All language subtitles for Doctor.Who.2005.S11E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:22,750 Synced 2 00:01:10,340 --> 00:01:11,500 Hey, you. 3 00:01:12,500 --> 00:01:14,109 You don't go that way. 4 00:01:15,020 --> 00:01:17,100 That way's not for coloureds. 5 00:01:18,660 --> 00:01:22,579 Get off, go round the back, and get on there, that's your entrance. 6 00:01:22,580 --> 00:01:24,539 You know that. 7 00:01:24,540 --> 00:01:26,659 I don't see the need... 8 00:01:26,660 --> 00:01:28,579 for getting off then getting back on there. 9 00:01:28,580 --> 00:01:32,112 Not when there's folks standing in the stairwell. 10 00:01:33,170 --> 00:01:35,290 How am I gonna squeeze on there? 11 00:01:36,300 --> 00:01:39,019 If you ain't going through that back door... 12 00:01:39,020 --> 00:01:40,339 you're getting off my bus. 13 00:01:40,340 --> 00:01:42,459 Sir, let me go. 14 00:01:42,460 --> 00:01:44,500 Please, don't do that. Stop! 15 00:02:02,986 --> 00:02:04,663 You better not hit me. 16 00:02:04,666 --> 00:02:06,340 Get out that door! 17 00:02:24,540 --> 00:02:26,299 Hey! 18 00:02:26,300 --> 00:02:28,379 Hey! 19 00:02:28,380 --> 00:02:30,139 Hey! Hold on! 20 00:02:30,140 --> 00:02:31,860 God! 21 00:03:07,340 --> 00:03:08,579 Ah. 22 00:03:08,580 --> 00:03:09,820 Nearly. 23 00:03:12,468 --> 00:03:15,067 - Sheffield? - Almost. Really close. 24 00:03:15,070 --> 00:03:16,549 So, not Sheffield, then? 25 00:03:16,552 --> 00:03:18,471 You're doing this deliberately, aren't ya? 26 00:03:18,474 --> 00:03:19,513 Who are you talking to? 27 00:03:19,516 --> 00:03:20,836 If it's me, I haven't touched anything. 28 00:03:20,838 --> 00:03:22,459 I'm talking to the TARDIS. 29 00:03:22,460 --> 00:03:24,734 Because this is our ninth attempt. 30 00:03:24,737 --> 00:03:25,859 14th. 31 00:03:25,860 --> 00:03:27,452 You can't control this thing, can you? 32 00:03:27,455 --> 00:03:29,379 Excuse me! Yes, I can. 33 00:03:29,380 --> 00:03:30,739 Most of the time. Just... 34 00:03:30,740 --> 00:03:33,019 sometimes, like now, it has a mind of its own. 35 00:03:33,020 --> 00:03:34,898 So, where are we, actually? 36 00:03:34,901 --> 00:03:36,179 Earth. 37 00:03:36,180 --> 00:03:37,660 United States. 38 00:03:39,060 --> 00:03:41,492 1955. Montgomery, Alabama. 39 00:03:41,495 --> 00:03:42,890 If I'm reading this properly. 40 00:03:42,893 --> 00:03:44,898 New displays. Still figuring them out. 41 00:03:44,901 --> 00:03:46,917 1955?! 42 00:03:46,920 --> 00:03:48,399 Elvis? Could we see Elvis? 43 00:03:48,400 --> 00:03:49,959 I think he's in New York this week. 44 00:03:49,960 --> 00:03:51,279 I could give him a call. 45 00:03:51,280 --> 00:03:52,719 You haven't got Elvis's phone number. 46 00:03:52,720 --> 00:03:54,959 Don't ever tell anyone I lent him a mobile phone. 47 00:03:58,040 --> 00:03:59,279 Whoa. 48 00:03:59,280 --> 00:04:00,924 What's that? 49 00:04:00,927 --> 00:04:02,385 Traces of artron energy? 50 00:04:02,388 --> 00:04:04,159 Should we know what artron energy is? 51 00:04:04,160 --> 00:04:06,399 It's the same type of energy the TARDIS runs off. 52 00:04:06,400 --> 00:04:08,679 There really shouldn't be traces of artron energy here. 53 00:04:08,680 --> 00:04:10,199 Unless they're ours. Which they're not. 54 00:04:10,200 --> 00:04:11,559 And now you want to check it out. 55 00:04:11,560 --> 00:04:12,639 Yeah. I should. 56 00:04:12,640 --> 00:04:14,119 Quick look. But quietly. 57 00:04:14,120 --> 00:04:15,479 History's very delicate. 58 00:04:15,480 --> 00:04:16,800 We stick together. 59 00:04:21,480 --> 00:04:23,624 Real, live 1950s. 60 00:04:23,627 --> 00:04:25,520 Time travel's awesome! 61 00:04:26,520 --> 00:04:28,759 Uh, excuse me. 62 00:04:28,760 --> 00:04:30,559 Excuse me. 63 00:04:30,560 --> 00:04:31,840 You dropped this. 64 00:04:36,080 --> 00:04:37,079 - Hey! - Whoa, whoa. 65 00:04:37,080 --> 00:04:38,759 Take your filthy black hands off my wife! 66 00:04:38,760 --> 00:04:41,599 - Whoa! Stop! - Sir, please, take a step back. 67 00:04:41,600 --> 00:04:42,776 You OK, Ryan? 68 00:04:42,779 --> 00:04:44,519 I was just trying to give her back her glove. 69 00:04:44,520 --> 00:04:45,781 Is this your boy? 70 00:04:45,784 --> 00:04:47,319 He's my grandson, actually. 71 00:04:47,320 --> 00:04:49,885 Your what? My grandson. 72 00:04:49,888 --> 00:04:52,439 You ain't from around here. We don't want any trouble. 73 00:04:52,440 --> 00:04:54,781 Well, I don't know how it goes where you folks are from, 74 00:04:54,784 --> 00:04:55,879 but your boy, 75 00:04:55,880 --> 00:04:58,279 he'll be swinging from a tree with a noose for a neckerchief 76 00:04:58,280 --> 00:04:59,799 if he touches a white woman in Montgomery! 77 00:04:59,800 --> 00:05:02,399 - What did you just...? - Is there a problem here, Mr Steele? 78 00:05:02,400 --> 00:05:04,480 Step away, now. Go ahead, step away. 79 00:05:06,870 --> 00:05:08,959 - These friends of yours? - No, sir. 80 00:05:08,960 --> 00:05:10,359 Just on my lunch break, 81 00:05:10,360 --> 00:05:13,400 wondering if I can help out with any misunderstanding. 82 00:05:14,320 --> 00:05:17,159 I... I believe your suit will be ready tomorrow. 83 00:05:17,160 --> 00:05:20,400 The alterations are gonna make it look just right, sir. 84 00:05:25,907 --> 00:05:27,747 Let's go, Lizzie. 85 00:05:30,440 --> 00:05:32,039 - Are you crazy? - He slapped me! 86 00:05:32,040 --> 00:05:33,399 Do you read the newspapers? 87 00:05:33,400 --> 00:05:35,519 You know what they did to young Emmett Till. 88 00:05:35,520 --> 00:05:36,799 We're from out of town. 89 00:05:36,800 --> 00:05:38,879 Well, so was Emmett Till. 90 00:05:38,880 --> 00:05:40,639 On vacation from the north. 91 00:05:40,640 --> 00:05:41,800 Couple of words to... 92 00:05:42,800 --> 00:05:44,679 a white woman in Mississippi, 93 00:05:44,680 --> 00:05:46,599 and the next thing... 94 00:05:46,600 --> 00:05:48,839 they find his body... 95 00:05:48,840 --> 00:05:50,120 in the river. 96 00:05:51,240 --> 00:05:52,839 You want that to be you? 97 00:05:52,840 --> 00:05:54,039 No. 98 00:05:54,040 --> 00:05:56,359 Did your mother raise you with no manners? 99 00:05:56,360 --> 00:05:58,079 I will take a "No, ma'am." 100 00:05:58,080 --> 00:05:59,679 No, ma'am. 101 00:05:59,680 --> 00:06:01,401 - You all together? - Yes. 102 00:06:01,404 --> 00:06:02,929 We're very grateful, Miss...? 103 00:06:02,932 --> 00:06:04,439 Mrs. 104 00:06:04,440 --> 00:06:06,119 Parks. Rosa Parks. 105 00:06:06,120 --> 00:06:07,588 No way. 106 00:06:07,591 --> 00:06:08,710 You're kidding. 107 00:06:08,713 --> 00:06:11,037 Brilliant! Rosa Parks! 108 00:06:11,040 --> 00:06:13,199 Lovely to meet you, Rosa Parks. Big fan. 109 00:06:13,200 --> 00:06:14,279 Excuse me? 110 00:06:14,280 --> 00:06:16,599 Big... fan... of... 111 00:06:16,600 --> 00:06:17,959 Montgomery. 112 00:06:17,960 --> 00:06:20,120 I'm... we are just visiting. 113 00:06:21,720 --> 00:06:24,679 Recommend anything for tourists like us? 114 00:06:24,680 --> 00:06:28,039 I recommend you get yourselves the hell out of Alabama 115 00:06:28,040 --> 00:06:30,760 before you find yourselves in trouble you can't get out of. 116 00:06:35,120 --> 00:06:36,279 Oh, my God. 117 00:06:36,280 --> 00:06:38,479 Can you believe it? Actual Rosa Parks! 118 00:06:38,480 --> 00:06:39,640 Amazing. 119 00:06:40,880 --> 00:06:42,039 Also a problem. 