Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,540 --> 00:00:21,650
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
2
00:01:09,240 --> 00:01:10,400
Hey, you.
3
00:01:11,400 --> 00:01:13,009
You don't go that way.
4
00:01:13,920 --> 00:01:16,000
That way's not for coloureds.
5
00:01:17,560 --> 00:01:21,479
Get off, go round the back, and
get on there, that's your entrance.
6
00:01:21,480 --> 00:01:23,439
You know that.
7
00:01:23,440 --> 00:01:25,559
I don't see the need...
8
00:01:25,560 --> 00:01:27,479
for getting off then
getting back on there.
9
00:01:27,480 --> 00:01:31,012
Not when there's folks
standing in the stairwell.
10
00:01:32,070 --> 00:01:34,190
How am I gonna squeeze on there?
11
00:01:35,200 --> 00:01:37,919
If you ain't going
through that back door...
12
00:01:37,920 --> 00:01:39,239
you're getting off my bus.
13
00:01:39,240 --> 00:01:41,359
Sir, let me go.
14
00:01:41,360 --> 00:01:43,400
Please, don't do that. Stop!
15
00:02:01,886 --> 00:02:03,563
You better not hit me.
16
00:02:03,566 --> 00:02:05,240
Get out that door!
17
00:02:23,440 --> 00:02:25,199
Hey!
18
00:02:25,200 --> 00:02:27,279
Hey!
19
00:02:27,280 --> 00:02:29,039
Hey! Hold on!
20
00:02:29,040 --> 00:02:30,760
God!
21
00:03:06,240 --> 00:03:07,479
Ah.
22
00:03:07,480 --> 00:03:08,720
Nearly.
23
00:03:11,368 --> 00:03:13,967
- Sheffield?
- Almost. Really close.
24
00:03:13,970 --> 00:03:15,449
So, not Sheffield, then?
25
00:03:15,452 --> 00:03:17,371
You're doing this
deliberately, aren't ya?
26
00:03:17,374 --> 00:03:18,413
Who are you talking to?
27
00:03:18,416 --> 00:03:19,736
If it's me, I haven't touched anything.
28
00:03:19,738 --> 00:03:21,359
I'm talking to the TARDIS.
29
00:03:21,360 --> 00:03:23,634
Because this is our ninth attempt.
30
00:03:23,637 --> 00:03:24,759
14th.
31
00:03:24,760 --> 00:03:26,352
You can't control this thing, can you?
32
00:03:26,355 --> 00:03:28,279
Excuse me! Yes, I can.
33
00:03:28,280 --> 00:03:29,639
Most of the time. Just...
34
00:03:29,640 --> 00:03:31,919
sometimes, like now, it
has a mind of its own.
35
00:03:31,920 --> 00:03:33,798
So, where are we, actually?
36
00:03:33,801 --> 00:03:35,079
Earth.
37
00:03:35,080 --> 00:03:36,560
United States.
38
00:03:37,960 --> 00:03:40,392
1955. Montgomery, Alabama.
39
00:03:40,395 --> 00:03:41,790
If I'm reading this properly.
40
00:03:41,793 --> 00:03:43,798
New displays. Still figuring them out.
41
00:03:43,801 --> 00:03:45,817
1955?!
42
00:03:45,820 --> 00:03:47,299
Elvis? Could we see Elvis?
43
00:03:47,300 --> 00:03:48,859
I think he's in New York this week.
44
00:03:48,860 --> 00:03:50,179
I could give him a call.
45
00:03:50,180 --> 00:03:51,619
You haven't got Elvis's phone number.
46
00:03:51,620 --> 00:03:53,859
Don't ever tell anyone I
lent him a mobile phone.
47
00:03:56,940 --> 00:03:58,179
Whoa.
48
00:03:58,180 --> 00:03:59,824
What's that?
49
00:03:59,827 --> 00:04:01,285
Traces of artron energy?
50
00:04:01,288 --> 00:04:03,059
Should we know what artron energy is?
51
00:04:03,060 --> 00:04:05,299
It's the same type of
energy the TARDIS runs off.
52
00:04:05,300 --> 00:04:07,579
There really shouldn't be
traces of artron energy here.
53
00:04:07,580 --> 00:04:09,099
Unless they're ours. Which they're not.
54
00:04:09,100 --> 00:04:10,459
And now you want to check it out.
55
00:04:10,460 --> 00:04:11,539
Yeah. I should.
56
00:04:11,540 --> 00:04:13,019
Quick look. But quietly.
57
00:04:13,020 --> 00:04:14,379
History's very delicate.
58
00:04:14,380 --> 00:04:15,700
We stick together.
59
00:04:20,380 --> 00:04:22,524
Real, live 1950s.
60
00:04:22,527 --> 00:04:24,420
Time travel's awesome!
61
00:04:25,420 --> 00:04:27,659
Uh, excuse me.
62
00:04:27,660 --> 00:04:29,459
Excuse me.
63
00:04:29,460 --> 00:04:30,740
You dropped this.
64
00:04:34,980 --> 00:04:35,979
- Hey!
- Whoa, whoa.
65
00:04:35,980 --> 00:04:37,659
Take your filthy black
hands off my wife!
66
00:04:37,660 --> 00:04:40,499
- Whoa! Stop!
- Sir, please, take a step back.
67
00:04:40,500 --> 00:04:41,676
You OK, Ryan?
68
00:04:41,679 --> 00:04:43,419
I was just trying to
give her back her glove.
69
00:04:43,420 --> 00:04:44,681
Is this your boy?
70
00:04:44,684 --> 00:04:46,219
He's my grandson, actually.
71
00:04:46,220 --> 00:04:48,785
Your what? My grandson.
72
00:04:48,788 --> 00:04:51,339
You ain't from around here.
We don't want any trouble.
73
00:04:51,340 --> 00:04:53,681
Well, I don't know how it
goes where you folks are from,
74
00:04:53,684 --> 00:04:54,779
but your boy,
75
00:04:54,780 --> 00:04:57,179
he'll be swinging from a tree
with a noose for a neckerchief
76
00:04:57,180 --> 00:04:58,699
if he touches a white
woman in Montgomery!
77
00:04:58,700 --> 00:05:01,299
- What did you just...?
- Is there a problem here, Mr Steele?
78
00:05:01,300 --> 00:05:03,380
Step away, now. Go ahead, step away.
79
00:05:05,770 --> 00:05:07,859
- These friends of yours?
- No, sir.
80
00:05:07,860 --> 00:05:09,259
Just on my lunch break,
81
00:05:09,260 --> 00:05:12,300
wondering if I can help out
with any misunderstanding.
82
00:05:13,220 --> 00:05:16,059
I... I believe your suit
will be ready tomorrow.
83
00:05:16,060 --> 00:05:19,300
The alterations are gonna
make it look just right, sir.
84
00:05:24,807 --> 00:05:26,647
Let's go, Lizzie.
85
00:05:29,340 --> 00:05:30,939
- Are you crazy?
- He slapped me!
86
00:05:30,940 --> 00:05:32,299
Do you read the newspapers?
87
00:05:32,300 --> 00:05:34,419
You know what they did
to young Emmett Till.
88
00:05:34,420 --> 00:05:35,699
We're from out of town.
89
00:05:35,700 --> 00:05:37,779
Well, so was Emmett Till.
90
00:05:37,780 --> 00:05:39,539
On vacation from the north.
91
00:05:39,540 --> 00:05:40,700
Couple of words to...
92
00:05:41,700 --> 00:05:43,579
a white woman in Mississippi,
93
00:05:43,580 --> 00:05:45,499
and the next thing...
94
00:05:45,500 --> 00:05:47,739
they find his body...
95
00:05:47,740 --> 00:05:49,020
in the river.
96
00:05:50,140 --> 00:05:51,739
You want that to be you?
97
00:05:51,740 --> 00:05:52,939
No.
98
00:05:52,940 --> 00:05:55,259
Did your mother raise
you with no manners?
99
00:05:55,260 --> 00:05:56,979
I will take a "No, ma'am."
100
00:05:56,980 --> 00:05:58,579
No, ma'am.
101
00:05:58,580 --> 00:06:00,301
- You all together?
- Yes.
102
00:06:00,304 --> 00:06:01,829
We're very grateful, Miss...?
103
00:06:01,832 --> 00:06:03,339
Mrs.
104
00:06:03,340 --> 00:06:05,019
Parks. Rosa Parks.
105
00:06:05,020 --> 00:06:06,488
No way.
106
00:06:06,491 --> 00:06:07,610
You're kidding.
107
00:06:07,613 --> 00:06:09,937
Brilliant! Rosa Parks!
108
00:06:09,940 --> 00:06:12,099
Lovely to meet you, Rosa Parks. Big fan.
109
00:06:12,100 --> 00:06:13,179
Excuse me?
110
00:06:13,180 --> 00:06:15,499
Big... fan... of...
111
00:06:15,500 --> 00:06:16,859
Montgomery.
112
00:06:16,860 --> 00:06:19,020
I'm... we are just visiting.
113
00:06:20,620 --> 00:06:23,579
Recommend anything for tourists like us?
114
00:06:23,580 --> 00:06:26,939
I recommend you get yourselves
the hell out of Alabama
115
00:06:26,940 --> 00:06:29,660
before you find yourselves in
trouble you can't get out of.
