> 01:14:28,280
Prometno je bilo ve�eras.
394
01:14:28,600 --> 01:14:31,520
Da, Pariz je uvijek veoma prometan.
395
01:14:32,520 --> 01:14:34,760
�ampanjac u slavu dana!
396
01:14:49,200 --> 01:14:51,240
�teta �to Marie nije do�la.
397
01:14:51,320 --> 01:14:54,760
Ona ne voli takve barove.
Svatko svoje.
398
01:14:55,160 --> 01:14:57,180
Ve�eras pijemo...
399
01:14:59,200 --> 01:15:02,840
za na�e lijepe go��e iz Njema�ke?
400
01:15:14,480 --> 01:15:16,200
�eli� li plesati?
401
01:15:16,840 --> 01:15:20,640
Ne znam mogu li plesati.
Idem na ples tek idu�e godine.
402
01:15:21,320 --> 01:15:25,240
Ja sam najbolji. Samo se pomi�i,
a ja �u te voditi.
403
01:15:28,760 --> 01:15:30,280
Izvanredno!
404
01:15:30,640 --> 01:15:32,080
�ampanjac?
405
01:15:32,640 --> 01:15:34,520
�to?
Da, tako�er.
406
01:15:36,400 --> 01:15:41,200
Pijem u tvoje zdravlje.
�ampanjac ima okus po tebi, Susanne?
407
01:15:50,520 --> 01:15:52,820
Sjajno! Ne�to imamo kod ku�e.
408
01:15:52,960 --> 01:15:55,600
Ali i druge stvari: krave, sir i crkvu.
409
01:15:57,320 --> 01:15:59,080
Ho�emo li plesati?
410
01:15:59,520 --> 01:16:00,760
�to? Ti i ja?
411
01:16:01,400 --> 01:16:06,040
Za�to ne? To je Pariz, radimo takve
stvari... ili si samo koko�?
412
01:16:06,520 --> 01:16:08,440
Nisam. Idemo zajedno!
413
01:16:09,800 --> 01:16:12,800
�to je to, Roberte? Ne ple�e�?
414
01:16:13,280 --> 01:16:16,160
�to misli�? Prepu�tam to mladima.
415
01:16:16,560 --> 01:16:18,800
Hajde, Pierre. Pozovi Renate van.
416
01:16:19,280 --> 01:16:20,880
Mogu li zamoliti?
417
01:17:50,760 --> 01:17:52,500
Pri�ekaj... to je bolje!
418
01:17:52,640 --> 01:17:54,560
Ja sam samo po�etak!
419
01:17:55,040 --> 01:17:58,060
A ako nas netko vidi?
Onda �e vidjeti ne�to lijepo.
420
01:18:02,480 --> 01:18:05,100
To boli.
-To nije bol.
421
01:18:06,360 --> 01:18:09,520
Da. O�ito, to boli.
422
01:18:10,000 --> 01:18:11,280
Osjetljiv si momak.
423
01:18:11,760 --> 01:18:13,380
Uop�e ne!
424
01:18:13,880 --> 01:18:15,960
Morat �e� dokazati.
425
01:30:14,680 --> 01:30:16,600
Izvrstan �ampanjac!
426
01:30:23,560 --> 01:30:25,440
Razmi�lja� o Hansu!
427
01:30:26,160 --> 01:30:28,280
Kako si to znala?
To je jo� uvijek daleko.
428
01:30:28,360 --> 01:30:30,160
Drage djevojke, ne pristajete?
429
01:30:30,800 --> 01:30:36,400
I odlazite sutra. Dan je
prebrzo pro�ao, ali sam u�ivala.
430
01:30:37,000 --> 01:30:38,480
Ja tako�er, ali sa �ampanjcem.
431
01:30:39,080 --> 01:30:42,480
Sada �u se sjetiti svaki put kad
idem posjetiti neki bar.
432
01:30:42,880 --> 01:30:45,080
Kako to misli�?
-Ni�ta, ni�ta.
433
01:30:45,880 --> 01:30:47,360
Ne bi razumjela.
434
01:30:52,720 --> 01:30:56,800
Draga Babette... draga Susanne...
draga Renate...