120 00:06:42,040 --> 00:06:44,719 Registering traces of artron energy all around her. 121 00:06:44,720 --> 00:06:46,240 Why is that? 122 00:06:59,840 --> 00:07:00,920 No. 123 00:07:22,760 --> 00:07:24,520 Force shields. 124 00:07:29,640 --> 00:07:32,999 We were in Rosa Parks class in primary. Do you remember? 125 00:07:33,000 --> 00:07:34,719 All the Year 4, 5 and 6 classes 126 00:07:34,720 --> 00:07:36,399 were named after inspirational people. 127 00:07:36,400 --> 00:07:37,679 She's the bus woman, right? 128 00:07:37,680 --> 00:07:39,279 - You do remember what she did? - Yeah. 129 00:07:39,280 --> 00:07:40,959 First black woman to ever drive a bus. 130 00:07:40,960 --> 00:07:42,599 - No, Ryan! - What? 131 00:07:42,600 --> 00:07:44,959 Your nan would have a fit right now! 132 00:07:44,960 --> 00:07:47,519 How could you have been in a class named after the woman 133 00:07:47,520 --> 00:07:48,768 and not know who she is? 134 00:07:48,771 --> 00:07:49,850 She's American. 135 00:07:49,853 --> 00:07:53,197 She refused to give up her seat on a segregated bus to a white passenger. 136 00:07:53,200 --> 00:07:55,279 And got arrested for it. 137 00:07:55,280 --> 00:07:58,079 Her arrest started a boycott of the buses in Montgomery. 138 00:07:58,080 --> 00:07:59,919 Or, rather, will start. 139 00:07:59,920 --> 00:08:03,839 Today is Wednesday, November 30th, 1955. 140 00:08:03,840 --> 00:08:07,039 Tomorrow, Rosa refuses to give up her seat. 141 00:08:07,040 --> 00:08:10,039 And all this basically kicked off the US civil rights movement, 142 00:08:10,040 --> 00:08:11,519 led by Martin Luther King. 143 00:08:11,520 --> 00:08:13,199 See? I'm not totally ignorant. 144 00:08:13,200 --> 00:08:15,559 I just got confused by the whole... bus thing. 145 00:08:15,560 --> 00:08:18,879 Martin Luther King is a minister here in Montgomery right now. 146 00:08:18,887 --> 00:08:20,567 - He and Rosa knew each other? - Yeah. 147 00:08:21,600 --> 00:08:24,600 Is it me, or has it gotten very quiet in here? 148 00:08:27,120 --> 00:08:29,960 We don't serve Negroes. 149 00:08:34,400 --> 00:08:36,999 Good. 150 00:08:37,000 --> 00:08:38,480 'Cause I don't eat them. 151 00:08:39,480 --> 00:08:41,439 Or Mexicans. 152 00:08:41,440 --> 00:08:42,759 Is she talking to me? 153 00:08:42,762 --> 00:08:45,522 Y'all need to eat somewhere else. 154 00:08:50,960 --> 00:08:52,360 Come on. 155 00:09:00,000 --> 00:09:01,799 OK, listen. I can deal with this. 156 00:09:01,800 --> 00:09:03,759 You guys, go back to the TARDIS and be safe. 157 00:09:03,760 --> 00:09:04,759 While you do what? 158 00:09:04,760 --> 00:09:06,919 Locate the source of these energy anomalies. 159 00:09:06,920 --> 00:09:09,199 We're one day out of a tipping point in Earth history. 160 00:09:09,200 --> 00:09:11,400 I don't want anything disrupting that. 161 00:09:12,166 --> 00:09:14,560 It's easy for me here. It's more dangerous for you. 162 00:09:15,560 --> 00:09:17,079 You can walk away from this. 163 00:09:17,080 --> 00:09:18,479 Rosa Parks can't. 164 00:09:18,480 --> 00:09:19,839 Rosa Parks doesn't. 165 00:09:19,840 --> 00:09:21,679 If she can live here her whole life, 166 00:09:21,680 --> 00:09:23,541 a couple of hours ain't gonna kill me. 167 00:09:23,544 --> 00:09:25,599 - It ain't gonna kill me, right? - No. 168 00:09:25,600 --> 00:09:27,239 Not if we look out for each other. 169 00:09:27,240 --> 00:09:28,599 I'm cool with it. 170 00:09:28,600 --> 00:09:30,839 What do you reckon, Mexican lady? 171 00:09:30,840 --> 00:09:33,959 Oi. You keep that up, I'll use you as a pinata. 172 00:09:33,960 --> 00:09:36,830 Epicentre of the artron readings is 1.2 miles that way. 173 00:09:36,833 --> 00:09:38,039 - Come on. - Hey, hey. 174 00:09:38,040 --> 00:09:39,999 We will stop somewhere else to eat, though, won't we? 175 00:09:40,000 --> 00:09:41,359 No time, Graham! 176 00:09:41,360 --> 00:09:43,359 Have you noticed that happens a lot? 177 00:09:43,360 --> 00:09:46,399 I... I need regular food, that's all. 178 00:09:46,400 --> 00:09:48,799 We just got thrown out of a bar and that's what you're worried about? 179 00:09:48,800 --> 00:09:49,919 Not just that. 180 00:09:49,920 --> 00:09:52,840 Not sure your stomach's compatible with time travel, Graham. 181 00:10:08,361 --> 00:10:10,242 Can I help you? 182 00:10:14,674 --> 00:10:16,873 Is there a problem here? 183 00:10:16,876 --> 00:10:21,610 No problem, ma'am. No problem at all. 184 00:10:28,516 --> 00:10:31,839 This is where the artron signals converge, at the bus company. 185 00:10:31,842 --> 00:10:33,677 All roads lead to Rosa Parks. 186 00:10:33,680 --> 00:10:36,119 Yeah. Bit of a worry. 187 00:10:36,120 --> 00:10:37,516 Let's have a look around. 188 00:10:37,519 --> 00:10:39,279 Well, I'm not sure about this. 189 00:10:43,531 --> 00:10:44,930 There's nothing in here. 190 00:10:44,933 --> 00:10:47,933 Why padlock an empty room? Unless it's not empty. 191 00:10:52,120 --> 00:10:53,439 That wasn't there a second ago. 192 00:10:53,440 --> 00:10:54,879 No kidding. 193 00:10:54,880 --> 00:10:58,839 It was there. We just couldn't see it. Perception filter. 194 00:10:58,840 --> 00:11:01,200 Why would anybody do that to a suitcase? 195 00:11:03,689 --> 00:11:05,149 Can we open it? 196 00:11:05,152 --> 00:11:06,872 Is the right question! 197 00:11:12,469 --> 00:11:14,679 Is anyone excited? 'Cause I'm really excited. 198 00:11:14,680 --> 00:11:16,199 You won't be if it's a bomb. 199 00:11:16,200 --> 00:11:18,400 Don't kill the vibe, Graham. 200 00:11:20,200 --> 00:11:23,679 - Whoa. Not very '50s. - I knew it. 201 00:11:23,680 --> 00:11:25,399 See, now there's a problem. 202 00:11:25,402 --> 00:11:27,959 We're not the only ones in Montgomery who don't belong here. 203 00:11:27,960 --> 00:11:29,520 Any clues what any of that is? 204 00:11:30,584 --> 00:11:35,077 Information brick, multi-intercepting surveillance device. 205 00:11:35,080 --> 00:11:36,319 All a bit knackered, though. 206 00:11:36,320 --> 00:11:37,879 Well, why has it been left in here? 207 00:11:40,360 --> 00:11:44,759 This explains the artron signals. This is very bad news. 208 00:11:44,760 --> 00:11:47,400 Secondary charger for a... 209 00:11:52,008 --> 00:11:53,568 In here! 210 00:12:10,760 --> 00:12:12,240 Stay here. 211 00:12:17,922 --> 00:12:20,227 Oi! Brando, looking for us? 212 00:12:20,230 --> 00:12:21,600 I'm not armed. 213 00:12:23,412 --> 00:12:25,453 Is that supposed to make me not shoot you? 214 00:12:25,456 --> 00:12:27,335 Ideally. 215 00:12:27,338 --> 00:12:31,297 So... temporal displacement weapon. 216 00:12:31,300 --> 00:12:33,719 - Horrible things. Can't stand them. - Thank you. 217 00:12:33,720 --> 00:12:34,800 Not a compliment. 218 00:12:36,091 --> 00:12:38,757 It takes a lot of power to displace things in time. 219 00:12:38,760 --> 00:12:42,930 I think you and I both know your weapon is pretty much out of juice, 220 00:12:42,933 --> 00:12:44,599 and I've got your spare battery. 221 00:12:44,600 --> 00:12:49,279 You've been leaving traces of residual artron energy all over 1955. 222 00:12:49,280 --> 00:12:51,086 And what are you? The artron police? 223 00:12:51,089 --> 00:12:53,102 Maybe you are. 224 00:12:53,105 --> 00:12:55,917 Blue box in the alley, is it a TARDIS? 