116
00:06:34,020 --> 00:06:35,179
Oh, my God.
117
00:06:35,180 --> 00:06:37,379
Can you believe it? Actual Rosa Parks!
118
00:06:37,380 --> 00:06:38,540
Amazing.
119
00:06:39,780 --> 00:06:40,939
Also a problem.
120
00:06:40,940 --> 00:06:43,619
Registering traces of
artron energy all around her.
121
00:06:43,620 --> 00:06:45,140
Why is that?
122
00:06:58,740 --> 00:06:59,820
No.
123
00:07:21,660 --> 00:07:23,420
Force shields.
124
00:07:28,540 --> 00:07:31,899
We were in Rosa Parks class
in primary. Do you remember?
125
00:07:31,900 --> 00:07:33,619
All the Year 4, 5 and 6 classes
126
00:07:33,620 --> 00:07:35,299
were named after inspirational people.
127
00:07:35,300 --> 00:07:36,579
She's the bus woman, right?
128
00:07:36,580 --> 00:07:38,179
- You do remember what she did?
- Yeah.
129
00:07:38,180 --> 00:07:39,859
First black woman to ever drive a bus.
130
00:07:39,860 --> 00:07:41,499
- No, Ryan!
- What?
131
00:07:41,500 --> 00:07:43,859
Your nan would have a fit right now!
132
00:07:43,860 --> 00:07:46,419
How could you have been in
a class named after the woman
133
00:07:46,420 --> 00:07:47,668
and not know who she is?
134
00:07:47,671 --> 00:07:48,750
She's American.
135
00:07:48,753 --> 00:07:52,097
She refused to give up her seat on a
segregated bus to a white passenger.
136
00:07:52,100 --> 00:07:54,179
And got arrested for it.
137
00:07:54,180 --> 00:07:56,979
Her arrest started a boycott
of the buses in Montgomery.
138
00:07:56,980 --> 00:07:58,819
Or, rather, will start.
139
00:07:58,820 --> 00:08:02,739
Today is Wednesday, November 30th, 1955.
140
00:08:02,740 --> 00:08:05,939
Tomorrow, Rosa refuses
to give up her seat.
141
00:08:05,940 --> 00:08:08,939
And all this basically kicked
off the US civil rights movement,
142
00:08:08,940 --> 00:08:10,419
led by Martin Luther King.
143
00:08:10,420 --> 00:08:12,099
See? I'm not totally ignorant.
144
00:08:12,100 --> 00:08:14,459
I just got confused by
the whole... bus thing.
145
00:08:14,460 --> 00:08:17,779
Martin Luther King is a minister
here in Montgomery right now.
146
00:08:17,787 --> 00:08:19,467
- He and Rosa knew each other?
- Yeah.
147
00:08:20,500 --> 00:08:23,500
Is it me, or has it
gotten very quiet in here?
148
00:08:26,020 --> 00:08:28,860
We don't serve Negroes.
149
00:08:33,300 --> 00:08:35,899
Good.
150
00:08:35,900 --> 00:08:37,380
'Cause I don't eat them.
151
00:08:38,380 --> 00:08:40,339
Or Mexicans.
152
00:08:40,340 --> 00:08:41,659
Is she talking to me?
153
00:08:41,662 --> 00:08:44,422
Y'all need to eat somewhere else.
154
00:08:49,860 --> 00:08:51,260
Come on.
155
00:08:58,900 --> 00:09:00,699
OK, listen. I can deal with this.
156
00:09:00,700 --> 00:09:02,659
You guys, go back to
the TARDIS and be safe.
157
00:09:02,660 --> 00:09:03,659
While you do what?
158
00:09:03,660 --> 00:09:05,819
Locate the source of
these energy anomalies.
159
00:09:05,820 --> 00:09:08,099
We're one day out of a
tipping point in Earth history.
160
00:09:08,100 --> 00:09:10,300
I don't want anything disrupting that.
161
00:09:11,066 --> 00:09:13,460
It's easy for me here.
It's more dangerous for you.
162
00:09:14,460 --> 00:09:15,979
You can walk away from this.
163
00:09:15,980 --> 00:09:17,379
Rosa Parks can't.
164
00:09:17,380 --> 00:09:18,739
Rosa Parks doesn't.
165
00:09:18,740 --> 00:09:20,579
If she can live here her whole life,
166
00:09:20,580 --> 00:09:22,441
a couple of hours ain't gonna kill me.
167
00:09:22,444 --> 00:09:24,499
- It ain't gonna kill me, right?
- No.
168
00:09:24,500 --> 00:09:26,139
Not if we look out for each other.
169
00:09:26,140 --> 00:09:27,499
I'm cool with it.
170
00:09:27,500 --> 00:09:29,739
What do you reckon, Mexican lady?
171
00:09:29,740 --> 00:09:32,859
Oi. You keep that up,
I'll use you as a pinata.
172
00:09:32,860 --> 00:09:35,730
Epicentre of the artron
readings is 1.2 miles that way.
173
00:09:35,733 --> 00:09:36,939
- Come on.
- Hey, hey.
174
00:09:36,940 --> 00:09:38,899
We will stop somewhere else
to eat, though, won't we?
175
00:09:38,900 --> 00:09:40,259
No time, Graham!
176
00:09:40,260 --> 00:09:42,259
Have you noticed that happens a lot?
177
00:09:42,260 --> 00:09:45,299
I... I need regular food, that's all.
178
00:09:45,300 --> 00:09:47,699
We just got thrown out of a bar and
that's what you're worried about?
179
00:09:47,700 --> 00:09:48,819
Not just that.
180
00:09:48,820 --> 00:09:51,740
Not sure your stomach's compatible
with time travel, Graham.
181
00:10:07,261 --> 00:10:09,142
Can I help you?
182
00:10:13,574 --> 00:10:15,773
Is there a problem here?
183
00:10:15,776 --> 00:10:20,510
No problem, ma'am. No problem at all.
184
00:10:27,416 --> 00:10:30,739
This is where the artron signals
converge, at the bus company.
185
00:10:30,742 --> 00:10:32,577
All roads lead to Rosa Parks.
186
00:10:32,580 --> 00:10:35,019
Yeah. Bit of a worry.
187
00:10:35,020 --> 00:10:36,416
Let's have a look around.
188
00:10:36,419 --> 00:10:38,179
Well, I'm not sure about this.
189
00:10:42,431 --> 00:10:43,830
There's nothing in here.
190
00:10:43,833 --> 00:10:46,833
Why padlock an empty room?
Unless it's not empty.
191
00:10:51,020 --> 00:10:52,339
That wasn't there a second ago.
192
00:10:52,340 --> 00:10:53,779
No kidding.
193
00:10:53,780 --> 00:10:57,739
It was there. We just couldn't
see it. Perception filter.
194
00:10:57,740 --> 00:11:00,100
Why would anybody do that to a suitcase?
195
00:11:02,589 --> 00:11:04,049
Can we open it?
196
00:11:04,052 --> 00:11:05,772
Is the right question!
197
00:11:11,369 --> 00:11:13,579
Is anyone excited?
'Cause I'm really excited.
198
00:11:13,580 --> 00:11:15,099
You won't be if it's a bomb.
199
00:11:15,100 --> 00:11:17,300
Don't kill the vibe, Graham.
200
00:11:19,100 --> 00:11:22,579
- Whoa. Not very '50s.
- I knew it.
201
00:11:22,580 --> 00:11:24,299
See, now there's a problem.
202
00:11:24,302 --> 00:11:26,859
We're not the only ones in
Montgomery who don't belong here.
203
00:11:26,860 --> 00:11:28,420
Any clues what any of that is?
204
00:11:29,484 --> 00:11:33,977
Information brick, multi-intercepting
surveillance device.
205
00:11:33,980 --> 00:11:35,219
All a bit knackered, though.
206
00:11:35,220 --> 00:11:36,779
Well, why has it been left in here?
207
00:11:39,260 --> 00:11:43,659
This explains the artron
signals. This is very bad news.
208
00:11:43,660 --> 00:11:46,300
Secondary charger for a...
209
00:11:50,908 --> 00:11:52,468
In here!
210
00:12:09,660 --> 00:12:11,140
Stay here.
211
00:12:16,822 --> 00:12:19,127
Oi! Brando, looking for us?
212
00:12:19,130 --> 00:12:20,500
I'm not armed.
213
00:12:22,312 --> 00:12:24,353
Is that supposed to
make me not shoot you?
214
00:12:24,356 --> 00:12:26,235
Ideally.
215
00:12:26,238 --> 00:12:30,197
So... temporal displacement weapon.
216
00:12:30,200 --> 00:12:32,619
- Horrible things. Can't stand them.
- Thank you.
217
00:12:32,620 --> 00:12:33,700
Not a compliment.
218
00:12:34,991 --> 00:12:37,657
It takes a lot of power
to displace things in time.
219
00:12:37,660 --> 00:12:41,830
I think you and I both know your
weapon is pretty much out of juice,
220
00:12:41,833 --> 00:12:43,499
and I've got your spare battery.
221
00:12:43,500 --> 00:12:48,179
You've been leaving traces of
residual artron energy all over 1955.
222
00:12:48,180 --> 00:12:49,986
And what are you? The artron police?