435
01:30:57,200 --> 01:31:00,880
Na odlasku,
�elim vam zahvaliti.
436
01:31:01,560 --> 01:31:04,680
Dale ste nam mnogo radosti.
437
01:31:05,320 --> 01:31:09,840
Nadam se da ste zadovoljne i da �ete
se vratiti s puno dobrih dojmova.
438
01:31:10,320 --> 01:31:14,120
Na kraju imam posebnu �elju,
to je Belere striptiz.
439
01:31:14,440 --> 01:31:16,880
To je neobi�an zahtjev,
ali nadam se da nisam razo�arao...
440
01:31:17,320 --> 01:31:22,440
kao strana kulturne razmjene
njema�ko-francuskog prijateljstva.
441
01:31:23,040 --> 01:31:26,360
Moja supruga, sin, k�i i ja vjerujemo
442
01:31:26,720 --> 01:31:31,080
da time
mogu nestati sve granice.
443
01:31:40,200 --> 01:31:41,480
Ho�emo li?
444
01:31:42,040 --> 01:31:43,520
Striptiz? Sad?
445
01:31:44,040 --> 01:31:50,640
Za�to ne? To je opet ne�to novo.
Bit �e zaprepa�teni!
446
01:40:23,040 --> 01:40:25,280
Drago mi je da ste se vratile.
447
01:40:26,360 --> 01:40:28,640
Za�to idemo u kabinu?
448
01:40:29,400 --> 01:40:31,000
Jer smo... znate...
449
01:40:31,560 --> 01:40:34,240
�eljeli bismo ponovno po�eti,
ali na odgovaraju�em mjestu.
450
01:40:35,320 --> 01:40:37,960
Pri�ekajte dok budemo gore.
451
01:40:38,440 --> 01:40:40,040
�ekaj. Ja sam trpio na staji,
452
01:40:40,520 --> 01:40:43,600
a vi... Tko zna �to
ste radile u Parizu?
453
01:40:44,200 --> 01:40:47,800
Ja nisam ni�ta.
�elim da mi poka�e�.
454
01:40:48,680 --> 01:40:50,680
Ti si fina djevojka!
455
01:40:51,200 --> 01:40:55,120
Tek si stigla i ponovno si
nesta�na kao riba u vodi.
456
01:40:56,360 --> 01:40:59,000
Pri�ekajte dok budemo...
u na�oj kabini!
457
01:41:02,640 --> 01:41:06,800
Ne zaboravi jaknu.
Sve je vi�e hladno.
458
01:41:36,640 --> 01:41:39,320
�to si radila u Parizu?
459
01:41:39,880 --> 01:41:42,600
Kulturna razmjena.
460
01:41:45,040 --> 01:41:48,200
Reci... Kakvi su Francuzi ljudi?
461
01:41:48,760 --> 01:41:50,160
�to �eli� �uti?
462
01:41:50,680 --> 01:41:55,280
Kakvi su! Njihov karakter, njihove
osje�aje i naravno tamo dolje.
463
01:41:55,640 --> 01:41:59,720
�to mogu re�i? Oni su tamo,
ti si kod ku�e.
464
01:42:00,240 --> 01:42:01,800
Kao �to sam rekao!
465
01:42:02,520 --> 01:42:04,480
I svi su pristojni?
466
01:42:05,120 --> 01:42:08,680
Sre�om. Ina�e bi se izgubilo
otvaranje me�u na�im narodima.
467
01:42:09,360 --> 01:42:10,840
Dobro smo shvatili jedni druge.
468
01:42:11,400 --> 01:42:13,320
I... Pariz je grad ljubavi?
469
01:42:13,880 --> 01:42:17,040
Kako mogu znati?
Bilo je prekratko da bih saznala.
470
01:42:17,520 --> 01:42:21,480
To je bio tako usko.
Imam osje�aj si postala �ira.
471
01:42:22,800 --> 01:42:26,000
Ali, Bertl! Zar nisi �uo?
472
01:42:26,440 --> 01:42:29,200
Svako putovanje... �iri horizonte.
473
01:42:32,200 --> 01:42:36,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
474
01:42:37,305 --> 01:42:43,320
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org
35584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.