225 00:12:55,920 --> 00:12:58,119 Might be. What's it to you? 226 00:12:58,120 --> 00:12:59,599 Oh, it could be worth a lot. 227 00:12:59,600 --> 00:13:04,839 Nah, not that one. Second-hand, huge mileage, one careless owner. 228 00:13:04,840 --> 00:13:07,919 Mind you, it's better than a vortex manipulator 229 00:13:07,920 --> 00:13:09,519 like the one on your wrist. 230 00:13:09,522 --> 00:13:11,289 Cheap and nasty time travel. 231 00:13:14,120 --> 00:13:16,320 So, what do you want with Rosa Parks? 232 00:13:17,235 --> 00:13:18,399 Who? 233 00:13:18,400 --> 00:13:20,250 Oh, now you're being annoying. 234 00:13:20,253 --> 00:13:21,612 The feeling is mutual. 235 00:13:21,615 --> 00:13:24,197 - How long have you been here? - Get out of Montgomery. 236 00:13:24,200 --> 00:13:26,199 You're not the first to say that to us. 237 00:13:26,202 --> 00:13:29,586 If I see any of you again, I will kill you. 238 00:13:30,829 --> 00:13:32,709 Don't threaten me. 239 00:13:39,132 --> 00:13:41,652 Chop, chop. On your way now. 240 00:13:46,080 --> 00:13:47,719 What are you doing? 241 00:13:47,720 --> 00:13:49,160 Come on, gang. 242 00:13:51,269 --> 00:13:52,610 Are we actually leaving? 243 00:13:52,613 --> 00:13:54,093 Not in a million years. 244 00:14:07,814 --> 00:14:10,477 I'm getting pretty sick of seeing that sign. 245 00:14:10,480 --> 00:14:12,839 So, how are we going to do this? 246 00:14:12,840 --> 00:14:15,203 In you come before anyone sees. 247 00:14:15,206 --> 00:14:16,725 Well, this is fun. 248 00:14:16,728 --> 00:14:18,813 Last time I sneaked into someone's room by a window 249 00:14:18,816 --> 00:14:20,935 was Danny Biswas in Year 10. 250 00:14:20,938 --> 00:14:22,774 You just went right down in my estimation. 251 00:14:23,715 --> 00:14:24,754 Why?! 252 00:14:24,757 --> 00:14:28,236 Danny Biswas? He was punching well above his weight. 253 00:14:28,239 --> 00:14:30,360 Did you just accidentally pay me a compliment? 254 00:14:32,360 --> 00:14:33,399 Whatever. 255 00:14:33,400 --> 00:14:35,742 Why can't we just stay in the TARDIS? 256 00:14:35,745 --> 00:14:37,717 Our friend with the temporal displacement weapon 257 00:14:37,720 --> 00:14:38,727 has got eyes on it. 258 00:14:38,730 --> 00:14:40,961 We go in and out of there, we're going to run into him again. 259 00:14:40,963 --> 00:14:43,445 And I don't want to just yet, not till we've figured this out. 260 00:14:43,448 --> 00:14:46,277 This is better? Smuggling ourselves into crummy motels. 261 00:14:46,280 --> 00:14:48,239 I just need a moment to work this out. 262 00:14:48,240 --> 00:14:50,359 Yeah. Like, what do we actually know? 263 00:14:50,360 --> 00:14:53,279 1955. Montgomery. 264 00:14:53,280 --> 00:14:54,279 One day away 265 00:14:54,280 --> 00:14:56,453 from Rosa Parks refusing to give her seat up on a bus. 266 00:14:56,456 --> 00:15:00,067 Meanwhile, we've got an out-of-time impostor skulking at the bus works 267 00:15:00,070 --> 00:15:01,679 with a temporal displacement weapon. 268 00:15:01,680 --> 00:15:05,649 I understand "weapon" but not sure about "temporal displacement". 269 00:15:05,652 --> 00:15:07,258 Displaces you through time. 270 00:15:07,261 --> 00:15:09,664 A blast hits you, you're thrown through time 271 00:15:09,667 --> 00:15:11,453 to wherever the user has set it. 272 00:15:11,456 --> 00:15:13,317 He had it set for the very far future. 273 00:15:13,320 --> 00:15:14,914 - That's horrible. - Yes. 274 00:15:14,917 --> 00:15:16,956 And it uses artron molecules. 275 00:15:16,959 --> 00:15:19,838 That, plus his vortex manipulator, 276 00:15:19,841 --> 00:15:22,945 were presumably what the TARDIS detected when it brought us here. 277 00:15:22,948 --> 00:15:25,024 So, do we think he's trying to kill Rosa Parks? 278 00:15:25,027 --> 00:15:26,239 Or use that weapon on her? 279 00:15:26,240 --> 00:15:28,945 He's been here a while, set up base at the bus works. 280 00:15:28,948 --> 00:15:31,536 If he wanted to get rid of her, why has he not done it already? 281 00:15:31,539 --> 00:15:34,119 Besides, the Sonic picked up something else on him 282 00:15:34,120 --> 00:15:35,703 but I need to go back to make sure. 283 00:15:35,706 --> 00:15:39,625 Right. What do you remember about Rosa from school? 284 00:15:39,628 --> 00:15:41,860 Oi! Whoa, whoa. What are you doing? That is vandalism. 285 00:15:41,863 --> 00:15:44,430 - We'll have to pay for it. - Don't worry. Special pen. 286 00:15:44,433 --> 00:15:47,239 No. Pack it in. You ain't Banksy. 287 00:15:47,240 --> 00:15:48,999 Or am I? 288 00:15:49,000 --> 00:15:53,719 Rosa takes the bus on the 1st of December, 1955. 289 00:15:53,727 --> 00:15:55,985 - What time of day? - Evening. 290 00:15:55,988 --> 00:15:57,439 She was coming home from work. 291 00:15:57,440 --> 00:15:59,228 I remember 'cause she said people thought she didn't stand 292 00:15:59,230 --> 00:16:01,150 'cause she was tired from working, but she wasn't. 293 00:16:01,152 --> 00:16:02,195 Where did she work? 294 00:16:02,198 --> 00:16:04,465 I think it was in a shop, like a department store. 295 00:16:04,468 --> 00:16:05,547 No. No. Wait. 296 00:16:05,550 --> 00:16:07,597 Earlier, she told that git that slapped Ryan, 297 00:16:07,600 --> 00:16:09,289 "Your suit will be ready tomorrow." 298 00:16:09,292 --> 00:16:12,219 That's it. She did clothes repairs. She was a seamstress. 299 00:16:12,222 --> 00:16:16,070 I mean, is a seamstress. I can't get used to being in the past. 300 00:16:19,160 --> 00:16:20,919 - Bathroom. - Seriously? 301 00:16:20,920 --> 00:16:22,086 Very seriously. 302 00:16:25,480 --> 00:16:27,400 No, Doc. The wall. 303 00:16:30,969 --> 00:16:32,760 Banksy doesn't have one of those. 304 00:16:33,952 --> 00:16:35,031 Or have I? 305 00:16:36,964 --> 00:16:39,305 Oh, officer. What can I do for you? 306 00:16:39,308 --> 00:16:40,908 Can I come in, ma'am? 307 00:16:42,383 --> 00:16:44,320 "Ma'am." Still can't get used to that. 308 00:16:45,320 --> 00:16:46,836 Here we are, darling. 309 00:16:46,839 --> 00:16:48,462 This police officer was so keen to come in, 310 00:16:48,464 --> 00:16:50,095 he didn't feel the need to introduce himself. 311 00:16:50,097 --> 00:16:52,077 Is there a problem, officer...? 312 00:16:52,080 --> 00:16:55,039 Mason. Montgomery Police. 313 00:16:56,175 --> 00:16:58,639 I'd offer you a cuppa, but the refreshment facilities are very poor. 314 00:16:58,641 --> 00:17:01,403 - I'll be leaving a note. - British? 315 00:17:01,406 --> 00:17:02,959 How can you tell? 316 00:17:02,960 --> 00:17:05,000 You've been making folks uneasy. 317 00:17:05,003 --> 00:17:06,422 How have we done that? 318 00:17:06,425 --> 00:17:09,208 You don't happen to know a couple of mongrels? 319 00:17:09,211 --> 00:17:13,239 Hmm? Negro boy, Mexican girl? 320 00:17:13,240 --> 00:17:15,639 I don't recognise anyone by that description. 321 00:17:15,640 --> 00:17:17,274 Hmm. 322 00:17:17,277 --> 00:17:20,538 See, the Negro has been going around picking fights 323 00:17:20,541 --> 00:17:23,305 with upstanding citizens. 324 00:17:24,971 --> 00:17:29,770 You appreciate it's an offence to harbour coloureds in a room here. 325 00:17:29,773 --> 00:17:32,524 We're not harbouring anyone who doesn't have a right to be here. 326 00:17:32,527 --> 00:17:33,567 Mm-hm. 327 00:17:36,745 --> 00:17:38,555 What's your business here in Montgomery? 