223
00:12:49,989 --> 00:12:52,002
Maybe you are.
224
00:12:52,005 --> 00:12:54,817
Blue box in the alley, is it a TARDIS?
225
00:12:54,820 --> 00:12:57,019
Might be. What's it to you?
226
00:12:57,020 --> 00:12:58,499
Oh, it could be worth a lot.
227
00:12:58,500 --> 00:13:03,739
Nah, not that one. Second-hand,
huge mileage, one careless owner.
228
00:13:03,740 --> 00:13:06,819
Mind you, it's better
than a vortex manipulator
229
00:13:06,820 --> 00:13:08,419
like the one on your wrist.
230
00:13:08,422 --> 00:13:10,189
Cheap and nasty time travel.
231
00:13:13,020 --> 00:13:15,220
So, what do you want with Rosa Parks?
232
00:13:16,135 --> 00:13:17,299
Who?
233
00:13:17,300 --> 00:13:19,150
Oh, now you're being annoying.
234
00:13:19,153 --> 00:13:20,512
The feeling is mutual.
235
00:13:20,515 --> 00:13:23,097
- How long have you been here?
- Get out of Montgomery.
236
00:13:23,100 --> 00:13:25,099
You're not the first to say that to us.
237
00:13:25,102 --> 00:13:28,486
If I see any of you
again, I will kill you.
238
00:13:29,729 --> 00:13:31,609
Don't threaten me.
239
00:13:38,032 --> 00:13:40,552
Chop, chop. On your way now.
240
00:13:44,980 --> 00:13:46,619
What are you doing?
241
00:13:46,620 --> 00:13:48,060
Come on, gang.
242
00:13:50,169 --> 00:13:51,510
Are we actually leaving?
243
00:13:51,513 --> 00:13:52,993
Not in a million years.
244
00:14:06,714 --> 00:14:09,377
I'm getting pretty sick
of seeing that sign.
245
00:14:09,380 --> 00:14:11,739
So, how are we going to do this?
246
00:14:11,740 --> 00:14:14,103
In you come before anyone sees.
247
00:14:14,106 --> 00:14:15,625
Well, this is fun.
248
00:14:15,628 --> 00:14:17,713
Last time I sneaked into
someone's room by a window
249
00:14:17,716 --> 00:14:19,835
was Danny Biswas in Year 10.
250
00:14:19,838 --> 00:14:21,674
You just went right
down in my estimation.
251
00:14:22,615 --> 00:14:23,654
Why?!
252
00:14:23,657 --> 00:14:27,136
Danny Biswas? He was punching
well above his weight.
253
00:14:27,139 --> 00:14:29,260
Did you just accidentally
pay me a compliment?
254
00:14:31,260 --> 00:14:32,299
Whatever.
255
00:14:32,300 --> 00:14:34,642
Why can't we just stay in the TARDIS?
256
00:14:34,645 --> 00:14:36,617
Our friend with the
temporal displacement weapon
257
00:14:36,620 --> 00:14:37,627
has got eyes on it.
258
00:14:37,630 --> 00:14:39,861
We go in and out of there, we're
going to run into him again.
259
00:14:39,863 --> 00:14:42,345
And I don't want to just yet,
not till we've figured this out.
260
00:14:42,348 --> 00:14:45,177
This is better? Smuggling
ourselves into crummy motels.
261
00:14:45,180 --> 00:14:47,139
I just need a moment to work this out.
262
00:14:47,140 --> 00:14:49,259
Yeah. Like, what do we actually know?
263
00:14:49,260 --> 00:14:52,179
1955. Montgomery.
264
00:14:52,180 --> 00:14:53,179
One day away
265
00:14:53,180 --> 00:14:55,353
from Rosa Parks refusing to
give her seat up on a bus.
266
00:14:55,356 --> 00:14:58,967
Meanwhile, we've got an out-of-time
impostor skulking at the bus works
267
00:14:58,970 --> 00:15:00,579
with a temporal displacement weapon.
268
00:15:00,580 --> 00:15:04,549
I understand "weapon" but not
sure about "temporal displacement".
269
00:15:04,552 --> 00:15:06,158
Displaces you through time.
270
00:15:06,161 --> 00:15:08,564
A blast hits you, you're
thrown through time
271
00:15:08,567 --> 00:15:10,353
to wherever the user has set it.
272
00:15:10,356 --> 00:15:12,217
He had it set for the very far future.
273
00:15:12,220 --> 00:15:13,814
- That's horrible.
- Yes.
274
00:15:13,817 --> 00:15:15,856
And it uses artron molecules.
275
00:15:15,859 --> 00:15:18,738
That, plus his vortex manipulator,
276
00:15:18,741 --> 00:15:21,845
were presumably what the TARDIS
detected when it brought us here.
277
00:15:21,848 --> 00:15:23,924
So, do we think he's
trying to kill Rosa Parks?
278
00:15:23,927 --> 00:15:25,139
Or use that weapon on her?
279
00:15:25,140 --> 00:15:27,845
He's been here a while, set
up base at the bus works.
280
00:15:27,848 --> 00:15:30,436
If he wanted to get rid of her,
why has he not done it already?
281
00:15:30,439 --> 00:15:33,019
Besides, the Sonic picked
up something else on him
282
00:15:33,020 --> 00:15:34,603
but I need to go back to make sure.
283
00:15:34,606 --> 00:15:38,525
Right. What do you remember
about Rosa from school?
284
00:15:38,528 --> 00:15:40,760
Oi! Whoa, whoa. What are
you doing? That is vandalism.
285
00:15:40,763 --> 00:15:43,330
- We'll have to pay for it.
- Don't worry. Special pen.
286
00:15:43,333 --> 00:15:46,139
No. Pack it in. You ain't Banksy.
287
00:15:46,140 --> 00:15:47,899
Or am I?
288
00:15:47,900 --> 00:15:52,619
Rosa takes the bus on
the 1st of December, 1955.
289
00:15:52,627 --> 00:15:54,885
- What time of day?
- Evening.
290
00:15:54,888 --> 00:15:56,339
She was coming home from work.
291
00:15:56,340 --> 00:15:58,128
I remember 'cause she said
people thought she didn't stand
292
00:15:58,130 --> 00:16:00,050
'cause she was tired from
working, but she wasn't.
293
00:16:00,052 --> 00:16:01,095
Where did she work?
294
00:16:01,098 --> 00:16:03,365
I think it was in a shop,
like a department store.
295
00:16:03,368 --> 00:16:04,447
No. No. Wait.
296
00:16:04,450 --> 00:16:06,497
Earlier, she told that
git that slapped Ryan,
297
00:16:06,500 --> 00:16:08,189
"Your suit will be ready tomorrow."
298
00:16:08,192 --> 00:16:11,119
That's it. She did clothes
repairs. She was a seamstress.
299
00:16:11,122 --> 00:16:14,970
I mean, is a seamstress. I can't
get used to being in the past.
300
00:16:18,060 --> 00:16:19,819
- Bathroom.
- Seriously?
301
00:16:19,820 --> 00:16:20,986
Very seriously.
302
00:16:24,380 --> 00:16:26,300
No, Doc. The wall.
303
00:16:29,869 --> 00:16:31,660
Banksy doesn't have one of those.
304
00:16:32,852 --> 00:16:33,931
Or have I?
305
00:16:35,864 --> 00:16:38,205
Oh, officer. What can I do for you?
306
00:16:38,208 --> 00:16:39,808
Can I come in, ma'am?
307
00:16:41,283 --> 00:16:43,220
"Ma'am." Still can't get used to that.
308
00:16:44,220 --> 00:16:45,736
Here we are, darling.
309
00:16:45,739 --> 00:16:47,362
This police officer
was so keen to come in,
310
00:16:47,364 --> 00:16:48,995
he didn't feel the need
to introduce himself.
311
00:16:48,997 --> 00:16:50,977
Is there a problem, officer...?
312
00:16:50,980 --> 00:16:53,939
Mason. Montgomery Police.
313
00:16:55,075 --> 00:16:57,539
I'd offer you a cuppa, but the
refreshment facilities are very poor.
314
00:16:57,541 --> 00:17:00,303
- I'll be leaving a note.
- British?
315
00:17:00,306 --> 00:17:01,859
How can you tell?
316
00:17:01,860 --> 00:17:03,900
You've been making folks uneasy.
317
00:17:03,903 --> 00:17:05,322
How have we done that?
318
00:17:05,325 --> 00:17:08,108
You don't happen to know
a couple of mongrels?
319
00:17:08,111 --> 00:17:12,139
Hmm? Negro boy, Mexican girl?
320
00:17:12,140 --> 00:17:14,539
I don't recognise anyone
by that description.
321
00:17:14,540 --> 00:17:16,174
Hmm.
322
00:17:16,177 --> 00:17:19,438
See, the Negro has been
going around picking fights
323
00:17:19,441 --> 00:17:22,205
with upstanding citizens.
324
00:17:23,871 --> 00:17:28,670
You appreciate it's an offence to
harbour coloureds in a room here.
325
00:17:28,673 --> 00:17:31,424
We're not harbouring anyone who
doesn't have a right to be here.
326
00:17:31,427 --> 00:17:32,467
Mm-hm.
327
00:17:35,645 --> 00:17:37,455
What's your business here in Montgomery?
328
00:17:37,458 --> 00:17:41,817
We're here to pitch an invention. Yeah.
329
00:17:41,820 --> 00:17:44,860
It's... a telephone...
330
00:17:45,974 --> 00:17:50,319
that plays music and it's a camera,
331
00:17:50,322 --> 00:17:52,150
also takes photos.
332
00:17:52,153 --> 00:17:53,620
And it's a calendar.
333
00:17:54,564 --> 00:17:56,617
And it sends letters.
334
00:17:56,620 --> 00:17:57,980
Sounds ridiculous.
335
00:17:59,424 --> 00:18:01,503
What's your name, sir?
336
00:18:01,506 --> 00:18:06,749
Steve. Jobs. Steve Jobs.
337
00:18:06,752 --> 00:18:09,705
You being disrespectful
with me, Mr Jobs?
338
00:18:09,708 --> 00:18:13,707
Steve Jobs would never disrespect
a Montgomery police officer, sir.
339
00:18:13,710 --> 00:18:15,150
Hmm.
340
00:18:31,029 --> 00:18:36,629
You get yourselves gone as soon as
your business is concluded. Mm-hm?
341
00:18:42,907 --> 00:18:45,227
I did not warm to him.
342
00:18:47,100 --> 00:18:49,705
I'm sick of this place already.
343
00:18:49,708 --> 00:18:51,827
I know.
344
00:18:51,830 --> 00:18:54,291
To be here just as
history is taking place.
345
00:18:54,294 --> 00:18:57,502
This ain't history here,
Yas. We're hiding behind bins.
346
00:18:59,311 --> 00:19:02,790
I'm having to work so hard to
keep my temper every second here.
347
00:19:02,793 --> 00:19:06,152
I could have slapped that guy
back there as soon as we arrived.
348
00:19:06,155 --> 00:19:09,080
Thank God me nan taught
me how to keep my temper.
349
00:19:10,248 --> 00:19:12,838
- Never give them the excuse.
- Yeah.
350
00:19:13,831 --> 00:19:16,870
- My dad tells me the same.
- Yeah. See.
351
00:19:16,873 --> 00:19:20,978
It's not like Rosa Parks wipes
out racism from the world forever,
352
00:19:20,981 --> 00:19:23,834
otherwise how come I get
stopped way more by the police
353
00:19:23,837 --> 00:19:25,431
than my white mates?
354
00:19:25,434 --> 00:19:27,473
Oi, not this police.
355
00:19:27,476 --> 00:19:30,627
- Tell me you don't get hassled.
- Of course I do.
356
00:19:30,630 --> 00:19:32,589
Especially on the job.
357
00:19:32,592 --> 00:19:34,835
I get called a Paki when
I'm sorting out a domestic
358
00:19:34,838 --> 00:19:37,588
or a "terrorist" on the
way home from the mosque.
359
00:19:37,591 --> 00:19:39,700
Yeah. Exactly.
360
00:19:39,703 --> 00:19:42,182
But they don't win, those people.
361
00:19:42,185 --> 00:19:43,619
I can be a police officer now
362
00:19:43,620 --> 00:19:47,859
because people like Rosa Parks
fought those battles for me, for us.
363
00:19:47,860 --> 00:19:50,900
And in 53 years, they'll have
a black president as leader.
364
00:19:52,340 --> 00:19:54,830
Who knows where they'll
be 50 years after that.
365
00:19:55,988 --> 00:19:57,468
That's proper change.
366
00:19:59,460 --> 00:20:02,899
What?
367
00:20:02,900 --> 00:20:04,892
Were you born this positive?
368
00:20:04,895 --> 00:20:08,299
I guess so. Must be my Mexican blood.
369
00:20:11,380 --> 00:20:13,940
Yaz! Ryan!
370
00:20:18,420 --> 00:20:21,438
Wait, wait, wait. We need
as much intel as we can get.
371
00:20:21,441 --> 00:20:24,280
If we're gonna protect Rosa, we
need to know the facts of her life.
372
00:20:24,283 --> 00:20:26,452
Home address. Daily routine.
373
00:20:26,455 --> 00:20:30,179
Where she works, the route she
takes and the church she attends.
374
00:20:30,180 --> 00:20:32,788
Also, the name of the
driver she refused.
375
00:20:32,791 --> 00:20:34,259
I know that. It's James Blake.
376
00:20:34,260 --> 00:20:35,299
How do you know that?
377
00:20:35,300 --> 00:20:39,491
Well, your nan, when she found
out I was a bus driver, said to me,
378
00:20:39,494 --> 00:20:41,963
"You better not be like James Blake."
379
00:20:41,966 --> 00:20:43,882
Blake the Snake. That's
what she called him.
380
00:20:43,885 --> 00:20:45,236
And I had to ask her who he was,
381
00:20:45,239 --> 00:20:47,619
and she just said he gave
all bus drivers a bad name.
382
00:20:47,622 --> 00:20:49,117
She said that when you'd only just met?
383
00:20:49,119 --> 00:20:51,413
- Yeah.
- That's pretty hardline.
384
00:20:51,416 --> 00:20:53,499
- That's me nan.
- Yeah.
385
00:20:53,500 --> 00:20:56,339
She had a T-shirt that said, um...
386
00:20:56,340 --> 00:20:58,339
"Spirit of Rosa".
387
00:20:58,340 --> 00:21:00,060
And, uh...
388
00:21:01,180 --> 00:21:02,980
Well, I wish that she was here.
389
00:21:07,900 --> 00:21:10,579
I don't. She'd start a riot.
390
00:21:10,580 --> 00:21:14,260
- Yeah.
- Right. Operation Rosa Parks.
391
00:21:32,257 --> 00:21:34,376
Found out where she works.
392
00:21:34,379 --> 00:21:36,280
Montgomery Fair Department Store.
393
00:21:36,283 --> 00:21:39,663
And if the phone book's
right, this is where she lives.
394
00:21:39,666 --> 00:21:44,952
Right. So, these bus routes don't
go near Rosa's shop or house,
395
00:21:44,955 --> 00:21:46,699
but these ones...
396
00:21:46,702 --> 00:21:47,741
do.
397
00:21:47,744 --> 00:21:51,257
Great. If we can find
Rosa's route and time today,
398
00:21:51,260 --> 00:21:53,139
we can keep an eye on her tomorrow.
399
00:21:53,140 --> 00:21:54,900
Who's up for a bus ride?
400
00:21:58,460 --> 00:21:59,899
Excuse me.
401
00:21:59,900 --> 00:22:01,299
Sorry.
402
00:22:01,300 --> 00:22:02,700
OK, Doc.
403
00:22:04,340 --> 00:22:07,499
This route is one of three
that goes between Rosa's home
404
00:22:07,500 --> 00:22:08,659
and where she works,
405
00:22:08,660 --> 00:22:10,291
and I reckon this one's the most direct.
406
00:22:10,294 --> 00:22:12,739
So it's most likely she
takes this one tomorrow night,
407
00:22:12,740 --> 00:22:14,659
but we can't be certain
exactly what time.
408
00:22:14,660 --> 00:22:16,500
Unless we stalk her all day.
409
00:22:19,300 --> 00:22:21,739
This is me, on the back of the bus.
410
00:22:21,740 --> 00:22:24,019
I'm so ashamed.
411
00:22:24,020 --> 00:22:25,619
You shouldn't have to do this.
412
00:22:25,620 --> 00:22:27,500
I agree. I'm sorry, Ryan.
413
00:22:28,700 --> 00:22:31,059
The driver let me on
at the front of the bus.
414
00:22:31,060 --> 00:22:33,072
What does that mean for where I sit?
415
00:22:34,260 --> 00:22:37,220
Obviously not a lot of
Pakistani heritage around here.
416
00:22:38,260 --> 00:22:41,060
Does "coloured" just
mean "black" in 1955?
417
00:22:42,460 --> 00:22:45,059
Guess I'll park my South
Asian-Mexican backside
418
00:22:45,060 --> 00:22:47,300
in the white section, then,
and let's see what happens.
419
00:22:48,898 --> 00:22:50,977
Riding the bus in Montgomery.
420
00:22:50,980 --> 00:22:52,620
Good times.
421
00:23:02,140 --> 00:23:04,019
That's where she works.
422
00:23:04,020 --> 00:23:06,088
This must be her stop.
423
00:23:06,091 --> 00:23:07,290
Perfect.
424
00:23:07,293 --> 00:23:10,400
We can wait here, then get on the
bus with her when she finishes work.
425
00:23:10,403 --> 00:23:11,763
Have a little chat.
426
00:23:16,780 --> 00:23:18,579
Hi.
427
00:23:18,580 --> 00:23:19,979
Nice to see you again.
428
00:23:19,980 --> 00:23:22,220
- Mrs Parks, right?
- Yes.
429
00:23:22,223 --> 00:23:25,236
You helped us out earlier today
with our little misunderstanding.
430
00:23:25,239 --> 00:23:26,579
I remember.
431
00:23:26,580 --> 00:23:28,517
- British.
- Yes.
432
00:23:28,520 --> 00:23:30,679
Funny thing. You'll never believe this.