328 00:17:38,558 --> 00:17:42,917 We're here to pitch an invention. Yeah. 329 00:17:42,920 --> 00:17:45,960 It's... a telephone... 330 00:17:47,074 --> 00:17:51,419 that plays music and it's a camera, 331 00:17:51,422 --> 00:17:53,250 also takes photos. 332 00:17:53,253 --> 00:17:54,720 And it's a calendar. 333 00:17:55,664 --> 00:17:57,717 And it sends letters. 334 00:17:57,720 --> 00:17:59,080 Sounds ridiculous. 335 00:18:00,524 --> 00:18:02,603 What's your name, sir? 336 00:18:02,606 --> 00:18:07,849 Steve. Jobs. Steve Jobs. 337 00:18:07,852 --> 00:18:10,805 You being disrespectful with me, Mr Jobs? 338 00:18:10,808 --> 00:18:14,807 Steve Jobs would never disrespect a Montgomery police officer, sir. 339 00:18:14,810 --> 00:18:16,250 Hmm. 340 00:18:32,129 --> 00:18:37,729 You get yourselves gone as soon as your business is concluded. Mm-hm? 341 00:18:44,007 --> 00:18:46,327 I did not warm to him. 342 00:18:48,200 --> 00:18:50,805 I'm sick of this place already. 343 00:18:50,808 --> 00:18:52,927 I know. 344 00:18:52,930 --> 00:18:55,391 To be here just as history is taking place. 345 00:18:55,394 --> 00:18:58,602 This ain't history here, Yas. We're hiding behind bins. 346 00:19:00,411 --> 00:19:03,890 I'm having to work so hard to keep my temper every second here. 347 00:19:03,893 --> 00:19:07,252 I could have slapped that guy back there as soon as we arrived. 348 00:19:07,255 --> 00:19:10,180 Thank God me nan taught me how to keep my temper. 349 00:19:11,348 --> 00:19:13,938 - Never give them the excuse. - Yeah. 350 00:19:14,931 --> 00:19:17,970 - My dad tells me the same. - Yeah. See. 351 00:19:17,973 --> 00:19:22,078 It's not like Rosa Parks wipes out racism from the world forever, 352 00:19:22,081 --> 00:19:24,934 otherwise how come I get stopped way more by the police 353 00:19:24,937 --> 00:19:26,531 than my white mates? 354 00:19:26,534 --> 00:19:28,573 Oi, not this police. 355 00:19:28,576 --> 00:19:31,727 - Tell me you don't get hassled. - Of course I do. 356 00:19:31,730 --> 00:19:33,689 Especially on the job. 357 00:19:33,692 --> 00:19:35,935 I get called a Paki when I'm sorting out a domestic 358 00:19:35,938 --> 00:19:38,688 or a "terrorist" on the way home from the mosque. 359 00:19:38,691 --> 00:19:40,800 Yeah. Exactly. 360 00:19:40,803 --> 00:19:43,282 But they don't win, those people. 361 00:19:43,285 --> 00:19:44,719 I can be a police officer now 362 00:19:44,720 --> 00:19:48,959 because people like Rosa Parks fought those battles for me, for us. 363 00:19:48,960 --> 00:19:52,000 And in 53 years, they'll have a black president as leader. 364 00:19:53,440 --> 00:19:55,930 Who knows where they'll be 50 years after that. 365 00:19:57,088 --> 00:19:58,568 That's proper change. 366 00:20:00,560 --> 00:20:03,999 What? 367 00:20:04,000 --> 00:20:05,992 Were you born this positive? 368 00:20:05,995 --> 00:20:09,399 I guess so. Must be my Mexican blood. 369 00:20:12,480 --> 00:20:15,040 Yaz! Ryan! 370 00:20:19,520 --> 00:20:22,538 Wait, wait, wait. We need as much intel as we can get. 371 00:20:22,541 --> 00:20:25,380 If we're gonna protect Rosa, we need to know the facts of her life. 372 00:20:25,383 --> 00:20:27,552 Home address. Daily routine. 373 00:20:27,555 --> 00:20:31,279 Where she works, the route she takes and the church she attends. 374 00:20:31,280 --> 00:20:33,888 Also, the name of the driver she refused. 375 00:20:33,891 --> 00:20:35,359 I know that. It's James Blake. 376 00:20:35,360 --> 00:20:36,399 How do you know that? 377 00:20:36,400 --> 00:20:40,591 Well, your nan, when she found out I was a bus driver, said to me, 378 00:20:40,594 --> 00:20:43,063 "You better not be like James Blake." 379 00:20:43,066 --> 00:20:44,982 Blake the Snake. That's what she called him. 380 00:20:44,985 --> 00:20:46,336 And I had to ask her who he was, 381 00:20:46,339 --> 00:20:48,719 and she just said he gave all bus drivers a bad name. 382 00:20:48,722 --> 00:20:50,217 She said that when you'd only just met? 383 00:20:50,219 --> 00:20:52,513 - Yeah. - That's pretty hardline. 384 00:20:52,516 --> 00:20:54,599 - That's me nan. - Yeah. 385 00:20:54,600 --> 00:20:57,439 She had a T-shirt that said, um... 386 00:20:57,440 --> 00:20:59,439 "Spirit of Rosa". 387 00:20:59,440 --> 00:21:01,160 And, uh... 388 00:21:02,280 --> 00:21:04,080 Well, I wish that she was here. 389 00:21:09,000 --> 00:21:11,679 I don't. She'd start a riot. 390 00:21:11,680 --> 00:21:15,360 - Yeah. - Right. Operation Rosa Parks. 391 00:21:33,357 --> 00:21:35,476 Found out where she works. 392 00:21:35,479 --> 00:21:37,380 Montgomery Fair Department Store. 393 00:21:37,383 --> 00:21:40,763 And if the phone book's right, this is where she lives. 394 00:21:40,766 --> 00:21:46,052 Right. So, these bus routes don't go near Rosa's shop or house, 395 00:21:46,055 --> 00:21:47,799 but these ones... 396 00:21:47,802 --> 00:21:48,841 do. 397 00:21:48,844 --> 00:21:52,357 Great. If we can find Rosa's route and time today, 398 00:21:52,360 --> 00:21:54,239 we can keep an eye on her tomorrow. 399 00:21:54,240 --> 00:21:56,000 Who's up for a bus ride? 400 00:21:59,560 --> 00:22:00,999 Excuse me. 401 00:22:01,000 --> 00:22:02,399 Sorry. 402 00:22:02,400 --> 00:22:03,800 OK, Doc. 403 00:22:05,440 --> 00:22:08,599 This route is one of three that goes between Rosa's home 404 00:22:08,600 --> 00:22:09,759 and where she works, 405 00:22:09,760 --> 00:22:11,391 and I reckon this one's the most direct. 406 00:22:11,394 --> 00:22:13,839 So it's most likely she takes this one tomorrow night, 407 00:22:13,840 --> 00:22:15,759 but we can't be certain exactly what time. 408 00:22:15,760 --> 00:22:17,600 Unless we stalk her all day. 409 00:22:20,400 --> 00:22:22,839 This is me, on the back of the bus. 410 00:22:22,840 --> 00:22:25,119 I'm so ashamed. 411 00:22:25,120 --> 00:22:26,719 You shouldn't have to do this. 412 00:22:26,720 --> 00:22:28,600 I agree. I'm sorry, Ryan. 413 00:22:29,800 --> 00:22:32,159 The driver let me on at the front of the bus. 414 00:22:32,160 --> 00:22:34,172 What does that mean for where I sit? 415 00:22:35,360 --> 00:22:38,320 Obviously not a lot of Pakistani heritage around here. 416 00:22:39,360 --> 00:22:42,160 Does "coloured" just mean "black" in 1955? 417 00:22:43,560 --> 00:22:46,159 Guess I'll park my South Asian-Mexican backside 418 00:22:46,160 --> 00:22:48,400 in the white section, then, and let's see what happens. 419 00:22:49,998 --> 00:22:52,077 Riding the bus in Montgomery. 420 00:22:52,080 --> 00:22:53,720 Good times. 421 00:23:03,240 --> 00:23:05,119 That's where she works. 422 00:23:05,120 --> 00:23:07,188 This must be her stop. 423 00:23:07,191 --> 00:23:08,390 Perfect. 424 00:23:08,393 --> 00:23:11,500 We can wait here, then get on the bus with her when she finishes work. 425 00:23:11,503 --> 00:23:12,863 Have a little chat. 426 00:23:17,880 --> 00:23:19,679 Hi. 427 00:23:19,680 --> 00:23:21,079 Nice to see you again. 428 00:23:21,080 --> 00:23:23,320 - Mrs Parks, right? - Yes. 429 00:23:23,323 --> 00:23:26,336 You helped us out earlier today with our little misunderstanding. 430 00:23:26,339 --> 00:23:27,679 I remember. 431 00:23:27,680 --> 00:23:29,617 - British. - Yes. 432 00:23:29,620 --> 00:23:31,779 Funny thing. You'll never believe this. 433 00:23:31,782 --> 00:23:34,677 We're actually doing market research for bus companies, 434 00:23:34,680 --> 00:23:36,505 looking at people's transport habits. 