433
00:23:30,682 --> 00:23:33,577
We're actually doing market
research for bus companies,
434
00:23:33,580 --> 00:23:35,405
looking at people's transport habits.
435
00:23:35,408 --> 00:23:38,779
Answer the questions, enter
the raffle for a prize.
436
00:23:38,780 --> 00:23:41,419
You get this bus this time every day?
437
00:23:41,420 --> 00:23:43,859
Most days. Always this time.
438
00:23:43,860 --> 00:23:45,379
And you live...?
439
00:23:45,380 --> 00:23:47,500
Cleveland Court, next stop.
440
00:23:49,780 --> 00:23:54,940
Ma'am, if you keep sitting there,
we're all going to have to move.
441
00:23:56,260 --> 00:23:57,499
What do you mean?
442
00:23:57,500 --> 00:24:04,339
Well, if white folks need seats,
by law I have to give mine up.
443
00:24:04,340 --> 00:24:06,259
This middle section's only for coloureds
444
00:24:06,260 --> 00:24:08,139
if white folk don't need it.
445
00:24:08,140 --> 00:24:09,619
Well, that's not right.
446
00:24:09,620 --> 00:24:13,059
Tell that to your companies, eh.
447
00:24:13,060 --> 00:24:15,579
Hey, if I win your raffle,
448
00:24:15,587 --> 00:24:19,107
will that give me the right to
sit anywhere I want on this bus?
449
00:24:20,180 --> 00:24:21,380
No.
450
00:24:23,396 --> 00:24:25,217
I didn't think so.
451
00:24:25,220 --> 00:24:27,060
This is my stop.
452
00:24:30,498 --> 00:24:32,457
I'm going to follow her.
453
00:24:32,460 --> 00:24:34,259
See what I can find out.
454
00:24:34,260 --> 00:24:36,859
Meet you back at the motel later.
455
00:24:36,860 --> 00:24:38,699
Ryan.
456
00:24:38,700 --> 00:24:40,353
Be careful.
457
00:24:40,356 --> 00:24:41,587
Yeah.
458
00:24:43,338 --> 00:24:45,817
- Do you think he'll be alright?
- I hope so.
459
00:24:45,820 --> 00:24:48,980
Graham, do you think you can
find James Blake, the driver?
460
00:24:49,830 --> 00:24:52,619
Um... yeah, I'll just have a
talk with the bloke at the front
461
00:24:52,620 --> 00:24:54,019
and find out where they all drink.
462
00:24:54,020 --> 00:24:56,077
Yaz, can you compile a timeline
463
00:24:56,080 --> 00:24:58,819
of what happens this
time tomorrow evening?
464
00:24:58,820 --> 00:25:00,299
OK. What are you gonna do?
465
00:25:00,300 --> 00:25:04,020
Talk to our friend. Tell him
to stay out of history's way.
466
00:25:16,580 --> 00:25:20,180
Stalking Rosa Parks.
Don't know about this.
467
00:25:22,814 --> 00:25:24,580
You better not be following me.
468
00:25:26,486 --> 00:25:28,380
- I want to help.
- With what?
469
00:25:30,540 --> 00:25:32,260
The fight.
470
00:25:33,540 --> 00:25:39,099
And how do I know you're not a
spy for the police or the FBI?
471
00:25:39,100 --> 00:25:41,059
'Cause if they were gonna send a spy,
472
00:25:41,060 --> 00:25:43,850
they'd send one who could actually
follow you without being spotted.
473
00:25:43,853 --> 00:25:46,059
And that didn't have a British accent.
474
00:25:46,060 --> 00:25:49,379
Also... don't think
they know any black guys.
475
00:25:54,460 --> 00:25:56,660
You any good at serving coffee?
476
00:26:37,860 --> 00:26:39,019
Oops.
477
00:26:39,020 --> 00:26:42,219
Shame. You just sent all your
equipment to goodness knows where.
478
00:26:42,220 --> 00:26:46,019
79th century, judging
by the weapons setting,
479
00:26:46,020 --> 00:26:48,659
which, by the way, overheat very easily.
480
00:26:48,660 --> 00:26:50,859
Ow! Cheap and nasty.
481
00:26:50,860 --> 00:26:52,380
Now we're even.
482
00:26:53,780 --> 00:26:55,820
First things first.
483
00:26:57,420 --> 00:26:59,379
Tell me about Stormcage.
484
00:26:59,380 --> 00:27:00,699
Storm what?
485
00:27:00,700 --> 00:27:02,899
Oh, rubbish liar.
486
00:27:02,900 --> 00:27:03,979
On your wrist.
487
00:27:03,980 --> 00:27:05,939
It's a Stormcage identifier.
488
00:27:05,940 --> 00:27:09,002
The most secure prison facility
this side of the universe.
489
00:27:09,005 --> 00:27:10,499
Not in this time zone, of course,
490
00:27:10,500 --> 00:27:13,419
but I guess that's where the
vortex manipulator comes in.
491
00:27:13,420 --> 00:27:14,739
It's amazing what you can get
492
00:27:14,740 --> 00:27:17,459
if you're prepared to work
and barter inside that prison.
493
00:27:17,460 --> 00:27:19,019
Escape or release?
494
00:27:19,020 --> 00:27:20,499
I did my time.
495
00:27:20,500 --> 00:27:23,099
I'm rehabilitated.
496
00:27:23,100 --> 00:27:25,259
What were you there
for in the first place?
497
00:27:25,260 --> 00:27:28,979
Oh, if I tell you, might
colour your view of me.
498
00:27:28,980 --> 00:27:31,860
I was young. Nobody got hurt.
499
00:27:32,980 --> 00:27:35,179
But a few people got killed.
500
00:27:35,180 --> 00:27:37,820
A few hundred people. Thousand, tops.
501
00:27:39,580 --> 00:27:40,940
2,000.
502
00:27:43,660 --> 00:27:45,156
And it was nasty enough
503
00:27:45,159 --> 00:27:47,676
that Stormcage placed a
neural restrictor in your brain
504
00:27:47,679 --> 00:27:50,259
before releasing you
back into the universe.
505
00:27:50,260 --> 00:27:52,020
How can you know that?
506
00:27:54,540 --> 00:27:57,019
- Who are you?
- Very good scanner, this.
507
00:27:57,020 --> 00:27:59,259
I thought I detected it
the first time we met,
508
00:27:59,260 --> 00:28:01,819
and then it started to make
sense, 'cause we were wondering...
509
00:28:01,820 --> 00:28:04,899
You've obviously got a problem with
Rosa. Why don't you just kill her?
510
00:28:04,900 --> 00:28:07,459
But the answer is... because you can't.
511
00:28:07,460 --> 00:28:12,226
Neural restrictor means you can't
kill or injure any living thing.
512
00:28:12,229 --> 00:28:15,419
It stops you from doing it, no
matter how much you want to try.
513
00:28:15,420 --> 00:28:17,060
So even if I do this...
514
00:28:18,039 --> 00:28:20,140
smash your vortex manipulator...
515
00:28:22,180 --> 00:28:24,819
Yeah. There it is.
516
00:28:24,820 --> 00:28:28,020
Kicking in. Tied to
your brain chemistry.
517
00:28:29,620 --> 00:28:32,579
You can't harm me.
518
00:28:32,580 --> 00:28:34,419
As much as you want to.
519
00:28:34,420 --> 00:28:35,476
Better be nice to me,
520
00:28:35,479 --> 00:28:38,039
'cause I'm your best chance of
getting out of this time zone now.
521
00:28:39,100 --> 00:28:42,474
Neutered criminal, on release,
522
00:28:42,477 --> 00:28:44,317
and you come here.
523
00:28:45,700 --> 00:28:47,259
Why?
524
00:28:47,260 --> 00:28:49,059
I'm allowed a hobby.
525
00:28:49,060 --> 00:28:51,459
And yours is Rosa Parks?
526
00:28:51,460 --> 00:28:53,979
This is where things
started to go wrong.
527
00:28:53,980 --> 00:28:55,980
And you think you can put them right?
528
00:28:58,260 --> 00:29:00,819
I had a lot of time
to think in Stormcage,
529
00:29:00,820 --> 00:29:04,660
and I realised tiny
actions change the world.
530
00:29:05,940 --> 00:29:07,619
What's your name?
531
00:29:07,620 --> 00:29:09,099
Krasko.
532
00:29:09,100 --> 00:29:10,579
Don't like it.
533
00:29:10,580 --> 00:29:14,539
Listen, Krasko, I'll give you
one warning: go somewhere else.
534
00:29:14,540 --> 00:29:16,419
Find a beach. Read a book.
535
00:29:16,420 --> 00:29:20,020
'Cause you're a criminal who's
lost his kit, lost his weapons.
536
00:29:21,273 --> 00:29:22,819
You think that makes a difference?
537
00:29:22,820 --> 00:29:27,659
History changes when tiny
things don't go to plan.
538
00:29:27,660 --> 00:29:29,459
You mean tomorrow.
539
00:29:29,460 --> 00:29:30,660
Won't work.
540
00:29:31,585 --> 00:29:32,860
Not while I'm here.
541
00:29:36,020 --> 00:29:37,460
Well, let's see.
542
00:29:47,147 --> 00:29:51,347
This is Ryan Sinclair.
He's from England.
543
00:29:52,540 --> 00:29:57,380
I'm thinking he might be a new
recruit to our Youth Council.
544
00:29:58,595 --> 00:30:01,406
I said he could listen
in and serve coffee.
545
00:30:02,640 --> 00:30:05,900
This is my husband, Parks.
546
00:30:07,510 --> 00:30:09,230
This is Mr Fred Gray.
547
00:30:10,335 --> 00:30:15,898
And this is Dr King from
Dexter Avenue Baptist Church.
548
00:30:15,901 --> 00:30:20,537
- What? Martin Luther King?
- That's correct.
549
00:30:20,540 --> 00:30:24,406
Oh, my. It is. My nan loves ya.
550
00:30:24,409 --> 00:30:28,697
- Your nan?
- My gran. Grandma.
551
00:30:28,700 --> 00:30:31,659
The older ladies do love
your sermons, Martin.
552
00:30:31,660 --> 00:30:35,471
You'll never be short for a
grey-haired wife in Alabama.
553
00:30:35,474 --> 00:30:37,234
She at 10 Dexter Avenue?
554
00:30:38,300 --> 00:30:40,700
Er, no. She died recently.
555
00:30:41,900 --> 00:30:44,578
I'm sorry for your loss, son.
556
00:30:44,581 --> 00:30:47,700
Thank you. Thank you,
Martin Luther King.
557
00:30:48,726 --> 00:30:50,859
She'd be chuffed to
know that you said that.
558
00:30:50,860 --> 00:30:53,289
- Ryan.
- Excuse me, Dr King.
559
00:30:53,292 --> 00:30:55,059
Yes, Rosa Parks.
560
00:30:55,060 --> 00:30:56,699
Whoa!
561
00:30:56,700 --> 00:31:00,340
- You want to serve that coffee now?
- Yeah.
562
00:31:12,929 --> 00:31:15,619
So you say you're a bus
driver too, back in England?
563
00:31:15,620 --> 00:31:16,939
It's a privilege, isn't it, eh?
564
00:31:16,940 --> 00:31:19,779
Getting people where they want to
go, being part of the community.
565
00:31:19,780 --> 00:31:21,939
I'm figuring you ain't got to deal with
566
00:31:21,940 --> 00:31:24,020
keeping coloureds apart from whites?
567
00:31:25,340 --> 00:31:26,940
No.
568
00:31:27,644 --> 00:31:29,793
No, no. We don't do that.
569
00:31:29,796 --> 00:31:31,379
You approve of that, Jim?
570
00:31:31,380 --> 00:31:34,320
Just the way it is, no
matter how much they complain.
571
00:31:34,323 --> 00:31:35,740
Ain't gonna change.
572
00:31:38,302 --> 00:31:40,101
Back at it tomorrow, I suppose.
573
00:31:40,104 --> 00:31:42,664
No. Going fishing at Mill Creek.
574
00:31:44,940 --> 00:31:48,819
You can't be. It's December the 1st.
575
00:31:48,820 --> 00:31:50,468
- What?
- Well, of course.
576
00:31:50,471 --> 00:31:52,937
It's the 1st, isn't it?
You know? Like a work day.
577
00:31:52,940 --> 00:31:54,019
Our rota got changed.
578
00:31:54,022 --> 00:31:56,462
Fellow from the depot just
came by, gave me the good news.
579
00:32:03,386 --> 00:32:05,506
Get what you wanted from tonight?
580
00:32:09,348 --> 00:32:10,905
I didn't know what I wanted.
581
00:32:12,648 --> 00:32:14,457
But yeah.
582
00:32:14,460 --> 00:32:16,351
Meeting you guys.
583
00:32:16,354 --> 00:32:18,674
Listening to you all
talk. I can't believe it.
584
00:32:20,508 --> 00:32:22,827
It'll get better, you know?
585
00:32:22,830 --> 00:32:24,390
Not perfect but...
586
00:32:26,180 --> 00:32:27,300
better.
587
00:32:29,765 --> 00:32:31,420
I hope so.
588
00:32:32,780 --> 00:32:34,260
It's worth the fight.
589
00:32:36,713 --> 00:32:38,313
Thank you.
590
00:32:39,495 --> 00:32:41,335
From me and me nan.
591
00:32:42,625 --> 00:32:44,660
I haven't done anything.
592
00:32:50,378 --> 00:32:51,898
Goodnight, ma'am.
593
00:32:55,117 --> 00:32:57,980
Managed to get Krasco's
weapon off him at least.
594
00:32:59,504 --> 00:33:01,823
James Blake is taking the day off.
595
00:33:01,826 --> 00:33:04,017
What? But he can't.
596
00:33:04,020 --> 00:33:05,619
That's what I said.
597
00:33:05,620 --> 00:33:07,804
Strangely, he didn't listen.
598
00:33:07,807 --> 00:33:09,846
Your mate is interfering.
599
00:33:09,856 --> 00:33:14,976
He's reassigned Blake's route to a
driver called Elias Griffin Junior.
600
00:33:14,979 --> 00:33:18,156
Tiny actions. That's
what Krasco's doing.
601
00:33:18,159 --> 00:33:21,242
See, he's clever. I'll
give him that. He knows.
602
00:33:21,245 --> 00:33:25,445
He's not planning on killing or
destroying or breaking history.
603
00:33:25,448 --> 00:33:29,984
He's planning to nudge it just
enough so that it doesn't happen.
604
00:33:29,987 --> 00:33:32,950
Enough of a stick in the spoke
to throw everything off the rails,
605
00:33:32,953 --> 00:33:34,819
and now I'm really mixing
my transport metaphors.
606
00:33:34,820 --> 00:33:37,419
Well, he didn't reckon
with us keeping it in place.
607
00:33:37,420 --> 00:33:38,828
And how do we do that, then?
608
00:33:41,660 --> 00:33:44,659
Now we know what our task is.
609
00:33:44,660 --> 00:33:47,060
Keep history in order.
610
00:33:48,048 --> 00:33:49,523
No changing it.
611
00:33:49,526 --> 00:33:53,281
Just guarding it against
someone who wants to disrupt it.
612
00:33:53,284 --> 00:33:57,265
Tomorrow, we have to make
sure Rosa Parks gets on the bus
613
00:33:57,268 --> 00:33:59,259
driven by James Blake
614
00:33:59,260 --> 00:34:01,700
and that the bus is full so Rosa sits
615
00:34:01,703 --> 00:34:03,859
when she is asked to
stand for white passengers.
616
00:34:03,860 --> 00:34:05,139
Ryan, don't mess with that.
617
00:34:05,140 --> 00:34:07,499
- How does it even work?
- Charger's here.
618
00:34:07,500 --> 00:34:09,979
This setting dials the
temporal destination.
619
00:34:09,980 --> 00:34:13,210
Pretty simple, pretty deadly.
Now can we concentrate?
620
00:34:13,213 --> 00:34:15,139
How are supposed to
keep history in order
621
00:34:15,140 --> 00:34:17,699
if James Blake is going
to go fishing at Mill Creek
622
00:34:17,700 --> 00:34:20,262
and another driver is
lined up to do his route?
623
00:34:20,265 --> 00:34:21,779
I've got an idea!
624
00:34:21,780 --> 00:34:22,859
Same idea?
625
00:34:22,860 --> 00:34:25,460
- Fishing take down.
- Raffle winner.
626
00:34:28,409 --> 00:34:30,773
- Elias Griffin Junior?
- Yeah.
627
00:34:30,776 --> 00:34:36,419
Congratulations, you are the lucky
winner of our raffle of the century.
628
00:34:36,420 --> 00:34:38,419
I don't remember entering no raffle.
629
00:34:38,420 --> 00:34:41,459
You have won an all-expenses-paid
trip to Las Vegas.
630
00:34:41,460 --> 00:34:43,459
Front row tickets to see Frank Sinatra
631
00:34:43,460 --> 00:34:46,099
and a VIP pass to meet Frank himself.
632
00:34:46,100 --> 00:34:49,703
- My wife loves Sinatra!
- Amazing! Who would've guessed?
633
00:34:49,706 --> 00:34:52,857
Only one condition:
you have to leave now.
634
00:34:52,860 --> 00:34:54,234
Right now.
635
00:34:54,237 --> 00:34:57,757
Oh, I can't. My work shift
starts in a couple of hours.
636
00:34:57,760 --> 00:34:58,819
We've sorted that too.
637
00:34:58,820 --> 00:35:00,779
Your company has already
assigned someone to cover you.
638
00:35:00,780 --> 00:35:03,379
There's a taxi coming to
pick you up in 30 minutes
639
00:35:03,380 --> 00:35:04,659
to take you to the airport.
640
00:35:04,660 --> 00:35:07,835
- 30 minutes?
- Unless you don't want to go.
641
00:35:07,838 --> 00:35:10,758
We'll be ready. We'll be ready!
642
00:35:13,119 --> 00:35:15,390
Good job Elvis lent
Frank that mobile phone
643
00:35:15,393 --> 00:35:17,337
against everything I told him.
644
00:35:17,340 --> 00:35:19,780
We need to stick tight to Rosa.
645
00:35:27,997 --> 00:35:29,789
Oi, oi, Jim Boy.
646
00:35:29,792 --> 00:35:31,301
How you doing, cockerel?