435 00:23:36,508 --> 00:23:39,879 Answer the questions, enter the raffle for a prize. 436 00:23:39,880 --> 00:23:42,519 You get this bus this time every day? 437 00:23:42,520 --> 00:23:44,959 Most days. Always this time. 438 00:23:44,960 --> 00:23:46,479 And you live...? 439 00:23:46,480 --> 00:23:48,600 Cleveland Court, next stop. 440 00:23:50,880 --> 00:23:56,040 Ma'am, if you keep sitting there, we're all going to have to move. 441 00:23:57,360 --> 00:23:58,599 What do you mean? 442 00:23:58,600 --> 00:24:05,439 Well, if white folks need seats, by law I have to give mine up. 443 00:24:05,440 --> 00:24:07,359 This middle section's only for coloureds 444 00:24:07,360 --> 00:24:09,239 if white folk don't need it. 445 00:24:09,240 --> 00:24:10,719 Well, that's not right. 446 00:24:10,720 --> 00:24:14,159 Tell that to your companies, eh. 447 00:24:14,160 --> 00:24:16,679 Hey, if I win your raffle, 448 00:24:16,687 --> 00:24:20,207 will that give me the right to sit anywhere I want on this bus? 449 00:24:21,280 --> 00:24:22,480 No. 450 00:24:24,496 --> 00:24:26,317 I didn't think so. 451 00:24:26,320 --> 00:24:28,160 This is my stop. 452 00:24:31,598 --> 00:24:33,557 I'm going to follow her. 453 00:24:33,560 --> 00:24:35,359 See what I can find out. 454 00:24:35,360 --> 00:24:37,959 Meet you back at the motel later. 455 00:24:37,960 --> 00:24:39,799 Ryan. 456 00:24:39,800 --> 00:24:41,453 Be careful. 457 00:24:41,456 --> 00:24:42,687 Yeah. 458 00:24:44,438 --> 00:24:46,917 - Do you think he'll be alright? - I hope so. 459 00:24:46,920 --> 00:24:50,080 Graham, do you think you can find James Blake, the driver? 460 00:24:50,930 --> 00:24:53,719 Um... yeah, I'll just have a talk with the bloke at the front 461 00:24:53,720 --> 00:24:55,119 and find out where they all drink. 462 00:24:55,120 --> 00:24:57,177 Yaz, can you compile a timeline 463 00:24:57,180 --> 00:24:59,919 of what happens this time tomorrow evening? 464 00:24:59,920 --> 00:25:01,399 OK. What are you gonna do? 465 00:25:01,400 --> 00:25:05,120 Talk to our friend. Tell him to stay out of history's way. 466 00:25:17,680 --> 00:25:21,280 Stalking Rosa Parks. Don't know about this. 467 00:25:23,914 --> 00:25:25,680 You better not be following me. 468 00:25:27,586 --> 00:25:29,480 - I want to help. - With what? 469 00:25:31,640 --> 00:25:33,360 The fight. 470 00:25:34,640 --> 00:25:40,199 And how do I know you're not a spy for the police or the FBI? 471 00:25:40,200 --> 00:25:42,159 'Cause if they were gonna send a spy, 472 00:25:42,160 --> 00:25:44,950 they'd send one who could actually follow you without being spotted. 473 00:25:44,953 --> 00:25:47,159 And that didn't have a British accent. 474 00:25:47,160 --> 00:25:50,479 Also... don't think they know any black guys. 475 00:25:55,560 --> 00:25:57,760 You any good at serving coffee? 476 00:26:38,960 --> 00:26:40,119 Oops. 477 00:26:40,120 --> 00:26:43,319 Shame. You just sent all your equipment to goodness knows where. 478 00:26:43,320 --> 00:26:47,119 79th century, judging by the weapons setting, 479 00:26:47,120 --> 00:26:49,759 which, by the way, overheat very easily. 480 00:26:49,760 --> 00:26:51,959 Ow! Cheap and nasty. 481 00:26:51,960 --> 00:26:53,480 Now we're even. 482 00:26:54,880 --> 00:26:56,920 First things first. 483 00:26:58,520 --> 00:27:00,479 Tell me about Stormcage. 484 00:27:00,480 --> 00:27:01,799 Storm what? 485 00:27:01,800 --> 00:27:03,999 Oh, rubbish liar. 486 00:27:04,000 --> 00:27:05,079 On your wrist. 487 00:27:05,080 --> 00:27:07,039 It's a Stormcage identifier. 488 00:27:07,040 --> 00:27:10,102 The most secure prison facility this side of the universe. 489 00:27:10,105 --> 00:27:11,599 Not in this time zone, of course, 490 00:27:11,600 --> 00:27:14,519 but I guess that's where the vortex manipulator comes in. 491 00:27:14,520 --> 00:27:15,839 It's amazing what you can get 492 00:27:15,840 --> 00:27:18,559 if you're prepared to work and barter inside that prison. 493 00:27:18,560 --> 00:27:20,119 Escape or release? 494 00:27:20,120 --> 00:27:21,599 I did my time. 495 00:27:21,600 --> 00:27:24,199 I'm rehabilitated. 496 00:27:24,200 --> 00:27:26,359 What were you there for in the first place? 497 00:27:26,360 --> 00:27:30,079 Oh, if I tell you, might colour your view of me. 498 00:27:30,080 --> 00:27:32,960 I was young. Nobody got hurt. 499 00:27:34,080 --> 00:27:36,279 But a few people got killed. 500 00:27:36,280 --> 00:27:38,920 A few hundred people. Thousand, tops. 501 00:27:40,680 --> 00:27:42,040 2,000. 502 00:27:44,760 --> 00:27:46,256 And it was nasty enough 503 00:27:46,259 --> 00:27:48,776 that Stormcage placed a neural restrictor in your brain 504 00:27:48,779 --> 00:27:51,359 before releasing you back into the universe. 505 00:27:51,360 --> 00:27:53,120 How can you know that? 506 00:27:55,640 --> 00:27:58,119 - Who are you? - Very good scanner, this. 507 00:27:58,120 --> 00:28:00,359 I thought I detected it the first time we met, 508 00:28:00,360 --> 00:28:02,919 and then it started to make sense, 'cause we were wondering... 509 00:28:02,920 --> 00:28:05,999 You've obviously got a problem with Rosa. Why don't you just kill her? 510 00:28:06,000 --> 00:28:08,559 But the answer is... because you can't. 511 00:28:08,560 --> 00:28:13,326 Neural restrictor means you can't kill or injure any living thing. 512 00:28:13,329 --> 00:28:16,519 It stops you from doing it, no matter how much you want to try. 513 00:28:16,520 --> 00:28:18,160 So even if I do this... 514 00:28:19,139 --> 00:28:21,240 smash your vortex manipulator... 515 00:28:23,280 --> 00:28:25,919 Yeah. There it is. 516 00:28:25,920 --> 00:28:29,120 Kicking in. Tied to your brain chemistry. 517 00:28:30,720 --> 00:28:33,679 You can't harm me. 518 00:28:33,680 --> 00:28:35,519 As much as you want to. 519 00:28:35,520 --> 00:28:36,576 Better be nice to me, 520 00:28:36,579 --> 00:28:39,139 'cause I'm your best chance of getting out of this time zone now. 521 00:28:40,200 --> 00:28:43,574 Neutered criminal, on release, 522 00:28:43,577 --> 00:28:45,417 and you come here. 523 00:28:46,800 --> 00:28:48,359 Why? 524 00:28:48,360 --> 00:28:50,159 I'm allowed a hobby. 525 00:28:50,160 --> 00:28:52,559 And yours is Rosa Parks? 526 00:28:52,560 --> 00:28:55,079 This is where things started to go wrong. 527 00:28:55,080 --> 00:28:57,080 And you think you can put them right? 528 00:28:59,360 --> 00:29:01,919 I had a lot of time to think in Stormcage, 529 00:29:01,920 --> 00:29:05,760 and I realised tiny actions change the world. 530 00:29:07,040 --> 00:29:08,719 What's your name? 531 00:29:08,720 --> 00:29:10,199 Krasko. 532 00:29:10,200 --> 00:29:11,679 Don't like it. 533 00:29:11,680 --> 00:29:15,639 Listen, Krasko, I'll give you one warning: go somewhere else. 534 00:29:15,640 --> 00:29:17,519 Find a beach. Read a book. 535 00:29:17,520 --> 00:29:21,120 'Cause you're a criminal who's lost his kit, lost his weapons. 536 00:29:22,373 --> 00:29:23,919 You think that makes a difference? 537 00:29:23,920 --> 00:29:28,759 History changes when tiny things don't go to plan. 538 00:29:28,760 --> 00:29:30,559 You mean tomorrow. 