647
00:35:31,304 --> 00:35:33,579
We've been looking for
you all along the creek.
648
00:35:33,580 --> 00:35:35,699
Why? We thought we'd come and join you.
649
00:35:35,700 --> 00:35:38,773
You saying last night how
beautiful and peaceful it was, yeah.
650
00:35:38,776 --> 00:35:41,055
This is my grandson Ryan.
651
00:35:41,058 --> 00:35:44,660
- What in the hell?
- Yo. Jimmy Blake. What's up, bud?
652
00:35:45,806 --> 00:35:47,132
You can't be here.
653
00:35:47,135 --> 00:35:49,992
Hey, how many have you
caught? Can I pick them up?
654
00:35:49,995 --> 00:35:52,218
- Ever seen a man juggle fish?
- Stay out of my things!
655
00:35:52,220 --> 00:35:55,343
You don't belong here!
And he ain't your grandson!
656
00:35:55,346 --> 00:35:57,312
I reckon we'll be here all day.
657
00:35:57,315 --> 00:35:58,554
Yeah, might as well.
658
00:35:58,557 --> 00:36:00,976
Seeing as that bus
sitting is kicking off.
659
00:36:00,979 --> 00:36:04,417
- Mmm. Gonna be big trouble.
- What did you say, boy?
660
00:36:04,420 --> 00:36:08,395
Oh, we heard that a
group of black passengers
661
00:36:08,398 --> 00:36:11,699
were planning a sit-in across
all the bus routes tonight.
662
00:36:11,700 --> 00:36:14,012
Not on my bus they're not.
663
00:36:14,015 --> 00:36:15,579
- Yo, get out of my seat.
- Hmm?
664
00:36:15,580 --> 00:36:18,620
- Out of my seat!
- Alright. Settle down.
665
00:36:21,225 --> 00:36:22,625
Have the damn creek.
666
00:36:26,420 --> 00:36:29,492
- He was easy.
- Boom!
667
00:36:29,495 --> 00:36:30,615
Don't do that.
668
00:36:33,446 --> 00:36:36,926
Mrs Parks. Enormous clothing
emergency. Can you help me?
669
00:36:36,940 --> 00:36:41,179
- That is one nasty tear.
- Yes, it is.
670
00:36:41,180 --> 00:36:44,619
And there is nothing us Brits hate
more than a clothing emergency.
671
00:36:44,620 --> 00:36:46,778
Mr Parks, I have to go out
in that cut this evening
672
00:36:46,781 --> 00:36:48,939
and if it's torn, I'll
get in such trouble.
673
00:36:48,940 --> 00:36:52,540
Can you take a look at it now?
Double-time Christmas bonus.
674
00:36:56,451 --> 00:37:01,257
Well, I don't have any collections
until tomorrow afternoon.
675
00:37:01,260 --> 00:37:04,929
I guess I could fit you in.
676
00:37:04,932 --> 00:37:07,617
If you come back just before we close...
677
00:37:07,620 --> 00:37:10,659
I'll wait while you
work. Keep you company.
678
00:37:10,660 --> 00:37:13,099
I don't need company.
679
00:37:13,100 --> 00:37:14,804
No, but my cut does.
680
00:37:14,807 --> 00:37:18,219
It's very valuable. I don't
usually let it out of my sight.
681
00:37:18,220 --> 00:37:21,625
Thank you. You're gonna
make a dig difference.
682
00:37:21,628 --> 00:37:24,601
Well, I'd best set to work, then.
683
00:37:24,604 --> 00:37:26,083
Don't let her out of your sight.
684
00:37:26,086 --> 00:37:27,578
I'm gonna go and meet Graham and Ryan.
685
00:37:27,580 --> 00:37:31,139
Remember, get Rosa to of
here by 5:40 at the latest
686
00:37:31,140 --> 00:37:33,580
to be on that bus on time.
687
00:37:40,459 --> 00:37:42,351
I came back from the creek for this?
688
00:37:42,354 --> 00:37:44,873
Four flat tyres and a
smashed-in windshield?
689
00:37:44,876 --> 00:37:48,039
- What the hell happened?
- Kids.
690
00:37:48,042 --> 00:37:50,961
- Well, I can't drive that.
- Oh, no. You go on home.
691
00:37:50,964 --> 00:37:52,620
Yeah, we'll cancel the route.
692
00:37:55,763 --> 00:37:59,203
So much for that protest.
This bus ain't going nowhere.
693
00:38:03,315 --> 00:38:06,148
Did you hear that? Everything
we do, Krasko's a step ahead.
694
00:38:06,151 --> 00:38:08,459
He must've deliberately
smashed up that bus himself.
695
00:38:08,460 --> 00:38:09,659
We've got to fix this.
696
00:38:09,660 --> 00:38:12,180
James Blake has got to drive
Rosa's bus home tonight.
697
00:38:13,985 --> 00:38:15,903
Right. Well, he ain't
giving up that easily.
698
00:38:15,906 --> 00:38:17,226
Well, neither are we.
699
00:38:17,229 --> 00:38:20,188
Ryan, check every bus
stop along Blake's route.
700
00:38:20,191 --> 00:38:23,497
Tell the waiting passengers that the
bus is coming and they have to wait.
701
00:38:23,500 --> 00:38:24,499
OK.
702
00:38:24,500 --> 00:38:27,579
Do not let any of the passengers
walk. The bus has to be full.
703
00:38:27,580 --> 00:38:30,699
It has to be crowded enough so
that Rosa is expected to move.
704
00:38:30,700 --> 00:38:33,273
- Alright. Got it.
- Good luck.
705
00:38:33,276 --> 00:38:35,939
- Now, Graham.
- Mm-hm.
706
00:38:35,940 --> 00:38:37,828
Are you thinking what I'm thinking?
707
00:38:38,860 --> 00:38:42,187
Nicking and hot-wiring a bus
from right outside the depot.
708
00:38:42,190 --> 00:38:44,442
Hope our friendly cop
don't hear about this.
709
00:38:44,445 --> 00:38:46,100
What in the hell?
710
00:38:48,492 --> 00:38:51,019
- This is your replacement bus service.
- Jim boy!
711
00:38:51,020 --> 00:38:53,614
- You again?
- I know. I literally get everywhere.
712
00:38:53,617 --> 00:38:55,132
Now, come on. Hop in and do your job.
713
00:38:55,135 --> 00:38:56,819
You're already 80
minutes behind schedule.
714
00:38:56,820 --> 00:38:58,523
How do you know that? What's going on?
715
00:38:58,526 --> 00:39:01,297
What happened to that damn sit-in?
Nobody else knew anything about it.
716
00:39:01,300 --> 00:39:04,459
Love to explain all that to you but
you know us Brits, very imperious.
717
00:39:04,460 --> 00:39:07,179
Not prone on explaining ourselves
to anyone, so no time to chat.
718
00:39:07,180 --> 00:39:10,220
Just get driving. A lot of people
need to get on this bus tonight.
719
00:39:11,719 --> 00:39:14,679
Driver James Blake
behind the wheel. Check!
720
00:39:39,140 --> 00:39:41,976
Bus service is suspended.
No, no, no! Krasco.
721
00:39:42,900 --> 00:39:45,019
Have you always wanted
to be a seamstress?
722
00:39:45,020 --> 00:39:48,242
Oh, I dreamed of being a teacher, but...
723
00:39:49,100 --> 00:39:51,619
my grandmother got sick, then my mother,
724
00:39:51,620 --> 00:39:53,742
so that was the end of school.
725
00:39:53,745 --> 00:39:56,059
- Sorry about that.
- Oh, I got myself educated.
726
00:39:56,060 --> 00:39:58,179
Just took longer than I thought.
727
00:39:58,180 --> 00:40:00,139
- But you kept going.
- Always.
728
00:40:00,140 --> 00:40:03,339
An education makes you unstoppable.
729
00:40:03,340 --> 00:40:05,339
Everything here is a fight for you.
730
00:40:05,340 --> 00:40:06,859
Don't you get tired?
731
00:40:06,860 --> 00:40:08,779
What keeps you going?
732
00:40:08,780 --> 00:40:11,299
Promise of tomorrow.
733
00:40:11,307 --> 00:40:14,947
When today isn't working,
tomorrow is what you have.
734
00:40:16,180 --> 00:40:18,459
Are you married? Got a job back home?
735
00:40:18,460 --> 00:40:21,539
Not married and I'm a police officer.
736
00:40:21,540 --> 00:40:23,739
- You're police?
- Yep!
737
00:40:23,740 --> 00:40:26,059
Just starting. Not where I want to be.
738
00:40:26,060 --> 00:40:28,419
Hmm! Where is it you want to be?
739
00:40:28,420 --> 00:40:31,620
- In charge.
- Amen to that!
740
00:40:32,900 --> 00:40:34,619
Shouldn't you be finishing up?
741
00:40:34,620 --> 00:40:38,779
If a job is worth doing,
it is worth doing well.
742
00:40:38,780 --> 00:40:40,659
But don't you have a bus to get?
743
00:40:40,660 --> 00:40:42,500
I can always walk.
744
00:41:01,020 --> 00:41:02,459
Hey.
745
00:41:02,460 --> 00:41:04,299
Doc, I don't want to be alarmist,
746
00:41:04,300 --> 00:41:06,620
but this bus seems a bit
emptier than last night.