539 00:29:30,560 --> 00:29:31,760 Won't work. 540 00:29:32,685 --> 00:29:33,960 Not while I'm here. 541 00:29:37,120 --> 00:29:38,560 Well, let's see. 542 00:29:48,247 --> 00:29:52,447 This is Ryan Sinclair. He's from England. 543 00:29:53,640 --> 00:29:58,480 I'm thinking he might be a new recruit to our Youth Council. 544 00:29:59,695 --> 00:30:02,506 I said he could listen in and serve coffee. 545 00:30:03,740 --> 00:30:07,000 This is my husband, Parks. 546 00:30:08,610 --> 00:30:10,330 This is Mr Fred Gray. 547 00:30:11,435 --> 00:30:16,998 And this is Dr King from Dexter Avenue Baptist Church. 548 00:30:17,001 --> 00:30:21,637 - What? Martin Luther King? - That's correct. 549 00:30:21,640 --> 00:30:25,506 Oh, my. It is. My nan loves ya. 550 00:30:25,509 --> 00:30:29,797 - Your nan? - My gran. Grandma. 551 00:30:29,800 --> 00:30:32,759 The older ladies do love your sermons, Martin. 552 00:30:32,760 --> 00:30:36,571 You'll never be short for a grey-haired wife in Alabama. 553 00:30:36,574 --> 00:30:38,334 She at 10 Dexter Avenue? 554 00:30:39,400 --> 00:30:41,800 Er, no. She died recently. 555 00:30:43,000 --> 00:30:45,678 I'm sorry for your loss, son. 556 00:30:45,681 --> 00:30:48,800 Thank you. Thank you, Martin Luther King. 557 00:30:49,826 --> 00:30:51,959 She'd be chuffed to know that you said that. 558 00:30:51,960 --> 00:30:54,389 - Ryan. - Excuse me, Dr King. 559 00:30:54,392 --> 00:30:56,159 Yes, Rosa Parks. 560 00:30:56,160 --> 00:30:57,799 Whoa! 561 00:30:57,800 --> 00:31:01,440 - You want to serve that coffee now? - Yeah. 562 00:31:14,029 --> 00:31:16,719 So you say you're a bus driver too, back in England? 563 00:31:16,720 --> 00:31:18,039 It's a privilege, isn't it, eh? 564 00:31:18,040 --> 00:31:20,879 Getting people where they want to go, being part of the community. 565 00:31:20,880 --> 00:31:23,039 I'm figuring you ain't got to deal with 566 00:31:23,040 --> 00:31:25,120 keeping coloureds apart from whites? 567 00:31:26,440 --> 00:31:28,040 No. 568 00:31:28,744 --> 00:31:30,893 No, no. We don't do that. 569 00:31:30,896 --> 00:31:32,479 You approve of that, Jim? 570 00:31:32,480 --> 00:31:35,420 Just the way it is, no matter how much they complain. 571 00:31:35,423 --> 00:31:36,840 Ain't gonna change. 572 00:31:39,402 --> 00:31:41,201 Back at it tomorrow, I suppose. 573 00:31:41,204 --> 00:31:43,764 No. Going fishing at Mill Creek. 574 00:31:46,040 --> 00:31:49,919 You can't be. It's December the 1st. 575 00:31:49,920 --> 00:31:51,568 - What? - Well, of course. 576 00:31:51,571 --> 00:31:54,037 It's the 1st, isn't it? You know? Like a work day. 577 00:31:54,040 --> 00:31:55,119 Our rota got changed. 578 00:31:55,122 --> 00:31:57,562 Fellow from the depot just came by, gave me the good news. 579 00:32:04,486 --> 00:32:06,606 Get what you wanted from tonight? 580 00:32:10,448 --> 00:32:12,005 I didn't know what I wanted. 581 00:32:13,748 --> 00:32:15,557 But yeah. 582 00:32:15,560 --> 00:32:17,451 Meeting you guys. 583 00:32:17,454 --> 00:32:19,774 Listening to you all talk. I can't believe it. 584 00:32:21,608 --> 00:32:23,927 It'll get better, you know? 585 00:32:23,930 --> 00:32:25,490 Not perfect but... 586 00:32:27,280 --> 00:32:28,400 better. 587 00:32:30,865 --> 00:32:32,520 I hope so. 588 00:32:33,880 --> 00:32:35,360 It's worth the fight. 589 00:32:37,813 --> 00:32:39,413 Thank you. 590 00:32:40,595 --> 00:32:42,435 From me and me nan. 591 00:32:43,725 --> 00:32:45,760 I haven't done anything. 592 00:32:51,478 --> 00:32:52,998 Goodnight, ma'am. 593 00:32:56,217 --> 00:32:59,080 Managed to get Krasco's weapon off him at least. 594 00:33:00,604 --> 00:33:02,923 James Blake is taking the day off. 595 00:33:02,926 --> 00:33:05,117 What? But he can't. 596 00:33:05,120 --> 00:33:06,719 That's what I said. 597 00:33:06,720 --> 00:33:08,904 Strangely, he didn't listen. 598 00:33:08,907 --> 00:33:10,946 Your mate is interfering. 599 00:33:10,956 --> 00:33:16,076 He's reassigned Blake's route to a driver called Elias Griffin Junior. 600 00:33:16,079 --> 00:33:19,256 Tiny actions. That's what Krasco's doing. 601 00:33:19,259 --> 00:33:22,342 See, he's clever. I'll give him that. He knows. 602 00:33:22,345 --> 00:33:26,545 He's not planning on killing or destroying or breaking history. 603 00:33:26,548 --> 00:33:31,084 He's planning to nudge it just enough so that it doesn't happen. 604 00:33:31,087 --> 00:33:34,050 Enough of a stick in the spoke to throw everything off the rails, 605 00:33:34,053 --> 00:33:35,919 and now I'm really mixing my transport metaphors. 606 00:33:35,920 --> 00:33:38,519 Well, he didn't reckon with us keeping it in place. 607 00:33:38,520 --> 00:33:39,928 And how do we do that, then? 608 00:33:42,760 --> 00:33:45,759 Now we know what our task is. 609 00:33:45,760 --> 00:33:48,160 Keep history in order. 610 00:33:49,148 --> 00:33:50,623 No changing it. 611 00:33:50,626 --> 00:33:54,381 Just guarding it against someone who wants to disrupt it. 612 00:33:54,384 --> 00:33:58,365 Tomorrow, we have to make sure Rosa Parks gets on the bus 613 00:33:58,368 --> 00:34:00,359 driven by James Blake 614 00:34:00,360 --> 00:34:02,800 and that the bus is full so Rosa sits 615 00:34:02,803 --> 00:34:04,959 when she is asked to stand for white passengers. 616 00:34:04,960 --> 00:34:06,239 Ryan, don't mess with that. 617 00:34:06,240 --> 00:34:08,599 - How does it even work? - Charger's here. 618 00:34:08,600 --> 00:34:11,079 This setting dials the temporal destination. 619 00:34:11,080 --> 00:34:14,310 Pretty simple, pretty deadly. Now can we concentrate? 620 00:34:14,313 --> 00:34:16,239 How are supposed to keep history in order 621 00:34:16,240 --> 00:34:18,799 if James Blake is going to go fishing at Mill Creek 622 00:34:18,800 --> 00:34:21,362 and another driver is lined up to do his route? 623 00:34:21,365 --> 00:34:22,879 I've got an idea! 624 00:34:22,880 --> 00:34:23,959 Same idea? 625 00:34:23,960 --> 00:34:26,560 - Fishing take down. - Raffle winner. 626 00:34:29,509 --> 00:34:31,873 - Elias Griffin Junior? - Yeah. 627 00:34:31,876 --> 00:34:37,519 Congratulations, you are the lucky winner of our raffle of the century. 628 00:34:37,520 --> 00:34:39,519 I don't remember entering no raffle. 629 00:34:39,520 --> 00:34:42,559 You have won an all-expenses-paid trip to Las Vegas. 630 00:34:42,560 --> 00:34:44,559 Front row tickets to see Frank Sinatra 631 00:34:44,560 --> 00:34:47,199 and a VIP pass to meet Frank himself. 632 00:34:47,200 --> 00:34:50,803 - My wife loves Sinatra! - Amazing! Who would've guessed? 633 00:34:50,806 --> 00:34:53,957 Only one condition: you have to leave now. 634 00:34:53,960 --> 00:34:55,334 Right now. 635 00:34:55,337 --> 00:34:58,857 Oh, I can't. My work shift starts in a couple of hours. 636 00:34:58,860 --> 00:34:59,919 We've sorted that too. 637 00:34:59,920 --> 00:35:01,879 Your company has already assigned someone to cover you. 638 00:35:01,880 --> 00:35:04,479 There's a taxi coming to pick you up in 30 minutes 639 00:35:04,480 --> 00:35:05,759 to take you to the airport. 640 00:35:05,760 --> 00:35:08,935 - 30 minutes? - Unless you don't want to go. 641 00:35:08,938 --> 00:35:11,858 We'll be ready. We'll be ready! 642 00:35:14,219 --> 00:35:16,490 Good job Elvis lent Frank that mobile phone 643 00:35:16,493 --> 00:35:18,437 against everything I told him. 644 00:35:18,440 --> 00:35:20,880 We need to stick tight to Rosa. 645 00:35:29,097 --> 00:35:30,889 Oi, oi, Jim Boy. 646 00:35:30,892 --> 00:35:32,401 How you doing, cockerel? 647 00:35:32,404 --> 00:35:34,679 We've been looking for you all along the creek. 648 00:35:34,680 --> 00:35:36,799 Why? We thought we'd come and join you. 649 00:35:36,800 --> 00:35:39,873 You saying last night how beautiful and peaceful it was, yeah. 650 00:35:39,876 --> 00:35:42,155 This is my grandson Ryan. 651 00:35:42,158 --> 00:35:45,760 - What in the hell? - Yo. Jimmy Blake. What's up, bud? 652 00:35:46,906 --> 00:35:48,232 You can't be here. 653 00:35:48,235 --> 00:35:51,092 Hey, how many have you caught? Can I pick them up? 654 00:35:51,095 --> 00:35:53,318 - Ever seen a man juggle fish? - Stay out of my things! 655 00:35:53,320 --> 00:35:56,443 You don't belong here! And he ain't your grandson! 656 00:35:56,446 --> 00:35:58,412 I reckon we'll be here all day. 657 00:35:58,415 --> 00:35:59,654 Yeah, might as well. 658 00:35:59,657 --> 00:36:02,076 Seeing as that bus sitting is kicking off. 659 00:36:02,079 --> 00:36:05,517 - Mmm. Gonna be big trouble. - What did you say, boy? 660 00:36:05,520 --> 00:36:09,495 Oh, we heard that a group of black passengers 661 00:36:09,498 --> 00:36:12,799 were planning a sit-in across all the bus routes tonight. 662 00:36:12,800 --> 00:36:15,112 Not on my bus they're not. 663 00:36:15,115 --> 00:36:16,679 - Yo, get out of my seat. - Hmm? 664 00:36:16,680 --> 00:36:19,720 - Out of my seat! - Alright. Settle down. 665 00:36:22,325 --> 00:36:23,725 Have the damn creek. 666 00:36:27,520 --> 00:36:30,592 - He was easy. - Boom! 667 00:36:30,595 --> 00:36:31,715 Don't do that. 668 00:36:34,546 --> 00:36:38,026 Mrs Parks. Enormous clothing emergency. Can you help me? 669 00:36:38,040 --> 00:36:42,279 - That is one nasty tear. - Yes, it is. 670 00:36:42,280 --> 00:36:45,719 And there is nothing us Brits hate more than a clothing emergency. 671 00:36:45,720 --> 00:36:47,878 Mr Parks, I have to go out in that cut this evening 672 00:36:47,881 --> 00:36:50,039 and if it's torn, I'll get in such trouble. 673 00:36:50,040 --> 00:36:53,640 Can you take a look at it now? Double-time Christmas bonus. 674 00:36:57,551 --> 00:37:02,357 Well, I don't have any collections until tomorrow afternoon. 675 00:37:02,360 --> 00:37:06,029 I guess I could fit you in. 676 00:37:06,032 --> 00:37:08,717 If you come back just before we close... 677 00:37:08,720 --> 00:37:11,759 I'll wait while you work. Keep you company. 678 00:37:11,760 --> 00:37:14,199 I don't need company. 679 00:37:14,200 --> 00:37:15,904 No, but my cut does. 680 00:37:15,907 --> 00:37:19,319 It's very valuable. I don't usually let it out of my sight. 681 00:37:19,320 --> 00:37:22,725 Thank you. You're gonna make a dig difference. 682 00:37:22,728 --> 00:37:25,701 Well, I'd best set to work, then. 683 00:37:25,704 --> 00:37:27,183 Don't let her out of your sight. 684 00:37:27,186 --> 00:37:28,678 I'm gonna go and meet Graham and Ryan. 685 00:37:28,680 --> 00:37:32,239 Remember, get Rosa to of here by 5:40 at the latest 686 00:37:32,240 --> 00:37:34,680 to be on that bus on time. 687 00:37:41,559 --> 00:37:43,451 I came back from the creek for this? 688 00:37:43,454 --> 00:37:45,973 Four flat tyres and a smashed-in windshield? 689 00:37:45,976 --> 00:37:49,139 - What the hell happened? - Kids. 690 00:37:49,142 --> 00:37:52,061 - Well, I can't drive that. - Oh, no. You go on home. 691 00:37:52,064 --> 00:37:53,720 Yeah, we'll cancel the route. 692 00:37:56,863 --> 00:38:00,303 So much for that protest. This bus ain't going nowhere. 693 00:38:04,415 --> 00:38:07,248 Did you hear that? Everything we do, Krasko's a step ahead. 694 00:38:07,251 --> 00:38:09,559 He must've deliberately smashed up that bus himself. 695 00:38:09,560 --> 00:38:10,759 We've got to fix this. 696 00:38:10,760 --> 00:38:13,280 James Blake has got to drive Rosa's bus home tonight. 697 00:38:15,085 --> 00:38:17,003 Right. Well, he ain't giving up that easily. 698 00:38:17,006 --> 00:38:18,326 Well, neither are we. 699 00:38:18,329 --> 00:38:21,288 Ryan, check every bus stop along Blake's route. 700 00:38:21,291 --> 00:38:24,597 Tell the waiting passengers that the bus is coming and they have to wait. 701 00:38:24,600 --> 00:38:25,599 OK. 702 00:38:25,600 --> 00:38:28,679 Do not let any of the passengers walk. The bus has to be full. 703 00:38:28,680 --> 00:38:31,799 It has to be crowded enough so that Rosa is expected to move. 704 00:38:31,800 --> 00:38:34,373 - Alright. Got it. - Good luck. 705 00:38:34,376 --> 00:38:37,039 - Now, Graham. - Mm-hm. 706 00:38:37,040 --> 00:38:38,928 Are you thinking what I'm thinking? 707 00:38:39,960 --> 00:38:43,287 Nicking and hot-wiring a bus from right outside the depot. 708 00:38:43,290 --> 00:38:45,542 Hope our friendly cop don't hear about this. 709 00:38:45,545 --> 00:38:47,200 What in the hell? 710 00:38:49,592 --> 00:38:52,119 - This is your replacement bus service. - Jim boy! 711 00:38:52,120 --> 00:38:54,714 - You again? - I know. I literally get everywhere. 712 00:38:54,717 --> 00:38:56,232 Now, come on. Hop in and do your job. 713 00:38:56,235 --> 00:38:57,919 You're already 80 minutes behind schedule. 714 00:38:57,920 --> 00:38:59,623 How do you know that? What's going on? 715 00:38:59,626 --> 00:39:02,397 What happened to that damn sit-in? Nobody else knew anything about it. 716 00:39:02,400 --> 00:39:05,559 Love to explain all that to you but you know us Brits, very imperious. 717 00:39:05,560 --> 00:39:08,279 Not prone on explaining ourselves to anyone, so no time to chat. 718 00:39:08,280 --> 00:39:11,320 Just get driving. A lot of people need to get on this bus tonight. 719 00:39:12,819 --> 00:39:15,779 Driver James Blake behind the wheel. Check! 720 00:39:40,240 --> 00:39:43,076 Bus service is suspended. No, no, no! Krasco. 721 00:39:44,000 --> 00:39:46,119 Have you always wanted to be a seamstress? 722 00:39:46,120 --> 00:39:49,342 Oh, I dreamed of being a teacher, but... 723 00:39:50,200 --> 00:39:52,719 my grandmother got sick, then my mother, 724 00:39:52,720 --> 00:39:54,842 so that was the end of school. 725 00:39:54,845 --> 00:39:57,159 - Sorry about that. - Oh, I got myself educated. 726 00:39:57,160 --> 00:39:59,279 Just took longer than I thought. 727 00:39:59,280 --> 00:40:01,239 - But you kept going. - Always. 728 00:40:01,240 --> 00:40:04,439 An education makes you unstoppable. 729 00:40:04,440 --> 00:40:06,439 Everything here is a fight for you. 730 00:40:06,440 --> 00:40:07,959 Don't you get tired? 731 00:40:07,960 --> 00:40:09,879 What keeps you going? 732 00:40:09,880 --> 00:40:12,399 Promise of tomorrow. 733 00:40:12,407 --> 00:40:16,047 When today isn't working, tomorrow is what you have. 734 00:40:17,280 --> 00:40:19,559 Are you married? Got a job back home? 735 00:40:19,560 --> 00:40:22,639 Not married and I'm a police officer. 736 00:40:22,640 --> 00:40:24,839 - You're police? - Yep! 737 00:40:24,840 --> 00:40:27,159 Just starting. Not where I want to be. 738 00:40:27,160 --> 00:40:29,519 Hmm! Where is it you want to be? 739 00:40:29,520 --> 00:40:32,720 - In charge. - Amen to that! 740 00:40:34,000 --> 00:40:35,719 Shouldn't you be finishing up? 741 00:40:35,720 --> 00:40:39,879 If a job is worth doing, it is worth doing well. 742 00:40:39,880 --> 00:40:41,759 But don't you have a bus to get? 743 00:40:41,760 --> 00:40:43,600 I can always walk. 744 00:41:02,120 --> 00:41:03,559 Hey. 745 00:41:03,560 --> 00:41:05,399 Doc, I don't want to be alarmist, 746 00:41:05,400 --> 00:41:07,720 but this bus seems a bit emptier than last night. 