747
00:41:09,380 --> 00:41:11,200
No. That's bad.
748
00:41:11,203 --> 00:41:14,020
We need the bus to be
full. Come on, Ryan.
749
00:41:15,260 --> 00:41:17,379
Excuse me! Excuse me, old people!
750
00:41:17,380 --> 00:41:19,099
The buses are still running.
751
00:41:19,100 --> 00:41:20,539
Oh, we're going to walk.
752
00:41:20,540 --> 00:41:23,259
The buses are coming, I promise.
Please, just wait for the bus.
753
00:41:23,260 --> 00:41:25,180
You don't tell me what to do, boy.
754
00:41:27,020 --> 00:41:28,659
Oh, man. This place.
755
00:41:28,660 --> 00:41:30,539
Passengers down. White passengers down.
756
00:41:30,540 --> 00:41:31,940
Not good.
757
00:41:38,100 --> 00:41:41,259
I think that should just about...
758
00:41:41,260 --> 00:41:42,339
Love it.
759
00:41:42,340 --> 00:41:44,579
Let's go. I'll walk you out.
760
00:41:44,580 --> 00:41:46,060
- Pay you on the way.
- Oh.
761
00:41:53,820 --> 00:41:56,859
Oh, I might have known.
Pretty boy blocking the road.
762
00:41:56,862 --> 00:41:58,862
Alright, then. This is on me.
763
00:42:00,460 --> 00:42:02,339
Mate, move your car so
the bus gets through.
764
00:42:02,340 --> 00:42:03,539
Come on. Out of the way.
765
00:42:03,540 --> 00:42:04,619
No.
766
00:42:04,620 --> 00:42:05,939
You get out of my way.
767
00:42:05,940 --> 00:42:09,099
Just give it up, will
you? Cut your losses.
768
00:42:09,100 --> 00:42:10,619
You're not going to win tonight.
769
00:42:10,620 --> 00:42:12,019
I already have.
770
00:42:12,020 --> 00:42:13,299
I know what should happen.
771
00:42:13,300 --> 00:42:14,939
And even if it gets past here,
772
00:42:14,940 --> 00:42:18,579
that bus is at least three passengers
short of what it should be by now.
773
00:42:18,580 --> 00:42:20,619
Parks won't be asked to stand,
774
00:42:20,620 --> 00:42:24,619
she won't protest and your
kind won't get above themselves.
775
00:42:24,620 --> 00:42:26,219
My kind?
776
00:42:26,220 --> 00:42:28,299
Yeah. Your kind.
777
00:42:28,300 --> 00:42:30,379
Stay in your place.
778
00:42:30,380 --> 00:42:33,739
Mate, you're living in the past.
779
00:42:33,740 --> 00:42:35,699
In fact, you like the past that much,
780
00:42:35,700 --> 00:42:37,299
so why don't you...
781
00:42:37,300 --> 00:42:38,540
stay there?
782
00:42:39,483 --> 00:42:40,842
Oh!
783
00:42:40,845 --> 00:42:42,656
Oh! It worked.
784
00:42:42,659 --> 00:42:44,979
Nice one, Ryan. Thanks, Ryan.
785
00:42:44,980 --> 00:42:47,099
Move the car, clear the
route, find the boss,
786
00:42:47,100 --> 00:42:48,699
and Rosa Parks will change the world.
787
00:42:48,700 --> 00:42:50,420
Good! Here we go!
788
00:42:56,420 --> 00:42:58,659
Yaz! You're here! How's it going?
789
00:42:58,660 --> 00:43:00,179
Mrs Parks fixed your coat.
790
00:43:00,180 --> 00:43:01,819
Oh, thank you, Mrs Parks.
791
00:43:01,820 --> 00:43:04,343
Beautiful work. Much appreciated.
792
00:43:04,346 --> 00:43:05,940
You're welcome, ma'am.
793
00:43:09,540 --> 00:43:12,219
Don't shut the door! Don't drive off!
794
00:43:12,220 --> 00:43:13,860
One more coming on!
795
00:43:17,460 --> 00:43:18,859
Found you.
796
00:43:18,860 --> 00:43:20,179
I just got rid of Krasko.
797
00:43:20,180 --> 00:43:21,339
How?
798
00:43:21,340 --> 00:43:22,739
I borrowed this.
799
00:43:22,740 --> 00:43:25,739
I think I dialled the settings
as far back as it can go.
800
00:43:25,740 --> 00:43:26,859
He's gone.
801
00:43:26,860 --> 00:43:28,740
Use the door for coloureds.
802
00:43:31,020 --> 00:43:32,580
Law's the law.
803
00:43:40,980 --> 00:43:42,700
Let's move back.
804
00:43:55,700 --> 00:43:58,219
Hey, Doc. Rosa's on
board. Blake's driving.
805
00:43:58,220 --> 00:43:59,340
We're good, right?
806
00:44:00,250 --> 00:44:02,259
What's the matter? What are you doing?
807
00:44:02,260 --> 00:44:03,780
Counting seats.
808
00:44:05,100 --> 00:44:07,579
Has it worked? Have we done enough?
809
00:44:07,580 --> 00:44:08,780
I don't know.
810
00:44:09,780 --> 00:44:11,620
We get off at the next stop, right?
811
00:44:13,380 --> 00:44:15,500
Empire Theatre. Yeah.
812
00:44:18,300 --> 00:44:20,179
Right. Come on, then.
813
00:44:20,180 --> 00:44:23,220
We can go. Job done. History's safe.
814
00:44:26,820 --> 00:44:28,099
Well, come on, then.
815
00:44:28,100 --> 00:44:30,260
- Doctor?
- Don't get off, Graham.
816
00:44:31,660 --> 00:44:35,059
If we get off, there's enough
empty seats for white passengers.
817
00:44:35,060 --> 00:44:36,619
Rosa won't be asked to move.
818
00:44:36,620 --> 00:44:38,019
We have to stay on.
819
00:44:38,020 --> 00:44:39,899
We were here.
820
00:44:39,900 --> 00:44:42,019
We're part of the story.
821
00:44:42,020 --> 00:44:43,259
Part of history.
822
00:44:43,260 --> 00:44:45,099
No, no. I don't want to be part of this.
823
00:44:45,100 --> 00:44:46,659
We have to. I'm sorry.
824
00:44:46,660 --> 00:44:48,180
We have to not help her.
825
00:44:52,947 --> 00:44:55,187
I'm gonna need those seats back there.
826
00:45:00,500 --> 00:45:02,619
Y'all better make it light on yourselves
827
00:45:02,620 --> 00:45:04,273
and let me have those seats.
828
00:45:47,500 --> 00:45:49,620
Stand up now.
829
00:45:50,620 --> 00:45:52,500
I don't think I should have to.
830
00:45:53,500 --> 00:45:55,940
Are you going to stand up?!
831
00:45:59,900 --> 00:46:01,100
No.
832
00:46:02,820 --> 00:46:06,140
If you don't stand, I'm
going to have you arrested.
833
00:46:09,100 --> 00:46:10,940
You may do that.
834
00:47:32,180 --> 00:47:34,459
On Monday, the boycotts begin.
835
00:47:34,460 --> 00:47:37,419
Across Montgomery, people
refuse to use the buses,
836
00:47:37,420 --> 00:47:39,220
as a response to Rosa's arrest.
837
00:47:40,060 --> 00:47:44,859
And in just over a year, on
the 21st of December 1956,
838
00:47:44,860 --> 00:47:48,218
segregation on buses
in Montgomery was ended.
839
00:47:48,221 --> 00:47:49,796
So it all worked out for her?
840
00:47:49,799 --> 00:47:52,028
No, life's still hard for Rosa.
841
00:47:52,031 --> 00:47:54,779
She loses her job, so does her husband.
842
00:47:54,780 --> 00:47:56,099
It's a struggle.
843
00:47:56,100 --> 00:47:58,219
They keep fighting.
844
00:47:58,220 --> 00:48:01,699
And in June 1999,
845
00:48:01,700 --> 00:48:05,659
Rosa receives the Congressional
Medal from President Clinton.
846
00:48:05,660 --> 00:48:08,019
The highest award given to any civilian,
847
00:48:08,020 --> 00:48:12,207
recognising her as a
living icon for freedom.
848
00:48:12,210 --> 00:48:14,099
It took so long, though.
849
00:48:14,100 --> 00:48:15,699
Her whole life.
850
00:48:15,700 --> 00:48:17,180
Yes, it did.
851
00:48:18,780 --> 00:48:20,540
But she changed the world.
852
00:48:21,900 --> 00:48:23,739
In fact...
853
00:48:23,740 --> 00:48:25,579
she changed the universe.
854
00:48:25,580 --> 00:48:27,180
Look at this.
855
00:48:33,498 --> 00:48:36,897
Asteroid 284996.
856
00:48:36,900 --> 00:48:40,100
Also known as Rosa Parks.
857
00:48:46,095 --> 00:48:52,577
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
858
00:49:25,533 --> 00:49:26,539
We're home!
859
00:49:26,540 --> 00:49:29,259
Who are you? How do
you know my daughter?
860
00:49:29,260 --> 00:49:32,179
Something's happening with
the spiders in this city.
63440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.