747 00:41:10,480 --> 00:41:12,300 No. That's bad. 748 00:41:12,303 --> 00:41:15,120 We need the bus to be full. Come on, Ryan. 749 00:41:16,360 --> 00:41:18,479 Excuse me! Excuse me, old people! 750 00:41:18,480 --> 00:41:20,199 The buses are still running. 751 00:41:20,200 --> 00:41:21,639 Oh, we're going to walk. 752 00:41:21,640 --> 00:41:24,359 The buses are coming, I promise. Please, just wait for the bus. 753 00:41:24,360 --> 00:41:26,280 You don't tell me what to do, boy. 754 00:41:28,120 --> 00:41:29,759 Oh, man. This place. 755 00:41:29,760 --> 00:41:31,639 Passengers down. White passengers down. 756 00:41:31,640 --> 00:41:33,040 Not good. 757 00:41:39,200 --> 00:41:42,359 I think that should just about... 758 00:41:42,360 --> 00:41:43,439 Love it. 759 00:41:43,440 --> 00:41:45,679 Let's go. I'll walk you out. 760 00:41:45,680 --> 00:41:47,160 - Pay you on the way. - Oh. 761 00:41:54,920 --> 00:41:57,959 Oh, I might have known. Pretty boy blocking the road. 762 00:41:57,962 --> 00:41:59,962 Alright, then. This is on me. 763 00:42:01,560 --> 00:42:03,439 Mate, move your car so the bus gets through. 764 00:42:03,440 --> 00:42:04,639 Come on. Out of the way. 765 00:42:04,640 --> 00:42:05,719 No. 766 00:42:05,720 --> 00:42:07,039 You get out of my way. 767 00:42:07,040 --> 00:42:10,199 Just give it up, will you? Cut your losses. 768 00:42:10,200 --> 00:42:11,719 You're not going to win tonight. 769 00:42:11,720 --> 00:42:13,119 I already have. 770 00:42:13,120 --> 00:42:14,399 I know what should happen. 771 00:42:14,400 --> 00:42:16,039 And even if it gets past here, 772 00:42:16,040 --> 00:42:19,679 that bus is at least three passengers short of what it should be by now. 773 00:42:19,680 --> 00:42:21,719 Parks won't be asked to stand, 774 00:42:21,720 --> 00:42:25,719 she won't protest and your kind won't get above themselves. 775 00:42:25,720 --> 00:42:27,319 My kind? 776 00:42:27,320 --> 00:42:29,399 Yeah. Your kind. 777 00:42:29,400 --> 00:42:31,479 Stay in your place. 778 00:42:31,480 --> 00:42:34,839 Mate, you're living in the past. 779 00:42:34,840 --> 00:42:36,799 In fact, you like the past that much, 780 00:42:36,800 --> 00:42:38,399 so why don't you... 781 00:42:38,400 --> 00:42:39,640 stay there? 782 00:42:40,583 --> 00:42:41,942 Oh! 783 00:42:41,945 --> 00:42:43,756 Oh! It worked. 784 00:42:43,759 --> 00:42:46,079 Nice one, Ryan. Thanks, Ryan. 785 00:42:46,080 --> 00:42:48,199 Move the car, clear the route, find the boss, 786 00:42:48,200 --> 00:42:49,799 and Rosa Parks will change the world. 787 00:42:49,800 --> 00:42:51,520 Good! Here we go! 788 00:42:57,520 --> 00:42:59,759 Yaz! You're here! How's it going? 789 00:42:59,760 --> 00:43:01,279 Mrs Parks fixed your coat. 790 00:43:01,280 --> 00:43:02,919 Oh, thank you, Mrs Parks. 791 00:43:02,920 --> 00:43:05,443 Beautiful work. Much appreciated. 792 00:43:05,446 --> 00:43:07,040 You're welcome, ma'am. 793 00:43:10,640 --> 00:43:13,319 Don't shut the door! Don't drive off! 794 00:43:13,320 --> 00:43:14,960 One more coming on! 795 00:43:18,560 --> 00:43:19,959 Found you. 796 00:43:19,960 --> 00:43:21,279 I just got rid of Krasko. 797 00:43:21,280 --> 00:43:22,439 How? 798 00:43:22,440 --> 00:43:23,839 I borrowed this. 799 00:43:23,840 --> 00:43:26,839 I think I dialled the settings as far back as it can go. 800 00:43:26,840 --> 00:43:27,959 He's gone. 801 00:43:27,960 --> 00:43:29,840 Use the door for coloureds. 802 00:43:32,120 --> 00:43:33,680 Law's the law. 803 00:43:42,080 --> 00:43:43,800 Let's move back. 804 00:43:56,800 --> 00:43:59,319 Hey, Doc. Rosa's on board. Blake's driving. 805 00:43:59,320 --> 00:44:00,440 We're good, right? 806 00:44:01,350 --> 00:44:03,359 What's the matter? What are you doing? 807 00:44:03,360 --> 00:44:04,880 Counting seats. 808 00:44:06,200 --> 00:44:08,679 Has it worked? Have we done enough? 809 00:44:08,680 --> 00:44:09,880 I don't know. 810 00:44:10,880 --> 00:44:12,720 We get off at the next stop, right? 811 00:44:14,480 --> 00:44:16,600 Empire Theatre. Yeah. 812 00:44:19,400 --> 00:44:21,279 Right. Come on, then. 813 00:44:21,280 --> 00:44:24,320 We can go. Job done. History's safe. 814 00:44:27,920 --> 00:44:29,199 Well, come on, then. 815 00:44:29,200 --> 00:44:31,360 - Doctor? - Don't get off, Graham. 816 00:44:32,760 --> 00:44:36,159 If we get off, there's enough empty seats for white passengers. 817 00:44:36,160 --> 00:44:37,719 Rosa won't be asked to move. 818 00:44:37,720 --> 00:44:39,119 We have to stay on. 819 00:44:39,120 --> 00:44:40,999 We were here. 820 00:44:41,000 --> 00:44:43,119 We're part of the story. 821 00:44:43,120 --> 00:44:44,359 Part of history. 822 00:44:44,360 --> 00:44:46,199 No, no. I don't want to be part of this. 823 00:44:46,200 --> 00:44:47,759 We have to. I'm sorry. 824 00:44:47,760 --> 00:44:49,280 We have to not help her. 825 00:44:54,047 --> 00:44:56,287 I'm gonna need those seats back there. 826 00:45:01,600 --> 00:45:03,719 Y'all better make it light on yourselves 827 00:45:03,720 --> 00:45:05,373 and let me have those seats. 828 00:45:48,600 --> 00:45:50,720 Stand up now. 829 00:45:51,720 --> 00:45:53,600 I don't think I should have to. 830 00:45:54,600 --> 00:45:57,040 Are you going to stand up?! 831 00:46:01,000 --> 00:46:02,200 No. 832 00:46:03,920 --> 00:46:07,240 If you don't stand, I'm going to have you arrested. 833 00:46:10,200 --> 00:46:12,040 You may do that. 834 00:47:33,280 --> 00:47:35,559 On Monday, the boycotts begin. 835 00:47:35,560 --> 00:47:38,519 Across Montgomery, people refuse to use the buses, 836 00:47:38,520 --> 00:47:40,320 as a response to Rosa's arrest. 837 00:47:41,160 --> 00:47:45,959 And in just over a year, on the 21st of December 1956, 838 00:47:45,960 --> 00:47:49,318 segregation on buses in Montgomery was ended. 839 00:47:49,321 --> 00:47:50,896 So it all worked out for her? 840 00:47:50,899 --> 00:47:53,128 No, life's still hard for Rosa. 841 00:47:53,131 --> 00:47:55,879 She loses her job, so does her husband. 842 00:47:55,880 --> 00:47:57,199 It's a struggle. 843 00:47:57,200 --> 00:47:59,319 They keep fighting. 844 00:47:59,320 --> 00:48:02,799 And in June 1999, 845 00:48:02,800 --> 00:48:06,759 Rosa receives the Congressional Medal from President Clinton. 846 00:48:06,760 --> 00:48:09,119 The highest award given to any civilian, 847 00:48:09,120 --> 00:48:13,307 recognising her as a living icon for freedom. 848 00:48:13,310 --> 00:48:15,199 It took so long, though. 849 00:48:15,200 --> 00:48:16,799 Her whole life. 850 00:48:16,800 --> 00:48:18,280 Yes, it did. 851 00:48:19,880 --> 00:48:21,640 But she changed the world. 852 00:48:23,000 --> 00:48:24,839 In fact... 853 00:48:24,840 --> 00:48:26,679 she changed the universe. 854 00:48:26,680 --> 00:48:28,280 Look at this. 855 00:48:34,600 --> 00:48:37,999 Asteroid 284996. 856 00:48:38,000 --> 00:48:41,200 Also known as Rosa Parks. 857 00:48:47,195 --> 00:48:53,677 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 63101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.